All language subtitles for narcos.s02e08.webrip.xvid-fum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,649 --> 00:00:26,569 Escobar had made a career out of terror. 2 00:00:26,652 --> 00:00:29,613 And for the most part, it had worked. 3 00:00:30,740 --> 00:00:33,159 But when he parked 220 pounds of TNT 4 00:00:33,242 --> 00:00:36,037 outside of a downtown Bogotá shopping center 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,706 a week before school started up again, 6 00:00:38,789 --> 00:00:41,167 no one could deny he had gone too far. 7 00:00:42,752 --> 00:00:44,837 The whole nation was enraged. 8 00:00:46,672 --> 00:00:48,883 There was no explaining this one away. 9 00:00:51,927 --> 00:00:53,512 And no hiding from it. 10 00:00:53,596 --> 00:00:56,932 DEATH TO ESCOBAR 11 00:00:57,850 --> 00:01:00,603 Forgive me. 12 00:01:01,979 --> 00:01:06,067 Children and innocent people died in that bombing. 13 00:01:06,150 --> 00:01:09,820 That was an act of pure terrorism. It must be answered for. 14 00:01:09,904 --> 00:01:12,490 Surrender, unconditionally, now. 15 00:01:12,573 --> 00:01:17,369 What kind of country is it when a death squad is not only tolerated 16 00:01:17,453 --> 00:01:20,081 but is actually sanctioned by the goddamn government? 17 00:01:20,164 --> 00:01:23,042 Do you want to see Bogotá turned into a crater? 18 00:01:23,125 --> 00:01:28,631 Is that what it will take to protect my family from those bastards, Los Pepes? 19 00:01:28,714 --> 00:01:33,010 No. Your family's safety is our utmost concern. 20 00:01:34,053 --> 00:01:38,808 They're simply... in protective custody. 21 00:01:38,891 --> 00:01:42,436 Get my family out of Colombia. 22 00:01:42,520 --> 00:01:45,564 We can get your family out of Colombia. 23 00:01:46,106 --> 00:01:52,404 But I can't guarantee any country will accept them. 24 00:01:52,947 --> 00:01:55,783 I don't have that kind of power. 25 00:01:55,866 --> 00:01:58,953 You better find that kind of power, 26 00:01:59,036 --> 00:02:03,749 because I won't even discuss surrender until my family is out of the country. 27 00:02:03,833 --> 00:02:06,919 Until then, we have nothing to talk about. 28 00:02:07,002 --> 00:02:08,129 That's right. 29 00:02:08,212 --> 00:02:13,134 A guy who knew no bounds, no limits, had finally gone too far. 30 00:02:13,217 --> 00:02:17,096 He probably didn't know it then, or maybe he just couldn't accept it, 31 00:02:17,179 --> 00:02:21,767 but the end was coming for him, and it was about time. 32 00:03:51,941 --> 00:03:54,777 Congressional leaders are calling for immediate action 33 00:03:54,860 --> 00:03:59,240 and President Gaviria has called an emergency meeting of the national police. 34 00:03:59,323 --> 00:04:01,092 Yesterday's bombing has resulted in a total of... 35 00:04:01,116 --> 00:04:02,952 Now he's really fucked up. 36 00:04:05,204 --> 00:04:08,666 Pacho... I want you on a plane to Miami. 37 00:04:09,917 --> 00:04:11,252 It's time. 38 00:04:12,253 --> 00:04:15,464 And Escobar's family? Should we get them? 39 00:04:16,340 --> 00:04:19,802 No, not now. They're surrounded by police. 40 00:04:20,678 --> 00:04:22,930 They're not going anywhere. 41 00:04:27,017 --> 00:04:28,811 Son of a bitch. 42 00:04:46,954 --> 00:04:49,498 Stay there. You can go. 43 00:04:49,581 --> 00:04:51,208 - Thank you. - Enjoy. 44 00:04:58,257 --> 00:05:02,219 Agent Jimenez, put out that cigarette and go downstairs, please. 45 00:05:04,346 --> 00:05:07,057 - And don't smoke in the room again. - Yes, sir. 46 00:05:09,601 --> 00:05:10,601 Thank you. 47 00:05:11,312 --> 00:05:12,563 Excuse me. 48 00:05:15,441 --> 00:05:17,943 - Who wants dinner? - Me! 49 00:05:20,195 --> 00:05:23,532 Stop looking out the window. There's no one out there. 50 00:05:23,615 --> 00:05:25,200 Come eat something. 51 00:05:25,284 --> 00:05:27,453 - Mama? - Yes, my love? 52 00:05:27,536 --> 00:05:29,538 Who are Los Pepes? 53 00:05:32,541 --> 00:05:36,962 No one. No one you have to worry about. All right, my love? 54 00:05:37,046 --> 00:05:39,006 And how much longer do we have to be here? 55 00:05:39,089 --> 00:05:40,674 Not much longer, love. Keep eating. 56 00:05:41,508 --> 00:05:43,177 Can I speak with you a moment? 57 00:05:47,014 --> 00:05:50,476 - We have to do something, Hermilda. - Pablo will fix this, like always. 58 00:05:50,559 --> 00:05:52,686 We can't even call him. 59 00:05:54,730 --> 00:05:57,649 Even if we could, all the telephones are tapped anyway. 60 00:06:00,986 --> 00:06:03,697 We're alone, Hermilda. 61 00:06:04,740 --> 00:06:07,701 And you're telling me everything will be okay? 62 00:06:25,803 --> 00:06:28,388 Our situation with Escobar is coming to a head. 63 00:06:28,472 --> 00:06:30,933 Due to our efforts, his organization is shrinking. 64 00:06:31,016 --> 00:06:36,063 Intel suggests that his inner circle has been reduced to a few loyal sicarios. 65 00:06:36,146 --> 00:06:37,773 Bit of a mixed blessing. 66 00:06:37,856 --> 00:06:40,692 Fewer sicarios, less radio chatter for me to trace. 67 00:06:41,276 --> 00:06:43,153 We had a tap put on that lawyer's phone, 68 00:06:43,237 --> 00:06:45,239 but I guess he isn't taking any more calls. 69 00:06:46,073 --> 00:06:47,491 It's Los Pepes. 70 00:06:47,574 --> 00:06:53,956 They kill Fernando Duque, but they also killed his son... his wife. 71 00:06:54,039 --> 00:06:57,209 But they also stabbed, viciously, his innocent mother. 72 00:07:00,587 --> 00:07:02,506 But I accepted a sad truth. 73 00:07:03,257 --> 00:07:07,302 No one is willing to police Los Pepes, so we're gonna concentrate on Escobar. 74 00:07:09,513 --> 00:07:12,015 I would also like to say that... 75 00:07:12,516 --> 00:07:17,771 I know that someone has been in contact with Los Pepes. 76 00:07:18,355 --> 00:07:20,190 And while it sickens me... 77 00:07:21,191 --> 00:07:25,529 there's nothing I can or will do about it. 78 00:07:25,612 --> 00:07:29,741 But the man standing over Escobar when this is over 79 00:07:29,825 --> 00:07:32,661 needs to be a Colombian police officer. 80 00:07:33,454 --> 00:07:35,122 And not some vigilante. 81 00:07:37,875 --> 00:07:40,377 - Thank you. - Excuse me, Colonel... 82 00:07:45,591 --> 00:07:46,884 Guten tag. 83 00:07:49,178 --> 00:07:51,930 Join the DEA, see the world, right? 84 00:07:53,557 --> 00:07:54,850 The airport, anyways. 85 00:08:06,320 --> 00:08:07,529 Listen... 86 00:08:09,114 --> 00:08:11,450 I need you to prepare yourself for some blowback. 87 00:08:13,035 --> 00:08:14,578 It goes high up. 88 00:08:14,661 --> 00:08:19,875 And these people aren't gonna like it when I try to get myself out of it. 89 00:08:23,754 --> 00:08:26,423 If they come after you about what I've been doing, 90 00:08:26,507 --> 00:08:28,383 you protect yourself first. 91 00:08:30,469 --> 00:08:31,970 You didn't know anything. 92 00:08:34,056 --> 00:08:35,056 Understand? 93 00:08:36,892 --> 00:08:38,352 What are you gonna do? 94 00:08:40,854 --> 00:08:42,481 I don't fucking know. 95 00:08:42,564 --> 00:08:45,025 We've all gone off the rails down here, Javi. 96 00:08:45,609 --> 00:08:47,110 You heard what Martinez said. 97 00:08:47,194 --> 00:08:50,656 If we're standing over Pablo at the end of this, we win. 98 00:08:52,950 --> 00:08:54,326 We can get out of this clean. 99 00:08:57,538 --> 00:08:58,914 So I want you to think about that 100 00:08:58,997 --> 00:09:02,417 before you make any more decisions that you might regret. 101 00:09:15,931 --> 00:09:18,308 Blackie. What's going on? 102 00:09:18,392 --> 00:09:21,687 - Do you think you can get inside? - No, boss. I don't think so. 103 00:09:21,770 --> 00:09:24,398 With all the police swarming around, it's impossible. 104 00:09:24,481 --> 00:09:27,609 Can you see the top floor? Through the windows? 105 00:09:28,360 --> 00:09:31,154 No, I can't. It's too difficult. 106 00:09:31,238 --> 00:09:34,449 Keep your eyes on it, Blackie. You might see something. 107 00:09:35,367 --> 00:09:36,577 Sure, boss. 108 00:09:36,660 --> 00:09:39,371 All right, as soon as you see anything, call me. 109 00:09:41,748 --> 00:09:45,752 Blackie, it's important that I know they're okay. 110 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 Hey, boss. 111 00:09:49,756 --> 00:09:51,216 Can you believe it? 112 00:09:51,967 --> 00:09:54,595 Just this second, Tata came into view, boss. 113 00:09:54,678 --> 00:09:56,597 What do you see? Is she alone? 114 00:09:56,680 --> 00:09:59,224 She looks beautiful. She's at the window. 115 00:09:59,308 --> 00:10:03,395 She's got that dress on that you had me bring from Miami, remember, boss? 116 00:10:03,478 --> 00:10:04,813 The one you like so much. 117 00:10:06,607 --> 00:10:09,109 The children, Blackie. Can you see them? 118 00:10:09,860 --> 00:10:12,571 There, I can see Manuela, boss. 119 00:10:14,531 --> 00:10:17,993 - Can she see you? - She looks so pretty, boss. 120 00:10:19,494 --> 00:10:20,704 Go. 121 00:10:21,872 --> 00:10:23,206 Blackie... 122 00:10:24,791 --> 00:10:26,418 thanks for this. 123 00:10:39,723 --> 00:10:43,518 Remember when people used to call Pablo Escobar the paisa Robin Hood? 124 00:10:44,144 --> 00:10:45,687 Well, that shit was over. 125 00:10:46,438 --> 00:10:49,941 The bombing had shocked even his staunchest supporters. 126 00:10:50,025 --> 00:10:53,278 Many of the folks of Medellín who had always protected him 127 00:10:53,362 --> 00:10:55,238 were seeing him in a different light. 128 00:10:55,322 --> 00:10:57,002 And no one knew that better than Los Pepes. 129 00:10:57,783 --> 00:10:59,660 They took out ads in local papers, 130 00:10:59,743 --> 00:11:02,829 getting the word out to Escobar's former allies: 131 00:11:02,913 --> 00:11:04,873 Pablo was through. Join Los Pepes or die. 132 00:11:04,956 --> 00:11:07,709 PABLO ESCOBAR - IN DEFENSE OF THE COLOMBIAN PEOPLE, LOS PEPES 133 00:11:07,793 --> 00:11:09,795 And the traffickers who didn't read the newspapers, 134 00:11:09,878 --> 00:11:13,548 like the Gallón gang, for example, who I doubt could even read, 135 00:11:13,632 --> 00:11:17,260 got an in-person visit from Los Pepes' most glamorous ambassador. 136 00:11:17,344 --> 00:11:19,346 - Héctor. - Sir. 137 00:11:19,429 --> 00:11:22,349 Do me a favor and bring Miss Judy a beer. 138 00:11:22,432 --> 00:11:24,142 - Of course, boss. - Thanks. 139 00:11:24,226 --> 00:11:26,770 This isn't about Pablo. Pablo is a dead man. 140 00:11:26,853 --> 00:11:30,482 It's just a matter of time. We're here to talk about the future. 141 00:11:30,565 --> 00:11:35,612 And if you're interested in the future, then you'll have to join us. Mmm. 142 00:11:36,696 --> 00:11:40,200 Listen, Judy, you know we never had problems with Pablo. 143 00:11:40,283 --> 00:11:44,162 Plus, we had a very good relationship with Kiko. Right, Berna? 144 00:11:44,246 --> 00:11:47,207 - Yes. - And that's why we made the decision 145 00:11:47,290 --> 00:11:49,084 to stay out of this shit. 146 00:11:50,001 --> 00:11:52,796 And that has been a good decision for business as well? 147 00:11:53,755 --> 00:11:56,007 Because things are very difficult. 148 00:11:56,091 --> 00:12:00,220 And when all this shit is over, the organization will change, 149 00:12:00,303 --> 00:12:03,056 the routes will change, this whole city will change. 150 00:12:07,727 --> 00:12:11,106 And how do you know you'll still be in business, Judy? 151 00:12:11,189 --> 00:12:13,400 That's why I'm talking to you. 152 00:12:13,483 --> 00:12:15,819 If all of us from Medellín are united, 153 00:12:15,902 --> 00:12:18,947 we'll be able to say what happens to each one of us. 154 00:12:23,410 --> 00:12:27,414 Meet me at Montecasino with our associates, 155 00:12:27,497 --> 00:12:29,833 and you tell them you're on our side. 156 00:12:35,130 --> 00:12:37,132 She wants them to join Los Pepes. 157 00:12:42,429 --> 00:12:45,098 They say Pablo Escobar is fucked, that his time has come. 158 00:12:46,433 --> 00:12:48,518 And that they have to decide whose side they're on. 159 00:12:49,853 --> 00:12:52,856 - What did they say? - They're joining. 160 00:12:56,651 --> 00:12:58,403 Here's the information. 161 00:12:59,070 --> 00:13:01,615 They have a meeting with the Castaños on Friday. 162 00:13:02,991 --> 00:13:04,534 This is big, boss. 163 00:13:04,618 --> 00:13:09,789 If the Gallóns are with them, maybe some of the other guys are too, huh? 164 00:13:12,751 --> 00:13:14,085 When is it? 165 00:13:14,169 --> 00:13:16,963 Friday at 9:00 p.m., boss. 166 00:13:18,173 --> 00:13:19,674 Take that address... 167 00:13:21,259 --> 00:13:23,512 and go to Montecasino. 168 00:13:24,596 --> 00:13:25,764 Take Limón with you. 169 00:13:26,848 --> 00:13:29,017 And find out what's going on over there. 170 00:13:30,310 --> 00:13:31,310 Quica. 171 00:13:33,021 --> 00:13:34,147 Are you all right? 172 00:13:34,231 --> 00:13:35,941 Yes, boss. 173 00:13:42,197 --> 00:13:44,282 How many men can we rely on? 174 00:13:45,450 --> 00:13:50,455 I think I can round up a hundred. But we need cash. 175 00:13:52,707 --> 00:13:54,960 How much money do we have on hand? 176 00:13:55,043 --> 00:14:01,758 If we collect all the money in the stash houses, that should be enough. 177 00:14:01,841 --> 00:14:05,595 It's... around this much. 178 00:14:07,138 --> 00:14:10,475 I'm still waiting on a cash shipment from Miami. 179 00:14:10,559 --> 00:14:13,436 But it's harder than ever to get it through. 180 00:14:14,437 --> 00:14:20,986 Make sure we have the weapons and the men we need when the time comes. Got it? 181 00:14:21,611 --> 00:14:25,699 The only thing that matters now is getting Tata and the children out of the country. 182 00:14:28,285 --> 00:14:31,580 Then we can take care of business. 183 00:14:32,414 --> 00:14:33,665 Go on. 184 00:14:33,748 --> 00:14:35,125 Yes, sir. 185 00:14:50,807 --> 00:14:52,183 You want to get that? 186 00:14:55,020 --> 00:14:57,564 - Murphy. - Get to Bogotá right away. 187 00:14:57,647 --> 00:14:59,399 - Yeah? What for? - A tier-one sicario 188 00:14:59,482 --> 00:15:00,483 in police headquarters. 189 00:15:00,567 --> 00:15:03,278 - Oh, who? - Nelson Hernández. 190 00:15:04,321 --> 00:15:05,864 You know a Nelson Hernández? 191 00:15:06,781 --> 00:15:09,701 - No. - Yeah, tier-one my ass. 192 00:15:09,784 --> 00:15:11,119 AKA Blackie. 193 00:15:11,202 --> 00:15:12,662 No shit. Blackie. 194 00:15:12,746 --> 00:15:15,415 CNP just picked him up outside of the Tequendama. 195 00:15:15,498 --> 00:15:17,498 Get in a room with him and see what he can give us. 196 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 We're already gone. 197 00:15:18,793 --> 00:15:22,422 Bogotá police just busted Blackie. Maybe he'll cut us a deal. 198 00:15:23,381 --> 00:15:26,301 Nabbing Blackie was a huge deal for us. 199 00:15:26,384 --> 00:15:28,178 Bad news for Pablo. 200 00:15:28,637 --> 00:15:31,014 And there was more bad news coming his way. 201 00:15:35,310 --> 00:15:38,438 The thing about drug dealers is you can't trust them for shit. 202 00:15:39,314 --> 00:15:42,776 The Lion had been running Pablo's Miami operation for years, 203 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 and gotten rich too. 204 00:15:45,070 --> 00:15:47,530 But the moment Cali offered him a better deal, 205 00:15:47,614 --> 00:15:50,408 he welcomed his new partners with open arms. 206 00:15:51,284 --> 00:15:53,286 I mean, who could blame the Lion? 207 00:15:53,370 --> 00:15:56,665 Pablo was on his way out and Cali was the future. 208 00:15:57,290 --> 00:15:59,209 He had introduced them to Pablo's bankers... 209 00:15:59,292 --> 00:16:00,126 Oh, thank you. 210 00:16:00,210 --> 00:16:02,212 ...his smugglers, all of it. 211 00:16:02,295 --> 00:16:04,214 Though Pablo didn't know it yet, 212 00:16:04,297 --> 00:16:06,549 his biggest rivals had pulled off a silent coup. 213 00:16:06,633 --> 00:16:08,051 Pass that to me. 214 00:16:09,010 --> 00:16:13,431 They had stolen the crown jewel in his empire right out from under him. 215 00:16:13,515 --> 00:16:16,810 - Guys. - And they didn't even have to fire a shot. 216 00:16:18,603 --> 00:16:20,689 Nothing relevant happened today. 217 00:16:20,772 --> 00:16:24,818 Corrupt politicians, celebrity divorces. Bullshit. 218 00:16:24,901 --> 00:16:28,196 You don't like it, go work at CNN. 219 00:16:28,279 --> 00:16:30,198 - Miss Velez. - Yes, honey? 220 00:16:30,281 --> 00:16:32,176 I'm sorry for interrupting, but you have a call... 221 00:16:32,200 --> 00:16:34,494 Take a message, I'm about to go on air. 222 00:16:34,577 --> 00:16:38,039 Yes, but it's Pablo Escobar's wife. She says it's urgent. 223 00:16:47,048 --> 00:16:48,758 What are you doing? Answer the call. 224 00:16:54,264 --> 00:16:56,891 You have to get her to give you an interview. 225 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 Hello? 226 00:17:08,695 --> 00:17:09,946 Hello? 227 00:17:12,490 --> 00:17:15,618 I know that you and I have had a lot of problems in the past. 228 00:17:18,413 --> 00:17:20,206 But I need you to help me. 229 00:17:21,750 --> 00:17:24,794 While everyone could agree that Escobar had to go down, 230 00:17:24,878 --> 00:17:27,797 there was a lot of disagreement on how to make that happen. 231 00:17:27,881 --> 00:17:32,260 Escobar was still dangerous and many in government wanted him to surrender. 232 00:17:32,343 --> 00:17:35,096 To them, holding his family was not only immoral, 233 00:17:35,180 --> 00:17:37,182 but it could lead to more violence. 234 00:17:37,265 --> 00:17:40,727 An upcoming presidential election made it a big issue. 235 00:17:40,810 --> 00:17:43,980 Gaviria was under a lot of pressure to let the family go. 236 00:17:44,064 --> 00:17:47,525 And it was getting harder and harder for him to resist. 237 00:17:48,109 --> 00:17:52,655 I brought all the influence the party can bear on Gaviria. 238 00:17:53,490 --> 00:18:00,497 And it seems he has agreed to find asylum for your family. 239 00:18:01,414 --> 00:18:03,166 Where? 240 00:18:03,249 --> 00:18:05,502 No, that remains to be seen. 241 00:18:06,377 --> 00:18:09,714 But we will meet in his office, 242 00:18:09,798 --> 00:18:15,095 I suppose to discuss the terms of their relocation. 243 00:18:16,096 --> 00:18:17,555 Thank you, sir. 244 00:18:17,639 --> 00:18:20,433 - You're a man of your word. - I am. 245 00:18:20,517 --> 00:18:23,061 Now you must be of your word. 246 00:18:23,561 --> 00:18:26,773 I will. Be sure of that. 247 00:18:26,856 --> 00:18:31,569 The moment my family is safe, we will speak again. 248 00:18:31,653 --> 00:18:33,947 - Until then. - Thank you. 249 00:18:36,658 --> 00:18:37,867 She's here. 250 00:18:37,951 --> 00:18:39,410 Bring her here. 251 00:19:04,102 --> 00:19:05,562 Hello, Valeria. 252 00:19:09,732 --> 00:19:11,776 I liked it more with the hood on. 253 00:19:11,860 --> 00:19:17,907 I told them, don't take me anywhere that doesn't have a beautiful pool. 254 00:19:21,161 --> 00:19:24,289 It's very dangerous to be my friend these days. 255 00:19:28,084 --> 00:19:29,210 Come on. 256 00:19:42,599 --> 00:19:48,813 Look. These are the codes for the radio. I'll put them here. 257 00:19:49,772 --> 00:19:51,399 And here is some cash. 258 00:19:55,612 --> 00:19:57,488 This is for you. 259 00:19:57,572 --> 00:20:00,575 - No, Pablo. I don't want your money. - It's for your help. 260 00:20:05,622 --> 00:20:07,207 I'm doing this for you. 261 00:20:22,222 --> 00:20:23,723 Thank you. 262 00:20:29,479 --> 00:20:31,606 I'm worried about you, Pablo. 263 00:20:51,167 --> 00:20:54,754 You guys can't do shit to me. 264 00:20:55,380 --> 00:20:58,925 De Greiff offered us amnesty. 265 00:21:00,093 --> 00:21:01,469 That's right. 266 00:21:03,388 --> 00:21:04,889 But you have to talk to get it. 267 00:21:06,307 --> 00:21:08,726 You want to negotiate, gringo? 268 00:21:08,810 --> 00:21:11,187 You want to negotiate? Let's negotiate. 269 00:21:11,938 --> 00:21:14,357 I'll give you something. Something small. 270 00:21:15,275 --> 00:21:16,818 Blackie... 271 00:21:19,946 --> 00:21:22,991 Blackie, Blackie, Blackie. 272 00:21:26,703 --> 00:21:28,830 What name did your mother give you? 273 00:21:31,791 --> 00:21:34,585 Nelson Hernández... Lucumí. 274 00:21:34,669 --> 00:21:35,920 Lucumí? 275 00:21:39,048 --> 00:21:40,675 From the Pacific. 276 00:21:42,593 --> 00:21:47,348 Lucumí, they found explosive residue on your hands. 277 00:21:49,267 --> 00:21:51,477 On your jacket, everywhere. 278 00:22:07,744 --> 00:22:10,705 They're going to blame you for that bomb, Lucumí. 279 00:22:14,334 --> 00:22:15,585 Hey... 280 00:22:18,379 --> 00:22:21,841 - I had nothing to do with it. - We know that. 281 00:22:22,550 --> 00:22:26,721 We know it wasn't your idea. We know you're not the boss. 282 00:22:31,809 --> 00:22:34,520 Don't let them blame you for this. 283 00:22:34,604 --> 00:22:39,609 Don't let them see you as the one who killed all those innocent children. 284 00:22:44,155 --> 00:22:47,283 Help us and we'll help you. 285 00:22:50,369 --> 00:22:53,372 Give us Pablo. 286 00:22:53,456 --> 00:22:57,585 No fucking way. I can't give you Pablo. 287 00:22:58,419 --> 00:23:00,588 No fucking way I give you the boss. 288 00:23:01,589 --> 00:23:03,257 Then give us something. 289 00:23:05,051 --> 00:23:07,720 You have to give us something or they'll hang you. 290 00:23:16,562 --> 00:23:17,814 I'll give you... 291 00:23:20,191 --> 00:23:21,526 La Quica. 292 00:23:27,240 --> 00:23:28,574 Faggots. 293 00:23:50,054 --> 00:23:51,681 There's a lot of them. 294 00:23:54,392 --> 00:23:56,602 Do you think we can take all of them? 295 00:23:57,603 --> 00:23:59,397 What's wrong, brother? 296 00:24:00,064 --> 00:24:02,942 You're turning into a pussy. 297 00:24:05,611 --> 00:24:07,822 If you're scared, why don't you run away? 298 00:24:07,905 --> 00:24:10,533 Abandon the boss. It's that easy, brother. 299 00:24:11,701 --> 00:24:13,077 No, brother. 300 00:24:15,496 --> 00:24:17,331 I'm loyal to the boss. 301 00:24:19,292 --> 00:24:21,586 And if I have to die, I'll die, brother. 302 00:24:21,669 --> 00:24:23,963 You better, motherfucker. 303 00:24:28,551 --> 00:24:30,529 This is the biggest lead we've ever had. 304 00:24:30,553 --> 00:24:33,240 - La Quica can give us Pablo. - We can help triangulate from the air, 305 00:24:33,264 --> 00:24:35,308 but really only units on the ground can find him. 306 00:24:35,391 --> 00:24:39,896 So that means that we have to drive around Medellín hoping to get lucky 307 00:24:39,979 --> 00:24:41,248 and La Quica is using his phone? 308 00:24:41,272 --> 00:24:44,066 He will be because we'll be calling him with Blackie's phone. 309 00:24:44,525 --> 00:24:46,152 He picks up, we get a signal. 310 00:24:46,819 --> 00:24:49,572 Tracking phones like this is all about proximity. 311 00:24:49,655 --> 00:24:52,491 - If you have the number. - The number we got. 312 00:24:53,075 --> 00:24:56,412 Okay. And who else has his number? 313 00:24:57,580 --> 00:25:01,667 I mean, who else is gonna show up when we track it down? 314 00:25:05,129 --> 00:25:06,505 Just us. 315 00:25:09,800 --> 00:25:10,885 Okay. 316 00:25:12,094 --> 00:25:13,930 - Trujillo. - Yes, Colonel. 317 00:25:14,013 --> 00:25:15,806 Prepare the emergency team. 318 00:25:15,890 --> 00:25:18,309 They need to be ready when we get the signal. 319 00:25:18,392 --> 00:25:21,562 - Yes, Colonel. - Martinez, get your people ready. 320 00:25:22,188 --> 00:25:24,774 We'll start tracking them first thing tomorrow. 321 00:25:24,857 --> 00:25:26,442 At your service, Colonel. 322 00:25:42,333 --> 00:25:44,001 Good work on Blackie. 323 00:25:46,671 --> 00:25:49,131 I need to know you didn't make the call. 324 00:25:52,718 --> 00:25:55,805 The only thing I want is to get that son of a bitch Escobar. 325 00:25:55,888 --> 00:25:57,682 It's the only thing I want, Peña. 326 00:25:58,766 --> 00:26:01,143 - For all the lives he has taken. - I know. 327 00:26:03,354 --> 00:26:04,939 But not with them. 328 00:26:06,941 --> 00:26:09,694 I believe firmly in what the colonel said. 329 00:26:09,777 --> 00:26:14,407 When Escobar dies, a Colombian cop should be standing over him. 330 00:26:22,957 --> 00:26:25,293 - Good evening, Ms. Velez. - Good evening. 331 00:26:25,376 --> 00:26:27,920 Welcome, they're expecting you. 332 00:26:32,133 --> 00:26:34,510 What is she doing here? 333 00:26:38,973 --> 00:26:40,391 I sent for her. 334 00:26:41,183 --> 00:26:43,394 Please, take the children to their room. 335 00:26:44,979 --> 00:26:46,522 Please. 336 00:26:47,148 --> 00:26:49,483 Let's go. Let's go. 337 00:27:02,872 --> 00:27:04,415 This is from Pablo. 338 00:27:08,252 --> 00:27:10,629 It's a radio telephone, so you can speak with him. 339 00:27:11,839 --> 00:27:15,217 This is a cipher sheet for the frequencies he'll be on all day. 340 00:27:18,054 --> 00:27:20,056 You must keep it hidden. 341 00:27:23,893 --> 00:27:26,020 He also sent you money. 342 00:27:32,693 --> 00:27:34,111 Thank you. 343 00:27:43,287 --> 00:27:47,750 Well, let's do the interview already. 344 00:27:50,586 --> 00:27:53,923 You know what? Another time. 345 00:27:55,007 --> 00:27:56,759 When all of this is over. 346 00:28:09,730 --> 00:28:12,942 I'm supposed to be interviewing you. I can't leave so quickly. 347 00:28:17,696 --> 00:28:19,031 Then stay. 348 00:28:20,699 --> 00:28:23,077 You can show yourself out when you're ready. 349 00:28:32,336 --> 00:28:33,921 Pablo? 350 00:28:39,468 --> 00:28:40,468 Tata. 351 00:28:42,138 --> 00:28:43,723 Pablo, is it you? 352 00:28:45,224 --> 00:28:47,852 So good to hear your voice, my love. 353 00:28:49,979 --> 00:28:52,148 How are you, Tata? 354 00:28:53,399 --> 00:28:55,192 How are our children? 355 00:28:55,860 --> 00:28:57,570 My love, we're all okay. 356 00:28:57,653 --> 00:28:59,572 We need you. 357 00:28:59,655 --> 00:29:01,198 And I need you. 358 00:29:01,282 --> 00:29:04,618 Listen, I'm going to get you out of there soon. 359 00:29:04,702 --> 00:29:07,329 I talked to the attorney general. Everything is ready. 360 00:29:07,413 --> 00:29:08,664 Shh. 361 00:29:09,415 --> 00:29:11,834 Just hearing your voice, I feel calm. 362 00:29:13,377 --> 00:29:15,212 I love you very much. 363 00:29:15,296 --> 00:29:18,591 I love you, my darling. I love you... 364 00:29:37,151 --> 00:29:42,072 Mr. President, I ask you not to take this as a failure. 365 00:29:44,200 --> 00:29:47,369 Escobar will be brought to justice. 366 00:29:47,453 --> 00:29:50,664 And once his family is out of Colombia, 367 00:29:50,748 --> 00:29:55,044 he will reinitiate negotiations for his surrender. 368 00:29:55,127 --> 00:29:58,172 - I already did that. - Yes. 369 00:29:58,756 --> 00:30:02,134 Well, I've got a list here 370 00:30:02,218 --> 00:30:07,431 of possible locations that would be safe for the Escobar family. 371 00:30:07,515 --> 00:30:13,354 If you ask officially, those countries will allow them to enter. 372 00:30:17,441 --> 00:30:19,401 Attorney General De Greiff... 373 00:30:20,694 --> 00:30:22,363 it seems you've been misinformed. 374 00:30:25,491 --> 00:30:28,661 Escobar's family isn't going anywhere. 375 00:30:31,372 --> 00:30:32,206 Pardon me? 376 00:30:32,289 --> 00:30:34,834 I won't lift a finger to find them asylum. 377 00:30:35,543 --> 00:30:40,089 I am categorically opposed to you or anyone else doing so. 378 00:30:40,172 --> 00:30:42,424 Do you know what that means? 379 00:30:43,342 --> 00:30:45,344 There will be no surrender. 380 00:30:45,427 --> 00:30:49,181 The violence will not end. 381 00:30:50,015 --> 00:30:52,601 And you will be the one responsible. 382 00:30:52,685 --> 00:30:56,188 You... will be the one responsible. 383 00:30:57,439 --> 00:31:01,777 Your promises and negotiations have only brought us more violence, 384 00:31:01,861 --> 00:31:03,445 while making him stronger. 385 00:31:04,238 --> 00:31:09,201 This, Mr. De Greiff, doesn't end with Pablo Escobar's surrender. 386 00:31:10,411 --> 00:31:11,495 This... 387 00:31:14,081 --> 00:31:16,083 This ends with his death. 388 00:31:19,753 --> 00:31:22,214 No, you don't need to worry about anything. 389 00:31:22,298 --> 00:31:26,218 Put yourself at ease. We got it. 390 00:31:27,428 --> 00:31:31,223 Miami is ours. I'll be back in Colombia tonight. 391 00:31:41,108 --> 00:31:43,736 - Hi, there. - How's it going? 392 00:31:44,945 --> 00:31:46,697 What's up, little Lion? 393 00:31:46,780 --> 00:31:49,033 Doing good. Just hanging out. 394 00:31:49,116 --> 00:31:50,910 Is everything packed or what? 395 00:31:52,953 --> 00:31:55,706 I don't get why you're staying in this dump, brother. 396 00:31:55,789 --> 00:31:58,500 I would have thought that Pacho Herrera 397 00:31:58,584 --> 00:32:02,546 would be staying in a five star hotel with all the bells and whistles... 398 00:32:28,155 --> 00:32:30,324 - Do you want juice, my love? - Yes. 399 00:32:30,407 --> 00:32:31,867 I'll take more. 400 00:33:01,271 --> 00:33:04,149 PABLO'S WHORE 401 00:33:11,490 --> 00:33:14,827 So my business is done? Is that right? 402 00:33:14,910 --> 00:33:17,079 I can't get anyone on the phone, sir. 403 00:33:17,746 --> 00:33:22,501 I called many times. Many times. 404 00:33:23,627 --> 00:33:27,214 I called everyone in Miami. There's no trace of the Lion. 405 00:33:36,181 --> 00:33:37,307 Pablo! 406 00:33:47,109 --> 00:33:47,943 Tata? 407 00:33:48,027 --> 00:33:51,780 Pablo, they killed her. They dumped her in front of the hotel. 408 00:33:51,864 --> 00:33:53,323 Who? 409 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 Valeria. 410 00:34:06,587 --> 00:34:08,088 Are you all okay? 411 00:34:10,340 --> 00:34:11,967 Yes, we're okay. 412 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 Listen. 413 00:34:14,470 --> 00:34:17,598 I need you to be strong. 414 00:34:17,681 --> 00:34:22,478 Everything will end soon. But you need to be stronger than ever, Tata. 415 00:34:23,270 --> 00:34:25,814 I'll call you back soon. 416 00:34:25,898 --> 00:34:27,566 I love you very much. 417 00:34:37,117 --> 00:34:38,535 Tonight... 418 00:34:39,286 --> 00:34:42,748 we're going to fight like we've never fought before. 419 00:34:44,291 --> 00:34:47,002 We'll fight with everything we have. 420 00:34:49,338 --> 00:34:51,590 Fuck the Cali cartel! 421 00:34:51,673 --> 00:34:53,342 Fuck Judy Moncada! 422 00:34:53,425 --> 00:34:55,886 Fuck Los Castaños! 423 00:34:55,969 --> 00:34:59,515 We're going to show these motherfuckers who they are messing with, 424 00:34:59,598 --> 00:35:02,643 because we're still the Medellín cartel 425 00:35:02,726 --> 00:35:07,189 and tonight we're going to Montecasino! 426 00:35:10,692 --> 00:35:13,987 Bring all the men we can buy. 427 00:35:14,071 --> 00:35:18,784 Go to Medellín, to every money stash we have 428 00:35:18,867 --> 00:35:21,286 and bring me every penny you can find. 429 00:35:22,037 --> 00:35:24,665 Limón and Quica will take me to Montecasino, 430 00:35:24,748 --> 00:35:30,587 because tonight we'll be fighting side by side to the death. 431 00:35:30,671 --> 00:35:33,882 And when those motherfuckers open their doors to the Gallóns, 432 00:35:33,966 --> 00:35:37,136 we'll go in and hit them with everything we have! 433 00:35:37,761 --> 00:35:39,596 - Got it? - Yes, boss. 434 00:35:40,347 --> 00:35:41,348 Boss... 435 00:35:43,851 --> 00:35:45,352 I think I should go with Rojas. 436 00:35:46,770 --> 00:35:48,105 It's too dangerous. 437 00:35:54,278 --> 00:35:55,320 Okay. 438 00:35:56,864 --> 00:35:58,866 Take Ricardo with you. 439 00:35:59,908 --> 00:36:01,493 As you wish, boss. 440 00:36:02,411 --> 00:36:03,453 Let's go, brother. 441 00:36:06,748 --> 00:36:08,542 - Let's go, go, go! - Quickly! 442 00:36:12,337 --> 00:36:13,505 Let's go! 443 00:36:21,305 --> 00:36:23,348 Let's go! Let's go! 444 00:36:38,197 --> 00:36:42,201 There. After that corner. Right there. 445 00:36:46,747 --> 00:36:50,125 What are the odds that we survive tonight? 446 00:36:51,501 --> 00:36:55,672 Fifty-fifty. But that's pretty good for us. 447 00:36:56,632 --> 00:36:58,258 Let's do this quickly. 448 00:37:03,055 --> 00:37:07,267 With Hugo Jr.'s RDF surveillance team using Blackie's phone, 449 00:37:07,351 --> 00:37:11,271 we had a real chance of tracking La Quica. We just needed a little luck. 450 00:37:11,355 --> 00:37:15,108 - I think we're ready. - We've cast as wide a net as possible. 451 00:37:16,193 --> 00:37:18,403 Guys, are we good? 452 00:37:18,487 --> 00:37:19,780 Go ahead. 453 00:37:19,863 --> 00:37:21,657 Go ahead, Murphy. 454 00:37:21,740 --> 00:37:24,034 Copy that. Centra Spike, you standing by? 455 00:37:26,662 --> 00:37:29,456 We are in the air. Condition one, Murphy. Make your call. 456 00:37:29,539 --> 00:37:33,085 All we had to do was call him, hope he was in the area, 457 00:37:33,168 --> 00:37:34,670 pray he picked up, 458 00:37:34,753 --> 00:37:38,632 and then keep him on the line long enough for our triangulation to pick up the ping. 459 00:37:38,715 --> 00:37:43,095 And then snatch him up without getting killed. Easy, right? 460 00:37:45,847 --> 00:37:48,475 Hello? Hello? 461 00:37:49,559 --> 00:37:52,771 I can't hear you. Hello, hello? 462 00:37:55,482 --> 00:37:56,482 Damn it. 463 00:37:58,068 --> 00:37:59,236 It was him. 464 00:38:00,988 --> 00:38:02,447 Let's go. 465 00:38:04,241 --> 00:38:06,201 Let's go to 10th and 32nd street. 466 00:38:09,997 --> 00:38:12,291 I need him on longer, guys. 467 00:38:13,542 --> 00:38:16,086 Get him back on the phone. Keep him on. 468 00:38:22,676 --> 00:38:23,844 Answer it. 469 00:38:26,763 --> 00:38:28,890 Fucking answer it. Could be the boss. 470 00:38:29,975 --> 00:38:31,143 Hello? 471 00:38:33,145 --> 00:38:34,187 Quica. 472 00:38:34,813 --> 00:38:35,813 Hello. 473 00:38:35,856 --> 00:38:38,525 Shit. Who the fuck is this? 474 00:38:38,608 --> 00:38:42,362 - Hello, Quica. How's it going, my friend? - Motherfucker. Who is this? 475 00:38:42,446 --> 00:38:47,409 Calm down, Quica. Don't be nervous. What's up, Quica? 476 00:38:47,492 --> 00:38:49,536 Who the fuck do you think you are, bitch? 477 00:38:50,954 --> 00:38:53,707 Hey, guys, we got a hit. He's in Laureles. 478 00:38:53,790 --> 00:38:56,460 - Velén, let's go! - Let's go, they're in Laureles! 479 00:39:11,350 --> 00:39:15,103 Hey, Rojas, wait for me. You're leaving me behind. 480 00:39:22,402 --> 00:39:26,156 - Murphy, Peña, one more time. - Copy, copy. We're calling again. 481 00:39:34,998 --> 00:39:35,998 Hello? 482 00:39:36,875 --> 00:39:39,669 Quica. What's up, Quica? 483 00:39:39,753 --> 00:39:43,215 Quica, Quica, Quica. What time is it, Quica? 484 00:39:43,298 --> 00:39:45,675 - What are you up to, Quica? - Bastard. 485 00:39:50,972 --> 00:39:54,184 You're the accountant. How much is there? 486 00:39:54,267 --> 00:39:56,228 I don't know. Maybe $500,000. 487 00:39:58,271 --> 00:40:02,984 Looks like you're almost out of money. Leave some for the market, fat ass. 488 00:40:04,403 --> 00:40:05,278 So funny. 489 00:40:05,362 --> 00:40:06,988 Why aren't you watching the car... 490 00:40:17,791 --> 00:40:22,087 Sorry, but this toss of the coin... doesn't seem like a good idea to me. 491 00:40:22,170 --> 00:40:23,922 Let's make a deal... 492 00:40:39,229 --> 00:40:40,730 Motherfucker. 493 00:40:41,857 --> 00:40:43,150 Here we go. 494 00:40:51,950 --> 00:40:55,579 We got eyes on La Quica. He's traveling in a blue Sedan, heading east. 495 00:40:55,662 --> 00:40:56,705 Go right. 496 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 Pussies. 497 00:41:15,891 --> 00:41:18,810 He's making a right on calle cuatro. All units! 498 00:41:18,894 --> 00:41:20,604 Copy that! We're on it! 499 00:41:24,858 --> 00:41:26,818 Trujillo, double back on my six. 500 00:41:26,902 --> 00:41:29,404 Perez, close all of 4th street. Go straight. 501 00:41:29,488 --> 00:41:30,822 We'll go this way to cut him off. 502 00:41:38,246 --> 00:41:39,956 Come on, pussy. 503 00:41:47,631 --> 00:41:49,883 There! Follow him! 504 00:41:51,218 --> 00:41:54,304 Follow him! Follow him! Follow him! To the right, the right! 505 00:41:56,348 --> 00:41:57,766 Come on, box him in! 506 00:41:57,849 --> 00:41:59,649 All units, be ready for the play. 507 00:42:16,952 --> 00:42:19,496 Stop! 508 00:42:19,579 --> 00:42:21,831 Now I had my own history with La Quica, 509 00:42:21,915 --> 00:42:25,418 and believe me, I would've liked to beat him to death right then and there. 510 00:42:25,502 --> 00:42:27,212 And I bet nobody would've cared. 511 00:42:27,879 --> 00:42:30,131 La Quica's exploits were legendary. 512 00:42:31,383 --> 00:42:33,301 He was Escobar's most prolific killer 513 00:42:33,385 --> 00:42:36,888 and the guy credited for putting the Avianca bomber on the plane. 514 00:42:36,972 --> 00:42:40,725 But he was also his most trusted guy. And if we could get him to flip... 515 00:42:40,809 --> 00:42:41,893 Fucker. 516 00:42:41,977 --> 00:42:43,853 ...that would close the book on Pablo. 517 00:43:26,896 --> 00:43:28,023 Limón. 518 00:43:29,524 --> 00:43:30,609 Relax. 519 00:43:32,986 --> 00:43:34,571 Okay, boss. 520 00:43:36,615 --> 00:43:39,326 - Are we ready? - They're all waiting for us, boss. 521 00:43:39,951 --> 00:43:41,578 I think we have enough. 522 00:43:46,166 --> 00:43:48,335 La Quica isn't answering, boss. 523 00:43:50,211 --> 00:43:51,421 Hmm. 524 00:43:54,966 --> 00:43:56,217 Okay. 525 00:43:58,678 --> 00:44:01,097 Go start the car. I'll be there in a second. 526 00:44:01,181 --> 00:44:02,682 Yes, sir. 527 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 Where is the staging point for this raid? 528 00:45:33,106 --> 00:45:35,108 Where's the staging area? 529 00:45:35,191 --> 00:45:38,695 You want me to hand you information, just like that? 530 00:45:38,778 --> 00:45:40,113 Free? 531 00:45:40,822 --> 00:45:42,699 No, brother. 532 00:45:42,782 --> 00:45:43,992 I want a deal. 533 00:45:44,075 --> 00:45:48,538 Then give us Pablo... asshole. 534 00:45:49,289 --> 00:45:51,374 I want something different. 535 00:45:51,458 --> 00:45:55,295 I want to start a new life, in the United States of America. 536 00:45:55,378 --> 00:45:58,756 He says he wants a new life in the US of A. 537 00:46:00,091 --> 00:46:03,845 You give us Pablo Escobar, and I'll take you there myself. 538 00:46:09,559 --> 00:46:12,729 We don't have time for bullshit. 539 00:46:12,812 --> 00:46:14,981 Blackie already rolled on all of you. 540 00:46:18,735 --> 00:46:22,989 If you don't give us something fast, of substance, 541 00:46:23,072 --> 00:46:28,870 we'll buy you that ticket to the United States... but extradited. 542 00:46:28,953 --> 00:46:32,290 - Extradition doesn't exist. - Fine, then a jail cell here. 543 00:46:32,874 --> 00:46:36,586 With a sign that says "snitch" around your neck. 544 00:46:44,219 --> 00:46:47,347 The narcos always talk about loyalty... 545 00:46:47,430 --> 00:46:49,599 till their own asses are on the line. 546 00:47:17,210 --> 00:47:18,210 Quica. 547 00:47:18,253 --> 00:47:20,672 Hello. Where are you, boss? 548 00:47:20,755 --> 00:47:23,091 I'm en route, and you? 549 00:47:23,174 --> 00:47:25,051 Me too. I'm not too far off. 550 00:47:29,889 --> 00:47:34,978 I'm almost there, boss. Are you still far off? 551 00:47:40,483 --> 00:47:42,318 Pass the phone to Ricardo. 552 00:47:44,195 --> 00:47:48,116 Boss, Ricardo went to get one last stash. 553 00:47:48,199 --> 00:47:49,784 He's on his way. 554 00:47:50,660 --> 00:47:54,539 You want me to meet you? Are you with Limón? 555 00:48:02,422 --> 00:48:04,215 Yes, we're almost there. 556 00:48:14,934 --> 00:48:20,148 You have what you wanted. He'll be there soon. Limón is driving. 557 00:48:22,525 --> 00:48:24,569 Now give us the staging point. 558 00:48:27,447 --> 00:48:28,823 Pull over. 559 00:48:35,872 --> 00:48:37,457 Give me a moment. 560 00:48:37,540 --> 00:48:38,666 Okay. 561 00:48:39,250 --> 00:48:40,250 Sure, boss. 562 00:48:46,424 --> 00:48:47,842 Tata. 563 00:48:51,846 --> 00:48:52,930 Yes, my love? 564 00:48:53,014 --> 00:48:57,769 I just want you to know... that I love you very much. 565 00:48:57,852 --> 00:49:00,688 You and our children. 566 00:49:03,941 --> 00:49:07,070 You may not hear from me for a while. 567 00:49:07,654 --> 00:49:09,530 What's happening, Pablo? 568 00:49:10,615 --> 00:49:12,075 What are you going to do? 569 00:49:14,410 --> 00:49:16,245 Something I have to do. 570 00:49:19,165 --> 00:49:25,338 But you know that I will never, never leave you, right? 571 00:49:27,507 --> 00:49:28,675 I know. 572 00:49:35,014 --> 00:49:36,766 I love you, Tata. 573 00:49:41,145 --> 00:49:43,690 I will always love you, Pablo. 574 00:50:04,877 --> 00:50:08,506 Keep going down that road. I'll show you the way. 575 00:50:08,589 --> 00:50:09,632 Yes, boss. 576 00:51:02,852 --> 00:51:04,061 Fuck. 577 00:51:07,565 --> 00:51:08,900 I've got something. 578 00:51:08,983 --> 00:51:11,694 Attention all units. A vehicle is approaching. Be alert. 579 00:51:11,778 --> 00:51:13,696 There you are, motherfucker. 580 00:51:33,508 --> 00:51:36,886 Hey, girls. 581 00:51:40,056 --> 00:51:42,016 Negative. They're whores. 582 00:51:45,186 --> 00:51:48,564 It's after nine. He's not showing up. He's fucking onto us. 583 00:51:48,648 --> 00:51:50,417 All right. Let the women through. 584 00:51:50,441 --> 00:51:53,027 Stand by, everyone. This isn't happening tonight. 585 00:51:53,110 --> 00:51:55,696 Goddammit. Almost fucking had him again. 586 00:51:55,780 --> 00:51:58,616 - Oh, fuck this! - Peña, goddammit! 587 00:51:59,200 --> 00:52:01,077 Fire! Let's go! Fire! 588 00:52:28,646 --> 00:52:30,606 What will happen with Quica, boss? 589 00:52:35,236 --> 00:52:36,863 Quica is gone, Limón. 590 00:52:40,616 --> 00:52:42,034 They're all gone. 44441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.