All language subtitles for narcos.s02e09.webrip.xvid-fum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,742 --> 00:00:34,118 Here to the right. 2 00:00:47,465 --> 00:00:48,465 Stop. 3 00:00:53,179 --> 00:00:54,180 Stay here. 4 00:01:05,941 --> 00:01:07,526 Who's there? 5 00:01:09,945 --> 00:01:13,616 Relax, sir. We come in peace. 6 00:01:13,699 --> 00:01:14,909 Stay right there! 7 00:01:17,119 --> 00:01:18,412 Relax. 8 00:01:26,420 --> 00:01:28,172 How are the cows? 9 00:01:54,698 --> 00:01:59,036 The cops came here... a few months ago. 10 00:01:59,120 --> 00:02:00,704 What did you tell them? 11 00:02:01,539 --> 00:02:02,957 The truth. 12 00:02:05,918 --> 00:02:08,504 That I haven't seen you in years. 13 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 You've gotten old, Pablo. 14 00:02:20,599 --> 00:02:21,976 It happens. 15 00:02:22,935 --> 00:02:24,520 You look younger. 16 00:02:25,479 --> 00:02:28,023 It happens. 17 00:02:28,107 --> 00:02:32,611 Life in the country keeps you young. 18 00:02:36,407 --> 00:02:38,617 Be careful, it's hot. 19 00:02:40,411 --> 00:02:42,163 What's your name? 20 00:02:44,540 --> 00:02:45,708 Limón, sir. 21 00:02:46,375 --> 00:02:49,670 Don't give me that shit. What's your real name? 22 00:02:49,753 --> 00:02:51,797 - Jhon. - Jhon. 23 00:02:51,881 --> 00:02:54,258 Do you know how to milk a cow, Jhon? 24 00:02:54,341 --> 00:02:57,636 - No, sir. - Well, you better learn. 25 00:03:00,723 --> 00:03:02,600 All right, gentlemen. 26 00:03:04,476 --> 00:03:06,770 I get up at 5:00 a.m. 27 00:03:08,230 --> 00:03:09,690 Good night. 28 00:03:10,566 --> 00:03:12,276 Good night, Dad. 29 00:04:46,328 --> 00:04:49,915 I read in a book somewhere about a rich guy who goes broke. 30 00:04:51,166 --> 00:04:55,421 When he's asked how it happened, how he had lost everything, he answered: 31 00:04:56,213 --> 00:05:01,218 "Slowly at first. And then... all at once." 32 00:05:02,761 --> 00:05:06,056 For Pablo Escobar, "all at once" had finally come. 33 00:05:07,308 --> 00:05:11,478 His empire in shambles, his army all dead or in jail, 34 00:05:11,562 --> 00:05:16,525 Escobar did the one thing he could still do: a disappearing act. 35 00:05:17,401 --> 00:05:20,237 One month, 14 days and seven hours... 36 00:05:21,155 --> 00:05:24,825 with no sightings, no intercepts, nothing. 37 00:05:25,909 --> 00:05:28,996 While we waited for his eventual reemergence, 38 00:05:29,079 --> 00:05:31,957 the machine built to capture him found itself idle. 39 00:05:33,334 --> 00:05:35,794 And that brought a different kind of danger. 40 00:05:36,754 --> 00:05:39,214 One that comes with too much time to think. 41 00:05:41,050 --> 00:05:44,595 Some started to look inward at the path we had taken to get here... 42 00:05:45,220 --> 00:05:49,808 asking, "How much of this blood is on me, and how do I get clean?" 43 00:05:50,434 --> 00:05:53,479 It is the state, not individuals, 44 00:05:53,562 --> 00:05:57,441 that has justice in its hands and the legitimacy to use arms. 45 00:05:57,524 --> 00:05:59,164 Under mounting political pressure, 46 00:05:59,234 --> 00:06:02,279 Gaviria finally publicly denounced Los Pepes. 47 00:06:03,030 --> 00:06:05,866 And Los Pepes responded with their own press release. 48 00:06:06,617 --> 00:06:08,494 They said their job was done. 49 00:06:08,577 --> 00:06:11,205 They were packing up and going home. 50 00:06:11,914 --> 00:06:15,209 But Los Pepes wasn't something you could turn on and off. 51 00:06:15,793 --> 00:06:17,836 Its members were looking to the future. 52 00:06:17,920 --> 00:06:21,965 One without Escobar. And they each had their own version of it. 53 00:06:22,549 --> 00:06:25,552 Los Pepes had knocked Pablo out of the narco business 54 00:06:25,636 --> 00:06:29,598 and that had created a vacancy for a new cocaine king of Medellín. 55 00:06:29,681 --> 00:06:33,519 Or, depending on who you asked, maybe a queen. 56 00:06:33,602 --> 00:06:37,356 Gilberto's no longer our partner. I don't care what he thinks. 57 00:06:37,439 --> 00:06:39,316 Have you seen the news? 58 00:06:39,399 --> 00:06:42,361 They issued a statement without us. 59 00:06:42,444 --> 00:06:44,404 Los Pepes is done. 60 00:06:45,405 --> 00:06:48,826 That's only for show. The Castaños are still in Medellín. 61 00:06:48,909 --> 00:06:50,119 Hmm? 62 00:06:50,702 --> 00:06:52,079 No one told me anything. 63 00:06:53,455 --> 00:06:55,415 Listen to me, Berna. 64 00:06:55,499 --> 00:06:58,794 If Escobar comes through that door, we'll kill him ourselves. 65 00:06:58,877 --> 00:07:00,754 We don't need anybody else. 66 00:07:01,547 --> 00:07:03,215 Start moving this product now. 67 00:07:03,298 --> 00:07:05,134 That's all fine, Judy. 68 00:07:05,968 --> 00:07:07,928 But if Gilberto finds out, what then? 69 00:07:08,011 --> 00:07:12,057 Did you know they're offering $1.4 million for Los Pepes? 70 00:07:12,808 --> 00:07:14,435 I know where they are. 71 00:07:17,438 --> 00:07:19,690 Be careful what you say. 72 00:07:20,357 --> 00:07:23,235 That's a dangerous thought, Judy. 73 00:07:23,902 --> 00:07:25,988 I'm not interested in the reward. 74 00:07:26,864 --> 00:07:28,824 I'm interested in my labs. 75 00:07:30,826 --> 00:07:32,911 Then at least tell Gilberto yourself. 76 00:07:39,084 --> 00:07:40,084 Sir? 77 00:07:43,755 --> 00:07:44,798 Hello. 78 00:07:47,259 --> 00:07:49,553 And to what do I owe this lovely surprise? 79 00:07:49,636 --> 00:07:52,723 We're at the warehouse in Manrique. 80 00:07:52,806 --> 00:07:54,475 This place is full of product. 81 00:07:54,558 --> 00:07:56,977 What do you want us to do? Where do we send it? 82 00:07:57,060 --> 00:08:01,148 Keep it. Think of it as a contribution to your great cause 83 00:08:01,231 --> 00:08:03,567 against the communists in the jungle. 84 00:08:03,650 --> 00:08:08,030 I'm sure you'll find its value can be put to good use. 85 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 And what do we do about Judy? 86 00:08:09,531 --> 00:08:11,825 Do whatever you think is best. 87 00:08:11,909 --> 00:08:15,454 Well, Gilberto, if you say so. Thank you very much. 88 00:08:17,164 --> 00:08:21,460 Fidel. Gilberto said we can keep all of it. 89 00:08:21,543 --> 00:08:27,674 What? I thought we were going home. We don't know anything about cocaine. 90 00:08:28,759 --> 00:08:30,761 We'll learn. 91 00:08:30,844 --> 00:08:33,305 If they can, why not us? 92 00:08:34,431 --> 00:08:36,600 And what about Judy? Hmm? 93 00:08:39,019 --> 00:08:42,481 Judy feels Medellín is only big enough for one narco. 94 00:08:43,315 --> 00:08:46,777 We'll let the Castaños decide which one. 95 00:08:46,860 --> 00:08:51,114 Los Pepes may have disbanded, but that didn't mean they were done. 96 00:08:51,198 --> 00:08:55,869 The story of a vigilante army taking down Escobar made for great headlines. 97 00:08:56,453 --> 00:09:00,582 And while no one was named, it's not to say it wasn't cause for concern. 98 00:09:00,666 --> 00:09:03,210 Yes, ma'am, as far as I know. 99 00:09:03,919 --> 00:09:06,255 No, we're, uh, crystal clear on that. 100 00:09:06,338 --> 00:09:08,715 Messina. 101 00:09:10,175 --> 00:09:11,552 Yeah. Uh, he just got in. 102 00:09:17,307 --> 00:09:19,351 - Hey, boss. - Murphy fill you in? 103 00:09:19,434 --> 00:09:20,434 Yeah. 104 00:09:21,311 --> 00:09:23,897 This article's getting more traction than we thought. 105 00:09:23,981 --> 00:09:27,442 International news outlets keep calling, want a statement from the ambassador. 106 00:09:27,526 --> 00:09:29,861 - Are we giving one? - No. Nobody is. 107 00:09:29,945 --> 00:09:31,130 But we're watching it closely. 108 00:09:31,154 --> 00:09:33,949 I don't need to tell you it could look very bad for us. 109 00:09:34,032 --> 00:09:35,409 I want to make sure we're covered. 110 00:09:35,492 --> 00:09:37,828 Well, Los Pepes is disbanded. It's basically over. 111 00:09:37,911 --> 00:09:42,082 Look, I tend to agree. But the press may shake a few more trees, see what falls. 112 00:09:42,165 --> 00:09:43,292 What if someone talks? 113 00:09:43,375 --> 00:09:46,420 The only people that are gonna talk about Los Pepes is Los Pepes. 114 00:09:47,212 --> 00:09:48,380 And they're not talking. 115 00:09:48,463 --> 00:09:50,424 So we're covered. 116 00:09:50,507 --> 00:09:51,800 We better be. 117 00:09:53,969 --> 00:09:55,512 - Fabian. - Yes? 118 00:09:55,596 --> 00:09:58,473 - Bring the Mercedes. Thank you. - Yes, ma'am. Right away. 119 00:09:58,557 --> 00:10:00,100 Hurry up, Berna. 120 00:10:01,643 --> 00:10:05,230 Relax, Judy. That meeting can't start without you. 121 00:10:05,314 --> 00:10:06,815 Mmm-hmm. 122 00:10:06,898 --> 00:10:09,234 How many people do we have in the laboratories? 123 00:10:09,318 --> 00:10:13,363 - Forty-five in each one. - How many supervisors? 124 00:10:13,447 --> 00:10:15,115 Three in each. 125 00:10:16,033 --> 00:10:19,286 - We need twice as many shifts. - Yes, ma'am. 126 00:10:19,953 --> 00:10:22,914 Oscar, Luis! Get in the cars. The boss is leaving. 127 00:10:22,998 --> 00:10:24,041 Yes, sir. 128 00:10:53,654 --> 00:10:55,364 - Peña. - Javier. 129 00:10:56,823 --> 00:10:59,594 - What do you want? - Something happened, we need to talk. 130 00:10:59,618 --> 00:11:01,119 I'm busy. I can't talk. 131 00:11:01,203 --> 00:11:03,288 There's been an attempt on Judy. 132 00:11:04,790 --> 00:11:08,502 She's saying a few things you might want to hear. 133 00:11:13,924 --> 00:11:15,133 Give me time. 134 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 What's going on? 135 00:11:21,139 --> 00:11:23,183 Nothing that's my problem anymore. 136 00:11:25,018 --> 00:11:26,186 Where you going? 137 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 I just want to make sure. 138 00:11:33,068 --> 00:11:34,694 Fuck it. I don't want to know. 139 00:11:45,247 --> 00:11:47,374 - Peña. - Mr. Peña has arrived. 140 00:11:48,500 --> 00:11:51,002 Let's go. Search. 141 00:12:19,406 --> 00:12:24,119 Kiko and I built all of this together. This is all that is left for me. 142 00:12:24,202 --> 00:12:28,915 What are the Castaños thinking? That they can chase me out? 143 00:12:28,999 --> 00:12:30,750 I'm not leaving. 144 00:12:30,834 --> 00:12:32,919 They don't want you to leave, they want to kill you. 145 00:12:33,879 --> 00:12:39,009 And what about you? You're in this with me too. 146 00:12:44,556 --> 00:12:50,562 Look... you brought these guys here. You got in bed with Cali. 147 00:12:50,645 --> 00:12:52,772 This is all your doing. 148 00:12:52,856 --> 00:12:55,734 This is a fight between narcos. It's not my problem. 149 00:12:55,817 --> 00:12:57,694 Don't call me again. 150 00:12:59,279 --> 00:13:03,325 Berna, last I heard, leaking classified intelligence is a federal offense. 151 00:13:03,408 --> 00:13:06,620 Especially when it ends up in the hands of a death squad 152 00:13:06,703 --> 00:13:08,205 that's killed innocent people. 153 00:13:08,288 --> 00:13:13,376 I'm sure some newspaper in America might be interested in hearing more about that. 154 00:13:15,962 --> 00:13:17,172 Are you threatening me? 155 00:13:17,255 --> 00:13:20,383 Yes, I'm threatening you. 156 00:13:27,474 --> 00:13:29,059 You gotta be fucking kidding me. 157 00:13:31,186 --> 00:13:32,437 What do you want? 158 00:13:32,521 --> 00:13:34,231 You're a cop. 159 00:13:35,482 --> 00:13:38,401 You know perfectly well where Montecasino is. 160 00:13:38,485 --> 00:13:41,196 Where the Castaños are, and the Rodriguezes. 161 00:13:42,113 --> 00:13:43,490 Arrest them. 162 00:13:44,324 --> 00:13:47,369 And when you do, accidentally shoot them in the head. 163 00:13:48,245 --> 00:13:52,249 - It doesn't work that way. - Oh, no? Then how? 164 00:14:02,884 --> 00:14:04,636 We'll do it my way. 165 00:14:05,804 --> 00:14:09,599 So you want Judy to be a rat? 166 00:14:09,683 --> 00:14:11,351 I don't agree with this, Javier. 167 00:14:12,561 --> 00:14:14,854 We are narcos, but we have our honor. 168 00:14:15,564 --> 00:14:20,861 Berna... you're a fucking drug dealer who sells poison by the kilo. 169 00:14:22,362 --> 00:14:24,239 Fuck your honor. 170 00:14:26,700 --> 00:14:28,159 Says you. 171 00:14:28,243 --> 00:14:31,872 You've been happily working with the information we've provided. 172 00:14:32,831 --> 00:14:35,000 And what have you done? 173 00:14:37,127 --> 00:14:39,754 If you have a better idea, go for it. 174 00:14:40,630 --> 00:14:43,383 Otherwise, this is the deal. 175 00:14:43,466 --> 00:14:45,886 Judy becomes a confidential informant to the DEA. 176 00:14:46,511 --> 00:14:49,306 She gives us Cali, everything she knows. 177 00:14:50,265 --> 00:14:55,270 If you don't like it, you can take on the Castaños alone. 178 00:14:57,147 --> 00:14:59,149 And you can go fuck yourself. 179 00:15:00,150 --> 00:15:02,193 Best way to make a bad story go away 180 00:15:02,277 --> 00:15:04,029 is to come up with a better story... 181 00:15:04,821 --> 00:15:06,448 and sell it hard. 182 00:15:07,115 --> 00:15:10,076 This is one of the cornerstones of American foreign policy, 183 00:15:10,160 --> 00:15:13,788 and one we learned through years of trial and error in Latin America, 184 00:15:13,872 --> 00:15:17,417 Chile, Guatemala, Panama. 185 00:15:17,500 --> 00:15:20,003 Getting caught with your pants down sucks, 186 00:15:20,086 --> 00:15:22,631 but if at the same time you give the folks a big win, 187 00:15:22,714 --> 00:15:27,218 like, say, dismantling the second biggest drug cartel in the world, 188 00:15:27,302 --> 00:15:30,221 well, then nobody's paying attention to the bad story. 189 00:15:30,305 --> 00:15:32,599 They're too busy patting you on the back. 190 00:15:32,682 --> 00:15:37,938 Risky plan? Yes. But pressure will force you to take risks. 191 00:15:38,021 --> 00:15:40,315 It'll force you to do a lot of things. 192 00:15:40,398 --> 00:15:43,068 We haven't heard anything from him for weeks. 193 00:15:44,945 --> 00:15:46,446 We don't even know where he is. 194 00:15:46,529 --> 00:15:49,240 I don't know why you're letting De Greiff come here. 195 00:15:49,324 --> 00:15:51,117 He's coming to scare you. 196 00:15:51,785 --> 00:15:54,245 And now you're losing faith in Pablo. 197 00:15:54,329 --> 00:15:57,499 You don't understand, do you? 198 00:16:00,585 --> 00:16:02,921 We don't have any more money, Hermilda. 199 00:16:03,004 --> 00:16:05,882 If they take our protection away, we can't do anything else. 200 00:16:05,966 --> 00:16:09,511 Pablo has many properties. Don't be so dramatic, Tata. 201 00:16:09,594 --> 00:16:12,013 You think someone is going to invest in us? 202 00:16:12,097 --> 00:16:14,224 They're going to give us their money? 203 00:16:19,562 --> 00:16:21,314 No one is going to help us. 204 00:16:22,482 --> 00:16:24,651 Everyone knows what that would mean. 205 00:16:37,038 --> 00:16:39,124 Whatever he's doing... 206 00:16:40,333 --> 00:16:44,754 wherever my son is, he's doing it for his family. 207 00:16:46,006 --> 00:16:47,507 Don't forget that. 208 00:17:12,657 --> 00:17:19,372 Pablo? Pablo? Can you hear me, Pablo? Please answer. 209 00:17:32,761 --> 00:17:35,805 Tata, can you hear me? 210 00:17:39,559 --> 00:17:40,685 Tata? 211 00:17:43,146 --> 00:17:44,647 Can you hear me? 212 00:19:00,306 --> 00:19:03,685 That's a lot of product for men who don't know how to run this business. 213 00:19:03,768 --> 00:19:08,523 We have to be clear with them. Their work isn't done. 214 00:19:08,606 --> 00:19:10,817 Our donation to them is an advance. 215 00:19:11,901 --> 00:19:14,487 Besides, we have to keep them happy. 216 00:19:14,571 --> 00:19:18,283 Their connection with the Americans is invaluable, brother. 217 00:19:18,366 --> 00:19:20,326 What a fucking joke, 218 00:19:20,410 --> 00:19:23,663 the CIA and their war against the communists. 219 00:19:23,746 --> 00:19:28,543 It's a joke, but that friendship could save our lives one day. 220 00:19:30,253 --> 00:19:32,714 What? Any news about Judy? 221 00:19:32,797 --> 00:19:37,635 The Castaños took their first shot, a bomb. But they didn't kill her. 222 00:19:37,719 --> 00:19:41,181 Since when did it get so fucking hard to kill someone? 223 00:19:41,264 --> 00:19:45,476 What about her assistant? The fat one, what do they call him? Berna? 224 00:19:45,560 --> 00:19:48,563 He's the one we should kill. She's just a loud-mouth bitch. 225 00:19:48,646 --> 00:19:52,066 Don Berna. Him we found. 226 00:19:52,817 --> 00:19:54,027 Where? 227 00:19:54,652 --> 00:19:55,945 Here. 228 00:19:56,696 --> 00:19:58,323 Out front. 229 00:20:08,458 --> 00:20:10,001 Don Berna! 230 00:20:12,754 --> 00:20:14,422 Welcome to Cali. 231 00:20:14,505 --> 00:20:17,258 Gilberto, thank you, brother. 232 00:20:17,342 --> 00:20:20,178 Forgive us, but we weren't expecting you. 233 00:20:21,679 --> 00:20:25,141 Don't worry about it. I'm here to speak to you all. 234 00:20:25,975 --> 00:20:27,227 Very well, brother. 235 00:20:27,894 --> 00:20:29,520 It's about Judy. 236 00:20:35,985 --> 00:20:37,278 Where's Peña? 237 00:20:38,738 --> 00:20:40,198 What do you need? 238 00:20:45,078 --> 00:20:47,705 I got a tip. A guy. 239 00:20:47,789 --> 00:20:49,499 He says he may have a lead, man. 240 00:20:50,333 --> 00:20:54,003 Yeah, well, why don't you, uh, give it to Martinez? 241 00:20:54,963 --> 00:20:57,715 Or you could give it to your Los Pepes pals. 242 00:20:58,967 --> 00:21:00,885 He wants to give it to an American. 243 00:21:02,553 --> 00:21:05,515 Yeah, what's he got? Who is this guy? 244 00:21:05,598 --> 00:21:06,975 He's a guy I know. 245 00:21:08,434 --> 00:21:10,895 Come on, Murphy. He's safe. He knows I work with you. 246 00:21:10,979 --> 00:21:12,438 What, he doesn't trust you? 247 00:21:17,986 --> 00:21:19,153 All right. Bring him in. 248 00:21:20,196 --> 00:21:21,197 He's in Bogotá. 249 00:21:22,073 --> 00:21:24,534 So I gotta go to Bogotá to meet your friend? Forget it. 250 00:21:26,244 --> 00:21:27,495 Come on, Murphy. 251 00:21:28,288 --> 00:21:29,622 You want Escobar, don't you? 252 00:21:31,374 --> 00:21:33,543 Please, talk to him. 253 00:21:34,210 --> 00:21:35,837 It's really important. 254 00:21:38,339 --> 00:21:40,341 - All right. Set it up. - Okay. 255 00:21:40,425 --> 00:21:42,635 Thanks. You won't regret it. 256 00:21:43,177 --> 00:21:44,804 In English, please! 257 00:21:53,229 --> 00:21:55,732 Tata, are you there? Can you hear me? 258 00:22:21,674 --> 00:22:22,842 Tata, are you there? 259 00:22:28,097 --> 00:22:32,602 There's no signal here. I don't know why you keep trying. 260 00:22:34,771 --> 00:22:36,981 Why don't you come drink with us? 261 00:22:37,899 --> 00:22:39,358 I'll be right there. 262 00:23:41,003 --> 00:23:42,421 There's coffee in the Thermos. 263 00:24:05,278 --> 00:24:08,239 He's communicating to his wife via radio. 264 00:24:08,322 --> 00:24:10,533 Those are the codes and frequencies. 265 00:24:12,118 --> 00:24:13,786 Pablo is using a radio. 266 00:24:13,870 --> 00:24:15,913 That's the way he communicates with his wife. 267 00:24:16,956 --> 00:24:18,791 And these are the codes, Murphy. 268 00:24:19,917 --> 00:24:23,421 Yeah? Where did it come from and how did you get it? 269 00:24:23,504 --> 00:24:28,301 Lugo is a fiscal at the Tequendama. He guards the family. 270 00:24:30,803 --> 00:24:33,389 What do you want for this? Money? Visa? 271 00:24:33,472 --> 00:24:36,225 What do you want, Lugo? Money? Visa? 272 00:24:36,309 --> 00:24:37,429 It don't work that way, bud. 273 00:24:37,476 --> 00:24:40,938 No visa, no money, you understand? 274 00:24:43,232 --> 00:24:47,528 Is that what he thinks? That everyone wants to go to the United States? 275 00:24:48,571 --> 00:24:50,573 I don't want anything. 276 00:24:50,656 --> 00:24:55,328 All I want is for this to end soon and you to understand the family is in pain. 277 00:24:55,411 --> 00:24:57,788 Find him and kill him. 278 00:25:09,175 --> 00:25:12,094 So? What do you think? 279 00:25:17,892 --> 00:25:20,978 Javi, he's given us everything. We got codes, frequencies. 280 00:25:21,062 --> 00:25:23,981 - I think it's real. - Take it to Martinez. 281 00:25:24,398 --> 00:25:26,078 I'm at the embassy. I gotta call you back. 282 00:25:26,150 --> 00:25:28,152 What you doing at the embassy? What's going on? 283 00:25:29,320 --> 00:25:31,739 Nothing I can't handle. I'll fill you in when I can. 284 00:25:31,822 --> 00:25:35,034 - Javi, let's get on this. - Murphy, take it to Martinez. 285 00:25:35,117 --> 00:25:36,535 I'll call you later. 286 00:25:38,871 --> 00:25:40,122 Peña's in Bogotá? 287 00:25:41,374 --> 00:25:44,168 Yeah, Javi's into something. Shit. 288 00:25:44,252 --> 00:25:47,129 I'll take the codes back. You stay with Peña, okay? 289 00:25:47,213 --> 00:25:50,053 No fucking way. The codes are staying with me. I'll take it to Martinez. 290 00:25:53,386 --> 00:25:57,890 We give Judy immunity, take her testimony and we are covered. 291 00:25:57,974 --> 00:25:59,684 Don't lie to me again, Peña. 292 00:25:59,767 --> 00:26:06,732 This is a tier-one narco who's ready to flip on other tier-one narcos. 293 00:26:08,401 --> 00:26:12,113 She's been in the business for 30 years. She knows Cali's operation. 294 00:26:12,196 --> 00:26:14,949 It's not intel anyone can provide. 295 00:26:15,032 --> 00:26:16,409 She has leverage over you. 296 00:26:18,869 --> 00:26:21,455 Her information on Escobar crippled his business. 297 00:26:21,539 --> 00:26:23,833 She'll do the same to Cali, only this time for us. 298 00:26:24,875 --> 00:26:28,004 The moment she goes on record, her leverage is gone. 299 00:26:33,384 --> 00:26:36,512 She doesn't get immunity until after she talks. 300 00:26:36,595 --> 00:26:38,931 Get her on record and we'll see what she's got. 301 00:26:39,932 --> 00:26:41,642 Nobody seems to want to take on Cali. 302 00:26:42,310 --> 00:26:44,812 They've been off-limits, but this may do the trick. 303 00:26:45,479 --> 00:26:49,025 And Peña. Be discreet. Tell no one. 304 00:26:49,108 --> 00:26:51,861 There are people in this building who won't like it. 305 00:27:02,913 --> 00:27:04,248 Going down? 306 00:27:13,132 --> 00:27:16,844 So... how's it going? 307 00:27:42,703 --> 00:27:44,914 What are you doing, Pablo? 308 00:27:44,997 --> 00:27:48,584 You don't know how to tie a knot. 309 00:27:57,510 --> 00:28:01,055 This is a cowboy's knot. This is really good. 310 00:28:34,296 --> 00:28:39,593 Wanted: Pablo Escobar. Reward 2,700,000 pesos. 311 00:28:39,677 --> 00:28:44,098 Call for free from any city at 9-800-10-600. 312 00:28:44,181 --> 00:28:50,187 In Bogotá, 222-50-12. In Medellín, 461-11-11. 313 00:29:49,455 --> 00:29:52,458 The kids would love to be here. 314 00:29:57,087 --> 00:29:58,923 I've been thinking... 315 00:30:02,927 --> 00:30:05,763 I could buy some land here next to you. 316 00:30:10,643 --> 00:30:12,895 Some cows, maybe some sheep. 317 00:30:16,482 --> 00:30:18,317 And have my own farm. 318 00:30:31,080 --> 00:30:33,541 We could run it together. 319 00:30:40,631 --> 00:30:42,758 What do you think? 320 00:30:59,149 --> 00:31:01,277 We need to finish putting up the wire. 321 00:31:15,499 --> 00:31:19,211 Do you remember when the soldiers came to our village? 322 00:31:20,462 --> 00:31:25,217 You were a tough little boy, probably only seven or eight years old. 323 00:31:26,594 --> 00:31:31,098 But even in that moment, you were already the man of the house. 324 00:31:33,267 --> 00:31:38,898 In the face of all that violence and death, you were strong. 325 00:31:38,981 --> 00:31:41,609 You are a survivor. 326 00:31:42,443 --> 00:31:44,278 A man of action. 327 00:31:44,361 --> 00:31:49,617 I knew that day you were destined for great things, Pablo. 328 00:31:51,285 --> 00:31:54,079 - Good evening. - Colonel. 329 00:31:54,163 --> 00:31:55,456 Sit. 330 00:31:57,166 --> 00:32:00,920 So, did you decipher those codes? Are they real? 331 00:32:01,003 --> 00:32:03,714 Yes, Colonel. I verified the frequencies. 332 00:32:03,797 --> 00:32:06,008 The codes are the same ones Escobar's wife is using. 333 00:32:06,091 --> 00:32:10,179 - He'll use them when he calls her. - Did you confirm it's Escobar? 334 00:32:10,262 --> 00:32:11,262 Did you hear him? 335 00:32:12,932 --> 00:32:14,058 No, Colonel, not yet. 336 00:32:14,892 --> 00:32:18,020 All right, say he picks up the phone. How close can we get? 337 00:32:18,103 --> 00:32:21,649 If Pablo talks in Medellín, we'll know every word he says. 338 00:32:21,732 --> 00:32:25,277 - Can you get his exact location? - If it's within range, yes. 339 00:32:27,154 --> 00:32:30,616 All right, if Pablo uses the phone outside of Medellín with the same codes, 340 00:32:30,699 --> 00:32:31,909 can you hear him? 341 00:32:34,328 --> 00:32:37,581 No. The antenna is not that strong. 342 00:33:00,312 --> 00:33:05,234 Why didn't you answer me when I asked about me coming here with my family? 343 00:33:06,276 --> 00:33:08,445 I wasn't paying that much attention. 344 00:33:09,405 --> 00:33:11,740 But you're paying attention to me now, right? 345 00:33:17,287 --> 00:33:18,497 So, what do you think? 346 00:33:20,040 --> 00:33:23,002 - It's a nice idea. - Yes, it's a nice idea. 347 00:33:24,712 --> 00:33:28,841 It's a nice idea, now help me. Put that bucket down here. 348 00:33:35,889 --> 00:33:38,142 Now hold on to the pig. 349 00:33:40,394 --> 00:33:42,312 Fuck! 350 00:33:44,690 --> 00:33:47,234 Funny that you don't like blood. 351 00:33:48,402 --> 00:33:50,487 How strange. 352 00:33:51,447 --> 00:33:53,323 What are you trying to say? 353 00:33:58,746 --> 00:34:00,414 Clean yourself. 354 00:34:09,381 --> 00:34:11,675 You know what's funny? 355 00:34:17,514 --> 00:34:19,308 That my dad... 356 00:34:21,226 --> 00:34:26,440 has no fucking idea who I am. 357 00:34:28,692 --> 00:34:31,945 - I know very well who you are. - Mmm. 358 00:34:33,655 --> 00:34:38,285 Did you know that I was one of the world's richest men? 359 00:34:38,368 --> 00:34:39,536 Is that right? 360 00:34:39,620 --> 00:34:42,790 You know the President of the United States knows who I am? 361 00:34:42,873 --> 00:34:45,459 - The United States? Disgusting. - Mmm. 362 00:34:46,210 --> 00:34:51,256 I was elected to the House of Representatives of this country. 363 00:34:51,340 --> 00:34:55,803 Your last name is known throughout the whole world because of what I did. 364 00:34:56,970 --> 00:35:00,015 - So what? So what? So what?! - So what?! 365 00:35:00,099 --> 00:35:03,894 And what about you? What about you?! 366 00:35:07,564 --> 00:35:12,236 Ignorant old man. Who lives alone. 367 00:35:12,319 --> 00:35:15,114 On this shithole farm. 368 00:35:16,907 --> 00:35:19,868 Who doesn't know his own grandchildren. 369 00:35:21,120 --> 00:35:24,039 Not even one fucking picture of them here. 370 00:35:27,209 --> 00:35:28,544 Mmm. 371 00:35:28,627 --> 00:35:31,630 So I'm nothing more than an ignorant old man? 372 00:35:33,715 --> 00:35:34,967 That's right. 373 00:35:38,887 --> 00:35:41,932 Now tell me... 374 00:35:43,183 --> 00:35:44,768 Tell me... 375 00:35:46,770 --> 00:35:49,231 what you think of me. 376 00:35:53,819 --> 00:35:56,280 - Who cares? - I do. 377 00:35:58,073 --> 00:36:00,117 It's important to me. 378 00:36:03,078 --> 00:36:07,166 You wanted to come live on this farm with your wife and kids. 379 00:36:08,750 --> 00:36:11,461 But that's not possible, Pablo. 380 00:36:12,921 --> 00:36:15,382 You chose your life! 381 00:36:16,216 --> 00:36:17,843 Be in charge of it. 382 00:36:19,303 --> 00:36:22,222 You want me to tell you what I think of you? 383 00:36:24,266 --> 00:36:26,226 I'm ashamed. 384 00:36:29,813 --> 00:36:32,858 I think you're a murderer. 385 00:36:37,905 --> 00:36:39,948 At last, the truth. 386 00:36:44,369 --> 00:36:46,705 At last, the truth. 387 00:36:48,415 --> 00:36:50,209 A truth... 388 00:36:53,837 --> 00:36:56,048 that breaks my heart. 389 00:37:01,178 --> 00:37:02,888 Leave me alone. 390 00:37:38,382 --> 00:37:39,800 Limón. 391 00:37:42,511 --> 00:37:43,845 Yes, sir? 392 00:37:48,850 --> 00:37:51,061 You like it here, right? 393 00:37:52,729 --> 00:37:54,731 Yes, boss. It's a peaceful place. 394 00:37:56,358 --> 00:37:57,859 Peaceful. 395 00:38:02,364 --> 00:38:03,824 Kneel down. 396 00:38:15,669 --> 00:38:21,675 A few kilometers from here, in a field, you will find a big tree. 397 00:38:22,718 --> 00:38:26,638 Under that tree is a buried case of money. 398 00:38:28,307 --> 00:38:30,017 Go get it. 399 00:38:30,100 --> 00:38:31,351 Are we leaving, boss? 400 00:38:32,561 --> 00:38:33,729 Yes. 401 00:38:35,897 --> 00:38:36,897 Go on. 402 00:38:54,207 --> 00:38:56,960 That's correct, Mrs. Escobar. 403 00:38:57,044 --> 00:39:01,548 How long did you think this arrangement was going to last? 404 00:39:01,631 --> 00:39:04,885 Do you not realize that if we leave here, they're going to kill us? 405 00:39:04,968 --> 00:39:11,725 If you desire, you have the right to contract private security services. 406 00:39:11,808 --> 00:39:15,270 Tell us how. We don't have a dime. 407 00:39:15,354 --> 00:39:19,775 That is not our problem. Mrs. Escobar, I'm sorry. 408 00:39:19,858 --> 00:39:21,151 You're sorry? 409 00:39:21,985 --> 00:39:24,654 Then help us find asylum in another country. 410 00:39:24,738 --> 00:39:28,700 I don't have an issue with you leaving Colombia. But... 411 00:39:28,784 --> 00:39:30,744 But you can't help us find asylum. 412 00:39:36,958 --> 00:39:38,543 That's bullshit! 413 00:39:39,669 --> 00:39:41,004 They're going to... 414 00:39:41,797 --> 00:39:43,382 ...kill us all. 415 00:39:44,341 --> 00:39:46,468 Mama, what's wrong? 416 00:39:50,555 --> 00:39:51,973 Nothing, my love. 417 00:40:04,111 --> 00:40:06,071 I'm sorry, Attorney General... 418 00:40:08,698 --> 00:40:10,867 but I don't know what else to do. 419 00:40:16,665 --> 00:40:22,045 If you're in contact with your husband, I advise you to express your concern. 420 00:40:22,129 --> 00:40:24,047 Tell him to surrender. 421 00:40:24,965 --> 00:40:29,636 The power of the law is your last hope. 422 00:40:30,846 --> 00:40:32,806 Think about your children. 423 00:41:19,478 --> 00:41:20,937 Shit. 424 00:42:37,681 --> 00:42:40,517 - No. - Yes, before you go to sleep. 425 00:42:40,600 --> 00:42:43,853 - Do you like it? Yes? - No. No. 426 00:43:17,304 --> 00:43:18,638 Fuck. 427 00:43:19,639 --> 00:43:22,726 Jhon. What are you doing here? 428 00:43:28,231 --> 00:43:33,820 Where is the money? The money we gave you. I need it back. 429 00:43:33,903 --> 00:43:36,531 We spent it. It's gone. 430 00:43:36,615 --> 00:43:39,451 Relax. I'm not going to hurt you. 431 00:43:43,496 --> 00:43:45,290 You've already hurt me. 432 00:43:46,625 --> 00:43:48,418 You fucked up my life. 433 00:43:56,217 --> 00:43:59,596 I want to put the baby in her crib. Can I put her down? 434 00:44:01,264 --> 00:44:02,599 Hang on, Maritza. 435 00:44:20,367 --> 00:44:21,493 And this? 436 00:44:25,789 --> 00:44:29,626 That's all we have, Jhon. It's all we have. We need it. 437 00:44:29,709 --> 00:44:33,963 Please, don't take it. Please. It's for the baby, please! 438 00:44:34,047 --> 00:44:37,717 You lying... bitch! Get off! 439 00:44:37,801 --> 00:44:40,595 Motherfucker! Bastard! 440 00:44:40,679 --> 00:44:44,432 I should turn you in for the reward! You deserve it! 441 00:44:44,516 --> 00:44:48,228 Sooner or later, they'll find you anyway. 442 00:44:50,146 --> 00:44:51,481 What did you say? 443 00:44:53,691 --> 00:44:56,211 Are you going to say something? Hmm? Are you going to rat on me? 444 00:44:56,277 --> 00:44:59,697 I might! Why shouldn't I? 445 00:45:01,449 --> 00:45:06,413 - What? So now you're a killer? - Like your hero? 446 00:45:07,414 --> 00:45:08,915 Jhon! 447 00:45:09,874 --> 00:45:12,335 I know you! Get that shit out... 448 00:46:08,391 --> 00:46:11,102 - Boss, I did what you asked. - Show me. 449 00:46:12,020 --> 00:46:14,189 But I have bad news. 450 00:46:14,272 --> 00:46:16,316 - What happened? - Look. 451 00:46:24,782 --> 00:46:26,576 It's rotten, sir. 452 00:46:37,462 --> 00:46:41,591 There was half a million dollars in that fucking case. 453 00:46:50,642 --> 00:46:53,728 This is what I could retrieve, sir. 454 00:46:53,811 --> 00:46:56,314 There's about six thousand dollars. I counted, boss. 455 00:47:06,783 --> 00:47:09,911 Get your things. We're leaving. 456 00:47:12,121 --> 00:47:14,624 Remember, you and I are partners in all this. 457 00:47:14,707 --> 00:47:19,003 Everything's set. We have to do this tonight. 458 00:47:19,087 --> 00:47:20,087 Where? 459 00:47:20,129 --> 00:47:22,215 It's a safe house in El Poblado. 460 00:47:23,174 --> 00:47:24,175 We've used it before. 461 00:47:25,260 --> 00:47:26,886 Berna knows where. 462 00:47:27,554 --> 00:47:29,097 I'll see you there. 463 00:47:47,448 --> 00:47:49,909 Everything is ready, Judy. Get in. 464 00:47:51,369 --> 00:47:52,745 Let's go, Flaco. 465 00:48:00,628 --> 00:48:02,171 She's on her way. 466 00:48:08,094 --> 00:48:10,555 I know what you're thinking. 467 00:48:13,391 --> 00:48:16,644 I'm making a mistake. 468 00:48:17,895 --> 00:48:21,816 You'll be taken care of like you've taken care of me. 469 00:48:21,899 --> 00:48:25,361 The only thing that needs to happen is to get rid of the Cali cartel. 470 00:48:25,445 --> 00:48:26,613 Up here, Flaco. 471 00:48:40,877 --> 00:48:43,379 I can't protect a rat. 472 00:49:00,897 --> 00:49:04,025 I didn't think you'd betray me. 473 00:49:05,234 --> 00:49:07,612 You were going to get yourself killed, Judy. 474 00:49:08,738 --> 00:49:11,282 So now, you're going to get on that plane. 475 00:49:11,366 --> 00:49:14,285 And if I don't, what? What happens? 476 00:49:14,369 --> 00:49:17,330 If you don't get on, then you'll leave with the Castaños. 477 00:49:17,413 --> 00:49:19,457 And I won't protect you anymore. 478 00:49:50,822 --> 00:49:52,240 Tell me something. 479 00:49:53,574 --> 00:49:55,576 Did Cali arrange this? 480 00:49:58,037 --> 00:50:00,581 How much did they offer you? At least tell me that. 481 00:50:00,665 --> 00:50:04,711 It's a mutual understanding. I'll work with the Castaños. 482 00:50:06,003 --> 00:50:10,216 They don't understand our business, but they'll be useful in mine. 483 00:50:10,299 --> 00:50:14,053 - So you fucked over your partner. - I was never your partner. 484 00:50:14,762 --> 00:50:16,848 I only protected your life. 485 00:50:18,307 --> 00:50:22,895 Relax. You'll have money. 486 00:50:22,979 --> 00:50:26,232 The Americans said they'd make sure you had everything you need. 487 00:50:27,108 --> 00:50:29,986 - Where am I going? - Doesn't matter. 488 00:50:31,362 --> 00:50:35,533 Go. And never come back to Colombia. 489 00:50:42,123 --> 00:50:43,833 Don't worry about a thing. 490 00:50:44,542 --> 00:50:50,214 You'll still be a rat, but for the CIA, instead of the DEA. 491 00:51:13,196 --> 00:51:15,072 Hey, man. How's it going? 492 00:51:16,240 --> 00:51:18,075 Everything good at the safe house? 493 00:51:19,869 --> 00:51:21,954 - Where's Messina? - Oh, she's gone. 494 00:51:23,581 --> 00:51:25,792 Reassigned. Headed home. 495 00:51:25,875 --> 00:51:29,879 Likely to spend the rest of her career busting meth labs in Indianapolis. 496 00:51:29,962 --> 00:51:32,215 Something about chain of command. 497 00:51:32,298 --> 00:51:34,884 - And Judy? - You didn't hear? 498 00:51:35,635 --> 00:51:40,848 Judy has an interview with the Miami Herald in, uh... 499 00:51:40,932 --> 00:51:42,850 oh, about five hours. 500 00:51:42,934 --> 00:51:46,896 Now I can't be certain, but I bet she has a story to tell 501 00:51:46,979 --> 00:51:51,192 about the involvement of a certain DEA agent with Los Pepes. 502 00:51:53,986 --> 00:51:56,489 All I know for sure is, whatever Judy has to say, 503 00:51:56,572 --> 00:51:58,658 it won't be pointed in my direction. 504 00:52:00,117 --> 00:52:01,911 You should've stayed in your lane. 505 00:52:03,162 --> 00:52:04,205 Wow. 506 00:52:05,456 --> 00:52:07,375 And Cali too, right? 507 00:52:09,126 --> 00:52:10,586 They get a pass? 508 00:52:14,757 --> 00:52:16,801 How much do they pay you for your protection? 509 00:52:16,884 --> 00:52:18,219 Pay me? 510 00:52:20,680 --> 00:52:22,890 Let me tell you something, Agent Peña. 511 00:52:23,683 --> 00:52:26,102 Maybe it'll make you feel better, but maybe not. 512 00:52:27,228 --> 00:52:31,691 We're gonna get them someday. But not your way. 513 00:52:32,733 --> 00:52:36,904 For everything you know, you're, uh... extremely naive. 514 00:52:37,989 --> 00:52:39,657 Anyway, I've enjoyed this. 515 00:52:40,241 --> 00:52:41,409 The laughs. 516 00:52:41,492 --> 00:52:43,452 Um... Oh. 517 00:52:43,536 --> 00:52:45,580 I think the ambassador wants to see you. 518 00:52:46,330 --> 00:52:50,418 I guess word about this Miami Herald thing is spreading like a prairie fire. 519 00:52:51,627 --> 00:52:52,837 And bring your passport. 520 00:52:53,754 --> 00:52:55,715 I think you're going home, but... 521 00:52:57,300 --> 00:52:59,093 you didn't hear that from me. 522 00:54:44,323 --> 00:54:45,616 Tata? 523 00:54:50,705 --> 00:54:52,415 Tata, can you hear me? 524 00:54:53,207 --> 00:54:54,542 Pablo? 525 00:54:57,294 --> 00:54:58,963 It's me, my love. 526 00:54:59,922 --> 00:55:02,049 Finally, I can speak to you, my love. 527 00:55:02,675 --> 00:55:04,301 I've missed you so much. 528 00:55:05,011 --> 00:55:07,013 Where have you been, Pablo? 529 00:55:10,349 --> 00:55:13,102 I had to do something very important. 530 00:55:17,106 --> 00:55:19,525 But I'm back home, my love. 531 00:55:22,653 --> 00:55:24,655 I'm home. 40074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.