Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,742 --> 00:00:34,118
Here to the right.
2
00:00:47,465 --> 00:00:48,465
Stop.
3
00:00:53,179 --> 00:00:54,180
Stay here.
4
00:01:05,941 --> 00:01:07,526
Who's there?
5
00:01:09,945 --> 00:01:13,616
Relax, sir. We come in peace.
6
00:01:13,699 --> 00:01:14,909
Stay right there!
7
00:01:17,119 --> 00:01:18,412
Relax.
8
00:01:26,420 --> 00:01:28,172
How are the cows?
9
00:01:54,698 --> 00:01:59,036
The cops came here... a few months ago.
10
00:01:59,120 --> 00:02:00,704
What did you tell them?
11
00:02:01,539 --> 00:02:02,957
The truth.
12
00:02:05,918 --> 00:02:08,504
That I haven't seen you in years.
13
00:02:12,633 --> 00:02:14,927
You've gotten old, Pablo.
14
00:02:20,599 --> 00:02:21,976
It happens.
15
00:02:22,935 --> 00:02:24,520
You look younger.
16
00:02:25,479 --> 00:02:28,023
It happens.
17
00:02:28,107 --> 00:02:32,611
Life in the country keeps you young.
18
00:02:36,407 --> 00:02:38,617
Be careful, it's hot.
19
00:02:40,411 --> 00:02:42,163
What's your name?
20
00:02:44,540 --> 00:02:45,708
Limón, sir.
21
00:02:46,375 --> 00:02:49,670
Don't give me that shit.
What's your real name?
22
00:02:49,753 --> 00:02:51,797
- Jhon.
- Jhon.
23
00:02:51,881 --> 00:02:54,258
Do you know how to milk a cow, Jhon?
24
00:02:54,341 --> 00:02:57,636
- No, sir.
- Well, you better learn.
25
00:03:00,723 --> 00:03:02,600
All right, gentlemen.
26
00:03:04,476 --> 00:03:06,770
I get up at 5:00 a.m.
27
00:03:08,230 --> 00:03:09,690
Good night.
28
00:03:10,566 --> 00:03:12,276
Good night, Dad.
29
00:04:46,328 --> 00:04:49,915
I read in a book somewhere
about a rich guy who goes broke.
30
00:04:51,166 --> 00:04:55,421
When he's asked how it happened,
how he had lost everything, he answered:
31
00:04:56,213 --> 00:05:01,218
"Slowly at first.
And then... all at once."
32
00:05:02,761 --> 00:05:06,056
For Pablo Escobar,
"all at once" had finally come.
33
00:05:07,308 --> 00:05:11,478
His empire in shambles,
his army all dead or in jail,
34
00:05:11,562 --> 00:05:16,525
Escobar did the one thing
he could still do: a disappearing act.
35
00:05:17,401 --> 00:05:20,237
One month, 14 days and seven hours...
36
00:05:21,155 --> 00:05:24,825
with no sightings, no intercepts, nothing.
37
00:05:25,909 --> 00:05:28,996
While we waited
for his eventual reemergence,
38
00:05:29,079 --> 00:05:31,957
the machine built to capture him
found itself idle.
39
00:05:33,334 --> 00:05:35,794
And that brought
a different kind of danger.
40
00:05:36,754 --> 00:05:39,214
One that comes
with too much time to think.
41
00:05:41,050 --> 00:05:44,595
Some started to look inward
at the path we had taken to get here...
42
00:05:45,220 --> 00:05:49,808
asking, "How much of this blood is on me,
and how do I get clean?"
43
00:05:50,434 --> 00:05:53,479
It is the state, not individuals,
44
00:05:53,562 --> 00:05:57,441
that has justice in its hands
and the legitimacy to use arms.
45
00:05:57,524 --> 00:05:59,164
Under mounting political pressure,
46
00:05:59,234 --> 00:06:02,279
Gaviria finally publicly denounced
Los Pepes.
47
00:06:03,030 --> 00:06:05,866
And Los Pepes responded
with their own press release.
48
00:06:06,617 --> 00:06:08,494
They said their job was done.
49
00:06:08,577 --> 00:06:11,205
They were packing up and going home.
50
00:06:11,914 --> 00:06:15,209
But Los Pepes wasn't something
you could turn on and off.
51
00:06:15,793 --> 00:06:17,836
Its members were looking to the future.
52
00:06:17,920 --> 00:06:21,965
One without Escobar.
And they each had their own version of it.
53
00:06:22,549 --> 00:06:25,552
Los Pepes had knocked Pablo
out of the narco business
54
00:06:25,636 --> 00:06:29,598
and that had created a vacancy
for a new cocaine king of Medellín.
55
00:06:29,681 --> 00:06:33,519
Or, depending on who you asked,
maybe a queen.
56
00:06:33,602 --> 00:06:37,356
Gilberto's no longer
our partner. I don't care what he thinks.
57
00:06:37,439 --> 00:06:39,316
Have you seen the news?
58
00:06:39,399 --> 00:06:42,361
They issued a statement without us.
59
00:06:42,444 --> 00:06:44,404
Los Pepes is done.
60
00:06:45,405 --> 00:06:48,826
That's only for show.
The Castaños are still in Medellín.
61
00:06:48,909 --> 00:06:50,119
Hmm?
62
00:06:50,702 --> 00:06:52,079
No one told me anything.
63
00:06:53,455 --> 00:06:55,415
Listen to me, Berna.
64
00:06:55,499 --> 00:06:58,794
If Escobar comes through that door,
we'll kill him ourselves.
65
00:06:58,877 --> 00:07:00,754
We don't need anybody else.
66
00:07:01,547 --> 00:07:03,215
Start moving this product now.
67
00:07:03,298 --> 00:07:05,134
That's all fine, Judy.
68
00:07:05,968 --> 00:07:07,928
But if Gilberto finds out, what then?
69
00:07:08,011 --> 00:07:12,057
Did you know they're offering
$1.4 million for Los Pepes?
70
00:07:12,808 --> 00:07:14,435
I know where they are.
71
00:07:17,438 --> 00:07:19,690
Be careful what you say.
72
00:07:20,357 --> 00:07:23,235
That's a dangerous thought, Judy.
73
00:07:23,902 --> 00:07:25,988
I'm not interested in the reward.
74
00:07:26,864 --> 00:07:28,824
I'm interested in my labs.
75
00:07:30,826 --> 00:07:32,911
Then at least tell Gilberto yourself.
76
00:07:39,084 --> 00:07:40,084
Sir?
77
00:07:43,755 --> 00:07:44,798
Hello.
78
00:07:47,259 --> 00:07:49,553
And to what do I owe this lovely surprise?
79
00:07:49,636 --> 00:07:52,723
We're at the warehouse in Manrique.
80
00:07:52,806 --> 00:07:54,475
This place is full of product.
81
00:07:54,558 --> 00:07:56,977
What do you want us to do?
Where do we send it?
82
00:07:57,060 --> 00:08:01,148
Keep it. Think of it as a contribution
to your great cause
83
00:08:01,231 --> 00:08:03,567
against the communists in the jungle.
84
00:08:03,650 --> 00:08:08,030
I'm sure you'll find its value
can be put to good use.
85
00:08:08,113 --> 00:08:09,448
And what do we do about Judy?
86
00:08:09,531 --> 00:08:11,825
Do whatever you think is best.
87
00:08:11,909 --> 00:08:15,454
Well, Gilberto, if you say so.
Thank you very much.
88
00:08:17,164 --> 00:08:21,460
Fidel. Gilberto said
we can keep all of it.
89
00:08:21,543 --> 00:08:27,674
What? I thought we were going home.
We don't know anything about cocaine.
90
00:08:28,759 --> 00:08:30,761
We'll learn.
91
00:08:30,844 --> 00:08:33,305
If they can, why not us?
92
00:08:34,431 --> 00:08:36,600
And what about Judy? Hmm?
93
00:08:39,019 --> 00:08:42,481
Judy feels Medellín
is only big enough for one narco.
94
00:08:43,315 --> 00:08:46,777
We'll let the Castaños decide which one.
95
00:08:46,860 --> 00:08:51,114
Los Pepes may have disbanded,
but that didn't mean they were done.
96
00:08:51,198 --> 00:08:55,869
The story of a vigilante army taking down
Escobar made for great headlines.
97
00:08:56,453 --> 00:09:00,582
And while no one was named, it's not
to say it wasn't cause for concern.
98
00:09:00,666 --> 00:09:03,210
Yes, ma'am, as far as I know.
99
00:09:03,919 --> 00:09:06,255
No, we're, uh, crystal clear on that.
100
00:09:06,338 --> 00:09:08,715
Messina.
101
00:09:10,175 --> 00:09:11,552
Yeah. Uh, he just got in.
102
00:09:17,307 --> 00:09:19,351
- Hey, boss.
- Murphy fill you in?
103
00:09:19,434 --> 00:09:20,434
Yeah.
104
00:09:21,311 --> 00:09:23,897
This article's getting more traction
than we thought.
105
00:09:23,981 --> 00:09:27,442
International news outlets keep calling,
want a statement from the ambassador.
106
00:09:27,526 --> 00:09:29,861
- Are we giving one?
- No. Nobody is.
107
00:09:29,945 --> 00:09:31,130
But we're watching it closely.
108
00:09:31,154 --> 00:09:33,949
I don't need to tell you
it could look very bad for us.
109
00:09:34,032 --> 00:09:35,409
I want to make sure we're covered.
110
00:09:35,492 --> 00:09:37,828
Well, Los Pepes is disbanded.
It's basically over.
111
00:09:37,911 --> 00:09:42,082
Look, I tend to agree. But the press may
shake a few more trees, see what falls.
112
00:09:42,165 --> 00:09:43,292
What if someone talks?
113
00:09:43,375 --> 00:09:46,420
The only people that are gonna
talk about Los Pepes is Los Pepes.
114
00:09:47,212 --> 00:09:48,380
And they're not talking.
115
00:09:48,463 --> 00:09:50,424
So we're covered.
116
00:09:50,507 --> 00:09:51,800
We better be.
117
00:09:53,969 --> 00:09:55,512
- Fabian.
- Yes?
118
00:09:55,596 --> 00:09:58,473
- Bring the Mercedes. Thank you.
- Yes, ma'am. Right away.
119
00:09:58,557 --> 00:10:00,100
Hurry up, Berna.
120
00:10:01,643 --> 00:10:05,230
Relax, Judy.
That meeting can't start without you.
121
00:10:05,314 --> 00:10:06,815
Mmm-hmm.
122
00:10:06,898 --> 00:10:09,234
How many people do we have
in the laboratories?
123
00:10:09,318 --> 00:10:13,363
- Forty-five in each one.
- How many supervisors?
124
00:10:13,447 --> 00:10:15,115
Three in each.
125
00:10:16,033 --> 00:10:19,286
- We need twice as many shifts.
- Yes, ma'am.
126
00:10:19,953 --> 00:10:22,914
Oscar, Luis! Get in the cars.
The boss is leaving.
127
00:10:22,998 --> 00:10:24,041
Yes, sir.
128
00:10:53,654 --> 00:10:55,364
- Peña.
- Javier.
129
00:10:56,823 --> 00:10:59,594
- What do you want?
- Something happened, we need to talk.
130
00:10:59,618 --> 00:11:01,119
I'm busy. I can't talk.
131
00:11:01,203 --> 00:11:03,288
There's been an attempt on Judy.
132
00:11:04,790 --> 00:11:08,502
She's saying a few things
you might want to hear.
133
00:11:13,924 --> 00:11:15,133
Give me time.
134
00:11:17,928 --> 00:11:18,929
What's going on?
135
00:11:21,139 --> 00:11:23,183
Nothing that's my problem anymore.
136
00:11:25,018 --> 00:11:26,186
Where you going?
137
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
I just want to make sure.
138
00:11:33,068 --> 00:11:34,694
Fuck it. I don't want to know.
139
00:11:45,247 --> 00:11:47,374
- Peña.
- Mr. Peña has arrived.
140
00:11:48,500 --> 00:11:51,002
Let's go. Search.
141
00:12:19,406 --> 00:12:24,119
Kiko and I built all of this together.
This is all that is left for me.
142
00:12:24,202 --> 00:12:28,915
What are the Castaños thinking?
That they can chase me out?
143
00:12:28,999 --> 00:12:30,750
I'm not leaving.
144
00:12:30,834 --> 00:12:32,919
They don't want you to leave,
they want to kill you.
145
00:12:33,879 --> 00:12:39,009
And what about you?
You're in this with me too.
146
00:12:44,556 --> 00:12:50,562
Look... you brought these guys here.
You got in bed with Cali.
147
00:12:50,645 --> 00:12:52,772
This is all your doing.
148
00:12:52,856 --> 00:12:55,734
This is a fight between narcos.
It's not my problem.
149
00:12:55,817 --> 00:12:57,694
Don't call me again.
150
00:12:59,279 --> 00:13:03,325
Berna, last I heard, leaking classified
intelligence is a federal offense.
151
00:13:03,408 --> 00:13:06,620
Especially when it ends up
in the hands of a death squad
152
00:13:06,703 --> 00:13:08,205
that's killed innocent people.
153
00:13:08,288 --> 00:13:13,376
I'm sure some newspaper in America might
be interested in hearing more about that.
154
00:13:15,962 --> 00:13:17,172
Are you threatening me?
155
00:13:17,255 --> 00:13:20,383
Yes, I'm threatening you.
156
00:13:27,474 --> 00:13:29,059
You gotta be fucking kidding me.
157
00:13:31,186 --> 00:13:32,437
What do you want?
158
00:13:32,521 --> 00:13:34,231
You're a cop.
159
00:13:35,482 --> 00:13:38,401
You know perfectly well
where Montecasino is.
160
00:13:38,485 --> 00:13:41,196
Where the Castaños are,
and the Rodriguezes.
161
00:13:42,113 --> 00:13:43,490
Arrest them.
162
00:13:44,324 --> 00:13:47,369
And when you do,
accidentally shoot them in the head.
163
00:13:48,245 --> 00:13:52,249
- It doesn't work that way.
- Oh, no? Then how?
164
00:14:02,884 --> 00:14:04,636
We'll do it my way.
165
00:14:05,804 --> 00:14:09,599
So you want Judy to be a rat?
166
00:14:09,683 --> 00:14:11,351
I don't agree with this, Javier.
167
00:14:12,561 --> 00:14:14,854
We are narcos, but we have our honor.
168
00:14:15,564 --> 00:14:20,861
Berna... you're a fucking drug dealer
who sells poison by the kilo.
169
00:14:22,362 --> 00:14:24,239
Fuck your honor.
170
00:14:26,700 --> 00:14:28,159
Says you.
171
00:14:28,243 --> 00:14:31,872
You've been happily working
with the information we've provided.
172
00:14:32,831 --> 00:14:35,000
And what have you done?
173
00:14:37,127 --> 00:14:39,754
If you have a better idea, go for it.
174
00:14:40,630 --> 00:14:43,383
Otherwise, this is the deal.
175
00:14:43,466 --> 00:14:45,886
Judy becomes a confidential informant
to the DEA.
176
00:14:46,511 --> 00:14:49,306
She gives us Cali, everything she knows.
177
00:14:50,265 --> 00:14:55,270
If you don't like it,
you can take on the Castaños alone.
178
00:14:57,147 --> 00:14:59,149
And you can go fuck yourself.
179
00:15:00,150 --> 00:15:02,193
Best way to make a bad story go away
180
00:15:02,277 --> 00:15:04,029
is to come up with a better story...
181
00:15:04,821 --> 00:15:06,448
and sell it hard.
182
00:15:07,115 --> 00:15:10,076
This is one of the cornerstones
of American foreign policy,
183
00:15:10,160 --> 00:15:13,788
and one we learned through years
of trial and error in Latin America,
184
00:15:13,872 --> 00:15:17,417
Chile, Guatemala, Panama.
185
00:15:17,500 --> 00:15:20,003
Getting caught with your pants down sucks,
186
00:15:20,086 --> 00:15:22,631
but if at the same time
you give the folks a big win,
187
00:15:22,714 --> 00:15:27,218
like, say, dismantling the second biggest
drug cartel in the world,
188
00:15:27,302 --> 00:15:30,221
well, then nobody's paying attention
to the bad story.
189
00:15:30,305 --> 00:15:32,599
They're too busy patting you on the back.
190
00:15:32,682 --> 00:15:37,938
Risky plan? Yes.
But pressure will force you to take risks.
191
00:15:38,021 --> 00:15:40,315
It'll force you to do a lot of things.
192
00:15:40,398 --> 00:15:43,068
We haven't heard anything
from him for weeks.
193
00:15:44,945 --> 00:15:46,446
We don't even know where he is.
194
00:15:46,529 --> 00:15:49,240
I don't know why
you're letting De Greiff come here.
195
00:15:49,324 --> 00:15:51,117
He's coming to scare you.
196
00:15:51,785 --> 00:15:54,245
And now you're losing faith in Pablo.
197
00:15:54,329 --> 00:15:57,499
You don't understand, do you?
198
00:16:00,585 --> 00:16:02,921
We don't have any more money, Hermilda.
199
00:16:03,004 --> 00:16:05,882
If they take our protection away,
we can't do anything else.
200
00:16:05,966 --> 00:16:09,511
Pablo has many properties.
Don't be so dramatic, Tata.
201
00:16:09,594 --> 00:16:12,013
You think someone
is going to invest in us?
202
00:16:12,097 --> 00:16:14,224
They're going to give us their money?
203
00:16:19,562 --> 00:16:21,314
No one is going to help us.
204
00:16:22,482 --> 00:16:24,651
Everyone knows what that would mean.
205
00:16:37,038 --> 00:16:39,124
Whatever he's doing...
206
00:16:40,333 --> 00:16:44,754
wherever my son is,
he's doing it for his family.
207
00:16:46,006 --> 00:16:47,507
Don't forget that.
208
00:17:12,657 --> 00:17:19,372
Pablo? Pablo?
Can you hear me, Pablo? Please answer.
209
00:17:32,761 --> 00:17:35,805
Tata, can you hear me?
210
00:17:39,559 --> 00:17:40,685
Tata?
211
00:17:43,146 --> 00:17:44,647
Can you hear me?
212
00:19:00,306 --> 00:19:03,685
That's a lot of product for men
who don't know how to run this business.
213
00:19:03,768 --> 00:19:08,523
We have to be clear with them.
Their work isn't done.
214
00:19:08,606 --> 00:19:10,817
Our donation to them is an advance.
215
00:19:11,901 --> 00:19:14,487
Besides, we have to keep them happy.
216
00:19:14,571 --> 00:19:18,283
Their connection with the Americans
is invaluable, brother.
217
00:19:18,366 --> 00:19:20,326
What a fucking joke,
218
00:19:20,410 --> 00:19:23,663
the CIA and their war
against the communists.
219
00:19:23,746 --> 00:19:28,543
It's a joke, but that friendship
could save our lives one day.
220
00:19:30,253 --> 00:19:32,714
What? Any news about Judy?
221
00:19:32,797 --> 00:19:37,635
The Castaños took their first shot,
a bomb. But they didn't kill her.
222
00:19:37,719 --> 00:19:41,181
Since when did it get so fucking hard
to kill someone?
223
00:19:41,264 --> 00:19:45,476
What about her assistant?
The fat one, what do they call him? Berna?
224
00:19:45,560 --> 00:19:48,563
He's the one we should kill.
She's just a loud-mouth bitch.
225
00:19:48,646 --> 00:19:52,066
Don Berna. Him we found.
226
00:19:52,817 --> 00:19:54,027
Where?
227
00:19:54,652 --> 00:19:55,945
Here.
228
00:19:56,696 --> 00:19:58,323
Out front.
229
00:20:08,458 --> 00:20:10,001
Don Berna!
230
00:20:12,754 --> 00:20:14,422
Welcome to Cali.
231
00:20:14,505 --> 00:20:17,258
Gilberto, thank you, brother.
232
00:20:17,342 --> 00:20:20,178
Forgive us, but we weren't expecting you.
233
00:20:21,679 --> 00:20:25,141
Don't worry about it.
I'm here to speak to you all.
234
00:20:25,975 --> 00:20:27,227
Very well, brother.
235
00:20:27,894 --> 00:20:29,520
It's about Judy.
236
00:20:35,985 --> 00:20:37,278
Where's Peña?
237
00:20:38,738 --> 00:20:40,198
What do you need?
238
00:20:45,078 --> 00:20:47,705
I got a tip. A guy.
239
00:20:47,789 --> 00:20:49,499
He says he may have a lead, man.
240
00:20:50,333 --> 00:20:54,003
Yeah, well, why don't you, uh,
give it to Martinez?
241
00:20:54,963 --> 00:20:57,715
Or you could give it
to your Los Pepes pals.
242
00:20:58,967 --> 00:21:00,885
He wants to give it to an American.
243
00:21:02,553 --> 00:21:05,515
Yeah, what's he got? Who is this guy?
244
00:21:05,598 --> 00:21:06,975
He's a guy I know.
245
00:21:08,434 --> 00:21:10,895
Come on, Murphy. He's safe.
He knows I work with you.
246
00:21:10,979 --> 00:21:12,438
What, he doesn't trust you?
247
00:21:17,986 --> 00:21:19,153
All right. Bring him in.
248
00:21:20,196 --> 00:21:21,197
He's in Bogotá.
249
00:21:22,073 --> 00:21:24,534
So I gotta go to Bogotá
to meet your friend? Forget it.
250
00:21:26,244 --> 00:21:27,495
Come on, Murphy.
251
00:21:28,288 --> 00:21:29,622
You want Escobar, don't you?
252
00:21:31,374 --> 00:21:33,543
Please, talk to him.
253
00:21:34,210 --> 00:21:35,837
It's really important.
254
00:21:38,339 --> 00:21:40,341
- All right. Set it up.
- Okay.
255
00:21:40,425 --> 00:21:42,635
Thanks. You won't regret it.
256
00:21:43,177 --> 00:21:44,804
In English, please!
257
00:21:53,229 --> 00:21:55,732
Tata, are you there? Can you hear me?
258
00:22:21,674 --> 00:22:22,842
Tata, are you there?
259
00:22:28,097 --> 00:22:32,602
There's no signal here.
I don't know why you keep trying.
260
00:22:34,771 --> 00:22:36,981
Why don't you come drink with us?
261
00:22:37,899 --> 00:22:39,358
I'll be right there.
262
00:23:41,003 --> 00:23:42,421
There's coffee in the Thermos.
263
00:24:05,278 --> 00:24:08,239
He's communicating to his wife via radio.
264
00:24:08,322 --> 00:24:10,533
Those are the codes and frequencies.
265
00:24:12,118 --> 00:24:13,786
Pablo is using a radio.
266
00:24:13,870 --> 00:24:15,913
That's the way he communicates
with his wife.
267
00:24:16,956 --> 00:24:18,791
And these are the codes, Murphy.
268
00:24:19,917 --> 00:24:23,421
Yeah? Where did it come from
and how did you get it?
269
00:24:23,504 --> 00:24:28,301
Lugo is a fiscal at the Tequendama.
He guards the family.
270
00:24:30,803 --> 00:24:33,389
What do you want for this? Money? Visa?
271
00:24:33,472 --> 00:24:36,225
What do you want, Lugo? Money? Visa?
272
00:24:36,309 --> 00:24:37,429
It don't work that way, bud.
273
00:24:37,476 --> 00:24:40,938
No visa, no money, you understand?
274
00:24:43,232 --> 00:24:47,528
Is that what he thinks? That
everyone wants to go to the United States?
275
00:24:48,571 --> 00:24:50,573
I don't want anything.
276
00:24:50,656 --> 00:24:55,328
All I want is for this to end soon and you
to understand the family is in pain.
277
00:24:55,411 --> 00:24:57,788
Find him and kill him.
278
00:25:09,175 --> 00:25:12,094
So? What do you think?
279
00:25:17,892 --> 00:25:20,978
Javi, he's given us everything.
We got codes, frequencies.
280
00:25:21,062 --> 00:25:23,981
- I think it's real.
- Take it to Martinez.
281
00:25:24,398 --> 00:25:26,078
I'm at the embassy. I gotta call you back.
282
00:25:26,150 --> 00:25:28,152
What you doing at the embassy?
What's going on?
283
00:25:29,320 --> 00:25:31,739
Nothing I can't handle.
I'll fill you in when I can.
284
00:25:31,822 --> 00:25:35,034
- Javi, let's get on this.
- Murphy, take it to Martinez.
285
00:25:35,117 --> 00:25:36,535
I'll call you later.
286
00:25:38,871 --> 00:25:40,122
Peña's in Bogotá?
287
00:25:41,374 --> 00:25:44,168
Yeah, Javi's into something. Shit.
288
00:25:44,252 --> 00:25:47,129
I'll take the codes back.
You stay with Peña, okay?
289
00:25:47,213 --> 00:25:50,053
No fucking way. The codes are staying
with me. I'll take it to Martinez.
290
00:25:53,386 --> 00:25:57,890
We give Judy immunity,
take her testimony and we are covered.
291
00:25:57,974 --> 00:25:59,684
Don't lie to me again, Peña.
292
00:25:59,767 --> 00:26:06,732
This is a tier-one narco who's
ready to flip on other tier-one narcos.
293
00:26:08,401 --> 00:26:12,113
She's been in the business for 30 years.
She knows Cali's operation.
294
00:26:12,196 --> 00:26:14,949
It's not intel anyone can provide.
295
00:26:15,032 --> 00:26:16,409
She has leverage over you.
296
00:26:18,869 --> 00:26:21,455
Her information on Escobar
crippled his business.
297
00:26:21,539 --> 00:26:23,833
She'll do the same to Cali,
only this time for us.
298
00:26:24,875 --> 00:26:28,004
The moment she goes on record,
her leverage is gone.
299
00:26:33,384 --> 00:26:36,512
She doesn't get immunity
until after she talks.
300
00:26:36,595 --> 00:26:38,931
Get her on record
and we'll see what she's got.
301
00:26:39,932 --> 00:26:41,642
Nobody seems to want to take on Cali.
302
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
They've been off-limits,
but this may do the trick.
303
00:26:45,479 --> 00:26:49,025
And Peña. Be discreet. Tell no one.
304
00:26:49,108 --> 00:26:51,861
There are people in this building
who won't like it.
305
00:27:02,913 --> 00:27:04,248
Going down?
306
00:27:13,132 --> 00:27:16,844
So... how's it going?
307
00:27:42,703 --> 00:27:44,914
What are you doing, Pablo?
308
00:27:44,997 --> 00:27:48,584
You don't know how to tie a knot.
309
00:27:57,510 --> 00:28:01,055
This is a cowboy's knot.
This is really good.
310
00:28:34,296 --> 00:28:39,593
Wanted: Pablo Escobar.
Reward 2,700,000 pesos.
311
00:28:39,677 --> 00:28:44,098
Call for free from any city
at 9-800-10-600.
312
00:28:44,181 --> 00:28:50,187
In Bogotá, 222-50-12.
In Medellín, 461-11-11.
313
00:29:49,455 --> 00:29:52,458
The kids would love to be here.
314
00:29:57,087 --> 00:29:58,923
I've been thinking...
315
00:30:02,927 --> 00:30:05,763
I could buy some land here next to you.
316
00:30:10,643 --> 00:30:12,895
Some cows, maybe some sheep.
317
00:30:16,482 --> 00:30:18,317
And have my own farm.
318
00:30:31,080 --> 00:30:33,541
We could run it together.
319
00:30:40,631 --> 00:30:42,758
What do you think?
320
00:30:59,149 --> 00:31:01,277
We need to finish putting up the wire.
321
00:31:15,499 --> 00:31:19,211
Do you remember when the soldiers
came to our village?
322
00:31:20,462 --> 00:31:25,217
You were a tough little boy,
probably only seven or eight years old.
323
00:31:26,594 --> 00:31:31,098
But even in that moment,
you were already the man of the house.
324
00:31:33,267 --> 00:31:38,898
In the face of all that
violence and death, you were strong.
325
00:31:38,981 --> 00:31:41,609
You are a survivor.
326
00:31:42,443 --> 00:31:44,278
A man of action.
327
00:31:44,361 --> 00:31:49,617
I knew that day you were destined
for great things, Pablo.
328
00:31:51,285 --> 00:31:54,079
- Good evening.
- Colonel.
329
00:31:54,163 --> 00:31:55,456
Sit.
330
00:31:57,166 --> 00:32:00,920
So, did you decipher those codes?
Are they real?
331
00:32:01,003 --> 00:32:03,714
Yes, Colonel. I verified the frequencies.
332
00:32:03,797 --> 00:32:06,008
The codes are the same ones
Escobar's wife is using.
333
00:32:06,091 --> 00:32:10,179
- He'll use them when he calls her.
- Did you confirm it's Escobar?
334
00:32:10,262 --> 00:32:11,262
Did you hear him?
335
00:32:12,932 --> 00:32:14,058
No, Colonel, not yet.
336
00:32:14,892 --> 00:32:18,020
All right, say he picks up
the phone. How close can we get?
337
00:32:18,103 --> 00:32:21,649
If Pablo talks in Medellín,
we'll know every word he says.
338
00:32:21,732 --> 00:32:25,277
- Can you get his exact location?
- If it's within range, yes.
339
00:32:27,154 --> 00:32:30,616
All right, if Pablo uses the phone
outside of Medellín with the same codes,
340
00:32:30,699 --> 00:32:31,909
can you hear him?
341
00:32:34,328 --> 00:32:37,581
No. The antenna is not that strong.
342
00:33:00,312 --> 00:33:05,234
Why didn't you answer me when I asked
about me coming here with my family?
343
00:33:06,276 --> 00:33:08,445
I wasn't paying that much attention.
344
00:33:09,405 --> 00:33:11,740
But you're paying attention to me now,
right?
345
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
So, what do you think?
346
00:33:20,040 --> 00:33:23,002
- It's a nice idea.
- Yes, it's a nice idea.
347
00:33:24,712 --> 00:33:28,841
It's a nice idea, now help me.
Put that bucket down here.
348
00:33:35,889 --> 00:33:38,142
Now hold on to the pig.
349
00:33:40,394 --> 00:33:42,312
Fuck!
350
00:33:44,690 --> 00:33:47,234
Funny that you don't like blood.
351
00:33:48,402 --> 00:33:50,487
How strange.
352
00:33:51,447 --> 00:33:53,323
What are you trying to say?
353
00:33:58,746 --> 00:34:00,414
Clean yourself.
354
00:34:09,381 --> 00:34:11,675
You know what's funny?
355
00:34:17,514 --> 00:34:19,308
That my dad...
356
00:34:21,226 --> 00:34:26,440
has no fucking idea who I am.
357
00:34:28,692 --> 00:34:31,945
- I know very well who you are.
- Mmm.
358
00:34:33,655 --> 00:34:38,285
Did you know that I was
one of the world's richest men?
359
00:34:38,368 --> 00:34:39,536
Is that right?
360
00:34:39,620 --> 00:34:42,790
You know the President
of the United States knows who I am?
361
00:34:42,873 --> 00:34:45,459
- The United States? Disgusting.
- Mmm.
362
00:34:46,210 --> 00:34:51,256
I was elected to the
House of Representatives of this country.
363
00:34:51,340 --> 00:34:55,803
Your last name is known throughout
the whole world because of what I did.
364
00:34:56,970 --> 00:35:00,015
- So what? So what? So what?!
- So what?!
365
00:35:00,099 --> 00:35:03,894
And what about you? What about you?!
366
00:35:07,564 --> 00:35:12,236
Ignorant old man. Who lives alone.
367
00:35:12,319 --> 00:35:15,114
On this shithole farm.
368
00:35:16,907 --> 00:35:19,868
Who doesn't know his own grandchildren.
369
00:35:21,120 --> 00:35:24,039
Not even one fucking picture of them here.
370
00:35:27,209 --> 00:35:28,544
Mmm.
371
00:35:28,627 --> 00:35:31,630
So I'm nothing more than
an ignorant old man?
372
00:35:33,715 --> 00:35:34,967
That's right.
373
00:35:38,887 --> 00:35:41,932
Now tell me...
374
00:35:43,183 --> 00:35:44,768
Tell me...
375
00:35:46,770 --> 00:35:49,231
what you think of me.
376
00:35:53,819 --> 00:35:56,280
- Who cares?
- I do.
377
00:35:58,073 --> 00:36:00,117
It's important to me.
378
00:36:03,078 --> 00:36:07,166
You wanted to come live on this farm
with your wife and kids.
379
00:36:08,750 --> 00:36:11,461
But that's not possible, Pablo.
380
00:36:12,921 --> 00:36:15,382
You chose your life!
381
00:36:16,216 --> 00:36:17,843
Be in charge of it.
382
00:36:19,303 --> 00:36:22,222
You want me to tell you
what I think of you?
383
00:36:24,266 --> 00:36:26,226
I'm ashamed.
384
00:36:29,813 --> 00:36:32,858
I think you're a murderer.
385
00:36:37,905 --> 00:36:39,948
At last, the truth.
386
00:36:44,369 --> 00:36:46,705
At last, the truth.
387
00:36:48,415 --> 00:36:50,209
A truth...
388
00:36:53,837 --> 00:36:56,048
that breaks my heart.
389
00:37:01,178 --> 00:37:02,888
Leave me alone.
390
00:37:38,382 --> 00:37:39,800
Limón.
391
00:37:42,511 --> 00:37:43,845
Yes, sir?
392
00:37:48,850 --> 00:37:51,061
You like it here, right?
393
00:37:52,729 --> 00:37:54,731
Yes, boss. It's a peaceful place.
394
00:37:56,358 --> 00:37:57,859
Peaceful.
395
00:38:02,364 --> 00:38:03,824
Kneel down.
396
00:38:15,669 --> 00:38:21,675
A few kilometers from here, in a field,
you will find a big tree.
397
00:38:22,718 --> 00:38:26,638
Under that tree is a buried case of money.
398
00:38:28,307 --> 00:38:30,017
Go get it.
399
00:38:30,100 --> 00:38:31,351
Are we leaving, boss?
400
00:38:32,561 --> 00:38:33,729
Yes.
401
00:38:35,897 --> 00:38:36,897
Go on.
402
00:38:54,207 --> 00:38:56,960
That's correct, Mrs. Escobar.
403
00:38:57,044 --> 00:39:01,548
How long did you think this arrangement
was going to last?
404
00:39:01,631 --> 00:39:04,885
Do you not realize that if
we leave here, they're going to kill us?
405
00:39:04,968 --> 00:39:11,725
If you desire, you have the right
to contract private security services.
406
00:39:11,808 --> 00:39:15,270
Tell us how. We don't have a dime.
407
00:39:15,354 --> 00:39:19,775
That is not our problem.
Mrs. Escobar, I'm sorry.
408
00:39:19,858 --> 00:39:21,151
You're sorry?
409
00:39:21,985 --> 00:39:24,654
Then help us find asylum
in another country.
410
00:39:24,738 --> 00:39:28,700
I don't have an issue with you
leaving Colombia. But...
411
00:39:28,784 --> 00:39:30,744
But you can't help us find asylum.
412
00:39:36,958 --> 00:39:38,543
That's bullshit!
413
00:39:39,669 --> 00:39:41,004
They're going to...
414
00:39:41,797 --> 00:39:43,382
...kill us all.
415
00:39:44,341 --> 00:39:46,468
Mama, what's wrong?
416
00:39:50,555 --> 00:39:51,973
Nothing, my love.
417
00:40:04,111 --> 00:40:06,071
I'm sorry, Attorney General...
418
00:40:08,698 --> 00:40:10,867
but I don't know what else to do.
419
00:40:16,665 --> 00:40:22,045
If you're in contact with your husband,
I advise you to express your concern.
420
00:40:22,129 --> 00:40:24,047
Tell him to surrender.
421
00:40:24,965 --> 00:40:29,636
The power of the law is your last hope.
422
00:40:30,846 --> 00:40:32,806
Think about your children.
423
00:41:19,478 --> 00:41:20,937
Shit.
424
00:42:37,681 --> 00:42:40,517
- No.
- Yes, before you go to sleep.
425
00:42:40,600 --> 00:42:43,853
- Do you like it? Yes?
- No. No.
426
00:43:17,304 --> 00:43:18,638
Fuck.
427
00:43:19,639 --> 00:43:22,726
Jhon. What are you doing here?
428
00:43:28,231 --> 00:43:33,820
Where is the money?
The money we gave you. I need it back.
429
00:43:33,903 --> 00:43:36,531
We spent it. It's gone.
430
00:43:36,615 --> 00:43:39,451
Relax. I'm not going to hurt you.
431
00:43:43,496 --> 00:43:45,290
You've already hurt me.
432
00:43:46,625 --> 00:43:48,418
You fucked up my life.
433
00:43:56,217 --> 00:43:59,596
I want to put the baby in her crib.
Can I put her down?
434
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
Hang on, Maritza.
435
00:44:20,367 --> 00:44:21,493
And this?
436
00:44:25,789 --> 00:44:29,626
That's all we have, Jhon.
It's all we have. We need it.
437
00:44:29,709 --> 00:44:33,963
Please, don't take it. Please.
It's for the baby, please!
438
00:44:34,047 --> 00:44:37,717
You lying... bitch! Get off!
439
00:44:37,801 --> 00:44:40,595
Motherfucker! Bastard!
440
00:44:40,679 --> 00:44:44,432
I should turn you in for the reward!
You deserve it!
441
00:44:44,516 --> 00:44:48,228
Sooner or later, they'll find you anyway.
442
00:44:50,146 --> 00:44:51,481
What did you say?
443
00:44:53,691 --> 00:44:56,211
Are you going to say something? Hmm?
Are you going to rat on me?
444
00:44:56,277 --> 00:44:59,697
I might! Why shouldn't I?
445
00:45:01,449 --> 00:45:06,413
- What? So now you're a killer?
- Like your hero?
446
00:45:07,414 --> 00:45:08,915
Jhon!
447
00:45:09,874 --> 00:45:12,335
I know you! Get that shit out...
448
00:46:08,391 --> 00:46:11,102
- Boss, I did what you asked.
- Show me.
449
00:46:12,020 --> 00:46:14,189
But I have bad news.
450
00:46:14,272 --> 00:46:16,316
- What happened?
- Look.
451
00:46:24,782 --> 00:46:26,576
It's rotten, sir.
452
00:46:37,462 --> 00:46:41,591
There was half a million dollars
in that fucking case.
453
00:46:50,642 --> 00:46:53,728
This is what I could retrieve, sir.
454
00:46:53,811 --> 00:46:56,314
There's about six thousand dollars.
I counted, boss.
455
00:47:06,783 --> 00:47:09,911
Get your things. We're leaving.
456
00:47:12,121 --> 00:47:14,624
Remember, you and I
are partners in all this.
457
00:47:14,707 --> 00:47:19,003
Everything's set.
We have to do this tonight.
458
00:47:19,087 --> 00:47:20,087
Where?
459
00:47:20,129 --> 00:47:22,215
It's a safe house in El Poblado.
460
00:47:23,174 --> 00:47:24,175
We've used it before.
461
00:47:25,260 --> 00:47:26,886
Berna knows where.
462
00:47:27,554 --> 00:47:29,097
I'll see you there.
463
00:47:47,448 --> 00:47:49,909
Everything is ready, Judy. Get in.
464
00:47:51,369 --> 00:47:52,745
Let's go, Flaco.
465
00:48:00,628 --> 00:48:02,171
She's on her way.
466
00:48:08,094 --> 00:48:10,555
I know what you're thinking.
467
00:48:13,391 --> 00:48:16,644
I'm making a mistake.
468
00:48:17,895 --> 00:48:21,816
You'll be taken care of
like you've taken care of me.
469
00:48:21,899 --> 00:48:25,361
The only thing that needs to happen
is to get rid of the Cali cartel.
470
00:48:25,445 --> 00:48:26,613
Up here, Flaco.
471
00:48:40,877 --> 00:48:43,379
I can't protect a rat.
472
00:49:00,897 --> 00:49:04,025
I didn't think you'd betray me.
473
00:49:05,234 --> 00:49:07,612
You were going to get yourself killed,
Judy.
474
00:49:08,738 --> 00:49:11,282
So now, you're going to get on that plane.
475
00:49:11,366 --> 00:49:14,285
And if I don't, what? What happens?
476
00:49:14,369 --> 00:49:17,330
If you don't get on,
then you'll leave with the Castaños.
477
00:49:17,413 --> 00:49:19,457
And I won't protect you anymore.
478
00:49:50,822 --> 00:49:52,240
Tell me something.
479
00:49:53,574 --> 00:49:55,576
Did Cali arrange this?
480
00:49:58,037 --> 00:50:00,581
How much did they offer you?
At least tell me that.
481
00:50:00,665 --> 00:50:04,711
It's a mutual understanding.
I'll work with the Castaños.
482
00:50:06,003 --> 00:50:10,216
They don't understand our business,
but they'll be useful in mine.
483
00:50:10,299 --> 00:50:14,053
- So you fucked over your partner.
- I was never your partner.
484
00:50:14,762 --> 00:50:16,848
I only protected your life.
485
00:50:18,307 --> 00:50:22,895
Relax. You'll have money.
486
00:50:22,979 --> 00:50:26,232
The Americans said they'd make sure
you had everything you need.
487
00:50:27,108 --> 00:50:29,986
- Where am I going?
- Doesn't matter.
488
00:50:31,362 --> 00:50:35,533
Go. And never come back to Colombia.
489
00:50:42,123 --> 00:50:43,833
Don't worry about a thing.
490
00:50:44,542 --> 00:50:50,214
You'll still be a rat, but for the CIA,
instead of the DEA.
491
00:51:13,196 --> 00:51:15,072
Hey, man. How's it going?
492
00:51:16,240 --> 00:51:18,075
Everything good at the safe house?
493
00:51:19,869 --> 00:51:21,954
- Where's Messina?
- Oh, she's gone.
494
00:51:23,581 --> 00:51:25,792
Reassigned. Headed home.
495
00:51:25,875 --> 00:51:29,879
Likely to spend the rest of her career
busting meth labs in Indianapolis.
496
00:51:29,962 --> 00:51:32,215
Something about chain of command.
497
00:51:32,298 --> 00:51:34,884
- And Judy?
- You didn't hear?
498
00:51:35,635 --> 00:51:40,848
Judy has an interview
with the Miami Herald in, uh...
499
00:51:40,932 --> 00:51:42,850
oh, about five hours.
500
00:51:42,934 --> 00:51:46,896
Now I can't be certain,
but I bet she has a story to tell
501
00:51:46,979 --> 00:51:51,192
about the involvement of a certain
DEA agent with Los Pepes.
502
00:51:53,986 --> 00:51:56,489
All I know for sure is,
whatever Judy has to say,
503
00:51:56,572 --> 00:51:58,658
it won't be pointed in my direction.
504
00:52:00,117 --> 00:52:01,911
You should've stayed in your lane.
505
00:52:03,162 --> 00:52:04,205
Wow.
506
00:52:05,456 --> 00:52:07,375
And Cali too, right?
507
00:52:09,126 --> 00:52:10,586
They get a pass?
508
00:52:14,757 --> 00:52:16,801
How much do they pay you
for your protection?
509
00:52:16,884 --> 00:52:18,219
Pay me?
510
00:52:20,680 --> 00:52:22,890
Let me tell you something, Agent Peña.
511
00:52:23,683 --> 00:52:26,102
Maybe it'll make you feel better,
but maybe not.
512
00:52:27,228 --> 00:52:31,691
We're gonna get them someday.
But not your way.
513
00:52:32,733 --> 00:52:36,904
For everything you know, you're, uh...
extremely naive.
514
00:52:37,989 --> 00:52:39,657
Anyway, I've enjoyed this.
515
00:52:40,241 --> 00:52:41,409
The laughs.
516
00:52:41,492 --> 00:52:43,452
Um... Oh.
517
00:52:43,536 --> 00:52:45,580
I think the ambassador wants to see you.
518
00:52:46,330 --> 00:52:50,418
I guess word about this Miami Herald thing
is spreading like a prairie fire.
519
00:52:51,627 --> 00:52:52,837
And bring your passport.
520
00:52:53,754 --> 00:52:55,715
I think you're going home, but...
521
00:52:57,300 --> 00:52:59,093
you didn't hear that from me.
522
00:54:44,323 --> 00:54:45,616
Tata?
523
00:54:50,705 --> 00:54:52,415
Tata, can you hear me?
524
00:54:53,207 --> 00:54:54,542
Pablo?
525
00:54:57,294 --> 00:54:58,963
It's me, my love.
526
00:54:59,922 --> 00:55:02,049
Finally, I can speak to you, my love.
527
00:55:02,675 --> 00:55:04,301
I've missed you so much.
528
00:55:05,011 --> 00:55:07,013
Where have you been, Pablo?
529
00:55:10,349 --> 00:55:13,102
I had to do something very important.
530
00:55:17,106 --> 00:55:19,525
But I'm back home, my love.
531
00:55:22,653 --> 00:55:24,655
I'm home.
40074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.