Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,104 --> 00:00:21,481
This is the
2
00:00:21,482 --> 00:00:22,857
tale of Leo the Lion,
3
00:00:22,899 --> 00:00:24,296
a very different
4
00:00:24,297 --> 00:00:25,693
sort of lion indeed.
5
00:00:25,735 --> 00:00:27,633
For Leo, unlike the other cubs
6
00:00:27,634 --> 00:00:29,530
within his pride,
7
00:00:29,572 --> 00:00:30,990
was a vegetarian.
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,909
He preferred to eat grass,
9
00:00:32,951 --> 00:00:34,577
- rather than hunt,
- like the others.
10
00:00:34,619 --> 00:00:36,246
Leo?
11
00:00:36,247 --> 00:00:37,872
Where is that cute little lion?
12
00:00:37,914 --> 00:00:39,749
There you are.
13
00:00:39,791 --> 00:00:42,084
You're such a good boy.
14
00:00:46,672 --> 00:00:47,966
I'm hungry!
15
00:00:48,007 --> 00:00:49,134
Are we gonna hunt
16
00:00:49,135 --> 00:00:50,259
any banana trees today?
17
00:00:52,804 --> 00:00:54,223
You're getting older now, Leo,
18
00:00:54,224 --> 00:00:55,640
far too old for bananas.
19
00:00:55,681 --> 00:00:56,996
Today, I'm going to teach you
20
00:00:56,997 --> 00:00:58,309
to hunt for something
21
00:00:58,350 --> 00:01:00,102
a little more... meaty.
22
00:01:00,144 --> 00:01:01,249
Leo's mother
23
00:01:01,250 --> 00:01:02,354
loved him very much,
24
00:01:02,396 --> 00:01:04,065
and she knew that he would
25
00:01:04,066 --> 00:01:05,733
grow to be a mighty lion,
26
00:01:05,775 --> 00:01:07,027
whether he was
27
00:01:07,028 --> 00:01:08,277
a vegetarian or not.
28
00:01:08,319 --> 00:01:09,529
But the plains
29
00:01:09,530 --> 00:01:10,738
are full of surprises,
30
00:01:10,780 --> 00:01:12,094
and surprises aren't
31
00:01:12,095 --> 00:01:13,407
always good.
32
00:01:45,731 --> 00:01:46,941
Huh? Ah!
33
00:01:46,983 --> 00:01:48,609
Mom? Mom!
34
00:01:49,234 --> 00:01:50,402
Mom?
35
00:01:50,444 --> 00:01:51,884
That's my boy.
36
00:01:51,885 --> 00:01:53,322
Now, watch carefully.
37
00:02:07,879 --> 00:02:09,505
Mom?
38
00:02:27,815 --> 00:02:28,941
Mom?
39
00:02:32,444 --> 00:02:34,906
Mom! Mom...
40
00:02:35,990 --> 00:02:39,493
Oh, Leo! Oh, Leo!
41
00:02:41,537 --> 00:02:43,789
Find the heart of the jungle!
42
00:02:43,831 --> 00:02:46,042
There you will be safe!
43
00:02:54,592 --> 00:02:56,052
Mom!
44
00:02:56,094 --> 00:02:58,220
Oh, Mom.
45
00:02:59,680 --> 00:03:01,891
Mom...
46
00:03:19,118 --> 00:03:20,118
From that day forward,
47
00:03:20,159 --> 00:03:22,099
Leo the vegetarian lion
48
00:03:22,100 --> 00:03:24,038
stayed far away from water,
49
00:03:24,080 --> 00:03:25,140
for it made him very afraid.
50
00:03:26,457 --> 00:03:28,250
- But that was the
- least of his problems.
51
00:03:28,292 --> 00:03:29,585
You see, the other cubs
52
00:03:29,586 --> 00:03:30,878
didn't understand Leo.
53
00:03:30,920 --> 00:03:32,255
And without his mother
54
00:03:32,256 --> 00:03:33,589
around to protect him,
55
00:03:33,631 --> 00:03:36,175
Leo was constantly bullied.
56
00:03:41,055 --> 00:03:42,411
Hey.
57
00:03:42,412 --> 00:03:43,766
Hunting beetles, Leo?
58
00:03:43,808 --> 00:03:45,247
Hah! You can't even do
59
00:03:45,248 --> 00:03:46,685
that right.
60
00:03:46,727 --> 00:03:48,312
Do you even know why
61
00:03:48,353 --> 00:03:49,397
it's called a pride, Leo?
62
00:03:50,481 --> 00:03:51,983
Because we're hunters,
63
00:03:51,984 --> 00:03:53,484
and hunting makes us proud.
64
00:03:54,693 --> 00:03:55,653
Hey!
65
00:03:55,694 --> 00:03:57,029
But you don't like hunting.
66
00:03:57,071 --> 00:03:58,301
You don't like meat.
67
00:03:58,302 --> 00:03:59,531
You're just weird.
68
00:03:59,573 --> 00:04:00,968
"The heart of the jungle."
69
00:04:00,992 --> 00:04:02,014
That's what
70
00:04:02,015 --> 00:04:03,035
his mother had said.
71
00:04:03,077 --> 00:04:04,620
Maybe there he would be safe,
72
00:04:04,662 --> 00:04:05,872
though he would
73
00:04:05,873 --> 00:04:07,081
certainly be lonely.
74
00:04:07,123 --> 00:04:08,625
The question was, where was
75
00:04:08,626 --> 00:04:10,126
the heart of the jungle?
76
00:04:10,168 --> 00:04:11,461
Leo would grow up
77
00:04:11,462 --> 00:04:12,753
in the forest nearby,
78
00:04:12,795 --> 00:04:14,713
- contemplating the day
- he would set out
79
00:04:14,755 --> 00:04:16,569
in search of this
80
00:04:16,570 --> 00:04:18,383
magical place.
81
00:04:18,425 --> 00:04:20,403
- Well, not too long ago,
- I had worked up an appetite.
82
00:04:20,427 --> 00:04:22,012
For only leaves
83
00:04:22,013 --> 00:04:23,597
and other vegetables.
84
00:04:23,639 --> 00:04:25,162
You don't have to eat meat to
85
00:04:25,163 --> 00:04:26,684
make sure you don't go hungry.
86
00:04:26,725 --> 00:04:28,227
I know I sure didn't.
87
00:04:28,268 --> 00:04:29,704
- Quite different
- than his earlier years
88
00:04:29,728 --> 00:04:31,396
taking naps in the trees,
89
00:04:31,438 --> 00:04:32,585
Leo did manage to make
90
00:04:32,586 --> 00:04:33,732
one true friend,
91
00:04:33,774 --> 00:04:35,652
a particularly intelligent
92
00:04:35,653 --> 00:04:37,528
and handsome sort of fellow.
93
00:04:37,569 --> 00:04:38,570
Lion! Run!
94
00:04:38,612 --> 00:04:39,947
Uncle Lope! Hey!
95
00:04:39,989 --> 00:04:41,365
That fellow, you may
96
00:04:41,366 --> 00:04:42,741
have guessed, is me.
97
00:04:43,868 --> 00:04:45,744
So did you find out anything?
98
00:04:45,786 --> 00:04:46,933
I've asked the anteater
99
00:04:46,934 --> 00:04:48,080
and the hedgehog...
100
00:04:48,122 --> 00:04:49,374
and no one knows where to find
101
00:04:49,375 --> 00:04:50,624
the heart of the jungle.
102
00:04:50,666 --> 00:04:52,626
- But I did find out.
- That a mystical shaman.
103
00:04:52,668 --> 00:04:54,419
Guards the entrance to it.
104
00:04:55,754 --> 00:04:57,277
Ah! If only all lions were
105
00:04:57,278 --> 00:04:58,799
vegetarians, Leo.
106
00:04:58,841 --> 00:05:00,551
Things would be so much nicer.
107
00:05:00,592 --> 00:05:02,241
And I wouldn't have to keep up
108
00:05:02,242 --> 00:05:03,888
on my self-defense classes.
109
00:05:03,929 --> 00:05:04,973
I get tired of showing
110
00:05:04,974 --> 00:05:06,015
these vicious beasts
111
00:05:06,057 --> 00:05:07,892
who's boss around here.
112
00:05:07,933 --> 00:05:09,434
Whoa!
113
00:05:09,476 --> 00:05:11,077
- Who do you think.
- You're growling at?
114
00:05:11,103 --> 00:05:13,147
- Have some respect.
- For the elders of the forest!
115
00:05:13,189 --> 00:05:15,149
Beware my horns!
116
00:05:15,191 --> 00:05:16,547
Prepare to suffer the wrath
117
00:05:16,548 --> 00:05:17,902
of Uncle Lope!
118
00:05:18,986 --> 00:05:20,362
- -Huh?
- -Where is he? Beast!
119
00:05:20,404 --> 00:05:22,073
This one's mine.
120
00:05:22,074 --> 00:05:23,741
You can move on.
121
00:05:23,782 --> 00:05:25,264
Where'd he go? I'll show him!
122
00:05:25,265 --> 00:05:26,744
Big boy...
123
00:05:26,785 --> 00:05:27,891
I'm gonna enjoy
124
00:05:27,892 --> 00:05:28,996
eating him. Thank you.
125
00:05:29,038 --> 00:05:31,103
Now, see, if you hadn't
126
00:05:31,104 --> 00:05:33,167
have stopped me,
127
00:05:33,209 --> 00:05:35,020
- I would've taught.
- That lion a lesson, Leo.
128
00:05:35,044 --> 00:05:36,521
He thinks being a lion.
129
00:05:36,545 --> 00:05:38,148
- Is all about being big.
- And tough and mean.
130
00:05:38,172 --> 00:05:39,548
But it's not!
131
00:05:39,590 --> 00:05:41,317
- He's nothing.
- But a b-b-bully, that's it.
132
00:05:42,386 --> 00:05:43,427
Yes, that was Leo,
133
00:05:43,468 --> 00:05:44,595
always saving my life
134
00:05:44,596 --> 00:05:45,721
back in those early days.
135
00:05:45,763 --> 00:05:47,077
Looking back now,
136
00:05:47,078 --> 00:05:48,390
it's easy to see
137
00:05:48,432 --> 00:05:50,392
that Leo was always the hero.
138
00:05:50,434 --> 00:05:52,374
He just had to find a way
139
00:05:52,375 --> 00:05:54,313
to believe it himself.
140
00:05:54,354 --> 00:05:56,065
Savanna had always
141
00:05:56,066 --> 00:05:57,775
wanted a baby.
142
00:05:57,816 --> 00:05:59,151
Little did she know
143
00:05:59,152 --> 00:06:00,485
she'd get slightly more
144
00:06:00,527 --> 00:06:02,738
than she wished for.
145
00:06:05,074 --> 00:06:06,784
Oh, my goodness.
146
00:06:06,785 --> 00:06:08,493
I think I felt a kick.
147
00:06:08,535 --> 00:06:11,080
But before a baby is born,
148
00:06:11,122 --> 00:06:12,394
mothers have a great deal
149
00:06:12,395 --> 00:06:13,665
to learn.
150
00:06:13,707 --> 00:06:15,502
Children are hard work,
151
00:06:15,503 --> 00:06:17,295
so it's best to be prepared.
152
00:06:17,336 --> 00:06:19,046
And to the elephant herd,
153
00:06:19,088 --> 00:06:20,819
Savanna's baby would have been
154
00:06:20,820 --> 00:06:22,549
especially important,
155
00:06:22,591 --> 00:06:24,843
for Savanna was their queen.
156
00:06:24,885 --> 00:06:26,178
Oh, my goodness!
157
00:06:26,220 --> 00:06:27,472
I'm gonna be
158
00:06:27,473 --> 00:06:28,722
late for class again.
159
00:06:28,764 --> 00:06:30,829
The mighty hunter Leo
160
00:06:30,830 --> 00:06:32,893
spies his unsuspecting prey:
161
00:06:32,935 --> 00:06:34,208
a herd of kumquats...
162
00:06:34,209 --> 00:06:35,479
Come to Leo, kumquats.
163
00:06:35,520 --> 00:06:36,897
Come to Leo. Come to Leo.
164
00:06:36,939 --> 00:06:38,774
Oh, hey, good-lookin'!
165
00:06:40,151 --> 00:06:41,610
Ooh, messing with me, huh?
166
00:06:41,652 --> 00:06:42,695
Get over here.
167
00:06:42,696 --> 00:06:43,737
Go-Gotcha... come on...
168
00:06:43,779 --> 00:06:45,323
Gah... Come on...
169
00:06:45,364 --> 00:06:46,615
Aw, you win.
170
00:06:46,657 --> 00:06:48,159
Come back over here!
171
00:06:48,200 --> 00:06:49,469
- Come back!
- I'm a mighty hunter.
172
00:06:49,493 --> 00:06:50,511
- You don't want.
- To mess with me.
173
00:06:57,918 --> 00:06:59,711
A lion!
174
00:06:59,753 --> 00:07:02,214
Huh? What? Uh, uh, yes! Ah!
175
00:07:03,280 --> 00:07:04,300
Uh, I... I am... uh...
176
00:07:04,342 --> 00:07:05,467
I am a lion!
177
00:07:05,509 --> 00:07:07,719
Leo the Lion!
178
00:07:08,720 --> 00:07:09,930
Oh, I'm not gonna eat you.
179
00:07:09,972 --> 00:07:11,431
I'm sorry. Huh?
180
00:07:11,473 --> 00:07:13,267
- -Oh! I'm not feeling too well.
- -What?
181
00:07:13,309 --> 00:07:15,457
I suddenly feel like
182
00:07:15,458 --> 00:07:17,604
I'm going to...
183
00:07:17,646 --> 00:07:19,273
Oh, come on!
184
00:07:19,315 --> 00:07:20,732
- -Oh!
- -Oh!
185
00:07:20,774 --> 00:07:22,026
Oh, it hurts!
186
00:07:22,067 --> 00:07:23,544
- -Oh, this hurts so much.
- -So big, so big.
187
00:07:23,568 --> 00:07:25,279
- Oh! I think.
- My baby's coming.
188
00:07:27,198 --> 00:07:28,949
And it's coming really fast!
189
00:07:34,664 --> 00:07:35,664
That's my...!
190
00:07:35,706 --> 00:07:37,833
Paw!
191
00:07:39,751 --> 00:07:41,086
Oh, please, I need you to hurry
192
00:07:41,128 --> 00:07:43,130
and get me to Beatrice,
193
00:07:43,131 --> 00:07:45,132
the elephant doctor!
194
00:07:45,174 --> 00:07:46,609
- Well, now, of course,
- I don't know.
195
00:07:46,633 --> 00:07:47,760
It poses a few
196
00:07:47,761 --> 00:07:48,886
logistical problems.
197
00:07:48,927 --> 00:07:50,200
Oh, please, Leo,
198
00:07:50,201 --> 00:07:51,471
I'm so frightened here.
199
00:07:51,513 --> 00:07:52,660
Please, just tell her
200
00:07:52,661 --> 00:07:53,807
it's Savanna.
201
00:07:53,849 --> 00:07:55,434
Tell her it's time.
202
00:07:55,475 --> 00:07:56,894
The babies are coming.
203
00:07:56,935 --> 00:07:58,125
Huh? Babies?
204
00:07:58,126 --> 00:07:59,313
Oh, my paw.
205
00:07:59,355 --> 00:08:01,273
OK, we'll get a doctor to you.
206
00:08:01,315 --> 00:08:03,026
I only hoped that
207
00:08:03,027 --> 00:08:04,735
I wouldn't be alone.
208
00:08:04,776 --> 00:08:06,508
Well, that's more of a
209
00:08:06,509 --> 00:08:08,239
husband's problem than mine.
210
00:08:08,280 --> 00:08:09,428
I don't even have
211
00:08:09,429 --> 00:08:10,574
a girlfriend, really.
212
00:08:12,159 --> 00:08:13,702
I had a husband.
213
00:08:13,744 --> 00:08:16,788
Eli. Eli Phant.
214
00:08:16,830 --> 00:08:18,416
King of our herd.
215
00:08:18,457 --> 00:08:20,125
And now he's gone.
216
00:08:20,167 --> 00:08:21,481
It was a night
217
00:08:21,482 --> 00:08:22,794
I'll never forget.
218
00:08:22,836 --> 00:08:26,548
One filled with such promise.
219
00:08:26,590 --> 00:08:30,761
What's better: pink or blue?
220
00:08:30,802 --> 00:08:32,304
Pink or blue?
221
00:08:32,346 --> 00:08:33,931
Why, I've always been partial
222
00:08:33,932 --> 00:08:35,515
to grey myself. Why?
223
00:08:35,557 --> 00:08:37,331
Because we're
224
00:08:37,332 --> 00:08:39,103
having a baby, Daddy.
225
00:08:39,144 --> 00:08:40,312
Daddy...?!
226
00:08:50,030 --> 00:08:51,782
The outsiders! Quick, Savanna!
227
00:08:51,783 --> 00:08:53,533
You have to hide!
228
00:08:56,578 --> 00:08:59,019
Savanna! Please! Hide!
229
00:08:59,020 --> 00:09:01,459
But what about you? Eli!
230
00:09:01,500 --> 00:09:02,940
I have to stay and protect
231
00:09:02,941 --> 00:09:04,378
the herd from trouble!
232
00:09:04,420 --> 00:09:05,545
And you, Savanna.
233
00:09:05,587 --> 00:09:08,006
And most of all, our baby.
234
00:09:29,861 --> 00:09:32,218
And that was the last time
235
00:09:32,219 --> 00:09:34,574
I ever saw Eli.
236
00:09:34,616 --> 00:09:36,618
And now,
237
00:09:36,619 --> 00:09:38,620
he'll never see our baby.
238
00:09:38,662 --> 00:09:40,915
The outsiders took him away,
239
00:09:40,916 --> 00:09:43,167
to a place called "Zoo."
240
00:09:43,208 --> 00:09:45,127
I miss him so much.
241
00:09:45,169 --> 00:09:46,671
As Leo would later tell
242
00:09:46,672 --> 00:09:48,172
the tale to his students,
243
00:09:48,213 --> 00:09:49,590
the outsiders took
244
00:09:49,591 --> 00:09:50,966
the elephant king away.
245
00:09:51,008 --> 00:09:53,427
A big flying machine called
246
00:09:53,469 --> 00:09:55,700
a helicopter, with huge
247
00:09:55,701 --> 00:09:57,931
blades, took him away.
248
00:09:59,038 --> 00:10:00,100
That much is true.
249
00:10:00,142 --> 00:10:02,395
But a mighty elephant is not
250
00:10:02,396 --> 00:10:04,646
so easy to catch without help.
251
00:10:13,238 --> 00:10:15,345
And now, with you finally
252
00:10:15,346 --> 00:10:17,451
out of the way, old friend,
253
00:10:17,493 --> 00:10:18,869
I'll marry Savanna.
254
00:10:20,162 --> 00:10:21,538
You'll bow before...
255
00:10:21,539 --> 00:10:22,914
Maximus!
256
00:10:29,087 --> 00:10:30,755
Yes, I had seen
257
00:10:30,797 --> 00:10:32,674
- what the white elephant
- had done,
258
00:10:32,716 --> 00:10:34,718
but I kept it to myself.
259
00:10:34,759 --> 00:10:35,969
For now, let's focus on
260
00:10:36,011 --> 00:10:37,846
- a wonderful thing that
- happened.
261
00:10:37,888 --> 00:10:39,577
Or rather,
262
00:10:39,578 --> 00:10:41,266
two wonderful things.
263
00:10:41,308 --> 00:10:42,956
How you doing?
264
00:10:42,957 --> 00:10:44,603
Need anything?
265
00:10:44,644 --> 00:10:47,523
My beautiful angels.
266
00:10:47,565 --> 00:10:49,941
Ah, look at those two.
267
00:10:49,983 --> 00:10:51,402
I like having you here.
268
00:10:51,443 --> 00:10:53,046
- But do you think you could.
- Fetch a doctor?
269
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
Ah, that's nice.
270
00:10:55,322 --> 00:10:56,386
Now?
271
00:10:56,387 --> 00:10:57,449
Huh? Uh-huh.
272
00:10:57,491 --> 00:10:59,344
- Unless you'd like to be.
- In charge of my care,
273
00:10:59,368 --> 00:11:00,911
Tending to my every
274
00:11:00,912 --> 00:11:02,454
beck and call, 24/7?
275
00:11:02,496 --> 00:11:04,436
Go. She's at the foot
276
00:11:04,437 --> 00:11:06,375
of the mountains.
277
00:11:06,417 --> 00:11:07,792
Please hurry.
278
00:11:09,108 --> 00:11:10,379
Please find her.
279
00:11:28,252 --> 00:11:29,314
Whoa!
280
00:11:32,568 --> 00:11:34,070
Oh, water! It had to be water!
281
00:11:34,071 --> 00:11:35,571
Perfect!
282
00:11:35,613 --> 00:11:37,073
Minding my own business...
283
00:11:38,574 --> 00:11:39,575
Slippery, slippery...
284
00:11:39,617 --> 00:11:41,243
Good, good, good...
285
00:11:41,285 --> 00:11:43,828
Oh! That's not a log!
286
00:11:45,080 --> 00:11:46,353
Oh, boy,
287
00:11:46,354 --> 00:11:47,625
you are not a log, either.
288
00:11:52,588 --> 00:11:53,631
Oh...
289
00:11:53,672 --> 00:11:55,591
Got to be more careful!
290
00:11:55,633 --> 00:11:57,175
Ooh! Stop, please...
291
00:11:57,217 --> 00:11:59,386
Everyone wants to ride for free.
292
00:12:02,055 --> 00:12:03,324
Not near the crocodiles again.
293
00:12:03,348 --> 00:12:04,700
You're kind of heavy, dude.
294
00:12:04,724 --> 00:12:06,122
I know, who am I to talk,
295
00:12:06,123 --> 00:12:07,519
but come on!
296
00:12:08,853 --> 00:12:10,355
Thanks for the lift.
297
00:12:10,356 --> 00:12:11,856
What a shame. No lion.
298
00:12:11,898 --> 00:12:13,233
You lyin'.
299
00:12:13,275 --> 00:12:14,276
Well, if I'm lyin',
300
00:12:14,277 --> 00:12:15,277
I'm dyin'.
301
00:12:16,861 --> 00:12:18,739
Hmm. Now, where's that Leo
302
00:12:18,740 --> 00:12:20,616
off to in such a hurry?
303
00:12:24,495 --> 00:12:25,370
Who's there? Who's that?
304
00:12:25,412 --> 00:12:26,413
Hi.
305
00:12:26,455 --> 00:12:27,831
Are you the elephant doctor?
306
00:12:27,872 --> 00:12:29,312
Who's asking,
307
00:12:29,313 --> 00:12:30,750
you cruel, bloodthirsty lion?
308
00:12:30,792 --> 00:12:32,670
Oh, not again.
309
00:12:32,711 --> 00:12:34,401
Look, okay, I'm a lion,
310
00:12:34,402 --> 00:12:36,089
but I'm not a bloodthirsty lion.
311
00:12:36,131 --> 00:12:37,174
I'm apple-juice-thirsty.
312
00:12:37,215 --> 00:12:39,217
I'm... iced-coffee-thirsty.
313
00:12:39,259 --> 00:12:40,594
With a little dash of soy milk.
314
00:12:40,636 --> 00:12:42,053
Don't you dare think
315
00:12:42,095 --> 00:12:43,451
I'm going to fall for your
316
00:12:43,452 --> 00:12:44,806
trickery, you devil.
317
00:12:44,848 --> 00:12:46,642
- -Uh... I, uh...
- -I know you lions.
318
00:12:46,684 --> 00:12:49,186
You've all got silver tongues,
319
00:12:49,227 --> 00:12:50,375
just waiting to snack on
320
00:12:50,376 --> 00:12:51,522
innocent prey!
321
00:12:51,563 --> 00:12:53,982
So get out of here, you brute!
322
00:12:55,775 --> 00:12:57,444
I've been to medical school,
323
00:12:57,486 --> 00:12:59,321
which means I'm terribly smart.
324
00:12:59,363 --> 00:13:00,864
Mm, not smart enough.
325
00:13:00,905 --> 00:13:02,491
Look, Savanna just had babies
326
00:13:02,533 --> 00:13:04,493
all by herself in the jungle.
327
00:13:04,535 --> 00:13:05,869
I'm telling you the truth.
328
00:13:05,910 --> 00:13:07,100
She sent me here to find you.
329
00:13:07,101 --> 00:13:08,288
Please!
330
00:13:08,330 --> 00:13:09,937
Savanna! Well, why didn't
331
00:13:09,938 --> 00:13:11,542
you say that sooner?!
332
00:13:11,583 --> 00:13:12,731
I told you! She's across
333
00:13:12,732 --> 00:13:13,877
the river! Let's go!
334
00:13:13,918 --> 00:13:16,087
Oh, poor Savanna.
335
00:13:16,129 --> 00:13:17,297
Hold on, my dear.
336
00:13:17,339 --> 00:13:18,965
- -Beatrice is coming!
- -Hey! Hey, hey!
337
00:13:24,179 --> 00:13:25,472
Slow down! Elephants
338
00:13:25,473 --> 00:13:26,765
weren't made for speed.
339
00:13:26,806 --> 00:13:28,392
- I learned that.
- In medical school.
340
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
And an elephant never forgets.
341
00:13:30,268 --> 00:13:32,709
And now the doctor?
342
00:13:32,710 --> 00:13:35,148
I wonder...
343
00:13:42,822 --> 00:13:44,012
Oh, Savanna,
344
00:13:44,013 --> 00:13:45,200
the babies look healthy.
345
00:13:45,242 --> 00:13:46,618
I'm so relieved.
346
00:13:46,660 --> 00:13:48,307
Leo, take them aside.
347
00:13:48,308 --> 00:13:49,954
I must examine Savanna.
348
00:13:49,996 --> 00:13:52,832
Hey!
349
00:13:55,419 --> 00:13:56,795
Not sure why they
350
00:13:56,796 --> 00:13:58,171
call them babies
351
00:13:58,213 --> 00:14:01,258
when they're so darned heavy!
352
00:14:01,299 --> 00:14:04,844
Shh! Gently, now, Leo.
353
00:14:07,264 --> 00:14:09,099
Oh, how sweet.
354
00:14:09,140 --> 00:14:10,601
They're adorable!
355
00:14:10,642 --> 00:14:11,810
Oh, poor Savanna.
356
00:14:11,851 --> 00:14:13,792
Quite an experience,
357
00:14:13,793 --> 00:14:15,731
my dear, hmm?
358
00:14:15,773 --> 00:14:17,232
Can I help somehow?
359
00:14:17,274 --> 00:14:18,358
You've done your part.
360
00:14:18,400 --> 00:14:19,544
There's just one more thing...
361
00:14:19,568 --> 00:14:21,486
What? There's just... what?
362
00:14:21,528 --> 00:14:22,738
I must apologize.
363
00:14:22,739 --> 00:14:23,947
I was wrong about you.
364
00:14:23,988 --> 00:14:25,553
I can see
365
00:14:25,554 --> 00:14:27,117
what's in your heart.
366
00:14:28,827 --> 00:14:31,329
Mm...
367
00:14:31,371 --> 00:14:32,561
I wish I could see
368
00:14:32,562 --> 00:14:33,749
what's in my heart.
369
00:14:36,794 --> 00:14:38,754
Who was that?
370
00:14:38,796 --> 00:14:40,004
He must be our dad!
371
00:14:40,046 --> 00:14:42,674
He looks nothing like us.
372
00:14:42,716 --> 00:14:44,593
Wait up!
373
00:14:45,844 --> 00:14:47,596
Easy, easy...
374
00:14:51,475 --> 00:14:52,892
Fire! Fire!
375
00:14:54,436 --> 00:14:57,188
Everybody, run!
376
00:14:58,628 --> 00:15:00,024
Let's go.
377
00:15:00,066 --> 00:15:01,777
Right behind you!
378
00:15:04,613 --> 00:15:06,197
Uncle Lope!
379
00:15:06,239 --> 00:15:08,199
- Come on,
- we have to keep moving!
380
00:15:08,241 --> 00:15:10,076
- I just want to make sure.
- The little ones.
381
00:15:10,118 --> 00:15:11,620
Have left the forest.
382
00:15:11,662 --> 00:15:12,726
You two, don't worry about
383
00:15:12,727 --> 00:15:13,789
old Uncle Lope.
384
00:15:13,831 --> 00:15:16,040
Keep moving!
385
00:15:17,793 --> 00:15:19,628
Run!
386
00:15:19,670 --> 00:15:21,296
Hey, Dad!
387
00:15:21,338 --> 00:15:23,549
Dad! Daddy! Dad!
388
00:15:23,550 --> 00:15:25,759
Daddy, wait for us!
389
00:15:25,801 --> 00:15:27,949
Huh? Daddy?
390
00:15:27,950 --> 00:15:30,096
What are you two doing out here?
391
00:15:31,556 --> 00:15:32,954
Daddy, you're going so fast.
392
00:15:32,955 --> 00:15:34,351
We can't keep up.
393
00:15:34,392 --> 00:15:38,313
Daddy? I'm not your... Wait...
394
00:15:38,355 --> 00:15:40,294
You guys, why aren't you
395
00:15:40,295 --> 00:15:42,233
with your mom?
396
00:15:42,275 --> 00:15:45,737
'Cause we want a mom and a dad.
397
00:15:45,779 --> 00:15:47,489
You don't want us?
398
00:15:50,408 --> 00:15:51,890
Daddy, we're hungry.
399
00:15:51,891 --> 00:15:53,370
What's happening?
400
00:15:53,411 --> 00:15:55,413
Leo, we've got to move!
401
00:15:56,748 --> 00:15:58,309
- -We've gotta find.
- Somewhere safe! -Uncle Lope!
402
00:15:58,333 --> 00:15:59,418
And fast!
403
00:15:59,419 --> 00:16:00,502
Smell that?
404
00:16:00,544 --> 00:16:02,171
Trouble. Fire.
405
00:16:02,172 --> 00:16:03,797
And what about these babies?
406
00:16:03,839 --> 00:16:05,423
The heart of the jungle!
407
00:16:05,465 --> 00:16:06,779
This would be a perfect time
408
00:16:06,780 --> 00:16:08,092
to find it, that's for sure.
409
00:16:08,134 --> 00:16:09,344
Come on!
410
00:16:16,935 --> 00:16:18,872
- -Fire!
- -We have to get out!
411
00:16:18,896 --> 00:16:20,522
Fire!
412
00:16:20,523 --> 00:16:22,148
It's burning up!
413
00:16:22,190 --> 00:16:23,983
- Oh, no! Hurry!
- Come on, guys!
414
00:16:24,025 --> 00:16:25,444
Let's get as far away
415
00:16:25,445 --> 00:16:26,862
as we can!
416
00:16:26,904 --> 00:16:28,906
Hey, Dad, where are we going?
417
00:16:28,947 --> 00:16:30,407
Keep going.
418
00:16:30,448 --> 00:16:31,616
Come on, come on,
419
00:16:31,617 --> 00:16:32,784
come on.
420
00:16:32,826 --> 00:16:34,724
Horrible outsiders!
421
00:16:34,725 --> 00:16:36,621
What are we gonna do?
422
00:16:36,663 --> 00:16:38,186
We keep running,
423
00:16:38,187 --> 00:16:39,708
that's what we do. Move!
424
00:16:39,750 --> 00:16:41,939
But where?
425
00:16:41,940 --> 00:16:44,128
I know where. Come on.
426
00:16:46,590 --> 00:16:48,299
Hey! Wait! Leo!
427
00:16:48,341 --> 00:16:49,843
Wait for me!
428
00:16:52,262 --> 00:16:54,285
Savanna, we've got to get up!
429
00:16:54,286 --> 00:16:56,307
Get up now!
430
00:16:56,349 --> 00:16:58,018
Where are my little ones?
431
00:16:58,019 --> 00:16:59,686
Oh, they were just here.
432
00:16:59,728 --> 00:17:02,647
We... we have to find them!
433
00:17:08,946 --> 00:17:10,510
Dr. Beatrice!
434
00:17:10,511 --> 00:17:12,073
Always a pleasure to see you!
435
00:17:12,115 --> 00:17:13,492
Have you noticed
436
00:17:13,493 --> 00:17:14,868
the burning forest?
437
00:17:14,910 --> 00:17:15,953
I realize that.
438
00:17:15,954 --> 00:17:16,995
I do have a nose,
439
00:17:17,036 --> 00:17:18,830
- as I'm sure.
- You're able to see.
440
00:17:18,872 --> 00:17:19,873
Now, look around for two
441
00:17:19,874 --> 00:17:20,874
elephant cubs.
442
00:17:20,916 --> 00:17:22,168
Wildebeest, mongoose...
443
00:17:22,169 --> 00:17:23,418
or is it mon-geese?
444
00:17:23,460 --> 00:17:24,712
Honey badgers.
445
00:17:24,713 --> 00:17:25,963
No, no, no elephant cubs.
446
00:17:26,004 --> 00:17:27,193
You keep looking, madam,
447
00:17:27,194 --> 00:17:28,381
and tell me what you see.
448
00:17:31,552 --> 00:17:33,011
Wait! Larger elephants.
449
00:17:33,052 --> 00:17:35,472
Maximus Elephante.
450
00:17:35,513 --> 00:17:36,974
Maximus!
451
00:17:36,975 --> 00:17:38,433
Maximus? That's my herd.
452
00:17:40,226 --> 00:17:41,770
The great fire had separated
453
00:17:41,812 --> 00:17:43,396
- many children from
- their mothers,
454
00:17:43,438 --> 00:17:45,649
who Leo found along the way.
455
00:17:45,690 --> 00:17:47,525
Mommy! Mommy, where are you?
456
00:17:47,567 --> 00:17:48,861
I can't find my herd!
457
00:17:48,862 --> 00:17:50,153
What should we do?
458
00:17:50,194 --> 00:17:51,839
- -We must take her with us.
- -I'm scared!
459
00:17:51,863 --> 00:17:53,949
- She'll be safe in the heart.
- Of the jungle.
460
00:17:53,991 --> 00:17:55,509
- But make sure to keep.
- And eye out for their mother.
461
00:17:55,533 --> 00:17:57,118
She can't be hard to miss.
462
00:17:57,160 --> 00:17:58,596
- -Where are we going? Huh?
- -She's an elephant.
463
00:17:58,620 --> 00:18:00,413
Huh? Daddy?
464
00:18:00,455 --> 00:18:01,414
Don't worry, Ebony.
465
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
Our dad's a lion.
466
00:18:03,500 --> 00:18:04,626
He'll take care of you.
467
00:18:04,668 --> 00:18:05,669
He's gonna take us
468
00:18:05,670 --> 00:18:06,670
somewhere safe.
469
00:18:06,711 --> 00:18:08,255
We'll be safe
470
00:18:08,256 --> 00:18:09,798
in the heart of the jungle.
471
00:18:09,840 --> 00:18:11,237
We'll find it.
472
00:18:11,238 --> 00:18:12,634
Isn't that right, Leo?
473
00:18:12,676 --> 00:18:14,031
Sounds good, but what route
474
00:18:14,032 --> 00:18:15,386
do you think we should take?
475
00:18:15,428 --> 00:18:17,639
I trust your instincts, Leo.
476
00:18:17,681 --> 00:18:19,390
That's all I know.
477
00:18:19,432 --> 00:18:21,327
- The heart of the jungle.
- Is bound to show up.
478
00:18:21,351 --> 00:18:23,663
- -What's the heart of the jungle?
- -Oh, Dad! Tell us! Tell us!
479
00:18:23,687 --> 00:18:25,122
- I think it's time.
- You share a little bit.
480
00:18:25,146 --> 00:18:26,606
About the place we're going.
481
00:18:26,648 --> 00:18:28,108
I think everyone will be
482
00:18:28,109 --> 00:18:29,567
delighted. Hmm, hmm, hmm.
483
00:18:29,609 --> 00:18:31,153
Hmm...
484
00:18:32,737 --> 00:18:34,990
A long time ago,
485
00:18:34,991 --> 00:18:37,241
when I was just a cub, my mom...
486
00:18:37,283 --> 00:18:38,535
My mom told me about this place
487
00:18:38,536 --> 00:18:39,786
in the middle of the jungle
488
00:18:39,828 --> 00:18:41,347
- where she knew I'd be safe,
- if only I could.
489
00:18:41,371 --> 00:18:42,852
Ever figure out how
490
00:18:42,853 --> 00:18:44,332
to get there.
491
00:18:44,374 --> 00:18:46,043
But I don't know.
492
00:18:46,084 --> 00:18:47,687
- The truth is,
- I've never known where to look.
493
00:18:47,711 --> 00:18:49,442
I've always been alone,
494
00:18:49,443 --> 00:18:51,172
except for Uncle Lope.
495
00:18:51,214 --> 00:18:52,650
- Now, I've got you kids.
- To think about.
496
00:18:52,674 --> 00:18:54,259
So now we're all
497
00:18:54,260 --> 00:18:55,844
on a mission to find it.
498
00:18:55,886 --> 00:18:57,325
So I want
499
00:18:57,326 --> 00:18:58,763
everyone to listen up.
500
00:18:58,805 --> 00:19:00,533
- -It's time to take control.
- -Yeah!
501
00:19:00,557 --> 00:19:01,579
Be brave.
502
00:19:01,580 --> 00:19:02,600
Yeah!
503
00:19:02,642 --> 00:19:04,244
- We're going.
- To find the jungle's heart.
504
00:19:04,268 --> 00:19:05,562
Everyone hear me?
505
00:19:05,603 --> 00:19:06,688
Leo the mighty,
506
00:19:06,689 --> 00:19:07,772
and I'm ready for action!
507
00:19:07,814 --> 00:19:09,358
So come on, let's move it!
508
00:19:09,359 --> 00:19:10,901
- Yeah!
- Yeah!
509
00:19:10,942 --> 00:19:12,110
Let's go!
510
00:19:12,151 --> 00:19:13,862
I'll be brave!
511
00:19:19,242 --> 00:19:20,845
Hey, what's your name?
512
00:19:20,869 --> 00:19:22,495
- Nanou.
- May I come to the heart.
513
00:19:22,537 --> 00:19:24,081
Of the jungle with you, please?
514
00:19:24,122 --> 00:19:25,583
Well, it would seem our
515
00:19:25,584 --> 00:19:27,042
little family is growing, Leo.
516
00:19:28,878 --> 00:19:30,670
Welcome aboard, Nanou. Hop on!
517
00:19:30,712 --> 00:19:32,714
Hmm.
518
00:19:32,756 --> 00:19:34,841
I've lost my little babies!
519
00:19:34,883 --> 00:19:36,927
Won't any of you help me?
520
00:19:36,968 --> 00:19:38,261
Savanna, it's not safe.
521
00:19:38,302 --> 00:19:39,303
Brushfires don't stop
522
00:19:39,304 --> 00:19:40,304
until it rains.
523
00:19:40,346 --> 00:19:41,431
That's precisely why
524
00:19:41,432 --> 00:19:42,515
we have to hurry!
525
00:19:42,557 --> 00:19:45,018
My babies are in danger!
526
00:19:45,060 --> 00:19:46,103
I lost my Eli.
527
00:19:46,104 --> 00:19:47,145
I won't lose my children!
528
00:19:47,186 --> 00:19:48,500
Hmm.
529
00:19:48,501 --> 00:19:49,814
Don't be foolish, Savanna.
530
00:19:49,856 --> 00:19:51,317
There are also
531
00:19:51,318 --> 00:19:52,776
the outsiders to consider.
532
00:19:52,817 --> 00:19:54,694
How can I forget about them?
533
00:20:01,034 --> 00:20:03,202
My queen, have no fear.
534
00:20:03,244 --> 00:20:05,455
I will find them.
535
00:20:05,496 --> 00:20:06,891
- You know.
- That I am the biggest.
536
00:20:06,915 --> 00:20:08,917
And strongest in the jungle!
537
00:20:08,959 --> 00:20:11,128
I'll bring them home.
538
00:20:11,169 --> 00:20:12,837
This I promise you.
539
00:20:12,879 --> 00:20:15,673
Gaze upon my tusks, my dear.
540
00:20:15,715 --> 00:20:17,405
Are these not the tusks
541
00:20:17,406 --> 00:20:19,094
of a leader?
542
00:20:19,136 --> 00:20:21,512
Maybe a new king?
543
00:20:21,554 --> 00:20:23,035
Unless you don't
544
00:20:23,036 --> 00:20:24,515
really care for your children.
545
00:20:24,557 --> 00:20:25,934
Now, wait a minute, Maximus.
546
00:20:25,976 --> 00:20:27,602
- My children.
- Mean everything to me!
547
00:20:27,644 --> 00:20:29,730
And could you ever learn
548
00:20:29,731 --> 00:20:31,815
to care as much for me?
549
00:20:31,856 --> 00:20:34,067
Well, uh...
550
00:20:34,109 --> 00:20:35,923
if you really are able
551
00:20:35,924 --> 00:20:37,737
to find my little ones,
552
00:20:37,779 --> 00:20:39,489
I'll agree to marry you,
553
00:20:39,490 --> 00:20:41,199
Maximus.
554
00:20:41,240 --> 00:20:42,826
You will be the new king.
555
00:20:42,867 --> 00:20:44,432
And you will be
556
00:20:44,433 --> 00:20:45,996
my beloved bride!
557
00:20:46,037 --> 00:20:48,498
Worthy of the great Maximus!
558
00:20:48,539 --> 00:20:51,542
And I will hold you to it.
559
00:20:53,252 --> 00:20:54,963
That's it. That's it.
560
00:20:55,005 --> 00:20:56,715
Let's keep moving.
561
00:20:56,716 --> 00:20:58,424
You're all doing great.
562
00:20:58,466 --> 00:20:59,801
We're gonna find
563
00:20:59,802 --> 00:21:01,136
the heart of the jungle.
564
00:21:01,178 --> 00:21:03,513
Uncle, hang on.
565
00:21:03,554 --> 00:21:06,016
What, Leo? Huh?
566
00:21:06,057 --> 00:21:07,601
I just don't think
567
00:21:07,602 --> 00:21:09,144
I can find it, Uncle.
568
00:21:09,186 --> 00:21:10,394
My friend,
569
00:21:10,436 --> 00:21:11,814
everyone is afraid
570
00:21:11,815 --> 00:21:13,190
from time to time.
571
00:21:13,231 --> 00:21:15,567
Why, I myself have
572
00:21:15,568 --> 00:21:17,902
a terrible fear of sp...
573
00:21:19,237 --> 00:21:20,738
spitting snakes!
574
00:21:21,865 --> 00:21:24,034
I spit back.
575
00:21:24,075 --> 00:21:26,057
You see, sometimes all we have
576
00:21:26,058 --> 00:21:28,038
to do is face our fears,
577
00:21:28,079 --> 00:21:29,664
and hope for the best.
578
00:21:29,706 --> 00:21:30,958
So... come on.
579
00:21:30,959 --> 00:21:32,209
We have a journey to take.
580
00:21:32,250 --> 00:21:33,335
And you're
581
00:21:33,336 --> 00:21:34,418
leading the... the way!
582
00:21:34,460 --> 00:21:35,920
Come on! Let's get going!
583
00:21:37,588 --> 00:21:39,612
You know what? You're right.
584
00:21:39,613 --> 00:21:41,634
We've just got to find it.
585
00:21:43,928 --> 00:21:47,182
Oh, stop worrying, Savanna.
586
00:21:47,224 --> 00:21:48,934
Maximus will find your children.
587
00:21:48,935 --> 00:21:50,643
And then you will marry.
588
00:21:50,685 --> 00:21:53,563
Oh, I love weddings, don't you?
589
00:22:01,863 --> 00:22:03,382
- �?� Big and white
- and cruel and mean �?�
590
00:22:03,406 --> 00:22:05,116
�?� Creatures fear me,
591
00:22:05,117 --> 00:22:06,826
I'm the king �?�
592
00:22:09,704 --> 00:22:11,748
- �?� Watch out
- when I'm coming through �?�
593
00:22:11,789 --> 00:22:12,957
�?� I just might stomp
594
00:22:12,958 --> 00:22:14,125
all over you �?�
595
00:22:14,167 --> 00:22:16,253
�?� Maximus �?�
596
00:22:17,254 --> 00:22:19,839
�?� I get what I want �?�
597
00:22:19,881 --> 00:22:22,550
�?� Or I will smash you down �?�
598
00:22:22,592 --> 00:22:24,845
�?� Nobody's safe
599
00:22:24,846 --> 00:22:27,097
whenever I'm around �?�
600
00:22:27,138 --> 00:22:28,389
�?� March to my drum �?�
601
00:22:28,431 --> 00:22:31,350
�?� You'd better do what I say �?�
602
00:22:34,979 --> 00:22:36,940
�?� 'Cause I make the rules �?�
603
00:22:36,981 --> 00:22:40,610
�?� I'm Maximus Elephante �?�
604
00:22:47,575 --> 00:22:49,953
�?� I'll find those cubs
605
00:22:49,954 --> 00:22:52,330
and then I'll claim my bride �?�
606
00:22:55,208 --> 00:22:56,793
�?� And once she is mine �?�
607
00:22:56,834 --> 00:23:00,421
�?� She'll never leave my side �?�
608
00:23:03,758 --> 00:23:06,677
�?� I've tortured and planned �?�
609
00:23:06,719 --> 00:23:08,846
�?� Hatched my evil scheme �?�
610
00:23:08,888 --> 00:23:10,640
�?� I'm closer than ever
611
00:23:10,641 --> 00:23:12,391
to achieving my dream �?�
612
00:23:12,433 --> 00:23:15,103
�?� March to my drum,
613
00:23:15,104 --> 00:23:17,772
you better do what I say �?�
614
00:23:20,233 --> 00:23:22,610
�?� 'Cause I make the rules �?�
615
00:23:22,652 --> 00:23:27,365
�?� I'm Maximus Elephante �?�
616
00:23:29,200 --> 00:23:31,452
�?� Life is a game �?�
617
00:23:31,494 --> 00:23:32,996
�?� I play like a pro �?�
618
00:23:33,037 --> 00:23:35,290
�?� Leo the Lion,
619
00:23:35,291 --> 00:23:37,541
it's time for you to go �?�
620
00:23:39,085 --> 00:23:41,359
�?� I get what I want
621
00:23:41,360 --> 00:23:43,631
or I will smash you down �?�
622
00:23:43,673 --> 00:23:46,113
�?� Nobody's safe
623
00:23:46,114 --> 00:23:48,552
whenever I'm around �?�
624
00:23:48,594 --> 00:23:50,763
�?� March to my drum,
625
00:23:50,764 --> 00:23:52,932
you better do what I say �?�
626
00:23:55,893 --> 00:23:57,895
�?� 'Cause I make the rules �?�
627
00:23:57,937 --> 00:24:04,819
�?� I'm Maximus Elephante. �?�
628
00:24:10,867 --> 00:24:15,121
Maximus...!
629
00:24:17,040 --> 00:24:18,708
I'm Maxiums.
630
00:24:18,749 --> 00:24:21,294
You're nobody. Hmm.
631
00:24:21,336 --> 00:24:23,462
Hello, my slithery friend.
632
00:24:23,504 --> 00:24:26,216
I'm looking for a lion.
633
00:24:27,633 --> 00:24:28,926
And two little elephant runts.
634
00:24:30,597 --> 00:24:32,222
They went that way.
635
00:24:34,974 --> 00:24:37,268
Yow!
636
00:24:37,310 --> 00:24:39,354
Hey, there are outsiders here!
637
00:24:39,396 --> 00:24:41,231
Everybody, be calm.
638
00:24:41,272 --> 00:24:44,067
Who are the-the-the... huh?
639
00:24:46,277 --> 00:24:47,320
Shh! Nanou!
640
00:24:48,905 --> 00:24:50,761
Are we almost there yet?
641
00:24:50,762 --> 00:24:52,616
Help! Help!
642
00:24:58,664 --> 00:25:00,062
Try and stay quiet. We're gonna
643
00:25:00,063 --> 00:25:01,459
break you outta there.
644
00:25:02,626 --> 00:25:04,462
Thank you!
645
00:25:04,503 --> 00:25:05,630
This is great!
646
00:25:05,631 --> 00:25:06,756
I'm gonna be free!
647
00:25:14,055 --> 00:25:15,056
Step aside, my friend.
648
00:25:15,098 --> 00:25:17,641
Let me show you how it's done.
649
00:25:18,517 --> 00:25:20,978
Thank you, thank you!
650
00:25:21,020 --> 00:25:22,897
Sure!
651
00:25:22,939 --> 00:25:24,358
All right,
652
00:25:24,359 --> 00:25:25,775
everybody out of here.
653
00:25:25,816 --> 00:25:27,256
Let's get out of here before
654
00:25:27,257 --> 00:25:28,694
the outsiders come back.
655
00:25:31,114 --> 00:25:32,803
�?� Now, we don't have a map
656
00:25:32,804 --> 00:25:34,492
and the children need a nap �?�
657
00:25:34,533 --> 00:25:35,660
�?� But with good ol'.
658
00:25:35,661 --> 00:25:36,786
Uncle Lope �?�
659
00:25:36,827 --> 00:25:38,996
�?� I believe that we can cope �?�
660
00:25:39,038 --> 00:25:40,748
�?� Together here we are �?�
661
00:25:40,790 --> 00:25:42,417
�?� Together we'll go far �?�
662
00:25:42,459 --> 00:25:45,669
�?� Together here today �?�
663
00:25:45,711 --> 00:25:47,880
�?� Together all the way! �?�
664
00:25:47,922 --> 00:25:49,400
- �?� Together we'll
- pull through �?�
665
00:25:49,424 --> 00:25:51,175
- �?� It's just a thing
- you gotta do �?�
666
00:25:51,217 --> 00:25:53,136
- �?� When your back's
- against the wall �?�
667
00:25:53,177 --> 00:25:55,221
- �?� And you've got nothing
- else at all �?�
668
00:25:55,263 --> 00:25:56,722
�?� You gather all your friends �?�
669
00:25:56,764 --> 00:25:58,495
�?� You muster all the
670
00:25:58,496 --> 00:26:00,226
strength within �?�
671
00:26:00,268 --> 00:26:01,978
�?� And if you're not so strong �?�
672
00:26:02,019 --> 00:26:03,375
�?� Just grin
673
00:26:03,376 --> 00:26:04,730
and sing this song �?�
674
00:26:04,772 --> 00:26:06,690
�?� Come together �?�
675
00:26:06,732 --> 00:26:08,609
�?� Friends forever �?�
676
00:26:08,651 --> 00:26:10,111
�?� Together, not apart �?�.
677
00:26:10,153 --> 00:26:12,405
Sing it, kid!
678
00:26:13,762 --> 00:26:15,074
�?� Friends forever �?�
679
00:26:15,116 --> 00:26:16,659
�?� Together, not apart �?�
680
00:26:16,700 --> 00:26:17,932
�?� To find
681
00:26:17,933 --> 00:26:19,162
the jungle's heart... �?�.
682
00:26:19,203 --> 00:26:21,039
Wait, hey, that's the same
683
00:26:21,040 --> 00:26:22,873
butterfly from earlier.
684
00:26:36,179 --> 00:26:37,222
Hyah!
685
00:27:10,838 --> 00:27:12,173
That's beautiful!
686
00:27:13,883 --> 00:27:15,489
Huh?
687
00:27:17,136 --> 00:27:18,762
Whoa...
688
00:27:27,438 --> 00:27:28,814
Climb on!
689
00:27:30,024 --> 00:27:32,318
You guys are funny!
690
00:27:38,657 --> 00:27:40,368
That was good.
691
00:27:40,410 --> 00:27:42,661
- What are you doing down there?
- Are you resting?
692
00:27:46,123 --> 00:27:47,750
Come on, get up!
693
00:27:47,791 --> 00:27:49,502
This won't be easy, Leo.
694
00:27:49,544 --> 00:27:50,545
Let's go.
695
00:28:03,849 --> 00:28:05,935
Well, there they are.
696
00:28:07,729 --> 00:28:09,480
This should be interesting.
697
00:28:12,983 --> 00:28:14,777
Uh, maybe we should go back.
698
00:28:14,818 --> 00:28:16,613
- Nonsense.
- You're not afraid of heights.
699
00:28:16,654 --> 00:28:17,905
We're all going over.
700
00:28:17,947 --> 00:28:19,907
Now, buckle up! Move!
701
00:28:21,202 --> 00:28:22,452
Come on!
702
00:28:22,493 --> 00:28:24,745
Come on! It's so easy!
703
00:28:24,787 --> 00:28:26,998
It's not the height
704
00:28:26,999 --> 00:28:29,208
I'm worried about.
705
00:28:29,250 --> 00:28:30,960
It's water.
706
00:28:31,001 --> 00:28:32,858
But we're getting close,
707
00:28:32,859 --> 00:28:34,713
my friend. I can smell it.
708
00:28:34,755 --> 00:28:36,465
Come on, kids. You can do it.
709
00:28:36,466 --> 00:28:38,175
Go on.
710
00:28:39,135 --> 00:28:40,761
Hey, you!
711
00:28:40,803 --> 00:28:42,013
Why don't you
712
00:28:42,014 --> 00:28:43,222
take a nose-dive
713
00:28:43,264 --> 00:28:44,515
and come and join us?
714
00:28:44,557 --> 00:28:46,392
- Hey, why don't you.
- Come on down here.
715
00:28:46,434 --> 00:28:47,893
And be part of our lion kebab!
716
00:28:47,935 --> 00:28:49,292
Cover your ears,
717
00:28:49,293 --> 00:28:50,647
don't look down.
718
00:28:55,151 --> 00:28:56,360
Hey!
719
00:28:57,571 --> 00:28:58,737
Look at them all playing.
720
00:28:58,779 --> 00:29:00,114
Simply pathetic.
721
00:29:01,491 --> 00:29:04,118
And Savanna's rugrats are alive.
722
00:29:04,160 --> 00:29:05,536
Is that Leo,
723
00:29:05,537 --> 00:29:06,912
the vegetarian lion?
724
00:29:06,954 --> 00:29:09,123
I've heard the rumors.
725
00:29:09,124 --> 00:29:11,292
It's sickening.
726
00:29:11,334 --> 00:29:12,710
Help me...
727
00:29:12,751 --> 00:29:13,982
Easy, easy.
728
00:29:13,983 --> 00:29:15,212
One step at a time, guys.
729
00:29:15,254 --> 00:29:17,465
Nice and slow. Nice and slow.
730
00:29:17,507 --> 00:29:18,466
You got it.
731
00:29:18,508 --> 00:29:19,967
Good. Good work. Keep going.
732
00:29:20,009 --> 00:29:21,427
Don't stand still.
733
00:29:21,469 --> 00:29:25,222
It's OK, it's OK.
734
00:29:25,264 --> 00:29:27,225
Croc, you hungry? I do believe
735
00:29:27,226 --> 00:29:29,185
the appetizers have arrived.
736
00:29:29,226 --> 00:29:30,769
Well, looky here.
737
00:29:30,811 --> 00:29:32,438
- You know, I suddenly.
- Have a craving.
738
00:29:32,480 --> 00:29:34,273
For elephant a la carte.
739
00:29:34,315 --> 00:29:36,526
That's good. Good.
740
00:29:36,567 --> 00:29:38,486
- -You're OK.
- -Careful.
741
00:29:38,528 --> 00:29:40,196
Good gosh!
742
00:29:40,237 --> 00:29:41,385
Come on!
743
00:29:41,386 --> 00:29:42,532
Give me a break!
744
00:29:42,573 --> 00:29:44,450
- -I am brave.
- -It's okay.
745
00:29:44,492 --> 00:29:45,535
It's okay,
746
00:29:45,536 --> 00:29:46,577
keep your eyes forward.
747
00:29:46,619 --> 00:29:47,663
Good, there you go.
748
00:29:47,664 --> 00:29:48,705
That's the stuff.
749
00:29:48,746 --> 00:29:50,081
Nice work.
750
00:29:50,082 --> 00:29:51,415
Okay, keep going.
751
00:29:51,457 --> 00:29:52,958
Now just nice and slow.
752
00:29:55,252 --> 00:29:57,022
- -Easy. You're okay. You're okay.
- -Stop pulling my tail.
753
00:29:57,046 --> 00:29:58,381
Okay, good, good.
754
00:29:58,422 --> 00:29:59,445
I'm right behind you.
755
00:29:59,446 --> 00:30:00,466
I am right behind you.
756
00:30:00,508 --> 00:30:02,361
- -Oh, boy.
- Yeah. Yeah. -
757
00:30:04,928 --> 00:30:06,138
I'm slipping!
758
00:30:07,578 --> 00:30:08,974
Oh, boy. Oh, no.
759
00:30:09,016 --> 00:30:10,267
Oh, no...
760
00:30:12,269 --> 00:30:13,396
I'm choking!
761
00:30:13,437 --> 00:30:15,272
Uh-oh! Careful!
762
00:30:26,576 --> 00:30:28,118
Oh, dear!
763
00:30:28,160 --> 00:30:30,329
- Oh, Leo!
- Oh, no!
764
00:30:30,371 --> 00:30:31,830
Huh?
765
00:30:33,750 --> 00:30:37,836
Leo! Leo, Speak to me, my boy!
766
00:30:37,878 --> 00:30:39,088
Daddy!
767
00:30:39,129 --> 00:30:41,131
Daddy...
768
00:30:50,974 --> 00:30:55,229
Ah, souffle delay is on the way.
769
00:30:56,313 --> 00:30:58,649
I got it. I got it.
770
00:30:58,691 --> 00:31:00,067
I got it!
771
00:31:00,109 --> 00:31:02,570
Come on, kids, we have to go on.
772
00:31:02,612 --> 00:31:04,176
Lunch is on the way.
773
00:31:04,177 --> 00:31:05,740
Who ordered fast food?
774
00:31:12,622 --> 00:31:15,249
Mmm! Fresh, white meat.
775
00:31:15,291 --> 00:31:17,501
Even more delectable.
776
00:31:17,543 --> 00:31:18,586
Hey, big guy!
777
00:31:18,628 --> 00:31:20,087
Is that the dinner bell?
778
00:31:20,129 --> 00:31:21,568
Oh! You're wobbly!
779
00:31:21,569 --> 00:31:23,006
Witless lizards.
780
00:31:23,048 --> 00:31:24,550
[crocodiles cackling
781
00:31:31,162 --> 00:31:32,933
Come on. Just a little further.
782
00:31:38,690 --> 00:31:39,690
Closer.
783
00:31:39,732 --> 00:31:42,359
A little closer.
784
00:31:42,401 --> 00:31:43,629
What's that? Slow down.
785
00:31:43,653 --> 00:31:45,279
- -Huh?
- -It's a white elephant.
786
00:31:45,321 --> 00:31:46,989
He'd be perfect in the zoo!
787
00:31:48,242 --> 00:31:49,450
Come on. Come down here.
788
00:31:49,492 --> 00:31:51,452
Shoot it!
789
00:31:58,417 --> 00:31:59,669
We got to catch it.
790
00:31:59,670 --> 00:32:00,919
Hurry! Come on!
791
00:32:00,961 --> 00:32:03,005
He's gonna get away!
792
00:32:04,423 --> 00:32:05,675
I can't just keep sitting here
793
00:32:05,676 --> 00:32:06,925
waiting for Maximus.
794
00:32:06,967 --> 00:32:08,824
Be patient, Savanna.
795
00:32:08,825 --> 00:32:10,680
You're still so weak.
796
00:32:10,721 --> 00:32:13,056
You've got to trust him.
797
00:32:13,098 --> 00:32:14,371
I'd be thinking about the
798
00:32:14,372 --> 00:32:15,643
wedding, if I were you.
799
00:32:15,685 --> 00:32:17,603
Shut your trunk, Tusky.
800
00:32:17,645 --> 00:32:19,230
I just don't want you to forget
801
00:32:19,231 --> 00:32:20,815
the danger out there, Savanna.
802
00:32:20,857 --> 00:32:22,150
It's my little ones
803
00:32:22,151 --> 00:32:23,442
that I can't forget.
804
00:32:23,484 --> 00:32:25,569
No, no, of course not.
805
00:32:25,611 --> 00:32:26,758
An elephant never forgets,
806
00:32:26,759 --> 00:32:27,905
does she?
807
00:32:27,946 --> 00:32:29,386
If we can't stop you, then
808
00:32:29,387 --> 00:32:30,825
we'll just have to help you.
809
00:32:30,867 --> 00:32:32,493
I'm going to notify
810
00:32:32,494 --> 00:32:34,119
the herd at once!
811
00:32:34,161 --> 00:32:35,913
We found ourselves lost,
812
00:32:35,954 --> 00:32:37,685
and soon came to
813
00:32:37,686 --> 00:32:39,416
the elephant graveyard.
814
00:32:39,458 --> 00:32:40,502
Whoa! Uncle Lope,
815
00:32:40,503 --> 00:32:41,544
what's this place?
816
00:32:41,585 --> 00:32:43,170
It's the resting place
817
00:32:43,171 --> 00:32:44,755
- of kings.
- It's scary.
818
00:32:44,797 --> 00:32:46,278
It is a sacred place,
819
00:32:46,279 --> 00:32:47,758
ancient and mysterious.
820
00:32:47,800 --> 00:32:49,844
Hurry! We don't belong here.
821
00:32:49,886 --> 00:32:51,970
I want to get out of here!
822
00:33:04,942 --> 00:33:06,109
Huh?
823
00:33:24,837 --> 00:33:27,882
�?� �?�.
824
00:33:32,720 --> 00:33:34,764
More water everywhere.
825
00:33:36,933 --> 00:33:38,809
Just wonderful.
826
00:33:38,851 --> 00:33:40,186
Now, I'll never find
827
00:33:40,187 --> 00:33:41,520
the heart of the jungle.
828
00:33:41,562 --> 00:33:43,272
Or my friends.
829
00:33:45,190 --> 00:33:47,150
- -'Scuse me!
- -Huh...?
830
00:33:47,192 --> 00:33:48,819
'Scuse me.
- Huh?
831
00:33:48,861 --> 00:33:50,153
Uh, no, no.
832
00:33:50,195 --> 00:33:51,715
- Oh, this is great,
- now I'm hearing voices.
833
00:33:51,739 --> 00:33:53,132
- Find somebody else's.
- Shell to lean on,
834
00:33:53,156 --> 00:33:54,408
If you want some lion tears,
835
00:33:54,409 --> 00:33:55,659
my friend.
836
00:33:55,701 --> 00:33:56,848
None of that stuff
837
00:33:56,849 --> 00:33:57,995
is tolerated around here.
838
00:33:58,036 --> 00:33:59,455
My name is Goo Roo,
839
00:33:59,496 --> 00:34:00,891
- and I'm the oldest creature.
- In the jungle.
840
00:34:00,915 --> 00:34:02,517
- And some say.
- The oldest in the world.
841
00:34:02,541 --> 00:34:04,018
- I've lived here.
- For as long as I can remember,
842
00:34:04,042 --> 00:34:05,377
Which is a very long time,
843
00:34:05,419 --> 00:34:07,021
- especially when.
- You have no one to talk to.
844
00:34:07,045 --> 00:34:08,523
- -Yeah, uh, I... -Let me ask you,
- do you like to talk?
845
00:34:08,547 --> 00:34:10,048
I love to talk, - -Ooh...
846
00:34:10,090 --> 00:34:11,276
- But I've had no one to talk.
- To for a very long time.
847
00:34:11,300 --> 00:34:12,718
I'd consider traveling,
848
00:34:12,760 --> 00:34:14,153
- but where would I go,
- what would I do?
849
00:34:14,177 --> 00:34:15,238
- What was that saying.
- My great aunt's sister.
850
00:34:15,262 --> 00:34:16,806
Used to say all the time?
851
00:34:16,847 --> 00:34:18,515
- -What was it? Oh, yes.
- -Uh...
852
00:34:18,557 --> 00:34:19,826
- "Age is but a pebble compared.
- To the pearl of wisdom."
853
00:34:19,850 --> 00:34:21,327
- Well, I'm not really.
- Old or wise.
854
00:34:21,351 --> 00:34:22,621
- You'll be nothing.
- When you're something.
855
00:34:22,645 --> 00:34:24,354
- Out with it.
- What's your story?
856
00:34:24,396 --> 00:34:25,627
There was a terrible fire,
857
00:34:25,628 --> 00:34:26,857
and, all of a sudden,
858
00:34:26,899 --> 00:34:29,234
- I had this whole litter of cubs.
- I had to help out.
859
00:34:29,276 --> 00:34:31,129
- And, at first, I thought it.
- Was pretty inconvenient,
860
00:34:31,153 --> 00:34:32,672
- And then I thought, well,
- you know,
861
00:34:32,696 --> 00:34:34,281
I started to feel...
862
00:34:34,323 --> 00:34:35,449
Proud, that's what you felt.
863
00:34:35,491 --> 00:34:37,326
I know pride when I feel it,
864
00:34:37,367 --> 00:34:38,327
and you should be very proud
865
00:34:38,368 --> 00:34:39,387
of what you've accomplished.
866
00:34:39,411 --> 00:34:40,597
Don't ever sell yourself short.
867
00:34:40,621 --> 00:34:42,247
- You said it right.
- That's exactly it.
868
00:34:42,289 --> 00:34:43,624
For the first time in my life,
869
00:34:43,625 --> 00:34:44,959
I was really proud.
870
00:34:45,001 --> 00:34:46,169
For the first time, yes,
871
00:34:46,170 --> 00:34:47,336
I think that's exciting.
872
00:34:47,377 --> 00:34:49,063
- Of course. You felt something.
- Deep in your heart,
873
00:34:49,087 --> 00:34:50,297
Something you can't explain,
874
00:34:50,339 --> 00:34:51,757
and it scares you a bit.
875
00:34:51,799 --> 00:34:53,485
- -Uh, no, no, no, no, no...
- -The heart of the jungle.
876
00:34:53,509 --> 00:34:54,945
- Is closer than you think,
- my friend.
877
00:34:54,969 --> 00:34:55,988
- You must embrace.
- The feelings within,
878
00:34:56,012 --> 00:34:56,971
So you can find your way.
879
00:34:57,013 --> 00:34:58,388
That's what you want.
880
00:34:58,430 --> 00:34:59,449
- That's why you're.
- On your journey, isn't it?
881
00:34:59,473 --> 00:35:00,975
- -Yeah...
- -Wanna come?
882
00:35:01,017 --> 00:35:02,368
- -I guess. -You can't find.
- The heart of the jungle.
883
00:35:02,392 --> 00:35:03,519
Until you find your own.
884
00:35:03,520 --> 00:35:04,645
Let's go.
885
00:35:04,687 --> 00:35:06,543
Oh, you know,
886
00:35:06,544 --> 00:35:08,398
I'm not so good in the water.
887
00:35:08,440 --> 00:35:11,027
Hop on, scaredy-cat.
888
00:35:11,068 --> 00:35:12,174
Don't you get it?
889
00:35:12,175 --> 00:35:13,278
You have a very deep heart.
890
00:35:13,320 --> 00:35:14,822
Quite profound!
891
00:35:14,864 --> 00:35:16,633
- But you gotta work on your.
- Conversational skills.
892
00:35:16,657 --> 00:35:17,804
I think I'm a bit rusty,
893
00:35:17,805 --> 00:35:18,951
conversationally speaking,
894
00:35:18,993 --> 00:35:20,369
because I been here alone
895
00:35:20,410 --> 00:35:21,721
- and yet I have so many things.
- To talk about.
896
00:35:21,745 --> 00:35:23,163
- Older you get,
- wiser you get.
897
00:35:23,205 --> 00:35:24,307
- What was that saying.
- My aunt's sister.
898
00:35:24,331 --> 00:35:25,916
Used to say all the time?
899
00:35:25,958 --> 00:35:27,560
- "Age is but a pebble compared.
- To the pearl of wisdom."
900
00:35:27,584 --> 00:35:28,585
I don't understand
901
00:35:28,586 --> 00:35:29,586
a word you just said.
902
00:35:34,591 --> 00:35:35,968
Slow down!
903
00:35:38,554 --> 00:35:40,198
- Follow your heart.
- And amazing things will happen.
904
00:35:40,222 --> 00:35:41,741
- Good luck getting.
- To the heart of the jungle.
905
00:35:41,765 --> 00:35:43,368
- -Thanks! -It's much closer.
- Than you think.
906
00:35:43,392 --> 00:35:44,685
Oh, I love dry land.
907
00:35:51,692 --> 00:35:53,861
- I'm hungry.
- I'm hungry, too.
908
00:35:53,862 --> 00:35:56,030
I want my mommy.
909
00:35:56,072 --> 00:35:57,990
Now, now, now, - don't worry.
910
00:35:58,032 --> 00:35:59,491
Everything will be all right
911
00:35:59,533 --> 00:36:01,243
- once we find the heart.
- Of the jungle.
912
00:36:01,284 --> 00:36:02,411
I promise.
913
00:36:02,452 --> 00:36:03,722
- -Huh?
- -We want milk!
914
00:36:03,746 --> 00:36:05,455
- -We want milk!
- -Huh?
915
00:36:05,497 --> 00:36:08,042
- We want milk!
- What?
916
00:36:08,084 --> 00:36:09,835
We want milk!
917
00:36:11,025 --> 00:36:12,170
We want milk!
918
00:36:13,590 --> 00:36:14,965
We want milk!
919
00:36:25,976 --> 00:36:27,478
What have we here,
920
00:36:27,479 --> 00:36:28,979
my dear brothers?
921
00:36:29,021 --> 00:36:30,482
Tasty treats,
922
00:36:30,483 --> 00:36:31,941
wouldn't you agree?
923
00:36:31,982 --> 00:36:33,067
Spread out!
924
00:36:38,572 --> 00:36:40,470
Stay back! They're ours!
925
00:36:40,471 --> 00:36:42,367
Hyenas, chase the vultures away!
926
00:36:42,409 --> 00:36:43,828
Back off before we go loco!
927
00:36:45,287 --> 00:36:47,748
This prize is ours!
928
00:36:47,790 --> 00:36:49,499
Brothers, attack!
929
00:36:49,541 --> 00:36:51,376
We won't leave them jack!
930
00:36:52,753 --> 00:36:54,797
Hyah! Hyah!
931
00:36:54,838 --> 00:36:55,944
Look!
932
00:36:55,945 --> 00:36:57,049
Ooh!
933
00:36:58,801 --> 00:37:00,449
Leo is here,
934
00:37:00,450 --> 00:37:02,096
and you can face me if you dare!
935
00:37:02,138 --> 00:37:03,722
Yeah!
936
00:37:03,764 --> 00:37:05,474
Dad's back! He's back!
937
00:37:06,516 --> 00:37:07,476
Good to see you again.
938
00:37:07,517 --> 00:37:08,769
Any ideas?
939
00:37:08,811 --> 00:37:10,333
Watch and learn.
940
00:37:10,334 --> 00:37:11,855
Wisdom is a pearl.
941
00:37:13,254 --> 00:37:14,608
Vultures, gather around.
942
00:37:14,650 --> 00:37:16,069
Now, I always thought vultures
943
00:37:16,070 --> 00:37:17,486
were tougher than hyenas.
944
00:37:17,527 --> 00:37:19,029
They can't even fly.
945
00:37:19,071 --> 00:37:20,115
But look at them laughing
946
00:37:20,116 --> 00:37:21,157
at all of you!
947
00:37:21,198 --> 00:37:22,407
This lion has nerve.
948
00:37:22,449 --> 00:37:24,409
- He's going to be.
- An hors d'oeuvre.
949
00:37:24,451 --> 00:37:25,974
And those birds in the sky
950
00:37:25,975 --> 00:37:27,496
are going to make vulture pie.
951
00:37:29,665 --> 00:37:31,517
- You ugly birds.
- Are nothing but a joke.
952
00:37:34,294 --> 00:37:36,172
Attack them!
953
00:37:57,901 --> 00:37:59,569
Hyah! Ah!
954
00:38:01,321 --> 00:38:02,447
Hyah!
955
00:38:04,867 --> 00:38:06,702
Huh! Huh! Huh! Huh!
956
00:38:09,121 --> 00:38:11,414
Sorry, Leo.
957
00:38:16,294 --> 00:38:17,587
Whoa... whoa!
958
00:38:17,629 --> 00:38:18,672
A light lunch!
959
00:38:18,714 --> 00:38:20,465
Perfect for my diet!
960
00:38:20,507 --> 00:38:24,220
Aah! Help, Spots!
961
00:38:24,261 --> 00:38:26,263
Aah! Let me go!
962
00:38:26,264 --> 00:38:28,265
Fat chance, monkey pants.
963
00:38:29,641 --> 00:38:31,393
Help me!
964
00:38:32,978 --> 00:38:34,646
Get off me, you stupid cat!
965
00:38:34,688 --> 00:38:35,689
Aah!
966
00:38:40,944 --> 00:38:42,320
Thank you!
967
00:38:54,041 --> 00:38:55,751
Oh, no!
968
00:39:05,094 --> 00:39:06,929
Look out!
969
00:39:26,615 --> 00:39:29,367
The outsiders poisoned me.
970
00:39:30,493 --> 00:39:31,912
My head is spinning!
971
00:39:33,163 --> 00:39:35,958
I'm so cold.
972
00:39:37,042 --> 00:39:39,253
Where am I?
973
00:39:39,295 --> 00:39:41,379
What is this place?
974
00:39:41,421 --> 00:39:43,799
A graveyard of the forgotten?
975
00:39:43,840 --> 00:39:47,427
So awful. So undignified.
976
00:39:48,929 --> 00:39:51,223
Leave me, departed spirits!
977
00:39:51,265 --> 00:39:53,391
Leave me alone!
978
00:39:54,977 --> 00:39:56,853
I need to get out of here.
979
00:40:06,155 --> 00:40:09,032
It's him! The king!
980
00:40:09,074 --> 00:40:12,869
I'm sorry... I betrayed you.
981
00:40:29,261 --> 00:40:30,575
At midnight,
982
00:40:30,576 --> 00:40:31,888
when the village was asleep
983
00:40:31,930 --> 00:40:33,265
and the wide eyes
984
00:40:33,266 --> 00:40:34,599
of the night owls
985
00:40:34,641 --> 00:40:36,476
illuminated the darkness,
986
00:40:36,518 --> 00:40:38,121
- legend has it that a creature.
- Of the swamp...
987
00:40:39,771 --> 00:40:41,940
- -...would arise from.
- The murky water -
988
00:40:41,982 --> 00:40:44,026
And... stomp...
989
00:40:44,067 --> 00:40:45,986
I can't look.
990
00:40:46,028 --> 00:40:47,113
Stomp, stomp
991
00:40:48,238 --> 00:40:50,615
across the land.
992
00:40:50,657 --> 00:40:51,721
Uh-oh.
993
00:40:51,722 --> 00:40:52,784
Who was he?
994
00:40:52,826 --> 00:40:54,244
What was he?
995
00:40:54,286 --> 00:40:56,246
One thing was certain.
996
00:40:59,708 --> 00:41:02,002
He was a sight to behold,
997
00:41:02,044 --> 00:41:03,796
a frightening mass
998
00:41:03,797 --> 00:41:05,547
of twisted branches.
999
00:41:06,633 --> 00:41:07,674
Okay, great story.
1000
00:41:07,716 --> 00:41:09,259
Thank you, Uncle Lope.
1001
00:41:09,301 --> 00:41:10,552
You're scaring the kids.
1002
00:41:10,593 --> 00:41:11,825
And they all lived
1003
00:41:11,826 --> 00:41:13,055
happily ever after.
1004
00:41:15,391 --> 00:41:16,766
Ah, please finish it.
1005
00:41:16,808 --> 00:41:17,872
Yeah, you gotta tell us
1006
00:41:17,873 --> 00:41:18,935
the ending, Uncle Lope.
1007
00:41:18,977 --> 00:41:20,688
No, it's late and we have a lot
1008
00:41:20,689 --> 00:41:22,398
of walking to do tomorrow.
1009
00:41:22,439 --> 00:41:23,773
Aw, not fair.
1010
00:41:23,815 --> 00:41:25,212
But, Daddy, will we get
1011
00:41:25,213 --> 00:41:26,609
to see Mommy again?
1012
00:41:26,651 --> 00:41:28,070
Of course you will.
1013
00:41:28,111 --> 00:41:30,447
Now, don't worry about a thing.
1014
00:41:30,488 --> 00:41:31,990
Now, good night.
1015
00:41:32,032 --> 00:41:33,325
- -Good night.
- -Good night.
1016
00:41:45,503 --> 00:41:47,589
- Here! Hurry! I think I found.
- Their tracks!
1017
00:41:47,630 --> 00:41:50,217
Let's go!
1018
00:41:51,134 --> 00:41:53,929
�?� �?�
1019
00:42:12,655 --> 00:42:15,158
Come on. Let's keep going.
1020
00:42:20,414 --> 00:42:22,061
I'm so hungry!
1021
00:42:22,062 --> 00:42:23,708
My stomach hurts!
1022
00:42:23,750 --> 00:42:24,773
I'm hungry.
1023
00:42:24,774 --> 00:42:25,794
I'm so hungry...
1024
00:42:25,835 --> 00:42:26,896
- I want to wait for.
- The heart of the jungle!
1025
00:42:26,920 --> 00:42:28,797
Hmm?
1026
00:42:28,838 --> 00:42:30,358
I need food. -Right now!
1027
00:42:30,382 --> 00:42:31,696
Okay, okay, knock it off!
1028
00:42:31,697 --> 00:42:33,009
Knock it off!
1029
00:42:33,051 --> 00:42:34,803
Quiet down! Quiet down!
1030
00:42:34,844 --> 00:42:36,638
Uh, uh, uh...
1031
00:42:36,679 --> 00:42:37,973
I-I can't remember.
1032
00:42:38,014 --> 00:42:39,308
I can't remember what it is.
1033
00:42:39,349 --> 00:42:40,664
Oh, my goodness,
1034
00:42:40,665 --> 00:42:41,977
just help me, Leo.
1035
00:42:42,018 --> 00:42:43,291
Help me.
1036
00:42:43,292 --> 00:42:44,562
Oh, you think it could be...
1037
00:42:44,604 --> 00:42:46,398
Oh, yes, I just remembered.
1038
00:42:46,440 --> 00:42:47,690
Now, listen.
1039
00:42:47,732 --> 00:42:49,318
No, no, no, no, no, no, no, no.
1040
00:42:49,359 --> 00:42:50,610
I'm still not sure why
1041
00:42:50,652 --> 00:42:52,446
- we have to do it this way,
- honestly.
1042
00:42:52,488 --> 00:42:54,928
Because... because, Leo,
1043
00:42:54,929 --> 00:42:57,367
they smell your scent.
1044
00:42:57,409 --> 00:43:01,204
What?! But I wore deodorant.
1045
00:43:01,246 --> 00:43:02,894
Daddy!
1046
00:43:02,895 --> 00:43:04,541
Daddy, look, all the zebras!
1047
00:43:04,582 --> 00:43:05,875
Now, listen.
1048
00:43:05,917 --> 00:43:07,752
- Zebras have very sensitive.
- Noses, Leo,
1049
00:43:07,794 --> 00:43:09,546
And your scent is strong.
1050
00:43:09,547 --> 00:43:11,298
Follow my lead.
1051
00:43:11,340 --> 00:43:12,946
Mommy.
1052
00:43:12,947 --> 00:43:14,551
I smell lion.
1053
00:43:14,592 --> 00:43:16,282
The children are hungry
1054
00:43:16,283 --> 00:43:17,971
and the zebra has milk.
1055
00:43:18,013 --> 00:43:19,722
But she won't give it freely.
1056
00:43:19,764 --> 00:43:20,828
And if you scare her,
1057
00:43:20,829 --> 00:43:21,891
she'll run away.
1058
00:43:21,933 --> 00:43:24,311
And then Ebony might never...
1059
00:43:24,353 --> 00:43:26,125
I get it.
1060
00:43:26,126 --> 00:43:27,897
Exactly. I'll draw her out.
1061
00:43:27,939 --> 00:43:30,692
And then... uh... mmm...
1062
00:43:30,733 --> 00:43:31,818
You'll appear
1063
00:43:31,819 --> 00:43:32,902
and then we'll corner her
1064
00:43:32,944 --> 00:43:34,363
with that little deal.
1065
00:43:34,404 --> 00:43:36,490
- -You got it? Come on, let's go!
- -Let's do it.
1066
00:43:36,532 --> 00:43:37,907
Hm!
1067
00:43:43,663 --> 00:43:45,415
The mighty Leo
1068
00:43:45,416 --> 00:43:47,167
attacks and seizes
1069
00:43:47,209 --> 00:43:49,061
- the defenseless zebra,
- as she struggles on the ground
1070
00:43:49,085 --> 00:43:50,170
and...
1071
00:43:51,296 --> 00:43:52,506
So silly.
1072
00:43:52,548 --> 00:43:54,216
Sorry. I just got excited.
1073
00:43:54,257 --> 00:43:55,884
There's going to be a reunion.
1074
00:43:55,925 --> 00:43:57,844
You guys wait here.
1075
00:43:57,845 --> 00:43:59,762
Keep quiet.
1076
00:44:05,227 --> 00:44:06,603
It's a lion!
1077
00:44:06,644 --> 00:44:07,812
What are you doing here?
1078
00:44:07,854 --> 00:44:09,272
Please don't eat me!
1079
00:44:10,982 --> 00:44:12,359
Now, Leo!
1080
00:44:13,651 --> 00:44:16,279
Now, let's cool it down.
1081
00:44:16,321 --> 00:44:18,574
Oh, get off!
1082
00:44:20,450 --> 00:44:22,557
I'm terribly sorry, that's me.
1083
00:44:22,558 --> 00:44:24,662
Get your hooves off of me!
1084
00:44:26,956 --> 00:44:29,418
Oh, my aching bones.
1085
00:44:29,459 --> 00:44:32,003
I'm getting too old for this.
1086
00:44:32,045 --> 00:44:33,192
Now, madam, what would you
1087
00:44:33,193 --> 00:44:34,339
exchange for the good news
1088
00:44:34,381 --> 00:44:36,321
that your little one escaped
1089
00:44:36,322 --> 00:44:38,260
- the fire?
- But is it true?
1090
00:44:38,301 --> 00:44:39,969
Ebony is safe.
1091
00:44:41,597 --> 00:44:43,515
- -She's so happy.
- -She's giving us milk.
1092
00:44:43,557 --> 00:44:45,767
Okay, be patient now.
1093
00:44:45,808 --> 00:44:47,394
Take turns.
1094
00:44:47,436 --> 00:44:48,871
- -You don't want your friends.
- To go hungry, -Huh?
1095
00:44:48,895 --> 00:44:50,272
- -now, do you?
- -Uh. Uh.
1096
00:44:50,313 --> 00:44:51,378
No.
1097
00:44:51,379 --> 00:44:52,441
Uh-uh.
1098
00:44:53,589 --> 00:44:54,692
Next one in line.
1099
00:44:57,301 --> 00:44:58,572
Delicious!
1100
00:45:04,869 --> 00:45:06,955
Mm.
1101
00:45:08,998 --> 00:45:11,709
Ah! It worked.
1102
00:45:15,880 --> 00:45:17,507
Bye, everyone!
1103
00:45:17,549 --> 00:45:19,301
Bye, Uncle Lope!
1104
00:45:19,342 --> 00:45:20,885
Thanks for the milk.
1105
00:45:20,927 --> 00:45:22,363
- Thanks for helping me.
- Find my mom.
1106
00:45:22,387 --> 00:45:23,639
Bye.
1107
00:45:23,680 --> 00:45:25,224
I'm going to miss
1108
00:45:25,225 --> 00:45:26,766
that little zebra.
1109
00:45:28,935 --> 00:45:30,416
I really hate good-byes,
1110
00:45:30,417 --> 00:45:31,896
Uncle Lope.
1111
00:45:31,938 --> 00:45:34,065
So sad.
1112
00:45:37,716 --> 00:45:39,696
Savanna! Wait for us!
1113
00:45:39,737 --> 00:45:42,365
You're getting too far ahead!
1114
00:46:09,351 --> 00:46:11,499
Well, everything's got to fall
1115
00:46:11,500 --> 00:46:13,647
eventually, you know.
1116
00:46:30,455 --> 00:46:31,998
That's right, Mr. Maximus.
1117
00:46:32,040 --> 00:46:34,059
- Leo's taking everyone.
- To the heart of the jungle,
1118
00:46:34,083 --> 00:46:35,918
Where they'll be safe.
1119
00:46:35,960 --> 00:46:37,045
No one is ever safe
1120
00:46:37,046 --> 00:46:38,129
from the mighty Maximus.
1121
00:46:39,839 --> 00:46:41,716
Oh, that lion
1122
00:46:41,717 --> 00:46:43,593
really is a fool.
1123
00:46:45,721 --> 00:46:46,929
Hey, we better hurry it up.
1124
00:46:46,971 --> 00:46:48,390
There's a big storm coming,
1125
00:46:48,431 --> 00:46:49,701
- and it looks like.
- It's going to be really bad.
1126
00:46:49,725 --> 00:46:50,892
It's just water.
1127
00:46:50,933 --> 00:46:52,495
- Let's all take cover,
- just to be safe.
1128
00:46:52,519 --> 00:46:54,479
- -Let's go!
- -Yeah!
1129
00:46:54,521 --> 00:46:55,855
Let's go!
1130
00:47:00,151 --> 00:47:03,071
Hey, it's really coming down.
1131
00:47:12,789 --> 00:47:13,811
[all shouting happily,
1132
00:47:14,874 --> 00:47:16,959
Oh!
1133
00:47:17,001 --> 00:47:18,961
Oh, Leo!
1134
00:47:19,003 --> 00:47:21,190
- Leo, you need to come out.
- And see this. It's beautiful!
1135
00:47:21,214 --> 00:47:22,840
It's a rainbow!
1136
00:47:24,259 --> 00:47:25,927
Come play with me!
1137
00:47:28,346 --> 00:47:30,848
Wow, that is really beautiful.
1138
00:47:30,890 --> 00:47:32,288
Uncle Lope, that must be
1139
00:47:32,289 --> 00:47:33,685
the path we have to take!
1140
00:47:33,727 --> 00:47:35,020
A magical path to
1141
00:47:35,021 --> 00:47:36,312
- a magical place.
- So cool!
1142
00:47:36,354 --> 00:47:37,689
[children shouting happily
1143
00:47:42,444 --> 00:47:43,903
Aha.
1144
00:47:57,500 --> 00:47:58,835
This must be
1145
00:47:58,836 --> 00:48:00,169
the heart of the jungle.
1146
00:48:03,757 --> 00:48:05,883
Ah...
1147
00:48:09,055 --> 00:48:10,138
Oh! We made it at last!
1148
00:48:12,515 --> 00:48:13,975
This is it?
1149
00:48:14,016 --> 00:48:15,226
Where's the food?
1150
00:48:15,268 --> 00:48:16,812
I want to eat!
1151
00:48:24,152 --> 00:48:25,737
Maybe they're right.
1152
00:48:25,779 --> 00:48:27,219
Maybe there is no such thing
1153
00:48:27,220 --> 00:48:28,657
as the heart of the jungle.
1154
00:48:28,698 --> 00:48:29,742
No, Uncle Lope,
1155
00:48:29,743 --> 00:48:30,784
we've come a long way.
1156
00:48:30,826 --> 00:48:32,118
We can't give up, guys!
1157
00:48:32,160 --> 00:48:33,471
- Everybody's tired.
- But we're close.
1158
00:48:33,495 --> 00:48:34,454
I know it.
1159
00:48:34,496 --> 00:48:35,455
It's this way.
1160
00:48:35,497 --> 00:48:37,415
A little further. Come on.
1161
00:48:44,964 --> 00:48:46,549
Oh, my lady!
1162
00:48:46,591 --> 00:48:49,469
I'm in complete awe right now.
1163
00:48:49,511 --> 00:48:51,155
I can't believe who you are...
1164
00:48:51,179 --> 00:48:53,473
You're the Rainbow Shaman.
1165
00:48:53,515 --> 00:48:54,912
I'm feeling a little
1166
00:48:54,913 --> 00:48:56,309
woozy right now.
1167
00:48:56,351 --> 00:48:57,435
Hello.
1168
00:48:57,477 --> 00:48:59,688
Well, I've been expecting you.
1169
00:48:59,729 --> 00:49:01,189
So tell me what it is that
1170
00:49:01,230 --> 00:49:02,899
- you're wanting from me,
- Uncle Lope.
1171
00:49:02,940 --> 00:49:04,630
Uncle Lope?
1172
00:49:04,631 --> 00:49:06,319
Did she just call me Uncle Lope?
1173
00:49:06,361 --> 00:49:08,217
Well! How in the world does
1174
00:49:08,218 --> 00:49:10,072
such a distinguished being
1175
00:49:10,114 --> 00:49:11,825
as you know my name?
1176
00:49:11,867 --> 00:49:13,702
- What do you mean,
- how do I know your name?
1177
00:49:13,743 --> 00:49:15,767
Don't you know? I protect
1178
00:49:15,768 --> 00:49:17,789
the heart of the jungle.
1179
00:49:17,831 --> 00:49:19,040
Of course you do, my lady!
1180
00:49:19,081 --> 00:49:21,167
We've traveled far and wide,
1181
00:49:21,209 --> 00:49:23,461
we've heard many tales,
1182
00:49:23,503 --> 00:49:24,962
it's been quite an adventure,
1183
00:49:25,004 --> 00:49:27,131
but, oh...!
1184
00:49:28,591 --> 00:49:30,009
And faced...
1185
00:49:30,051 --> 00:49:32,574
and faced countless danger
1186
00:49:32,575 --> 00:49:35,097
and treachery
1187
00:49:35,139 --> 00:49:37,642
in the heart of the jungle.
1188
00:49:37,684 --> 00:49:39,374
For the safety
1189
00:49:39,375 --> 00:49:41,062
of the little ones...
1190
00:49:41,103 --> 00:49:42,438
Thanks for my teeth, Nanou.
1191
00:49:43,815 --> 00:49:45,484
You've made it at last.
1192
00:49:45,485 --> 00:49:47,151
What a great leader you are.
1193
00:49:47,193 --> 00:49:49,195
Me? The leader?
1194
00:49:49,237 --> 00:49:50,506
No, no, no, great shaman,
1195
00:49:50,530 --> 00:49:52,407
- -I'm really just a sidekick.
- -Mm-hmm.
1196
00:49:52,448 --> 00:49:54,138
I provide moral support
1197
00:49:54,139 --> 00:49:55,827
and, uh, comic relief.
1198
00:49:55,869 --> 00:49:57,579
Our leader is Leo.
1199
00:50:02,041 --> 00:50:03,919
- �?� Leo the Lion
- I've heard the name �?�
1200
00:50:03,960 --> 00:50:05,795
- �?� A vegetarian,
- that's your game? �?�
1201
00:50:05,837 --> 00:50:07,067
�?� Some would say
1202
00:50:07,068 --> 00:50:08,297
you have no bite �?�
1203
00:50:08,339 --> 00:50:09,800
�?� Would you agree?
1204
00:50:09,801 --> 00:50:11,259
Would that be right? �?�
1205
00:50:11,300 --> 00:50:12,344
Well, yes and no,
1206
00:50:12,345 --> 00:50:13,386
Your Majesty.
1207
00:50:13,428 --> 00:50:14,888
I mean, I'm a vegetarian
1208
00:50:14,889 --> 00:50:16,347
and I'm a lion.
1209
00:50:16,389 --> 00:50:17,640
And a lion is supposed to be
1210
00:50:17,682 --> 00:50:19,392
- the protector of.
- The whole jungle,
1211
00:50:19,434 --> 00:50:21,207
From here to over there...
1212
00:50:21,208 --> 00:50:22,979
these people are all my friends.
1213
00:50:23,020 --> 00:50:24,126
Who am I gonna eat?
1214
00:50:24,127 --> 00:50:25,231
I'm gonna eat my friends?
1215
00:50:25,273 --> 00:50:26,587
I can't do that.
1216
00:50:26,588 --> 00:50:27,901
I had to take them all the way
1217
00:50:27,943 --> 00:50:29,006
to the heart of the jungle
1218
00:50:29,007 --> 00:50:30,069
to see you.
1219
00:50:31,571 --> 00:50:32,594
�?� I'm glad to hear
1220
00:50:32,595 --> 00:50:33,615
we both agree �?�
1221
00:50:33,656 --> 00:50:35,742
�?� A lion doesn't have to be �?�
1222
00:50:35,784 --> 00:50:36,785
�?� Just the same as
1223
00:50:36,786 --> 00:50:37,786
all the rest �?�
1224
00:50:37,827 --> 00:50:39,788
- �?� In fact, sometimes
- it's for the best �?�
1225
00:50:39,829 --> 00:50:40,873
�?� When you're really
1226
00:50:40,874 --> 00:50:41,915
who you are �?�
1227
00:50:41,957 --> 00:50:42,958
�?� Doors will open,
1228
00:50:42,959 --> 00:50:43,959
you'll go far �?�
1229
00:50:44,000 --> 00:50:45,043
�?� Just march along
1230
00:50:45,044 --> 00:50:46,085
to your own drum �?�
1231
00:50:46,127 --> 00:50:47,337
�?� Sing a tune,
1232
00:50:47,338 --> 00:50:48,546
hum your own hum �?�
1233
00:50:48,588 --> 00:50:49,631
�?� Find the joy
1234
00:50:49,632 --> 00:50:50,673
down deep inside �?�
1235
00:50:50,715 --> 00:50:52,234
- �?� And the light
- will be your guide �?�
1236
00:50:52,258 --> 00:50:53,322
�?� Be kind and patient
1237
00:50:53,323 --> 00:50:54,385
in your youth �?�
1238
00:50:54,427 --> 00:50:55,470
�?� Have fun in life,
1239
00:50:55,471 --> 00:50:56,512
speak the truth �?�
1240
00:50:56,554 --> 00:50:57,598
�?� Treat others with
1241
00:50:57,599 --> 00:50:58,640
respect and see �?�
1242
00:50:58,681 --> 00:51:00,475
- �?� It's reflected back
- to thee �?�
1243
00:51:00,516 --> 00:51:01,684
�?� Take the time to smile
1244
00:51:01,685 --> 00:51:02,852
and time to be �?�
1245
00:51:02,894 --> 00:51:05,688
�?� And you will finally feel �?�
1246
00:51:05,730 --> 00:51:07,565
�?� Free �?� - -
1247
00:51:07,607 --> 00:51:08,630
�?� Dance and twirl
1248
00:51:08,631 --> 00:51:09,651
the day away �?�
1249
00:51:09,692 --> 00:51:11,424
�?� No matter what
1250
00:51:11,425 --> 00:51:13,154
the others say �?�
1251
00:51:13,195 --> 00:51:14,906
- �?� Laugh as loudly
- as you can �?�
1252
00:51:14,948 --> 00:51:16,801
- �?� Then watch how big
- your heart expands �?�
1253
00:51:16,825 --> 00:51:17,930
�?� Leo, love,
1254
00:51:17,931 --> 00:51:19,035
now it's your turn �?�
1255
00:51:19,076 --> 00:51:20,266
�?� You must apply
1256
00:51:20,267 --> 00:51:21,454
the things you've learned �?�
1257
00:51:21,496 --> 00:51:23,414
- �?� I sense a spark
- inside of you �?�
1258
00:51:23,456 --> 00:51:24,541
�?� It knows exactly
1259
00:51:24,542 --> 00:51:25,625
what to do �?�
1260
00:51:25,667 --> 00:51:29,838
�?� Just believe in you! �?�
1261
00:51:30,379 --> 00:51:32,632
I'm good.
1262
00:51:32,674 --> 00:51:34,801
Huh? Mm.
1263
00:51:36,761 --> 00:51:40,515
Uh... excuse me.
1264
00:51:40,556 --> 00:51:42,058
- -May I speak?
- -Mm-hmm.
1265
00:51:42,099 --> 00:51:43,702
- We are all so privileged.
- And honored.
1266
00:51:43,726 --> 00:51:45,269
To meet your greatness,
1267
00:51:45,311 --> 00:51:46,813
a legend who has been
1268
00:51:46,814 --> 00:51:48,314
spoken about around the world.
1269
00:51:50,399 --> 00:51:51,734
The truth is, I need your help.
1270
00:51:51,776 --> 00:51:53,549
Everyone here
1271
00:51:53,550 --> 00:51:55,321
has believed in me,
1272
00:51:55,363 --> 00:51:57,008
- which is the reason.
- I've made it this far,
1273
00:51:57,032 --> 00:51:58,783
- And am standing.
- In front of you.
1274
00:51:58,825 --> 00:52:01,870
See, when I was a little cub,
1275
00:52:01,911 --> 00:52:03,226
my mother told me about
1276
00:52:03,227 --> 00:52:04,539
the heart of the jungle.
1277
00:52:04,580 --> 00:52:06,266
- That it was a place.
- Where I would be safe.
1278
00:52:06,290 --> 00:52:07,313
And protected,
1279
00:52:07,314 --> 00:52:08,334
and where I would fit in,
1280
00:52:08,376 --> 00:52:09,586
and not have to worry about
1281
00:52:09,587 --> 00:52:10,795
others making fun of me.
1282
00:52:10,837 --> 00:52:12,564
- But now, I'm more.
- Concerned about protecting.
1283
00:52:12,588 --> 00:52:13,756
The little ones.
1284
00:52:13,798 --> 00:52:16,342
Rarr!
1285
00:52:16,384 --> 00:52:17,510
It's important that they
1286
00:52:17,511 --> 00:52:18,636
have a wonderful life,
1287
00:52:18,678 --> 00:52:20,034
filled with happiness and
1288
00:52:20,035 --> 00:52:21,389
the love that they deserve.
1289
00:52:21,430 --> 00:52:22,932
These children
1290
00:52:22,933 --> 00:52:24,433
have stolen my heart
1291
00:52:24,475 --> 00:52:26,352
- and all I want for them.
- Is to grow up.
1292
00:52:26,394 --> 00:52:28,479
- And have a life.
- Where they know they're safe.
1293
00:52:28,521 --> 00:52:29,689
I would do anything
1294
00:52:29,690 --> 00:52:30,857
to ensure that.
1295
00:52:30,899 --> 00:52:32,713
I'd even tell the world
1296
00:52:32,714 --> 00:52:34,527
I'm a vegetarian!
1297
00:52:34,569 --> 00:52:36,217
Even if it means
1298
00:52:36,218 --> 00:52:37,864
getting made fun of.
1299
00:52:37,906 --> 00:52:39,345
Tell me where
1300
00:52:39,346 --> 00:52:40,783
the heart of the jungle is.
1301
00:52:40,825 --> 00:52:44,620
Please, I beg you.
1302
00:52:44,662 --> 00:52:46,581
�?� Every lion has a share �?�
1303
00:52:46,622 --> 00:52:47,687
�?� Some more than others
1304
00:52:47,688 --> 00:52:48,750
to be fair �?�
1305
00:52:48,791 --> 00:52:50,793
- �?� But, Leo, your share is big,
- not small �?�
1306
00:52:50,835 --> 00:52:51,941
�?� In fact, you have
1307
00:52:51,942 --> 00:52:53,046
the most of all �?�
1308
00:52:53,088 --> 00:52:55,048
- �?� You passed the test
- and now you'll see �?�
1309
00:52:55,090 --> 00:52:56,966
- �?� The way is here
- to set you free �?�
1310
00:52:57,008 --> 00:52:58,072
�?� It's time to face
1311
00:52:58,073 --> 00:52:59,135
your biggest fear �?�
1312
00:52:59,176 --> 00:53:01,096
- �?� The courage is within,
- my dear �?�
1313
00:53:01,137 --> 00:53:02,264
�?� It's not a lion's claws
1314
00:53:02,265 --> 00:53:03,389
or teeth �?�
1315
00:53:03,431 --> 00:53:04,578
�?� Something else
1316
00:53:04,579 --> 00:53:05,725
that lies beneath �?�
1317
00:53:05,767 --> 00:53:07,685
- �?� Something
- that no one can see �?�
1318
00:53:07,727 --> 00:53:09,580
- �?� It's all that's happened,
- what will be �?�
1319
00:53:09,604 --> 00:53:11,647
�?� Courage is that magic thing �?�
1320
00:53:11,689 --> 00:53:12,774
�?� That makes a lion
1321
00:53:12,775 --> 00:53:13,858
jungle king �?�
1322
00:53:13,900 --> 00:53:15,006
�?� And now you'll find
1323
00:53:15,007 --> 00:53:16,111
the jungle's heart �?�
1324
00:53:16,152 --> 00:53:17,884
�?� Through courage,
1325
00:53:17,885 --> 00:53:19,614
the most noble art. �?�
1326
00:53:37,882 --> 00:53:39,301
I'm not afraid anymore!
1327
00:53:39,302 --> 00:53:40,718
I'm free!
1328
00:53:40,760 --> 00:53:42,053
I'm totally free!
1329
00:53:42,095 --> 00:53:43,931
The heart is within.
1330
00:53:43,932 --> 00:53:45,765
The heart is within!
1331
00:53:46,682 --> 00:53:48,225
Everyone! Come on!
1332
00:53:48,267 --> 00:53:49,435
Get on the rainbow!
1333
00:53:50,645 --> 00:53:52,272
We all have the heart
1334
00:53:52,273 --> 00:53:53,898
of the jungle inside us.
1335
00:53:53,940 --> 00:53:55,984
Come on... Come on!
1336
00:53:59,236 --> 00:54:00,342
Look, if the elephants
1337
00:54:00,343 --> 00:54:01,447
can do it, you can.
1338
00:54:01,489 --> 00:54:02,490
Yoo-hoo, what are we
1339
00:54:02,491 --> 00:54:03,491
waiting for?
1340
00:54:03,532 --> 00:54:04,576
Let's go.
1341
00:54:04,577 --> 00:54:05,618
Come on, come on.
1342
00:54:05,660 --> 00:54:07,703
It'll be fun.
1343
00:54:07,745 --> 00:54:10,289
Come on, come on!
1344
00:54:11,916 --> 00:54:13,584
Mm!
1345
00:54:13,626 --> 00:54:16,212
Oh.
1346
00:54:26,222 --> 00:54:29,725
Whoa!
1347
00:54:29,767 --> 00:54:32,353
Ooh!
1348
00:54:43,364 --> 00:54:44,824
- Whoa!
- Whoo!
1349
00:54:55,793 --> 00:54:56,794
Huh?
1350
00:55:05,220 --> 00:55:07,596
Whoa!
1351
00:55:07,638 --> 00:55:09,224
Courage is that magic thing
1352
00:55:09,265 --> 00:55:11,059
that makes the lion jungle king.
1353
00:55:11,100 --> 00:55:12,619
- And now we're in.
- The jungle's heart...
1354
00:55:12,643 --> 00:55:14,204
- Through courage,
- the most noble art.
1355
00:55:15,460 --> 00:55:16,689
Dance and twirl the day away,
1356
00:55:16,731 --> 00:55:18,482
no matter what the others say.
1357
00:55:18,524 --> 00:55:20,131
Welcome to the heart
1358
00:55:20,132 --> 00:55:21,736
of the jungle, everyone.
1359
00:55:21,777 --> 00:55:23,172
Laugh as loudly as you can,
1360
00:55:23,196 --> 00:55:24,798
- Then watch how big.
- Your heart expands.
1361
00:55:26,699 --> 00:55:28,910
Wow, it's the most wonderful
1362
00:55:28,911 --> 00:55:31,120
place I've ever seen.
1363
00:55:32,373 --> 00:55:33,581
Ah! It's more breathtaking
1364
00:55:33,622 --> 00:55:35,666
than I ever imagined.
1365
00:55:35,708 --> 00:55:36,918
And the shaman...
1366
00:55:36,919 --> 00:55:38,127
quite the lady.
1367
00:55:38,169 --> 00:55:39,795
- -Hmm?
- -Mm?
1368
00:55:39,837 --> 00:55:41,172
Daddy, you were so right!
1369
00:55:41,214 --> 00:55:42,466
The heart of the jungle
1370
00:55:42,467 --> 00:55:43,716
is truly wonderful.
1371
00:55:43,758 --> 00:55:45,155
Yeah, well, sometimes,
1372
00:55:45,156 --> 00:55:46,552
even dads get it right.
1373
00:55:46,594 --> 00:55:48,221
Well, what about mommies, huh?
1374
00:55:50,098 --> 00:55:53,517
Leo, someone is coming now,
1375
00:55:55,062 --> 00:55:56,562
someone who I cannot allow
1376
00:55:56,604 --> 00:55:58,106
to see the heart of the jungle,
1377
00:55:58,147 --> 00:56:00,066
for they are undeserving.
1378
00:56:00,108 --> 00:56:01,296
For now, the monkey
1379
00:56:01,297 --> 00:56:02,484
and cheetah may stay,
1380
00:56:02,526 --> 00:56:04,153
where I will care for them
1381
00:56:04,195 --> 00:56:05,363
until they are old enough
1382
00:56:05,364 --> 00:56:06,530
to face the jungle.
1383
00:56:06,572 --> 00:56:08,032
High five!
1384
00:56:09,658 --> 00:56:11,452
No, no, no, no.
1385
00:56:13,162 --> 00:56:15,497
Oh, um... Leo...
1386
00:56:16,791 --> 00:56:18,671
- -...you must go on without me,
- my boy. -Huh?
1387
00:56:18,709 --> 00:56:20,544
I've decided to stay.
1388
00:56:20,586 --> 00:56:22,588
I've never felt more alive,
1389
00:56:22,630 --> 00:56:24,299
- and I'm not as young.
- As I used to be.
1390
00:56:24,340 --> 00:56:25,734
- But don't you dare.
- Tell anyone that.
1391
00:56:27,093 --> 00:56:28,761
Hmm? Hm!
1392
00:56:31,555 --> 00:56:33,557
Man, I love that guy.
1393
00:56:39,647 --> 00:56:43,859
At last, I finally found you!
1394
00:56:43,901 --> 00:56:45,549
We've all been worried sick
1395
00:56:45,550 --> 00:56:47,196
about you little angels.
1396
00:56:47,238 --> 00:56:48,928
And now, Uncle Maximus
1397
00:56:48,929 --> 00:56:50,616
will save you both
1398
00:56:50,658 --> 00:56:51,889
from Leo the murderous lion.
1399
00:56:51,890 --> 00:56:53,119
Huh?
1400
00:56:53,161 --> 00:56:55,371
Or should I say "vegetarian"?
1401
00:56:55,412 --> 00:56:57,373
You don't have the fangs.
1402
00:56:57,414 --> 00:56:59,083
To protect these children, Leo.
1403
00:56:59,125 --> 00:57:00,377
And poor Savanna.
1404
00:57:00,378 --> 00:57:01,627
She'd be heartbroken
1405
00:57:01,669 --> 00:57:02,733
if something happened
1406
00:57:02,734 --> 00:57:03,796
to her babies.
1407
00:57:03,838 --> 00:57:05,214
But they... but they,
1408
00:57:05,215 --> 00:57:06,590
they are safe!
1409
00:57:06,632 --> 00:57:08,259
Now, come along, little ones.
1410
00:57:08,301 --> 00:57:10,219
Time to return you to Mommy.
1411
00:57:10,261 --> 00:57:11,992
And when I do,
1412
00:57:11,993 --> 00:57:13,722
she will become my bride.
1413
00:57:13,764 --> 00:57:15,287
And I will become
1414
00:57:15,288 --> 00:57:16,809
your new daddy.
1415
00:57:16,851 --> 00:57:18,270
Come, my sweets.
1416
00:57:18,271 --> 00:57:19,687
Let's head home.
1417
00:57:19,728 --> 00:57:22,773
Say good-bye to Leo the Lion.
1418
00:57:22,815 --> 00:57:24,567
You guys, he's right.
1419
00:57:24,568 --> 00:57:26,319
He'll take you home.
1420
00:57:26,361 --> 00:57:28,070
So you're not coming?
1421
00:57:28,112 --> 00:57:29,468
But I thought
1422
00:57:29,469 --> 00:57:30,823
you were our dad!
1423
00:57:30,865 --> 00:57:32,825
No, I'm not.
1424
00:57:32,867 --> 00:57:33,993
You need to go.
1425
00:57:34,035 --> 00:57:35,828
- You need to be.
- With your own kind.
1426
00:57:35,870 --> 00:57:37,163
Let's go.
1427
00:57:37,205 --> 00:57:38,622
I'm not your dad.
1428
00:57:38,664 --> 00:57:40,558
- I can't teach you.
- How to be elephants, guys.
1429
00:57:40,582 --> 00:57:41,876
I'm a lion.
1430
00:57:41,917 --> 00:57:44,586
Come on, come on, let's go.
1431
00:57:52,803 --> 00:57:54,930
Go!
1432
00:57:54,972 --> 00:57:56,162
That's right,
1433
00:57:56,163 --> 00:57:57,350
you little punks, get going!
1434
00:58:06,108 --> 00:58:07,423
Savanna, dear,
1435
00:58:07,424 --> 00:58:08,736
I'll soon be home,
1436
00:58:08,777 --> 00:58:10,112
and then we wed,
1437
00:58:10,113 --> 00:58:11,447
as per our agreement.
1438
00:58:12,573 --> 00:58:14,491
Please, slow down!
1439
00:58:14,533 --> 00:58:16,285
- Slow down.
- We can't keep up!
1440
00:58:16,327 --> 00:58:17,808
Stop!
1441
00:58:17,809 --> 00:58:19,288
I'm not going any further!
1442
00:58:21,498 --> 00:58:23,272
Listen! You will both march
1443
00:58:23,273 --> 00:58:25,044
and march quickly,
1444
00:58:25,086 --> 00:58:27,213
if you know what's good for you.
1445
00:58:28,381 --> 00:58:29,570
Leo!
1446
00:58:29,571 --> 00:58:30,758
Leo, what are you doing here?
1447
00:58:30,799 --> 00:58:32,427
Where are the children?
1448
00:58:32,468 --> 00:58:34,220
I let them go.
1449
00:58:34,262 --> 00:58:36,222
- A big elephant.
- Came to get 'em.
1450
00:58:36,264 --> 00:58:39,350
I'm not one of them, you know.
1451
00:58:39,392 --> 00:58:43,687
Just... I let them go with him.
1452
00:58:43,729 --> 00:58:45,356
I let them go...
1453
00:58:45,357 --> 00:58:46,982
Hello.
1454
00:58:47,024 --> 00:58:48,817
- -Uncle Lope.
- -Yes!
1455
00:58:48,859 --> 00:58:50,215
You said a white elephant took
1456
00:58:50,216 --> 00:58:51,570
the children away from you.
1457
00:58:51,612 --> 00:58:52,863
I know who that is!
1458
00:58:52,905 --> 00:58:55,366
That's Maximus Elephante,
1459
00:58:55,408 --> 00:58:57,785
and he's a traitor!
1460
00:58:57,826 --> 00:59:00,121
I saw his evil!
1461
00:59:00,162 --> 00:59:01,914
He knocked another elephant
1462
00:59:01,915 --> 00:59:03,665
to the ground for the outsiders!
1463
00:59:03,707 --> 00:59:05,709
He doesn't care about the
1464
00:59:05,710 --> 00:59:07,711
herd or the children!
1465
00:59:07,753 --> 00:59:09,213
I don't feel good about this.
1466
00:59:09,255 --> 00:59:10,986
Well, that means my babies
1467
00:59:10,987 --> 00:59:12,716
are in terrible trouble!
1468
00:59:12,758 --> 00:59:15,094
Let's go! Hurry!
1469
00:59:15,136 --> 00:59:16,720
Always hurrying!
1470
00:59:16,762 --> 00:59:19,307
So much for my retirement.
1471
00:59:19,348 --> 00:59:21,601
I'm so tired.
1472
00:59:21,602 --> 00:59:23,852
Hey, you're walking too fast!
1473
00:59:23,894 --> 00:59:26,397
What?! You little rugrats dare
1474
00:59:26,398 --> 00:59:28,899
to speak like that to me?
1475
00:59:28,941 --> 00:59:29,942
You're so mean!
1476
00:59:29,943 --> 00:59:30,943
We want Leo!
1477
00:59:30,985 --> 00:59:32,799
Yes, I am mean! I'll crush you
1478
00:59:32,800 --> 00:59:34,613
two like little grapes
1479
00:59:34,655 --> 00:59:36,198
and tell your mommy
1480
00:59:36,199 --> 00:59:37,741
you were eaten by Leo the Lion!
1481
00:59:40,809 --> 00:59:42,163
Now listen to me carefully.
1482
00:59:42,204 --> 00:59:43,414
If either of you say anything.
1483
00:59:43,415 --> 00:59:44,623
Leo!
1484
00:59:44,665 --> 00:59:45,708
About what just happened,
1485
00:59:45,709 --> 00:59:46,750
Dad? Ah.
1486
00:59:46,792 --> 00:59:48,353
- I guarantee I will end.
- Your mother's life.
1487
00:59:48,377 --> 00:59:49,775
And when I'm done with her,
1488
00:59:49,776 --> 00:59:51,172
Leo will be next.
1489
00:59:51,213 --> 00:59:53,279
And where will that leave you,
1490
00:59:53,280 --> 00:59:55,343
little orphans, hmm?
1491
00:59:56,386 --> 00:59:57,386
Dad!
1492
00:59:57,428 --> 00:59:59,013
Dad! Dad!
1493
00:59:59,054 --> 01:00:01,265
Oh, how scary!
1494
01:00:01,307 --> 01:00:03,288
If I were a kiwi, squash or a
1495
01:00:03,289 --> 01:00:05,269
turnip, I'd be simply terrified.
1496
01:00:05,311 --> 01:00:07,147
Oh, look at those intimidating
1497
01:00:07,148 --> 01:00:08,981
teeth. Frightening!
1498
01:00:10,732 --> 01:00:12,318
More like baby teeth!
1499
01:00:13,735 --> 01:00:14,903
No, Maximus,
1500
01:00:14,945 --> 01:00:16,822
- I will not allow.
- You to hurt them.
1501
01:00:16,864 --> 01:00:18,637
Hurt them? What?
1502
01:00:18,638 --> 01:00:20,409
I would never!
1503
01:00:20,451 --> 01:00:22,162
We were just playing.
1504
01:00:22,163 --> 01:00:23,871
Right?
1505
01:00:25,206 --> 01:00:26,228
My babies!
1506
01:00:26,229 --> 01:00:27,249
Savanna!
1507
01:00:27,291 --> 01:00:29,043
Mommy, Mommy, Mommy!
1508
01:00:29,044 --> 01:00:30,794
Mommy! We were so scared.
1509
01:00:30,836 --> 01:00:32,193
Mommy, help us!
1510
01:00:32,194 --> 01:00:33,548
Oh, Mommy, he's mean!
1511
01:00:33,589 --> 01:00:34,966
They're trembling.
1512
01:00:34,967 --> 01:00:36,342
What did you do, Maximus?
1513
01:00:36,384 --> 01:00:37,406
My darling!
1514
01:00:37,407 --> 01:00:38,427
I got here just in time!
1515
01:00:38,469 --> 01:00:40,429
- But that's not the way.
- It happened!
1516
01:00:40,471 --> 01:00:41,763
It was this awful lion here.
1517
01:00:41,805 --> 01:00:42,848
- -He was...
- -Liar!
1518
01:00:42,890 --> 01:00:44,016
I can't even say it.
1519
01:00:44,058 --> 01:00:45,642
- He was going.
- To eat the children.
1520
01:00:45,684 --> 01:00:47,395
- What?!
- You horrible...
1521
01:00:47,436 --> 01:00:49,247
- -I... No, no! I, I...!
- -I thought you were.
1522
01:00:49,271 --> 01:00:50,772
A different kind of lion.
1523
01:00:50,814 --> 01:00:52,400
I thought you were our friend.
1524
01:00:52,441 --> 01:00:54,752
- But you're nothing more.
- Than a vicious, deceitful fiend.
1525
01:00:54,776 --> 01:00:56,445
Who was going to eat my babies!
1526
01:00:56,487 --> 01:00:57,863
- But that's not.
- What happened!
1527
01:00:57,905 --> 01:00:59,240
My love, don't be upset.
1528
01:00:59,281 --> 01:01:00,824
The only important thing here
1529
01:01:00,866 --> 01:01:02,723
is that the little ones
1530
01:01:02,724 --> 01:01:04,579
are safe and sound.
1531
01:01:04,620 --> 01:01:06,289
Lions are vile,
1532
01:01:06,290 --> 01:01:07,956
treacherous creatures.
1533
01:01:07,998 --> 01:01:10,146
They don't have what we have:
1534
01:01:10,147 --> 01:01:12,294
a real family.
1535
01:01:12,336 --> 01:01:13,337
Savanna, listen,
1536
01:01:13,338 --> 01:01:14,338
Maximus...
1537
01:01:14,380 --> 01:01:16,924
Ow!
1538
01:01:22,263 --> 01:01:23,305
Leo! Look out!
1539
01:01:23,347 --> 01:01:24,703
What?!
1540
01:01:31,647 --> 01:01:32,856
Uncle Lope!
1541
01:01:35,651 --> 01:01:37,278
Maximus!
1542
01:01:37,319 --> 01:01:39,280
He may be an evil lion,
1543
01:01:39,281 --> 01:01:41,240
but just let him be.
1544
01:01:41,282 --> 01:01:43,054
He's not worth it.
1545
01:01:43,055 --> 01:01:44,826
Lions cannot be trusted.
1546
01:01:44,868 --> 01:01:47,080
Please, my darling, don't fall
1547
01:01:47,081 --> 01:01:49,290
for this lying lion's tricks.
1548
01:01:49,331 --> 01:01:51,063
He's worthless!
1549
01:01:51,064 --> 01:01:52,793
Fine. I've heard enough.
1550
01:01:52,834 --> 01:01:54,878
Let's go home, my babies.
1551
01:01:54,920 --> 01:01:56,172
Savanna, please,
1552
01:01:56,173 --> 01:01:57,423
you don't have to go!
1553
01:01:57,465 --> 01:01:58,466
Huh?
1554
01:01:58,507 --> 01:02:00,801
Let's go.
1555
01:02:00,842 --> 01:02:02,303
Uncle, back me up! Tell her!
1556
01:02:03,345 --> 01:02:05,264
Uncle Lope! No!
1557
01:02:05,306 --> 01:02:07,182
Uncle Lope!
1558
01:02:11,353 --> 01:02:12,918
Are you OK?
1559
01:02:12,919 --> 01:02:14,482
Please, Uncle Lope!
1560
01:02:15,691 --> 01:02:17,276
Help! Help, somebody!
1561
01:02:17,318 --> 01:02:19,820
Somebody... somebody!
1562
01:02:19,861 --> 01:02:21,530
No... No...
1563
01:02:21,572 --> 01:02:24,741
I'm so tired, I can't go on.
1564
01:02:24,783 --> 01:02:26,014
I'm just so very tired
1565
01:02:26,015 --> 01:02:27,244
right now.
1566
01:02:28,870 --> 01:02:30,372
Dear Leo.
1567
01:02:30,414 --> 01:02:31,832
My dear boy.
1568
01:02:33,250 --> 01:02:34,461
We've been on so many
1569
01:02:34,462 --> 01:02:35,670
adventures together.
1570
01:02:35,711 --> 01:02:38,861
And... what courage
1571
01:02:38,862 --> 01:02:42,009
you've shown.
1572
01:02:42,050 --> 01:02:44,637
I'm so very proud of you.
1573
01:02:47,222 --> 01:02:48,807
You are a true
1574
01:02:48,808 --> 01:02:50,392
and great friend.
1575
01:02:50,434 --> 01:02:51,810
And a noble lion.
1576
01:02:53,895 --> 01:02:57,525
And I will miss you.
1577
01:03:04,072 --> 01:03:06,450
�?� �?�
1578
01:03:15,543 --> 01:03:18,086
�?� �?�
1579
01:03:24,385 --> 01:03:26,970
�?� �?�
1580
01:03:33,185 --> 01:03:35,812
�?� �?�
1581
01:03:40,651 --> 01:03:42,695
�?� �?�.
1582
01:03:57,752 --> 01:04:01,838
Oh, my. What do we have here?
1583
01:04:01,880 --> 01:04:05,551
Ah. Asleep on the job.
1584
01:04:05,593 --> 01:04:07,157
What am I going to do with the
1585
01:04:07,158 --> 01:04:08,721
two of you? I just don't know.
1586
01:04:08,763 --> 01:04:11,181
I think we need some magic here.
1587
01:04:11,223 --> 01:04:12,974
Uncle Lope, I send you hope.
1588
01:04:13,016 --> 01:04:14,768
Now face your fate
1589
01:04:14,769 --> 01:04:16,520
and come awake.
1590
01:04:16,562 --> 01:04:17,813
Whoa, my teeth!
1591
01:04:17,854 --> 01:04:19,147
What happened?
1592
01:04:20,857 --> 01:04:22,088
Boy, am I glad to see
1593
01:04:22,089 --> 01:04:23,318
you're OK, Uncle Lope!
1594
01:04:23,360 --> 01:04:24,486
Of course I am!
1595
01:04:24,528 --> 01:04:26,280
- Now, what are you.
- Still doing here?
1596
01:04:26,321 --> 01:04:27,949
Last I remember, there are
1597
01:04:27,950 --> 01:04:29,575
two kids who need their dad!
1598
01:04:29,617 --> 01:04:31,410
Now, go on. Get!
1599
01:04:31,452 --> 01:04:32,891
- Right!
- It's time for you
1600
01:04:32,892 --> 01:04:34,329
to save the day!
1601
01:04:50,679 --> 01:04:52,848
�?� �?�
1602
01:05:09,865 --> 01:05:12,909
I despise weddings.
1603
01:05:30,511 --> 01:05:33,264
This union is founded
1604
01:05:33,265 --> 01:05:36,016
on deception.
1605
01:05:50,989 --> 01:05:53,074
Stop the wedding, everyone!
1606
01:05:53,116 --> 01:05:54,723
You all need to know
1607
01:05:54,724 --> 01:05:56,328
the truth of what happened!
1608
01:05:56,370 --> 01:05:57,789
You stay away from us,
1609
01:05:57,790 --> 01:05:59,206
you horrible lion!
1610
01:05:59,247 --> 01:06:00,708
- -I was a fool!
- -Savanna...
1611
01:06:00,749 --> 01:06:02,310
- -You pretended to be nice...
- -Savanna!
1612
01:06:02,334 --> 01:06:03,770
- When really you wanted.
- To kidnap my children.
1613
01:06:03,794 --> 01:06:05,191
Until you could get
1614
01:06:05,192 --> 01:06:06,588
far away and eat them!
1615
01:06:06,630 --> 01:06:07,694
But, Mom, he only eats
1616
01:06:07,695 --> 01:06:08,757
fruits and vegetables!
1617
01:06:08,799 --> 01:06:11,009
Yeah! It's true, he does!
1618
01:06:12,135 --> 01:06:13,637
Yeah, that's true.
1619
01:06:13,679 --> 01:06:16,161
I'm a... How do you say?
1620
01:06:16,162 --> 01:06:18,642
A vegetarian.
1621
01:06:22,437 --> 01:06:23,835
You see, the cubs actually
1622
01:06:23,836 --> 01:06:25,232
followed me.
1623
01:06:25,273 --> 01:06:26,817
Yeah!
1624
01:06:26,859 --> 01:06:28,276
And then there was this fire
1625
01:06:28,318 --> 01:06:29,629
- and I needed to protect them,
- you know...
1626
01:06:29,653 --> 01:06:31,112
I like 'em a lot,
1627
01:06:31,154 --> 01:06:32,716
- and so I took 'em.
- To the heart of the jungle,
1628
01:06:32,740 --> 01:06:34,742
Where I thought they'd be safe,
1629
01:06:34,783 --> 01:06:36,869
and the truth is, look,
1630
01:06:36,870 --> 01:06:38,954
I love them both very much.
1631
01:06:38,995 --> 01:06:40,226
Oh, we love you, too, Daddy!
1632
01:06:40,227 --> 01:06:41,456
Daddy! Daddy!
1633
01:06:41,498 --> 01:06:42,875
We love you!
1634
01:06:42,917 --> 01:06:44,002
"Daddy"?
- Daddy.
1635
01:06:44,003 --> 01:06:45,085
That's enough!
1636
01:06:45,126 --> 01:06:46,545
Now, throw him out!
1637
01:06:46,587 --> 01:06:47,734
We must get back
1638
01:06:47,735 --> 01:06:48,881
to the ceremony this minute.
1639
01:06:48,923 --> 01:06:51,092
Hmm. Now, hold on.
1640
01:06:51,093 --> 01:06:53,260
The lion mentioned foul play.
1641
01:06:53,301 --> 01:06:55,637
And we need to let him speak.
1642
01:06:55,679 --> 01:06:56,993
Something's happened
1643
01:06:56,994 --> 01:06:58,306
that we don't know about.
1644
01:06:58,348 --> 01:07:01,518
I agree. Let him speak.
1645
01:07:01,560 --> 01:07:04,479
I demand it!
1646
01:07:04,521 --> 01:07:06,023
Go ahead, Lion.
1647
01:07:06,024 --> 01:07:07,524
You have the floor.
1648
01:07:07,566 --> 01:07:09,317
Thank you.
1649
01:07:09,359 --> 01:07:10,861
Ladies and gentlemen
1650
01:07:10,862 --> 01:07:12,362
of the herd, um...
1651
01:07:12,404 --> 01:07:14,573
Maximus Elephante...
1652
01:07:14,574 --> 01:07:16,742
Well, he... h-he...
1653
01:07:16,784 --> 01:07:18,453
King Eli Phant's disappearance
1654
01:07:18,454 --> 01:07:20,120
was no accident.
1655
01:07:20,161 --> 01:07:21,789
That night, Maximus crept up
1656
01:07:21,790 --> 01:07:23,415
behind Eli and betrayed the king
1657
01:07:23,457 --> 01:07:24,667
by making sure
1658
01:07:24,668 --> 01:07:25,876
he was captured by outsiders!
1659
01:07:28,879 --> 01:07:31,299
You betrayed my Eli?
1660
01:07:33,759 --> 01:07:35,052
What? You can't believe a lion.
1661
01:07:35,053 --> 01:07:36,344
Can it be true?
1662
01:07:36,386 --> 01:07:37,742
You know they're all a bunch
1663
01:07:37,743 --> 01:07:39,097
of bloodthirsty beasts!
1664
01:07:39,139 --> 01:07:40,265
What does he know?
1665
01:07:40,307 --> 01:07:42,017
I believe him!
1666
01:07:42,058 --> 01:07:43,779
- -This is wrong...
- -No... no...
1667
01:07:43,811 --> 01:07:45,938
So do I!
1668
01:07:45,980 --> 01:07:49,357
Eli Phant was sabotaged by you!
1669
01:07:49,399 --> 01:07:50,755
And then
1670
01:07:50,756 --> 01:07:52,110
you appeared in our herd,
1671
01:07:52,152 --> 01:07:54,446
pretending to be our leader.
1672
01:07:54,488 --> 01:07:56,908
A king must be courageous.
1673
01:07:56,909 --> 01:07:59,326
So it is written.
1674
01:07:59,367 --> 01:08:01,369
But what you did, Maximus,
1675
01:08:01,370 --> 01:08:03,371
was the act of a coward!
1676
01:08:03,413 --> 01:08:05,458
Silence! You all know that
1677
01:08:05,459 --> 01:08:07,501
I'm the strongest one of all!
1678
01:08:07,542 --> 01:08:08,794
And so what if it all
1679
01:08:08,795 --> 01:08:10,045
might be true?
1680
01:08:10,086 --> 01:08:11,463
You'll all obey me now
1681
01:08:11,505 --> 01:08:12,840
because I'm the biggest
1682
01:08:12,841 --> 01:08:14,174
and the best,
1683
01:08:14,215 --> 01:08:15,342
and the master of all you
1684
01:08:15,343 --> 01:08:16,468
pathetic fools!
1685
01:08:16,510 --> 01:08:18,491
Now, let's carry on with this
1686
01:08:18,492 --> 01:08:20,472
wedding before I lose my temper.
1687
01:08:20,514 --> 01:08:22,557
He's so shameful!
1688
01:08:25,811 --> 01:08:27,647
You are guilty, Maximus!
1689
01:08:27,648 --> 01:08:29,481
Guilty!
1690
01:08:29,523 --> 01:08:31,232
- -You cannot deny it!
- -Guilty!
1691
01:08:31,274 --> 01:08:32,401
This is all your fault,
1692
01:08:32,402 --> 01:08:33,527
you vegetarian lion!
1693
01:08:42,036 --> 01:08:43,078
I can't believe this.
1694
01:08:43,079 --> 01:08:44,120
Let's go.
1695
01:08:48,792 --> 01:08:50,752
Huh?
1696
01:09:14,275 --> 01:09:15,736
Hey!
1697
01:09:17,176 --> 01:09:18,572
Are you trying to provoke me?
1698
01:09:18,613 --> 01:09:21,950
Come here, lion!
1699
01:09:21,992 --> 01:09:24,244
I'll catch you!
1700
01:09:26,872 --> 01:09:28,832
Huh?
1701
01:09:28,874 --> 01:09:30,625
- -Where'd you go?
- -Hi.
1702
01:09:30,667 --> 01:09:31,752
Hmm...
1703
01:09:34,170 --> 01:09:36,798
Come here, lion!
1704
01:09:45,849 --> 01:09:47,497
You've tired me out,
1705
01:09:47,498 --> 01:09:49,144
but now I will crush you!
1706
01:09:58,612 --> 01:10:00,447
Come here, lion.
1707
01:10:00,488 --> 01:10:02,532
Play games with me?
1708
01:10:12,459 --> 01:10:14,920
Your time has finally
1709
01:10:14,921 --> 01:10:17,380
come to an end.
1710
01:10:21,676 --> 01:10:23,074
Say good-bye, vegetarian.
1711
01:10:24,512 --> 01:10:26,890
Huh?
1712
01:10:28,850 --> 01:10:30,852
No. No.
1713
01:10:36,108 --> 01:10:38,193
Not again.
1714
01:10:39,444 --> 01:10:40,821
Oh, no!
1715
01:10:43,115 --> 01:10:45,366
And that was the last
1716
01:10:45,408 --> 01:10:46,576
anyone heard
1717
01:10:46,577 --> 01:10:47,744
from Maximus Elephante.
1718
01:10:47,786 --> 01:10:49,496
Leo's courage was celebrated
1719
01:10:49,497 --> 01:10:51,206
by the elephant tribes
1720
01:10:51,247 --> 01:10:52,874
throughout the jungle.
1721
01:10:52,916 --> 01:10:54,501
Just like that,
1722
01:10:54,502 --> 01:10:56,086
Maximus was captured
1723
01:10:56,128 --> 01:10:57,651
and no longer was any bullying
1724
01:10:57,652 --> 01:10:59,173
allowed in the jungle.
1725
01:10:59,214 --> 01:11:01,029
That freedom and peace
1726
01:11:01,030 --> 01:11:02,843
would come to the elephants.
1727
01:11:02,884 --> 01:11:03,907
Your mother
1728
01:11:03,908 --> 01:11:04,928
was really grateful.
1729
01:11:04,970 --> 01:11:06,701
Now the heart of the jungle
1730
01:11:06,702 --> 01:11:08,431
is our home.
1731
01:11:08,473 --> 01:11:10,184
- He taught many
- little minds
1732
01:11:10,225 --> 01:11:11,602
the joys of courage and
1733
01:11:11,603 --> 01:11:12,978
the secrets of the heart.
1734
01:11:13,020 --> 01:11:14,604
- -Daddy!
- -Daddy!
1735
01:11:14,646 --> 01:11:15,752
As for Savanna
1736
01:11:15,753 --> 01:11:16,857
and the cubs,
1737
01:11:16,898 --> 01:11:18,859
- Leo continued his friendship
- with all of them.
1738
01:11:24,429 --> 01:11:25,699
Ah, delightful.
1739
01:11:28,368 --> 01:11:30,411
- Thanks for believing in me,
- Savanna.
1740
01:11:30,453 --> 01:11:32,455
How can I ever thank you, Leo?
1741
01:11:32,497 --> 01:11:34,061
He enjoyed playing with the
1742
01:11:34,062 --> 01:11:35,625
young ones whenever he could.
1743
01:11:35,667 --> 01:11:37,627
He taught them about life.
1744
01:11:37,669 --> 01:11:39,567
He also taught them
1745
01:11:39,568 --> 01:11:41,464
about love.
1746
01:11:44,634 --> 01:11:46,427
- -Whoo-hoo!
- -Yeah!
1747
01:11:46,469 --> 01:11:50,431
�?� Leeks and honeydew �?�
1748
01:11:50,473 --> 01:11:52,184
�?� Baba ghanoush
1749
01:11:52,185 --> 01:11:53,894
and chutney, too �?�
1750
01:11:53,935 --> 01:11:56,396
-�?� Organic sprouts, oh my �?�
1751
01:11:56,437 --> 01:11:58,899
�?� I'm thinking of a dinner
1752
01:11:58,900 --> 01:12:01,359
of tasty hot stir-fry �?�
1753
01:12:01,401 --> 01:12:03,549
�?� Yes, I say everyone
1754
01:12:03,550 --> 01:12:05,697
should give it a try �?�
1755
01:12:09,409 --> 01:12:12,287
�?� "Eww" they say �?�
1756
01:12:12,328 --> 01:12:14,269
�?� About the things
1757
01:12:14,270 --> 01:12:16,208
I like to eat �?�.
1758
01:12:16,250 --> 01:12:17,792
Shh.
1759
01:12:17,834 --> 01:12:20,587
�?� Hey, I say �?�
1760
01:12:20,628 --> 01:12:22,380
�?� I'm just a lion
1761
01:12:22,381 --> 01:12:24,132
who doesn't eat meat �?�
1762
01:12:25,759 --> 01:12:28,386
�?� I'm a vegetarian �?�
1763
01:12:28,428 --> 01:12:30,326
�?� I'll say again.
1764
01:12:30,327 --> 01:12:32,224
Yes, I'm a vegetarian �?�
1765
01:12:32,266 --> 01:12:33,329
�?� I didn't say
1766
01:12:33,330 --> 01:12:34,392
a veterinarian �?�
1767
01:12:34,434 --> 01:12:37,645
�?� Listen again �?�
1768
01:12:37,687 --> 01:12:41,942
�?� I'm a vegetarian �?�
1769
01:12:41,983 --> 01:12:44,111
�?� I'm a vegetarian �?�
1770
01:12:48,031 --> 01:12:51,534
�?� Soy, shh, fresh fruit �?�
1771
01:12:51,576 --> 01:12:53,516
�?� Every day makes me say
1772
01:12:53,517 --> 01:12:55,455
"hooray!" �?�
1773
01:12:56,497 --> 01:12:58,125
�?� Corn, string beans �?�
1774
01:12:59,667 --> 01:13:01,232
�?� Apple sauce makes me
1775
01:13:01,233 --> 01:13:02,796
scream out "yay!" �?�
1776
01:13:04,422 --> 01:13:06,925
�?� I'm a vegetarian �?�
1777
01:13:06,967 --> 01:13:08,698
�?� I'll say again.
1778
01:13:08,699 --> 01:13:10,428
Yes, I'm a vegetarian �?�
1779
01:13:10,470 --> 01:13:12,180
�?� I didn't say
1780
01:13:12,181 --> 01:13:13,890
a veterinarian �?�
1781
01:13:13,932 --> 01:13:15,976
�?� Listen again �?�
1782
01:13:16,017 --> 01:13:19,604
�?� No, I'm a vegetarian �?�.
1783
01:13:19,646 --> 01:13:20,772
One more time!
1784
01:13:20,814 --> 01:13:22,879
�?� I'm a vegetarian �?�.
1785
01:13:22,880 --> 01:13:24,943
Whoa!
1786
01:13:24,985 --> 01:13:28,780
�?� Vegetarian, that's me �?�
1787
01:13:28,822 --> 01:13:30,511
�?� It's exactly what
1788
01:13:30,512 --> 01:13:32,200
I choose to be �?�
1789
01:13:32,242 --> 01:13:34,890
�?� A lion with a heart
1790
01:13:34,891 --> 01:13:37,538
who eats from the tree �?�
1791
01:13:37,580 --> 01:13:39,457
�?� Hey, time to eat �?�
1792
01:13:40,667 --> 01:13:42,106
�?� Set the table
1793
01:13:42,107 --> 01:13:43,544
I'm ready to feast �?�
1794
01:13:43,586 --> 01:13:45,546
Here you go.
1795
01:13:45,588 --> 01:13:47,715
�?� A grassy treat �?�
1796
01:13:47,757 --> 01:13:49,864
�?� So much better than
1797
01:13:49,865 --> 01:13:51,970
a pile of meat �?�
1798
01:13:52,012 --> 01:13:54,282
- -�?� How about this? �?�- -�?� No, no, take it away �?�
1799
01:13:54,306 --> 01:13:55,682
�?� This one? �?� -�?� That's not
1800
01:13:55,683 --> 01:13:57,058
for me, uh-uh, no way �?�
1801
01:13:57,100 --> 01:13:58,601
- �?� Calamari?
- I don't think so �?�
1802
01:13:58,643 --> 01:14:00,436
- �?� Get off the table
- Go, man, go �?�
1803
01:14:00,478 --> 01:14:01,521
�?� That's just too gross.
1804
01:14:01,522 --> 01:14:02,563
What I hate most �?�
1805
01:14:02,605 --> 01:14:04,941
�?� It's just not my thing �?�
1806
01:14:04,983 --> 01:14:09,363
�?� I'm a vegetarian �?�
1807
01:14:10,571 --> 01:14:12,199
I'm a vegetarian.
1808
01:14:13,700 --> 01:14:15,719
- �?� Peppers, avocados,
- honeydew and citrus fruit �?�
1809
01:14:15,743 --> 01:14:17,554
- �?� I eat a lot of beans even
- though they make me toot �?�
1810
01:14:17,578 --> 01:14:19,431
- �?� Bananas are delish,
- they make a yummy dish �?�
1811
01:14:19,455 --> 01:14:21,058
- �?� And make me happy
- Mozzarella I'm in love with �?�
1812
01:14:21,082 --> 01:14:22,685
- �?� Cheddar cheese,
- thank you, please �?�
1813
01:14:22,709 --> 01:14:24,270
- �?� Brussels sprouts,
- hear my shouts �?�
1814
01:14:24,294 --> 01:14:25,771
- �?� Broccoli soup,
- two big scoops �?�
1815
01:14:25,795 --> 01:14:27,273
- �?� Apple sauce,
- squash and peas �?�
1816
01:14:27,297 --> 01:14:28,399
- �?� Orange juice,
- freshly squeezed �?�
1817
01:14:28,423 --> 01:14:29,716
�?� Hot fudge sundae �?�
1818
01:14:31,219 --> 01:14:32,677
�?� So you can see �?�
1819
01:14:32,719 --> 01:14:36,639
�?� I do things differently �?�
1820
01:14:37,515 --> 01:14:40,518
�?� Hunt, who me? �?�
1821
01:14:40,560 --> 01:14:45,481
�?� It's just not in my genes �?�
1822
01:14:45,523 --> 01:14:48,505
�?� I've got to be true to me �?�
1823
01:14:51,529 --> 01:14:54,408
�?� And I'm a vegetarian �?�
1824
01:14:54,449 --> 01:14:56,556
�?� And I'm a vegetarian... �?�
1825
01:14:58,703 --> 01:15:02,665
�?� And I'm a vegetarian �?�
1826
01:15:02,707 --> 01:15:05,252
I'm a vegetarian.
1827
01:15:06,627 --> 01:15:08,963
Shh!
1828
01:17:45,036 --> 01:17:47,581
Shh!
138208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.