Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,780 --> 00:00:19,771
He who thinks of his past
looks to the earth.
3
00:00:20,180 --> 00:00:22,978
He who thinks of his future,
looks to the sky. (Aristotle)
4
00:00:28,380 --> 00:00:31,292
I'm afraid of boarding a plane.
I always have been.
5
00:00:35,380 --> 00:00:39,293
A plane crash requires a series of
crazy things coming together...
6
00:00:39,380 --> 00:00:42,531
things, that go beyond the laws of physics.
Among them...
7
00:00:42,780 --> 00:00:44,850
...Murphy's law - maximum disaster.
8
00:00:45,380 --> 00:00:48,338
But no, a plane crash depends on
the theory of Gruyere cheese.
9
00:00:49,380 --> 00:00:52,850
I was about ten or so,
when I first heard about this theory.
10
00:00:53,380 --> 00:00:56,338
A colleague of my father, explained to me
why I shouldn't be afraid:
11
00:00:56,780 --> 00:00:59,613
the probability of a plane crash
is equal to...
12
00:00:59,980 --> 00:01:02,699
the probability of cutting all the holes,
13
00:01:02,780 --> 00:01:04,930
while taking a slice of Gruyere cheese.
14
00:01:06,500 --> 00:01:08,934
I must admit,
I wasn't convinced by this.
15
00:01:09,340 --> 00:01:13,856
Especially years after,
when on 25th May 1991, at 6:20pm...
16
00:01:14,380 --> 00:01:19,500
the plane Paris-Zurich, flight number LTZ 5632,
led by my father's colleague, crashed.
17
00:01:20,380 --> 00:01:24,339
One manages sometimes,
to cut all the holes in a slice of cheese.
18
00:01:25,380 --> 00:01:28,338
That's how it is.
It's the Gruyere cheese
19
00:01:35,380 --> 00:01:38,816
Alfa 234, what's going on?
- The 2nd engine failed.
20
00:01:38,980 --> 00:01:41,733
We settle for a glide touchdown.
- We'll smash down!
21
00:01:41,980 --> 00:01:44,335
No, we won't smash down!
- We'll touchdown in gliding mode.
22
00:01:44,780 --> 00:01:47,340
I can think of 3 jumbo planes
which landed without engines.
23
00:01:47,780 --> 00:01:51,170
Three of how many?
How many?
24
00:01:51,380 --> 00:01:55,896
The plane will flatten like hitting concrete
when we hit the sea!
25
00:01:56,180 --> 00:01:58,136
Lemacon, you get on my nerves.
Fuck off!
26
00:01:58,220 --> 00:02:01,530
and sharks will queue for the
lucky survivors.
27
00:02:01,660 --> 00:02:03,616
Get out, I said, Lemaçon!
28
00:02:03,980 --> 00:02:07,290
I'm heading to the tail, I'll take my chance.
- Get a mask then, and a life jacket.
29
00:02:08,380 --> 00:02:12,339
Alfa 234, what's happening?
- Nothing at all. A minor hitch.
30
00:02:12,580 --> 00:02:14,536
- OK
31
00:02:14,660 --> 00:02:17,970
- Replace him Monsieur Kerbec.
- But I'm not a pilot!
32
00:02:18,780 --> 00:02:21,340
You may ask what I'm doing
on an Airbus A320 above the Pacific...
33
00:02:21,980 --> 00:02:24,653
with failing engines and
gliding freely?
34
00:02:31,380 --> 00:02:33,336
I'm asking the same question.
35
00:02:33,780 --> 00:02:38,331
I was born on an AF453 somewhere
between Paris-Tahiti
36
00:02:38,580 --> 00:02:41,299
Getting born prematurely, earned me
a magic ticket,
37
00:02:41,380 --> 00:02:43,336
meaning life-long free flight.
38
00:02:47,380 --> 00:02:49,336
My mother died while she was giving birth,
39
00:02:50,180 --> 00:02:53,889
because of the bleeding she got
during the turbulence.
40
00:02:55,380 --> 00:02:57,336
LOVE IN THE AIR
41
00:02:57,500 --> 00:03:00,776
That flight left a tragic side effect
on me: Fear of flight.
42
00:03:12,380 --> 00:03:15,133
I had a happy childhood,
in a small house...
43
00:03:15,380 --> 00:03:17,336
in a suburb of Orly airport.
44
00:03:26,380 --> 00:03:30,339
My father was writing for an automobile magazine.
He was given test drives.
45
00:03:31,380 --> 00:03:35,339
It felt great when he came home with an
Eve Lamborghini, Porsche 911...
46
00:03:35,660 --> 00:03:37,730
or BMW and took me with him.
47
00:03:38,580 --> 00:03:42,334
- I was always listening to the same refrain:
- Faster, reckless, dynamic.
48
00:03:42,900 --> 00:03:44,856
OK, we got it,
so what?
49
00:03:45,180 --> 00:03:49,014
A big steering wheel, difficult to control.
A very high gas pedal.
50
00:03:49,380 --> 00:03:52,338
A gear box, a bit loose
A hard clutch pedal
51
00:03:53,860 --> 00:03:57,330
When you look at the cars they produce,
one thinks the Italians must be sadists.
52
00:03:58,140 --> 00:04:00,176
Beware...
53
00:04:20,380 --> 00:04:24,134
Can't compare with our old Mustang,
whatever happens.
54
00:04:24,220 --> 00:04:26,131
- Isn't that right son?
- Yes dad.
55
00:04:26,380 --> 00:04:30,339
I forget to mention
that he loved our '67 Ford Mustang.
56
00:04:36,380 --> 00:04:38,336
Wash the car, not me
57
00:04:39,380 --> 00:04:42,338
You'll see, the V8 engine
58
00:04:42,780 --> 00:04:45,340
likes a bit of tickling a lot.
It runs so well, that...
59
00:04:45,580 --> 00:04:48,936
at full full throttle it gives a great thrill.
When you press hard on the pedal...
60
00:04:49,180 --> 00:04:51,330
the cable is at full stretch
to open the double carburetor's valves.
61
00:04:51,460 --> 00:04:54,532
OK, start the ignition now.
62
00:04:58,940 --> 00:05:02,489
As you can see, this young lady
fancies a bit on start up.
63
00:05:02,900 --> 00:05:05,733
Ok, now put the gear to "D"
and press slowly on the gas pedal.
64
00:05:05,980 --> 00:05:08,175
Come on, put it to D and press the pedal.
65
00:05:08,380 --> 00:05:10,735
Yes, that's it.
66
00:05:11,380 --> 00:05:15,134
- That's fine.
- Where will we go dad?
67
00:05:15,380 --> 00:05:18,895
Doesn't matter where the road goes.
Being on the road itself, is important
68
00:05:19,380 --> 00:05:21,336
Now, watch the road carefully.
69
00:05:25,380 --> 00:05:28,133
He died while test driving a new
Mercedes.
70
00:05:35,380 --> 00:05:38,338
I was about 20 and had recently left home.
71
00:05:39,380 --> 00:05:41,336
I couldn't help thinking that his death
72
00:05:41,580 --> 00:05:43,536
had something to do with
my leaving home.
73
00:06:00,380 --> 00:06:03,338
I'm not afraid of driving. Even
if it has 185 times more...
74
00:06:03,780 --> 00:06:07,489
risk of death. A telpher has
21 times and an elevator 9 times...
75
00:06:07,580 --> 00:06:09,536
more risk of death.
76
00:06:09,740 --> 00:06:12,493
But I don't care about that.
I would prefer the elevator.
77
00:06:14,380 --> 00:06:16,655
I met Charlotte on an elevator.
78
00:06:38,380 --> 00:06:41,019
Would you like some lady?
Come on, a drag?
79
00:06:42,380 --> 00:06:45,338
I met Ludo during biology class.
- It dries up your mouth but cool.
80
00:06:46,380 --> 00:06:48,974
Its scientific name is "Cannabis sativa".
81
00:06:49,380 --> 00:06:51,974
An Indian cannabis derived drug.
82
00:06:52,380 --> 00:06:54,336
Madame Pérotin's biology classes!
83
00:06:54,980 --> 00:06:57,335
Like hashish or marijuana
84
00:06:57,780 --> 00:06:59,736
- Marijuana!
- We definitely learned those at classes.
85
00:07:00,180 --> 00:07:02,740
Some addicts even mixed it
with cake.
86
00:07:03,380 --> 00:07:08,329
Using it for a long time,
decreases sexual performance.
87
00:07:14,380 --> 00:07:17,053
On Saturday, I'm going to go a party,
with Agnes. That goof,...
88
00:07:17,380 --> 00:07:19,848
with knitted hair,
sitting at the front.
89
00:07:20,380 --> 00:07:22,735
Childhood friends...
If you don't get rid off them while young,
90
00:07:23,100 --> 00:07:25,056
You'll endure it all your life.
91
00:07:25,380 --> 00:07:27,336
I was at a concert last night.
That Anabelle...
92
00:07:27,900 --> 00:07:29,856
was a real dissapointment.
93
00:07:30,060 --> 00:07:32,130
At the end of the first song,
she started to wave her arms.
94
00:07:32,380 --> 00:07:34,336
Both armpits were
like one of Jackson Brothers.
95
00:07:35,180 --> 00:07:38,331
That's too much! Even in a disco era.
Terrible.
96
00:07:40,860 --> 00:07:42,816
Marie had given a party, I was there.
97
00:07:43,180 --> 00:07:45,136
Marie puked up over her Chinese.
98
00:07:45,300 --> 00:07:47,256
Even his father had
given up hope with Ludo.
99
00:07:47,380 --> 00:07:50,338
500.000 deaths in a year in France.
Gives us a lot of work.
100
00:07:51,380 --> 00:07:53,336
Well, our job is secure.
101
00:07:54,180 --> 00:07:56,330
I offered Ludoviç a job, you know.
102
00:07:57,260 --> 00:08:00,969
Listen well, the most lucky part of it:
Driving and carrying coffins.
103
00:08:01,380 --> 00:08:03,336
A job on a golden tray.
104
00:08:03,940 --> 00:08:07,057
What do you think he said to me?
My own son.
105
00:08:07,380 --> 00:08:10,338
'I'd rather carry sushi than corpses'
That's what the idiot said.
106
00:08:13,380 --> 00:08:15,336
Maybe suits
are not his style.
107
00:08:15,580 --> 00:08:19,289
Sorry but it has nothing to do with suits,
it's a funeral co-ordination.
108
00:08:19,380 --> 00:08:21,336
What's his style?
109
00:08:21,420 --> 00:08:23,536
He couldn't make money from raw fish,
could he?
110
00:08:23,980 --> 00:08:26,335
I didn't mean this. You can't blame
him for not doing the same job.
111
00:08:26,980 --> 00:08:30,336
Why not this? My grandpa and
my father did this job.
112
00:08:30,660 --> 00:08:32,616
And I do, so will my son!
- Yes
113
00:08:34,380 --> 00:08:38,339
On our signboard ot states:
"By father to son, since 1871"
114
00:08:39,380 --> 00:08:42,338
What if your grandpa were an executioner?
Or, a gangster...
115
00:08:42,900 --> 00:08:44,856
My father was writing for an
automobile magazine.
116
00:08:45,340 --> 00:08:47,296
But I wouldn't do the same thing.
117
00:08:47,380 --> 00:08:49,336
Your father was a good man.
118
00:08:54,180 --> 00:08:56,330
Hey, Yann...
119
00:08:56,780 --> 00:08:58,736
Could you try talking to him?
120
00:08:59,380 --> 00:09:02,338
No. You know the saying.
121
00:09:03,380 --> 00:09:05,336
If you want to lose a pal,
then help him.
122
00:09:05,420 --> 00:09:11,336
Why did he die?
123
00:09:11,660 --> 00:09:13,616
An elevator accident.
124
00:09:14,380 --> 00:09:16,336
On the other hand, I think
I can understand Ludo's father.
125
00:09:16,580 --> 00:09:19,652
Ludo was like the seven calamities
of Egypt, on his own.
126
00:09:20,380 --> 00:09:22,336
Although, he was my friend.
127
00:09:22,420 --> 00:09:25,332
Once he had organized the best
party of the year for us.
128
00:09:25,780 --> 00:09:27,940
At Clémence's house.
- I'm from the Sushi Planet.
129
00:09:27,975 --> 00:09:29,896
Hi, I was waiting for you.
130
00:09:30,940 --> 00:09:34,296
Ludo met Clémence when he brought
her sushi.
131
00:09:34,380 --> 00:09:37,338
She should have opened the door half naked
and kneeled in front of him.
132
00:09:43,380 --> 00:09:45,336
My sushi isn't bad.
133
00:09:45,580 --> 00:09:47,730
''should have opened'' I said, because
I heard another version from Charlotte...
134
00:09:48,180 --> 00:09:50,933
A close friend of Clemence.
- Good evening. -The Sushi Planet, good evening.
135
00:09:51,380 --> 00:09:54,338
On Saturday, after eight.
Bring whom ever you want.
136
00:09:56,380 --> 00:09:58,336
I will mess up on my 20th birthday.
137
00:09:58,580 --> 00:10:01,333
OK, thanks...
No, It was the sushi kid
138
00:10:01,660 --> 00:10:04,333
You brought some champagne, right?
139
00:10:05,380 --> 00:10:07,336
- I bought one.
- Let me see it.
140
00:10:07,780 --> 00:10:09,736
Just let me look.
141
00:10:11,380 --> 00:10:14,338
Cheap apple wine.
You changed the label, shame on you!
142
00:10:15,380 --> 00:10:17,735
- Think they'll notice?
- Sure, it's stuck on so badly.
143
00:10:18,380 --> 00:10:20,336
''Clemence celebrating 20th birthday,
144
00:10:20,820 --> 00:10:22,776
please make allowances...''
What does that mean.
145
00:10:25,380 --> 00:10:27,336
I don't feel good about tonight.
- An awful plan...again.
146
00:10:28,380 --> 00:10:30,336
I've had 10 years of it.
- Change your friends.
147
00:10:30,620 --> 00:10:33,054
And, what did you do?
148
00:10:37,380 --> 00:10:39,336
Forget it.
149
00:10:42,380 --> 00:10:44,336
Good evening.
- Good evening. Upstairs?
150
00:10:45,380 --> 00:10:48,133
Yes. -You've come for Clemence's party?
- Right.
151
00:11:01,380 --> 00:11:03,336
What happening now? - I'm making a joint.
152
00:11:03,660 --> 00:11:05,616
One second
- What?
153
00:11:15,380 --> 00:11:17,496
Nice cigarette.
154
00:11:23,380 --> 00:11:25,336
Pest!
- What?
155
00:11:36,980 --> 00:11:39,335
Hi! You look great.
- You came!
156
00:11:39,580 --> 00:11:41,889
Come on in!
157
00:11:43,380 --> 00:11:45,336
- Good evening. -Hi.
- Who are you?
158
00:11:49,380 --> 00:11:52,338
They are with me.
- Come in
159
00:11:54,380 --> 00:11:57,338
- No fighting.
- Don't worry.
160
00:11:57,580 --> 00:11:59,536
- Champagne!
- Happy birthday!
161
00:11:59,780 --> 00:12:01,736
Thank you.
162
00:12:03,380 --> 00:12:05,336
Ludo is a cool guy,
easygoing like a lamb.
163
00:12:06,260 --> 00:12:08,455
But while partying, he can't do
without fighting.
164
00:12:09,380 --> 00:12:12,338
Get out. You too, get out.
- Let me go, let go I said.
165
00:12:20,380 --> 00:12:24,532
You are an unbearable man.
- He spits on my face, I can't fool myself that it's raining.
166
00:12:26,380 --> 00:12:28,336
That pygmy broke my nose, definitely.
167
00:12:29,380 --> 00:12:32,338
Just look at this, it's bleeding.
168
00:12:38,380 --> 00:12:41,338
- So what's so funny?
- Yes, funny but, look.
169
00:12:44,380 --> 00:12:47,133
Charlotte...
170
00:12:48,380 --> 00:12:51,133
Follow touchdown plan.
Start with normal level.
171
00:12:51,380 --> 00:12:54,338
You're in position. But you're
a bit too high. Try again.
172
00:13:00,380 --> 00:13:02,336
- The nose, higher!
-5 miles left to touchdown.
173
00:13:03,380 --> 00:13:06,736
- we can see the lights.
- OK, good luck.
174
00:13:09,380 --> 00:13:11,336
- That was good, right?
- Right, it was very good.
175
00:13:12,380 --> 00:13:15,338
But the air controller was...
Forget it.
176
00:13:15,780 --> 00:13:18,340
- You didn't like?
- I did, I did.
177
00:13:18,580 --> 00:13:20,536
Nice.
178
00:13:24,380 --> 00:13:26,735
The opening door test was something
I had seen on a film.
179
00:13:27,380 --> 00:13:31,134
If you take a lady with you in your car then, you open the door for her.
180
00:13:31,380 --> 00:13:33,336
She gets in first.
181
00:13:33,580 --> 00:13:36,140
You close it and go to your own side
182
00:13:37,380 --> 00:13:39,940
If she opens it for you,
then it's a finished job.
183
00:13:40,380 --> 00:13:46,330
For me it means:
The woman of my life is in front of me.
184
00:13:47,380 --> 00:13:50,338
- Your car?
- Inherited from my father.
185
00:13:51,340 --> 00:13:53,649
A '67 Ford Mustang.
186
00:13:54,380 --> 00:13:56,974
It sometimes has problems,
but dad said, never sell it.
187
00:13:57,620 --> 00:14:00,896
And I drive it on occasional
special days.
188
00:14:05,380 --> 00:14:07,336
Tonsillectomy
189
00:14:07,860 --> 00:14:10,294
on the Ford Mustang and baaam!
190
00:14:10,380 --> 00:14:17,252
You climb up the plane-tree
the ''mus'' to the left, the ''tang'' to the right.
191
00:14:17,380 --> 00:14:20,099
- To the left, to the right.
192
00:14:27,380 --> 00:14:32,295
- What's going on Yann?
- Nothing... nothing.
193
00:15:16,380 --> 00:15:19,133
Thank you for this
nice evening.
194
00:15:19,380 --> 00:15:21,336
It was wonderful.
195
00:15:22,380 --> 00:15:24,655
- Are you OK?
- Yes, yes I am.
196
00:15:25,580 --> 00:15:28,333
OK, see you then.
197
00:15:28,580 --> 00:15:31,140
Yann, you may come in if you want.
You know.
198
00:15:32,380 --> 00:15:34,336
- So?
- Sorry, any light?
199
00:15:35,380 --> 00:15:37,336
What, what did you say?
Are you looking for trouble?
200
00:15:38,380 --> 00:15:40,336
- Yann, keep calm.
- No, no!
201
00:15:40,580 --> 00:15:42,730
Don't push your luck.
You'll regret it.
202
00:15:43,380 --> 00:15:48,329
Take your friends and fuck off!
Or I'll smash your heads together.
203
00:15:51,380 --> 00:15:54,338
That stupid threat,
was Ludo's trump card ...
204
00:15:55,060 --> 00:15:57,335
exciting the girls and
leading them to bed
205
00:15:59,380 --> 00:16:01,336
According to him, it works.
206
00:16:01,700 --> 00:16:03,656
I'd asked d him to arrange that fight.
207
00:16:03,980 --> 00:16:07,017
He arranged three guys to mess with me
at midnight at Charlotte's home...
208
00:16:07,260 --> 00:16:09,899
Then I got that...
209
00:16:10,220 --> 00:16:13,337
those buggers Ludo had arranged
had missed the last train.
210
00:16:14,380 --> 00:16:16,575
But, anyway, it had worked.
211
00:16:16,660 --> 00:16:18,616
I spent the night with Charlotte.
212
00:16:41,380 --> 00:16:43,575
So it was, I fell deeply in love.
213
00:16:43,780 --> 00:16:46,931
She reminded me of Estelle Buisson,
but only better.
214
00:16:47,380 --> 00:16:52,329
Estelle Buisson...
A bewitching girl two classes higher.
215
00:16:53,380 --> 00:16:57,134
She had showed her tits to us
among the chlorine and stinking dirty socks
216
00:16:57,380 --> 00:17:00,611
in the changing rooms of the
Jules Ferry high school.
217
00:17:06,380 --> 00:17:09,099
- One year in Australia...
- Sorry.
218
00:17:21,380 --> 00:17:23,814
- Would you visit from time to time?
- No.
219
00:17:25,380 --> 00:17:28,338
I can't afford the plane ticket. But
you don't pay for flights...
220
00:17:29,180 --> 00:17:31,216
You may come to see me on holidays.
221
00:17:31,380 --> 00:17:33,336
Christmas will come soon.
222
00:17:34,380 --> 00:17:36,336
Christmas...
223
00:17:37,380 --> 00:17:39,689
- And Christmas is in the summer in Australia.
- Right.
224
00:17:44,980 --> 00:17:46,936
Can you travel by ship?
225
00:18:06,380 --> 00:18:08,735
That moment, I tried to convince myself that
the power of my love...
226
00:18:09,020 --> 00:18:12,649
would overcome my fear of flight,
and that I could spend Christmas with her
227
00:18:24,380 --> 00:18:29,170
When I was a child, I used to ask my father
if Christmas was soon...
228
00:18:30,380 --> 00:18:32,336
from September on.
It was just too long...
229
00:18:32,580 --> 00:18:34,730
But this time it was quite short.
230
00:18:35,060 --> 00:18:40,737
Attention, last call for passengers
of flight AA5201, destination Sydney
231
00:18:40,980 --> 00:18:44,336
Please go to boarding gate 21.
232
00:19:29,380 --> 00:19:31,336
We don't have any spare parts.
233
00:19:32,380 --> 00:19:34,336
The sensible thing would be
to cancel this flight.
234
00:19:34,540 --> 00:19:36,496
Surely?
235
00:19:36,820 --> 00:19:40,256
- I take the responsibility, OK?
- Whatever you want, you're the boss.
236
00:19:41,180 --> 00:19:44,889
If needed, put on the life-jackets
placed under your seats.
237
00:19:46,380 --> 00:19:48,336
That's too funny.
238
00:19:49,380 --> 00:19:52,338
Even though not one plane has successfully
landed on sea in the history of civil aviation history...
239
00:19:52,580 --> 00:19:56,129
they try to teach us how to wear
life-jackets.
240
00:20:06,380 --> 00:20:08,336
I'd prefer they'd given us parachutes.
- Mademoiselle? - Yes, Monsieur?
241
00:20:08,660 --> 00:20:11,618
- That gentleman near the emergency exit
- Yes?
242
00:20:12,300 --> 00:20:15,337
Do you think that a man of that age
could open that door in case of an emergency...
243
00:20:15,780 --> 00:20:17,736
Do you really believe in this?
244
00:20:18,380 --> 00:20:22,134
Since, on the flight rules it states that
besides the main and subsidiary..
245
00:20:22,380 --> 00:20:25,816
emergency doors, someone capable of
opening these doors...
246
00:20:26,260 --> 00:20:30,572
will have a seat.
Article 83.
247
00:20:30,780 --> 00:20:32,736
- But, mister...
- But nothing!
248
00:20:32,940 --> 00:20:34,896
Do you really think that
that the old demented man can...
249
00:20:35,180 --> 00:20:38,138
open the emergency door
do you believe this?
250
00:20:39,380 --> 00:20:41,336
Sorry, I have to go to the WC.
251
00:20:42,380 --> 00:20:44,336
Get the cabin chief here at once.
252
00:20:44,580 --> 00:20:46,536
I didn't dare to call Charlotte
and explain.
253
00:20:47,580 --> 00:20:49,889
A few days later she left
a short message for me:
254
00:20:50,380 --> 00:20:52,336
- Yann, we should talk.
- ''We should talk''
255
00:20:52,980 --> 00:20:56,336
- It was far from explanatory
- She left.
256
00:20:57,140 --> 00:21:01,179
She kicked me in the ass.
257
00:21:05,380 --> 00:21:07,336
Ladies and gentleman,
thank you for your generosity.
258
00:21:07,940 --> 00:21:12,138
- Come on, don't do that. Just one missed.
- Shut up Ludo, you don't get it.
259
00:21:15,380 --> 00:21:18,611
She means everything to me.
You can't find one like her everyday.
260
00:21:19,380 --> 00:21:21,610
Cut it short, you've been
together three weeks.
261
00:21:23,780 --> 00:21:25,736
Three weeks like a dream.
262
00:21:26,380 --> 00:21:29,338
Never can fill your place.
263
00:21:30,380 --> 00:21:33,338
The woman of my life, slipped
through my fingers.
264
00:21:33,940 --> 00:21:35,896
Yann, just listen.
265
00:21:36,380 --> 00:21:38,814
Just remember Madame Perrotin's
biology classes.
266
00:21:39,380 --> 00:21:42,736
What's a woman?
95% water.
267
00:21:43,180 --> 00:21:45,330
Water, that's all.
268
00:21:45,580 --> 00:21:47,536
Childhood friends.
269
00:21:49,380 --> 00:21:51,336
Look, I wanna say something important:
If she really is the woman of your life...
270
00:21:51,860 --> 00:21:54,897
You'll meet one day.
And there will be no plane between you.
271
00:21:58,380 --> 00:22:01,895
Meanwhile, I was trying to forget Charlotte
272
00:22:32,180 --> 00:22:34,136
But though I tried hard,
I couldn't.
273
00:22:34,260 --> 00:22:36,296
We should talk.
274
00:22:38,380 --> 00:22:41,338
I'd have laughed if someone
had come up and said that
275
00:22:41,660 --> 00:22:44,333
you'll regret it for 10 years
that you didn't take that plane.
276
00:22:47,780 --> 00:22:52,331
Would have laughed also if someone would have said
that I would work for the civil aviation.
277
00:22:52,420 --> 00:22:56,333
When I was a child,
I wanted to become a koala keeper
278
00:22:56,660 --> 00:22:59,128
Koala keepers were like that.
279
00:22:59,380 --> 00:23:02,338
They sometimes stunned them
with their blowpipes
280
00:23:02,860 --> 00:23:05,135
I wanted to do this too.
281
00:23:09,580 --> 00:23:14,574
I was accepted for the
National Aviation and Space Academy...
282
00:23:15,380 --> 00:23:18,816
and have become a security expert
in a well-known airway company.
283
00:23:21,380 --> 00:23:25,089
My duty is to minimize the
possibility of a plane crash.
284
00:23:26,380 --> 00:23:28,336
That's a dream for sure.
285
00:23:28,660 --> 00:23:31,015
As long as planes fly,
they'll continue to crash.
286
00:23:32,060 --> 00:23:35,336
I think that this is inevitable.
287
00:23:35,580 --> 00:23:37,775
OK, start the touchdown procedure.
288
00:23:38,380 --> 00:23:40,735
- Flaps above four.
- Open and locked now.
289
00:23:41,380 --> 00:23:45,134
Indicators normal.
We are 4 miles and 1800 feet from the runway.
290
00:23:45,380 --> 00:23:48,338
Wind 50 mph from right
deviates our angle by 25 degrees.
291
00:23:49,180 --> 00:23:51,171
We don't have enough power.
292
00:23:51,380 --> 00:23:54,338
OK, OK. No panic.
Stay as we are
293
00:23:55,180 --> 00:23:59,059
Track in sight. Control tower?
Left, Runway 8.
294
00:23:59,700 --> 00:24:02,339
OK.
You are permitted to touchdown.
295
00:24:02,660 --> 00:24:06,892
Be careful there is a gale.
Wind is 50 mph from angle 145 degrees.
296
00:24:07,380 --> 00:24:10,338
It gets up to 60 miles.
Altitude: 500 feet.
297
00:24:10,580 --> 00:24:12,536
- Visibility is 1500 meters.
- OK.
298
00:24:12,700 --> 00:24:15,339
700 feet... 500 feet...
299
00:24:16,020 --> 00:24:18,739
We are losing speed.
The wind's deviates our direction.
300
00:24:19,100 --> 00:24:21,250
- We should speed up.
- Our speed is OK my friend.
301
00:24:21,380 --> 00:24:24,338
- So, keep calm.
-200 feet. Damn, I told you it wasn't enough.
302
00:24:24,660 --> 00:24:26,616
- We're losing our angle
- Switch off the automatic pilot
303
00:24:26,980 --> 00:24:28,936
- No!
- Switch it off. I am changing to manual.
304
00:24:29,180 --> 00:24:31,330
-15 degrees deviation to the right.
- We're gonna smash down. 50 feet.
305
00:24:31,820 --> 00:24:33,776
- Slow down!
- We're too unbalanced
306
00:24:34,180 --> 00:24:36,136
- Damn!
- Just watch what he's doing.
307
00:24:38,380 --> 00:24:41,213
What a jerk he is!
You accomplished the turn gentlemen.
308
00:24:41,380 --> 00:24:43,336
Little arrogant.
309
00:24:43,780 --> 00:24:45,736
- Miserable.
- Who, me?
310
00:24:46,020 --> 00:24:47,976
- We'll talk at the end.
- No, let's talk now.
311
00:24:48,180 --> 00:24:50,330
Please gentlemen! Keep calm.
312
00:24:55,380 --> 00:24:58,338
To regain position,
you should have avoided...
313
00:24:58,660 --> 00:25:00,616
being dragged along by the wind.
314
00:25:00,780 --> 00:25:03,340
And you should have increased your speed
by 10 or 20% by taking...
315
00:25:03,580 --> 00:25:05,536
possible hitches into account.
316
00:25:06,380 --> 00:25:08,336
The 2nd pilot had warned you.
But you didn't want to listen.
317
00:25:08,780 --> 00:25:10,896
- You should have said something clearer.
-320 deaths.
318
00:25:12,380 --> 00:25:14,336
10% of plane crashes are because of
communication problems of the pilot...
319
00:25:14,780 --> 00:25:17,340
and the 2nd pilot.
You should learn to listen.
320
00:25:17,580 --> 00:25:19,536
He started Monsieur Kerbec.
- What?
321
00:25:22,380 --> 00:25:24,336
- Security...
- You jerk.
322
00:25:25,380 --> 00:25:27,336
- Yann Kerbec, platform No 2.
- I'll show you now.
323
00:25:34,380 --> 00:25:37,133
- I didn't wake up, did I?
- What happened again?
324
00:25:37,380 --> 00:25:41,339
- Good and a bad news.
- OK, tell the bad one first.
325
00:25:43,180 --> 00:25:48,334
- Marion through me out.
- Really? At 2 am?
326
00:25:48,780 --> 00:25:51,340
Yes. I had not much choice.
327
00:25:51,420 --> 00:25:53,331
OK, come in.
328
00:25:57,420 --> 00:25:59,331
Maybe you'll make up.
329
00:26:00,380 --> 00:26:02,530
Frankly, I don't think so.
330
00:26:04,380 --> 00:26:06,336
What was the good news then?
331
00:26:07,380 --> 00:26:10,338
I'm moving in with you.
332
00:26:10,980 --> 00:26:13,130
But only for a few days.
333
00:26:13,380 --> 00:26:16,338
A lazy cuckoo would never
build a nest for itself...
334
00:26:16,700 --> 00:26:19,055
would rather use one
owned by another bird.
335
00:26:19,380 --> 00:26:21,336
For a few days, I believe it!
336
00:26:22,380 --> 00:26:25,258
Nearly two years passed.
Yes, exactly two years.
337
00:26:25,380 --> 00:26:27,336
See you this evening.
338
00:26:27,660 --> 00:26:29,855
''I should review the situation...
339
00:26:30,180 --> 00:26:32,136
I should think about my future.''
was once said.
340
00:28:10,380 --> 00:28:12,336
You're home?
341
00:28:18,380 --> 00:28:21,338
Haven't finished yet.
342
00:28:28,380 --> 00:28:30,336
Finished?
343
00:28:33,380 --> 00:28:38,329
Pest. I've told you a thousand times Ludo,
don't take me a ''Stranger" to the toilet.
344
00:28:41,380 --> 00:28:44,338
Once I listened to psychologists on TV
talking about reading habits in toilet
345
00:28:44,780 --> 00:28:46,736
Right, it's a psychologic event.
346
00:28:47,300 --> 00:28:49,336
The body wants to stuff something,
while it's emptying something else.
347
00:28:49,620 --> 00:28:53,329
For your dear friend Ludo, this is
accomplished by reading Strange, right?
348
00:28:54,380 --> 00:28:57,338
Even though, Ludo doesn't bother.
He is like a fat cat, I feed at evenings.
349
00:28:58,380 --> 00:29:00,336
You want me to carve? Come on.
350
00:29:03,380 --> 00:29:05,336
Why don't you go and work with your father?
351
00:29:05,820 --> 00:29:07,856
He is expecting this too. You know.
352
00:29:10,380 --> 00:29:12,336
You think of me as a supplier.
353
00:29:12,780 --> 00:29:14,338
No, funeral coordinator.
354
00:29:16,380 --> 00:29:18,336
- You can't live your whole life on the dole
- Cut it short. OK, it's OK.
355
00:29:18,540 --> 00:29:21,338
- Sorry but there's 500.000 deaths each year.
- You're getting on my nerves, you talk like my father.
356
00:29:28,380 --> 00:29:31,338
And by the way, I got a job.
- So? What do you do?
357
00:29:32,380 --> 00:29:34,735
I am gonna test some products
of a drug company.
358
00:29:36,380 --> 00:29:39,338
- Wouldn't it be dangerous?
- Well, they told me it isn't.
359
00:29:40,380 --> 00:29:43,019
When are you going to start?
- I did already.
360
00:29:45,380 --> 00:29:47,336
So, you did.
361
00:29:56,380 --> 00:29:59,338
- Well, what do you do exactly?
- I'm testing an anti-alcohol plaster.
362
00:30:01,300 --> 00:30:03,860
- While you drink wine?
- As you see, it doesn't work.
363
00:30:05,380 --> 00:30:07,336
You jerk.
364
00:30:14,380 --> 00:30:16,336
I first saw the eyes of Alice.
365
00:30:17,380 --> 00:30:19,336
- Then her mouth.
- Excuse me.
366
00:30:19,500 --> 00:30:21,456
And finally her voice...
It sounded familiar.
367
00:30:21,580 --> 00:30:23,730
I got used to sleeping with that voice
368
00:30:24,380 --> 00:30:26,336
I don't understand
what's happening to us
369
00:30:27,380 --> 00:30:29,530
I had admired him for making
suggestions about relations...
370
00:30:30,260 --> 00:30:33,332
finding always the correct words.
371
00:30:34,380 --> 00:30:36,336
He thought of love as faultless.
372
00:30:40,380 --> 00:30:42,336
Remi, where are we going?
373
00:30:44,380 --> 00:30:46,336
Stop it, don't be ridiculous.
374
00:30:47,380 --> 00:30:49,336
I am hanging up now.
375
00:31:00,380 --> 00:31:02,336
- Are you tired?
- No. -No, no.
376
00:31:03,060 --> 00:31:05,130
- Thank you for your help.
- You are welcome.
377
00:31:05,380 --> 00:31:07,336
You are so sweet.
378
00:31:11,380 --> 00:31:14,929
- Not so fast.
- You've been together for a while? Haven't you?
379
00:31:16,380 --> 00:31:19,133
- Let me tell you. We met in
Cleopatra, Mykonos island -No.
380
00:31:20,380 --> 00:31:22,894
It was a fest in a local village.
He had a small moustache.
381
00:31:23,380 --> 00:31:26,338
And full leathers.
I found it very sexy.
382
00:31:26,780 --> 00:31:29,340
- We live together.
- You rent it together?
383
00:31:30,180 --> 00:31:33,331
No, in fact we share my apartment.
384
00:31:34,380 --> 00:31:36,336
- He's tried to move for a long time.
- And what do you do?
385
00:31:37,380 --> 00:31:39,735
He is only temporarily here. And you?
386
00:31:40,340 --> 00:31:41,898
You live alone?
387
00:31:42,860 --> 00:31:46,330
Me... Ah, sorry.
388
00:31:47,380 --> 00:31:51,134
- Remi, we gotta talk.
- Big dude, I see what's coming.
389
00:31:51,380 --> 00:31:53,336
Don't forget the neighbourhood laws.
390
00:31:53,780 --> 00:31:56,931
Neighbourhood laws...
When two girls, Caroline and Magali...
391
00:31:57,260 --> 00:31:59,216
moved upstairs, we applied this rule.
392
00:31:59,380 --> 00:32:01,735
Hi, we are your new neighbours
living upstairs.
393
00:32:02,380 --> 00:32:04,336
We are having a welcome party
since we just moved in.
394
00:32:05,100 --> 00:32:07,534
- We hope you will join.
- Anyway you won't be able to sleep.
395
00:32:07,980 --> 00:32:10,733
- OK.
- You join, right?
396
00:32:11,180 --> 00:32:13,296
Sure, with pleasure.
397
00:32:14,380 --> 00:32:16,336
Fuck off out of my house.
398
00:32:23,380 --> 00:32:25,940
- What are you doing there?
- I'm getting to know you.
399
00:32:27,100 --> 00:32:29,739
- Hi, I hope I'm not disturbing you?
- Hi.
400
00:32:30,380 --> 00:32:33,338
- No, how could you!
- Hmm, may I come in?
401
00:32:34,380 --> 00:32:36,336
Sure, come in.
402
00:32:40,380 --> 00:32:43,338
Hi. What are going to do tonight?
I had prepared a cake for you.
403
00:32:45,380 --> 00:32:47,336
- Hi, is Yann there?
- No, sorry.
404
00:32:47,660 --> 00:32:50,333
Will he be around tonight then?
405
00:33:01,380 --> 00:33:03,336
- You should solve this immediately
- Right.
406
00:33:03,580 --> 00:33:05,775
It's right that that Caroline case
got an unbearable condition.
407
00:33:06,180 --> 00:33:08,330
Ludo whispered how to
end this.
408
00:33:08,820 --> 00:33:10,776
Could you make some tea.
409
00:33:11,180 --> 00:33:15,139
Few days after this, Celine
was no longer speaking to Megali.
410
00:33:15,380 --> 00:33:17,336
And they moved out at the end of the month.
411
00:33:19,380 --> 00:33:21,735
And I promised to stay devoted
to the neighbourhood laws
412
00:33:22,380 --> 00:33:24,336
- Hi.
- Hi.
413
00:33:24,580 --> 00:33:27,014
I'm your new neighbour
living on the 5th floor.
414
00:33:27,380 --> 00:33:29,336
Could I borrow some milk?
415
00:33:29,660 --> 00:33:32,333
- For my pussycat
- Hmm...
416
00:33:40,380 --> 00:33:43,338
- And?
- Not bad.
417
00:33:46,380 --> 00:33:48,336
- What are you thinking about?
- I have loved so much...
418
00:33:49,380 --> 00:33:52,338
But I can't spend half of my
life like this
419
00:33:54,380 --> 00:33:57,338
Honestly, I don't know
what I have to do here.
420
00:33:58,380 --> 00:34:01,338
The bed is something private.
You make love, dream...
421
00:34:02,060 --> 00:34:06,338
and there you take your last breath.
You run to bed, when you are a kid...
422
00:34:06,580 --> 00:34:09,538
to cry yourself out. You share your
deepest secrets with it.
423
00:34:10,060 --> 00:34:13,735
The bed is blessed.
Like the cows in India.
424
00:34:16,380 --> 00:34:20,293
So, you have a very very clear
theory about beds.
425
00:34:21,380 --> 00:34:25,612
I wanted you to come because
I wasn't sure which one to choose...
426
00:34:26,100 --> 00:34:29,331
spongy or springy?
427
00:34:31,380 --> 00:34:35,009
To decide about this, one should test
how they are by having sex on it.
428
00:34:36,380 --> 00:34:38,336
You're right.
429
00:34:42,380 --> 00:34:45,213
It creaks a bit.
Annoying, right?
430
00:34:45,380 --> 00:34:47,336
That spoils the desire.
431
00:34:47,580 --> 00:34:49,536
May I help you?
432
00:34:49,980 --> 00:34:53,336
- Your beds creak Monsieur.
- No, they don't.
433
00:35:03,380 --> 00:35:06,338
What are you planning for tonight?
I may invite you for dinner.
434
00:35:07,260 --> 00:35:09,330
Can't come tonight,
I am meeting Remi again.
435
00:35:11,380 --> 00:35:13,336
That's nice.
436
00:35:13,580 --> 00:35:16,333
After such a failure,
you can't push your luck more.
437
00:35:17,180 --> 00:35:19,330
You shut up
and look away.
438
00:35:19,780 --> 00:35:21,896
Best is, to change the subject.
439
00:35:23,380 --> 00:35:26,338
Elsa... From the first day on,
our relation was quite fiery.
440
00:35:32,980 --> 00:35:35,335
Congrats! No one has passed
this test before.
441
00:35:36,380 --> 00:35:39,292
It can simulate very well
a DC8 on fire just after take-off...
442
00:35:39,380 --> 00:35:42,338
and crashed into the Everglades near Miami...
443
00:35:42,780 --> 00:35:44,736
with all possible detail.
444
00:35:44,900 --> 00:35:49,337
Almost all die terribly.
445
00:35:49,420 --> 00:35:51,331
And the survivors are choked down
by crocodiles.
446
00:35:52,380 --> 00:35:54,336
But as you have proved
it could have been prevented.
447
00:35:55,300 --> 00:35:58,258
Thank you Monsieur Kerbec.
448
00:36:03,380 --> 00:36:06,338
I knew that Elsa was a great pilot
since she had
449
00:36:06,580 --> 00:36:09,538
passed the simulation test.
450
00:36:12,380 --> 00:36:15,611
Therefore I couldn't resist as usual,
when she had arranged a seat for me...
451
00:36:16,060 --> 00:36:21,009
for a weekly trip to Los Angeles.
452
00:36:21,380 --> 00:36:25,134
The day before flight, I searched at
''abouttosmashdown.com'' for any...
453
00:36:25,380 --> 00:36:28,338
crash risk in the
departure and destination points.
454
00:36:29,380 --> 00:36:34,852
On the Paris-Los Angeles route
there was a crash possibility of 1:16.890.804
455
00:36:35,380 --> 00:36:40,329
It's possible for one in 13.983.816
to win the biggest lottery prize.
456
00:36:45,260 --> 00:36:47,216
But there are still lottery winners.
457
00:37:14,380 --> 00:37:16,336
Why didn't you go?
458
00:37:16,580 --> 00:37:19,253
I would never believe that you
could take a flight for an ordinary girl.
459
00:37:19,380 --> 00:37:21,336
I was almost about to...
460
00:37:22,260 --> 00:37:25,332
I'm sure. Come on, Alice is in the zoo.
Let's join her. -She is?
461
00:37:25,660 --> 00:37:27,537
- Yes.
- What stinks like a carcass here?
462
00:37:28,380 --> 00:37:31,338
From here.
These throat lozenges I'm trying.
463
00:37:32,380 --> 00:37:35,213
It's made of wild sage
collected by the disabled.
464
00:37:38,380 --> 00:37:40,336
It works though it's true
that it smells awful.
465
00:37:43,380 --> 00:37:45,336
It's so strong, it brings tears to my eyes.
466
00:37:45,580 --> 00:37:47,536
- You're exaggerating.
- Stop it. I'm going to vomit.
467
00:37:50,380 --> 00:37:52,336
That's disgusting.
468
00:37:59,380 --> 00:38:01,336
It's very polite of you Ludo
to introduce us to your family.
469
00:38:01,580 --> 00:38:03,730
This is a sign of that
great trust you do feel for us.
470
00:38:09,380 --> 00:38:10,335
Wow, just look at his head...
471
00:38:11,180 --> 00:38:13,330
The bonobos are like that.
472
00:38:13,660 --> 00:38:15,730
The closest species to us
with a single gene difference.
473
00:38:16,380 --> 00:38:18,336
Especially to you!
474
00:38:20,380 --> 00:38:22,530
Do you know what they do
to make peace with their enemies?
475
00:38:23,300 --> 00:38:25,256
- No.
- They make love.
476
00:38:26,380 --> 00:38:28,336
A good lesson for humans.
477
00:38:29,580 --> 00:38:32,140
Whatever they may be
they stink.
478
00:38:33,700 --> 00:38:36,339
It's an awful smell.
479
00:38:37,380 --> 00:38:39,336
Are they infected or what...
480
00:38:40,380 --> 00:38:44,339
I knew you got rid of Remi.
I was alone too.
481
00:38:45,380 --> 00:38:47,336
Are you coming?
482
00:38:49,380 --> 00:38:51,211
Very bad according to neighbourhood laws.
483
00:38:55,380 --> 00:38:57,336
Is Alice inside?
484
00:38:57,580 --> 00:39:00,617
Meet Eddy. The greatest word economist of all times.
- Busy.
485
00:39:14,380 --> 00:39:17,929
- The cups are really elegant.
- These are the ones used on Concorde.
486
00:39:18,380 --> 00:39:21,338
With these, people drunk coffee
at a speed higher than the speed of sound.
487
00:39:21,580 --> 00:39:23,536
Are they valuable?
488
00:39:27,380 --> 00:39:30,929
- Priceless.
- Anyway, it was excellent.
489
00:39:31,380 --> 00:39:33,336
- It was nice, wasn't it?
- Excellent.
490
00:39:35,380 --> 00:39:37,336
How did you both meet?
491
00:39:37,580 --> 00:39:39,536
On the radio...
We were working for my program
492
00:39:41,380 --> 00:39:43,336
- What were you doing?
- Maintenance.
493
00:39:44,180 --> 00:39:46,136
OK.
494
00:39:48,380 --> 00:39:50,974
- For a long time?
- For a life long time.
495
00:39:55,700 --> 00:39:58,339
Before, he was a sound technician at the cinema
but he got bored with it.
496
00:40:00,380 --> 00:40:04,339
- Why?
- It was low-quality
497
00:40:08,380 --> 00:40:10,336
- Toilet? -What?
- Toilet.
498
00:40:11,380 --> 00:40:13,336
That way.
499
00:40:42,380 --> 00:40:44,336
Sorry...
500
00:40:44,660 --> 00:40:46,616
What could you have in common with that guy?
501
00:40:48,380 --> 00:40:50,336
We don't talk much.
502
00:41:05,780 --> 00:41:07,736
That's enough...
503
00:41:10,780 --> 00:41:12,736
I'm fed up with hearing their noises.
504
00:41:15,380 --> 00:41:19,339
- You can't sleep either?
- As I was laying down all day, now I can't sleep.
505
00:41:21,380 --> 00:41:23,336
- Not an easy job.
- Tiring.
506
00:41:29,380 --> 00:41:32,338
- What are you watching?
- A documentary about Kobe cows
507
00:41:34,380 --> 00:41:38,339
- They get massaged their whole life and get beer to drink.
- Like a dream.
508
00:41:39,380 --> 00:41:41,735
- Your dream
- My dream.
509
00:41:48,380 --> 00:41:51,338
Do you think that I may reincarnate
as a Kobe bull?
510
00:41:52,180 --> 00:41:55,934
No, I think you were a Kobe bull
in one of your previous lifes.
511
00:41:56,300 --> 00:41:59,337
- That's your human shape.
- Jerk.
512
00:42:09,380 --> 00:42:11,336
- You're on the approach corridor.
- Consult the control schedule...
513
00:42:11,780 --> 00:42:13,736
- Do you want it?
- No, let it be son.
514
00:42:13,980 --> 00:42:15,936
I will take care of it. After
15000 hours of flight...
515
00:42:16,180 --> 00:42:20,139
you get it on first sight. The
barometer is ok. Ice solvent is off.
516
00:42:20,340 --> 00:42:23,537
Security belts OK.
closed circuit wireless.
517
00:42:24,180 --> 00:42:26,853
Engine at ignition position.
All altimeters fixed...
518
00:42:27,180 --> 00:42:29,136
and controlled. Navigation systems
controlled...
519
00:42:29,220 --> 00:42:31,336
All is under control.
520
00:42:31,780 --> 00:42:33,736
- Shall I start the touch-down procedure?
- OK baby!
521
00:42:33,980 --> 00:42:36,335
- Flaps to position 1.
- Flaps at position 1.
522
00:42:37,180 --> 00:42:39,330
- Your approach speed is too high
- Impossible...
523
00:42:39,980 --> 00:42:42,335
Touchdown set and flaps should have
slowed us.
524
00:42:42,580 --> 00:42:45,048
- Maybe bring flaps to position 2.
- Go on son.
525
00:42:45,380 --> 00:42:47,336
Flaps at position 2.
526
00:42:47,580 --> 00:42:49,536
It didn't slow us.
What's happening?
527
00:42:52,180 --> 00:42:54,330
One moment, flaps are at
position 2...
528
00:42:54,660 --> 00:42:58,335
- you sayflaps are at position 0.
- That's impossible, instrument is displaying 2.
529
00:43:03,380 --> 00:43:06,213
Not a serious thing Monsieur Kerbec.
It's a known fault
530
00:43:06,380 --> 00:43:08,336
The instrument displaying the
position of the flaps has failed.
531
00:43:08,940 --> 00:43:11,329
Nothing else to do. OK, bring
flaps to position 3.
532
00:43:15,660 --> 00:43:18,333
- We still aren't slowing down.
- Incredible. I say slow down!
533
00:43:18,780 --> 00:43:20,736
Flaps to position 4!
534
00:43:22,380 --> 00:43:25,338
Flaps at position 4. Fully open.
535
00:43:25,580 --> 00:43:29,129
We're still too fast -Damn!
- Left runway no 27 permitted for touchdown
536
00:43:30,380 --> 00:43:33,133
- We may elevate and try the approach position again.
- No son!
537
00:43:33,380 --> 00:43:35,530
- Alarm for touchdown set. We forgot those.
- No, it's impossible!
538
00:43:36,380 --> 00:43:38,336
- Those 3 green lights are off.
539
00:43:38,580 --> 00:43:41,333
What is that?
It's not comprehensible.
540
00:43:41,780 --> 00:43:43,736
100 feet...
We're too fast.
541
00:43:43,980 --> 00:43:46,335
50 feet... 30... 10...
50 fit... 30... 10...
542
00:43:51,380 --> 00:43:53,336
Simulation ended.
- You touched-down on your undercarriage
543
00:43:54,380 --> 00:43:56,336
Touch-down set and flaps were
not on, you forgot.
544
00:43:57,380 --> 00:43:59,336
You skipped a part of the control list.
545
00:43:59,660 --> 00:44:01,616
You forgot to activate the spare pumps
and you didn't control...
546
00:44:02,060 --> 00:44:05,894
- the hydraulic pressure
- Impossible. The handle was ''DOWN'' and flaps were full open.
547
00:44:06,380 --> 00:44:08,336
No, you didn't adapt any program.
548
00:44:09,300 --> 00:44:11,336
Just follow what is written.
549
00:44:11,980 --> 00:44:13,936
All of them had to be followed.
550
00:44:14,380 --> 00:44:17,338
Normally, you should have
controlled the upper panel.
551
00:44:17,420 --> 00:44:20,332
The hydraulics are "OFF"
they should have been "ON"
552
00:44:20,660 --> 00:44:22,139
Hydraulics have to be in this position.
553
00:44:22,380 --> 00:44:24,735
Quite easy, you had said, right?
554
00:44:25,380 --> 00:44:27,735
Without the hydraulic pumps,
there won't be enough pressure for
555
00:44:28,060 --> 00:44:30,335
opening the flaps and
touchdown set.
556
00:44:34,380 --> 00:44:37,338
- What do we do now, Monsieur Kerbec?
- We'll meet again.
557
00:44:37,660 --> 00:44:40,128
OK. Let me pull the brake.
558
00:44:42,380 --> 00:44:44,336
Doesn't make any sense,
too late for this now.
559
00:44:48,380 --> 00:44:50,336
I said we couldn't keep on like this
560
00:44:51,580 --> 00:44:54,333
We can't be together,
without communication.
561
00:44:56,380 --> 00:44:58,336
What did he say?
562
00:44:58,780 --> 00:45:00,338
''Sorry.''
563
00:45:01,580 --> 00:45:03,536
Poor Eddy.
564
00:45:11,380 --> 00:45:13,735
Anyone there you like?
565
00:45:15,380 --> 00:45:18,929
No. I'm fed up with those temporary
pointless relations.
566
00:45:20,380 --> 00:45:22,336
- I thought it might be good being alone for some time
- Alone?
567
00:45:22,580 --> 00:45:25,140
- Even you?
- Can't be attached to someone.
568
00:45:25,380 --> 00:45:27,940
- No more.
- I'll give you only a week.
569
00:45:28,380 --> 00:45:31,736
- What do you think I am?
- OK, two weeks then, but no more.
570
00:45:34,380 --> 00:45:36,336
Bet on it?
571
00:45:37,380 --> 00:45:39,336
- The winner decides.
- After a resonable time.
572
00:45:40,380 --> 00:45:42,336
- Sure.
- OK.
573
00:45:44,380 --> 00:45:47,338
I listened to you last night,
as I always do every night.
574
00:45:48,380 --> 00:45:51,338
Let me tell you that I don't agree
with you about the guy who slept with...
575
00:45:51,780 --> 00:45:54,135
His closest friend.
576
00:45:56,380 --> 00:45:59,338
- He was afraid of losing her
- And when the girl isn't stupid...
577
00:45:59,580 --> 00:46:03,129
she should have known that he was going
to leave her, and they stay friends.
578
00:46:03,380 --> 00:46:08,329
Come on, answer me.
Have you ever managed to be friends with girls you slept with?
579
00:46:11,380 --> 00:46:13,336
- I'm not sure.
- Let it be.
580
00:46:19,380 --> 00:46:22,736
Who knows, if I meet Charlotte one day
we may become friends.
581
00:46:23,980 --> 00:46:25,936
No, if you meet her, you will
think of getting her into bed.
582
00:46:27,380 --> 00:46:29,336
In general, you are right.
583
00:46:29,420 --> 00:46:31,138
You are my only girl friend.
584
00:46:31,980 --> 00:46:33,936
Because we never slept together.
585
00:46:34,380 --> 00:46:36,336
I don't mind.
586
00:46:37,380 --> 00:46:39,530
Hey, don't try to tease me
just to win the bet or what.
587
00:46:54,380 --> 00:46:56,336
- I'm really soryy.
- Clermence?
588
00:46:58,380 --> 00:47:01,133
- Have we met before?
- Yann, Yann Kerbec.
589
00:47:01,380 --> 00:47:05,339
Charlotte's boy friend.
Hmm, her ex-boy friend.
590
00:47:05,580 --> 00:47:09,334
Yann Kerbec?
I'm sorry, can't remember.
591
00:47:10,380 --> 00:47:12,336
If I would remember all the
ex-boy friends of Charlotte...
592
00:47:14,380 --> 00:47:16,336
We met at the 20th birthday party.
593
00:47:16,980 --> 00:47:18,936
I came with a friend of mine, with Ludo.
594
00:47:19,380 --> 00:47:21,940
He broke the nose of a jerk wearing glasses
accused him of changing champagne...
595
00:47:22,300 --> 00:47:25,133
with apple juice or something.
596
00:47:26,380 --> 00:47:29,258
Right, I remember.
You are the bastard who...
597
00:47:29,380 --> 00:47:31,336
left her when she went to Australia, right?
598
00:47:32,380 --> 00:47:36,339
Right. How is Charlotte now?
599
00:47:36,780 --> 00:47:41,331
Much better without you. And that jerk
you mentioned is called Nicolas and is my husband.
600
00:47:41,580 --> 00:47:45,129
- An angel had come from heaven...
- And the flowerpot, you deserved it you jerk!
601
00:47:45,380 --> 00:47:47,530
An angel saying that
Charlotte is back
602
00:47:48,500 --> 00:47:51,537
I had a simple plan. Following Clemence
would lead me to Charlotte.
603
00:47:53,980 --> 00:47:55,936
That night, I appointed Ludo
for this job. And two days later...
604
00:47:56,180 --> 00:47:58,136
For this here,
I took a loan for 15 months from a bank.
605
00:47:58,300 --> 00:48:00,336
- This is the first Che zippo.
- Yes.
606
00:48:01,300 --> 00:48:03,336
- Arouses respect huh?
607
00:48:03,580 --> 00:48:05,536
Like every Che, on the alert every moment.
608
00:48:05,980 --> 00:48:07,936
I have 500 more.
Does this interest you?
609
00:48:08,380 --> 00:48:13,534
Here, in order according to prod. date.
No, don't ever touch it.
610
00:48:13,780 --> 00:48:15,736
Get your hands off, please.
611
00:48:15,820 --> 00:48:18,129
The fifties, the sixties.
612
00:48:18,380 --> 00:48:23,329
- If you aren't interested...
- No, my friend has come.
613
00:48:26,380 --> 00:48:28,336
So?
614
00:48:28,620 --> 00:48:30,576
Well, I have good and a bad news
615
00:48:31,380 --> 00:48:35,339
OK, tell the bad first then.
616
00:48:37,380 --> 00:48:40,292
- Just sit down, it might be better. Because...
- I'm already sitting Ludo.
617
00:48:42,380 --> 00:48:45,338
Let me guess
Charlotte is married...
618
00:48:45,780 --> 00:48:48,340
and has a lot of children,
right?
619
00:48:48,980 --> 00:48:50,971
Yea, right.
Two children.
620
00:48:58,380 --> 00:49:00,336
What's the good news?
621
00:49:00,740 --> 00:49:03,129
- How many years have past since you last saw her?
-10 years.
622
00:49:04,380 --> 00:49:06,336
For each year she might have
gained at least 2 kilos.
623
00:49:06,980 --> 00:49:09,335
She is like Barry White now.
624
00:49:11,180 --> 00:49:13,330
You haven't missed anything.
625
00:49:14,580 --> 00:49:17,731
I think it's time for you to face
your responsibilities, Michel.
626
00:49:18,180 --> 00:49:20,740
If she really means so much to you,
why don't you tell her, I can't understand.
627
00:49:21,260 --> 00:49:23,330
Look, be a bit brave, and most important,
don't ask yourself so many questions.
628
00:49:23,780 --> 00:49:26,738
- Because, this won't lead you anywhere.
- OK, I will.
629
00:49:27,380 --> 00:49:30,019
Take care Michel, good luck.
630
00:49:34,380 --> 00:49:38,737
Ohh, we're a bit foggy today.
What happened?
631
00:49:39,380 --> 00:49:42,338
I found Charlotte.
632
00:49:43,380 --> 00:49:45,940
- So?
- Well, she is married and has two children.
633
00:49:51,900 --> 00:49:56,337
Come on, girls fall for you in dozens
like leaves from a tree.
634
00:49:57,380 --> 00:50:00,133
To find one like Charlotte,
you have to wander around dozens of trees.
635
00:50:00,220 --> 00:50:03,053
There might be one out there
but she wouldn't be like her then.
636
00:50:03,380 --> 00:50:05,336
Be honest, what were you expecting?
637
00:50:06,380 --> 00:50:08,336
That she really waited for you?
638
00:50:11,380 --> 00:50:13,336
Yann, you're like a child.
639
00:50:14,180 --> 00:50:16,136
You still believe in fairy-tales.
640
00:50:16,380 --> 00:50:18,132
Why, you don't believe anymore?
641
00:50:19,380 --> 00:50:21,336
No.
642
00:50:22,380 --> 00:50:24,336
But I believed a long time.
643
00:50:25,380 --> 00:50:28,770
I was stupid enough to marry my prince
on a white charger
644
00:50:29,380 --> 00:50:32,133
Stuck in past memories isn't
a good thing at all.
645
00:50:32,380 --> 00:50:34,336
They prevent you growing up.
646
00:50:34,700 --> 00:50:36,691
I'm not afraid of growing up.
647
00:50:37,380 --> 00:50:39,336
You were married?
648
00:51:03,380 --> 00:51:06,338
Yann, it's me. Wanna tell you
something. I lied.
649
00:51:06,660 --> 00:51:09,936
Charlotte isn't married
and nor has she any children.
650
00:51:10,380 --> 00:51:13,338
And beautiful as always.
I'm sorry dude.
651
00:51:15,380 --> 00:51:17,336
I really was afraid of this.
652
00:51:20,380 --> 00:51:23,338
If you go back to her, I thought
you might have chucked me out.
653
00:51:24,180 --> 00:51:26,136
So, I lied.
654
00:51:26,380 --> 00:51:28,336
I wouldn't do that, never.
655
00:51:32,380 --> 00:51:37,329
- Fuck, sorry Yann.
- Ludo, it's OK but no woman could come between us.
656
00:51:40,380 --> 00:51:42,336
Did you get her address?
657
00:51:42,780 --> 00:51:44,736
Yes, I did.
658
00:52:00,380 --> 00:52:02,336
My writing was never very good.
659
00:52:03,380 --> 00:52:06,531
I wrote my last letter when I was ten
to my friend Dylan living in Texas...
660
00:52:07,020 --> 00:52:11,935
and with him
it didn't feel like close friends.
661
00:52:12,380 --> 00:52:16,134
We never loved each other.
We sent just insulting letters.
662
00:52:17,380 --> 00:52:21,134
I was calling him a son of a bitch.
And he was calling me a communist.
663
00:52:30,380 --> 00:52:33,736
That was the letter of my life. That night
I decided that I either write like Chateaubriand
664
00:52:34,180 --> 00:52:36,330
or not all.
665
00:52:46,380 --> 00:52:49,133
I never could write like Chateaubriand
but it wasn't bad either.
666
00:52:49,380 --> 00:52:51,940
I even copied from Proust.
667
00:52:52,380 --> 00:52:54,336
''Love is like the curses in tales.
668
00:52:54,540 --> 00:52:57,338
''till the spell fails,
there's nothing you can do.''
669
00:52:59,380 --> 00:53:03,339
How could I have been so blind,
though she was always in my sight.
670
00:53:04,380 --> 00:53:06,336
ALICE
For a girl, I haven't seen for years...
671
00:53:07,180 --> 00:53:09,330
the treasure, I threw away.
672
00:53:11,380 --> 00:53:13,336
I had made my decision:
673
00:53:14,380 --> 00:53:16,336
I would sponge over the past.
674
00:53:16,860 --> 00:53:18,896
In any way it would be possible.
675
00:53:24,380 --> 00:53:26,336
That morning, I got rid of them all:
676
00:53:27,380 --> 00:53:29,336
bills, postcards, letters.
677
00:53:30,380 --> 00:53:32,336
invitation cards, credentials,
678
00:53:32,580 --> 00:53:35,856
warning letters and at least a
love letter.
679
00:53:37,380 --> 00:53:39,336
- Did I wake you up?
- Yes.
680
00:53:39,980 --> 00:53:41,936
What happened?
681
00:53:42,380 --> 00:53:44,336
I decided to give up looking at the past.
682
00:53:44,660 --> 00:53:47,128
I have left all behind me.
Now, I have to look to my future.
683
00:53:49,380 --> 00:53:52,338
No running away anymore. I'll grow up.
684
00:53:57,380 --> 00:54:00,133
- What ever caused this?
- I got my reasoning back.
685
00:54:02,380 --> 00:54:04,336
I 'm going back to bed.
686
00:54:05,380 --> 00:54:07,336
I love you Alice.
687
00:54:08,180 --> 00:54:11,729
- What did you say?
- Let's have dinner tonight, I said.
688
00:54:14,860 --> 00:54:17,328
- I can't tonight. What about tomorrow?
- OK.
689
00:54:24,380 --> 00:54:26,336
Alice, I love you.
690
00:54:26,580 --> 00:54:28,696
- What?
- We may eat risotto with mushrooms.
691
00:54:29,180 --> 00:54:31,136
OK, see you.
692
00:54:45,660 --> 00:54:47,616
- Hi Monsieur Kerbec.
- Hi, Castelot.
693
00:54:48,100 --> 00:54:50,056
- Sorry, I'm a bit late.
- Not important. Take your seat please.
694
00:54:54,380 --> 00:54:56,336
- OK... Hi, I'm Bruno.
- Sandrine.
695
00:54:56,700 --> 00:54:59,339
This time, let's try to get a
better result Castelot
696
00:54:59,580 --> 00:55:02,140
Sure Monsieur Kerbec.
I didn't do my best last time.
697
00:55:02,380 --> 00:55:04,336
- I have problems with my wife
with my ex-wife.
698
00:55:04,420 --> 00:55:07,298
- When we are in the cockpit,
we should leave our problems on land.
699
00:55:07,380 --> 00:55:09,336
- OK Monsieur Kerbec. -Are we ready?
- OK, let's start.
700
00:55:10,380 --> 00:55:12,336
Security belt.
701
00:55:23,380 --> 00:55:27,134
And Sandrine, are you ready to fly?
702
00:55:29,380 --> 00:55:33,134
- OK.
- You got take-off permission for Runway 9 on the right.
703
00:55:33,380 --> 00:55:35,336
It's OK baby!
704
00:55:37,380 --> 00:55:40,338
Velocimeter active.
Speed 90 mph.
705
00:55:42,380 --> 00:55:45,929
- V1.
- Very good, Sadrine, V1.
706
00:55:47,380 --> 00:55:49,336
Rotation. V2.
707
00:55:50,380 --> 00:55:52,336
Variometer
708
00:55:52,580 --> 00:55:54,730
How many hours of flight experience
do you have Sandrine?
709
00:55:55,300 --> 00:55:58,337
Don't missunderstand me, the one last time,
was much more inexperienced.
710
00:55:58,580 --> 00:56:00,616
He destroyed me from the inside.
711
00:56:03,380 --> 00:56:05,336
What's going on?
712
00:56:07,380 --> 00:56:09,336
We've got some vibration from the 1st engine.
713
00:56:09,460 --> 00:56:11,655
I have shut off the fuel entry for engine 1.
714
00:56:12,380 --> 00:56:14,336
To prevent a possible fire.
715
00:56:15,380 --> 00:56:18,736
What's that alarm?
I never heard this before.
716
00:56:19,380 --> 00:56:22,929
Ah, sorry, it's my phone.
Excuse me.
717
00:56:25,380 --> 00:56:29,339
Hello. Yes. No, I'm at work.
718
00:56:29,780 --> 00:56:33,011
I certainly don't have time.
OK, we'll talk again tonight.
719
00:56:33,340 --> 00:56:35,331
Yes, me too. OK, kiss you.
720
00:56:35,860 --> 00:56:38,328
My wife. The new one.
721
00:56:39,180 --> 00:56:41,136
- So, we were at...?
- Still some vibration.
722
00:56:41,380 --> 00:56:45,339
OK, so vibration still continues.
I'll turn off the 2nd engine.
723
00:56:45,660 --> 00:56:47,616
I can't believe this. He must have lost his mind.
724
00:56:51,380 --> 00:56:53,336
We're falling down at 500 feet per minute.
725
00:56:54,380 --> 00:56:56,336
We'll crash in about 2 minutes.
726
00:56:58,380 --> 00:57:00,336
- Damn! How idiotic.
- I didn't tell you to do it.
727
00:57:00,420 --> 00:57:05,335
- Monsieur Kerbec, another try?
- No, we don't play any games Castelot. -Altitude 800 feet.
728
00:57:07,380 --> 00:57:09,336
200 feet... 100 feet...
200 fit... 100 fit...
729
00:57:11,380 --> 00:57:13,336
- You're dead!
- Damn!
730
00:57:15,380 --> 00:57:18,338
You accomplished something for the 1st time.
You turned off two engines, obviously working...
731
00:57:19,180 --> 00:57:24,129
smoothly and smashed down an
Airbus A-320.
732
00:57:25,380 --> 00:57:27,940
Exactly the work of a fresh pilot.
733
00:57:28,380 --> 00:57:30,735
Inexperienced...
734
00:57:31,380 --> 00:57:33,177
I didn't even have time to start the test!
735
00:57:33,380 --> 00:57:36,531
The skunk well known for its awful odour
spreads a terrible smell in fright...
736
00:57:37,180 --> 00:57:39,899
from its glands near the anus,
at time of danger, and runs away.
737
00:57:40,380 --> 00:57:43,895
Ludo, do you have any plans for tonight?
I got a wonderful idea.
738
00:57:44,380 --> 00:57:48,339
And, I will let you drive
the Mustang.
739
00:57:50,380 --> 00:57:53,736
You sign plane-crashes on the map,
you're weird.
740
00:57:57,380 --> 00:57:59,336
- Planes are an obsession for you, right?
741
00:58:00,380 --> 00:58:01,335
No...
742
00:58:03,380 --> 00:58:05,336
That's my job.
743
00:58:05,660 --> 00:58:07,332
Why?
744
00:58:08,780 --> 00:58:10,133
It attracts me.
745
00:58:10,380 --> 00:58:13,929
- So, why?
- Because planes always drifted into
my attention.
746
00:58:16,380 --> 00:58:18,336
Why?
747
00:58:21,380 --> 00:58:23,336
- You're afraid of planes
- What? -Nothing.
748
00:58:28,380 --> 00:58:30,336
Where is Ludo?
749
00:58:30,580 --> 00:58:33,333
I wanted to be alone a bit.
750
00:58:34,700 --> 00:58:36,656
I sent him far away.
751
00:58:37,380 --> 00:58:39,974
To an art-gallery in Saint-Michel
he is watching a Japanese movie
752
00:58:41,380 --> 00:58:45,339
Seven Samurai, swing their swords
in mud for 3 and a half hour...
753
00:58:45,780 --> 00:58:48,340
I feel ashamed of myself.
754
00:58:50,380 --> 00:58:52,336
Why did you want to be alone?
755
00:59:04,380 --> 00:59:06,336
Why could I have wanted that?
756
00:59:08,380 --> 00:59:10,336
Guess.
757
00:59:12,380 --> 00:59:17,135
Now, it's been exactly 15 days, and
I haven't been with any one. You lost the bet.
758
00:59:17,380 --> 00:59:20,975
- You'll go to heaven!
- No, till midnight, I still have a chance.
759
00:59:23,380 --> 00:59:25,610
And this makes...
760
00:59:26,180 --> 00:59:30,332
we still have two hours and 15, no 14 minutes.
761
00:59:33,380 --> 00:59:35,336
Not bad.
762
00:59:36,380 --> 00:59:38,336
You're assertive.
763
00:59:39,380 --> 00:59:41,336
Why didn't you call me for the meal?
764
00:59:42,380 --> 00:59:45,213
Because, I got my reasoning back
last night.
765
00:59:45,380 --> 00:59:47,336
How this?
766
00:59:48,380 --> 00:59:50,336
The woman of my life is not Charlotte.
767
00:59:50,580 --> 00:59:54,129
She is just a ghost of my youth,
I should have discarded much earlier.
768
00:59:55,380 --> 00:59:58,338
You may just know the woman of your life
only when you are...
769
00:59:59,020 --> 01:00:01,329
in your death bed.
770
01:00:03,380 --> 01:00:07,851
Because we never can foresee
what the future has prepared for us.
771
01:00:09,380 --> 01:00:13,339
Marriage for example,
with all its fancy promises.
772
01:00:14,380 --> 01:00:18,339
If you were fucking the bridesmaid ,
of your intended wife for months...
773
01:00:18,580 --> 01:00:20,730
my best friend...
774
01:00:21,100 --> 01:00:26,333
how could you promise...
775
01:00:26,580 --> 01:00:33,338
in front of your family, your friends and god
an oath of loyalty?
776
01:00:34,380 --> 01:00:37,133
That slut, tight fitting slut dress...
777
01:00:38,380 --> 01:00:40,848
was swaggering around and won
my mother's heart,
778
01:00:41,380 --> 01:00:43,940
laughed at my dad's stupid jokes.
While the glasses were raised...
779
01:00:44,180 --> 01:00:46,899
she made everybody sing
''my heart thumping''.
780
01:00:50,380 --> 01:00:52,336
And my marriage collapsed.
781
01:00:55,380 --> 01:00:57,940
Alice, would you marry me?
782
01:01:01,380 --> 01:01:03,336
Why not?
783
01:01:05,380 --> 01:01:08,338
- What are you thinking?
- I'm gonna get the bet.
784
01:01:08,420 --> 01:01:13,335
I was thinking of what I should
choose as the award.
785
01:01:24,380 --> 01:01:26,336
- Hi.
- What are you doing here? Weren't you at the cinema?
786
01:01:26,780 --> 01:01:28,736
- Right.
- But you are not.
787
01:01:28,980 --> 01:01:30,936
I had seen that film before,
so I left.
788
01:01:31,180 --> 01:01:33,330
In fact, not this one but had seen
the one with the seven cowboys.
789
01:01:33,780 --> 01:01:36,340
The cowboys were terrible, just terrible.
790
01:01:37,380 --> 01:01:39,336
How are you Alice?
You look pretty.
791
01:01:41,380 --> 01:01:43,336
So, you haven't skipped anything.
Candles...
792
01:01:44,380 --> 01:01:47,338
Wow, you also bought ''Mon Cheri''?
793
01:01:48,380 --> 01:01:50,336
That's very nice.
794
01:01:52,380 --> 01:01:55,338
Don't feel bad.
You lost. Admit it.
795
01:01:56,380 --> 01:01:58,336
You also cooked your father's risotto,
I loved it.
796
01:02:04,380 --> 01:02:08,339
- Won't you open it?
- I wanted to be a bit alone tonight.
797
01:02:09,380 --> 01:02:13,009
- Only with you.
- Hi, you called Yann Kerbec and Ludo who occupies Yann's house.
798
01:02:14,380 --> 01:02:16,330
Only for a certain time...
He will leave soon.
799
01:02:16,780 --> 01:02:20,136
Yann, it's me Charlotte. I got your letter. It was wonderful.
800
01:02:36,380 --> 01:02:39,338
- Do you have gas for those lighters of yours? Good morning.
- Sure
801
01:02:45,380 --> 01:02:47,336
- What are you going to do?
- I'll explain.
802
01:02:49,380 --> 01:02:52,338
- OK.
- I missed you too, I never forgot you either.
803
01:02:53,380 --> 01:02:55,336
I want to see you so much.
804
01:02:56,380 --> 01:02:58,336
I'm waiting for your call.
Here is my number.
805
01:02:58,660 --> 01:03:02,938
"0612312842."
Take care.
806
01:03:12,380 --> 01:03:14,336
Alice...
807
01:03:17,380 --> 01:03:19,336
Let's not talk this way, behind doors.
808
01:03:19,580 --> 01:03:21,536
Please open it.
809
01:03:23,380 --> 01:03:26,338
I know that you are there,
and that you hear me.
810
01:03:27,980 --> 01:03:30,335
I swear, I don't understand.
I didn't write that letter.
811
01:03:30,820 --> 01:03:32,776
Well, I did
But I did'nt send it.
812
01:03:32,980 --> 01:03:36,336
Ok she received it but I didn't post it,
that might be a sign.
813
01:03:37,380 --> 01:03:39,575
OK, I put it into the post box.
814
01:03:41,380 --> 01:03:43,894
But then, I fired that post box.
815
01:03:46,380 --> 01:03:48,336
I swear I'm telling the truth.
816
01:03:50,380 --> 01:03:53,338
- I don't have to call her.
- But you will, Yann.
817
01:03:54,380 --> 01:03:56,336
You also know quite well.
818
01:03:57,380 --> 01:03:59,336
You don't know how to say ''No''
819
01:04:00,380 --> 01:04:03,133
- It's true that I can't say ''No''
- Good luck Yann.
820
01:04:07,380 --> 01:04:11,339
When I called Charlotte and when she said
''would you like to meet me'' then I said ''Yes''
821
01:04:11,980 --> 01:04:15,336
Then when she asked me ''Would you like to
come upstairs?'' then I again said ''Yes''.
822
01:04:16,380 --> 01:04:20,055
While we were kissing she asked,
''Would you like to stay?''', I said ''Yes'' again.
823
01:04:36,380 --> 01:04:38,336
- Is that OK?
- yes, it is. Thank you.
824
01:04:50,380 --> 01:04:52,336
- Is that her?
- Yes.
825
01:04:54,380 --> 01:04:56,336
I know.
826
01:05:03,380 --> 01:05:05,336
- I'm working here.
- Wow, that's big.
827
01:05:05,660 --> 01:05:10,336
Hey Ludo, attention! You see there
is a line. You walk around it.
828
01:05:11,380 --> 01:05:13,336
- Don't pass that line.
- OK.
829
01:05:14,380 --> 01:05:16,336
- Not bad huh?
- Yes.
830
01:05:16,780 --> 01:05:18,736
Come on.
831
01:05:20,380 --> 01:05:22,336
- Any news from Alice?
- No.
832
01:05:24,380 --> 01:05:26,336
- But you feel OK, right?
- Yes... I think so.
833
01:05:26,980 --> 01:05:28,936
- That's what's important.
- I'm not sure.
834
01:05:32,380 --> 01:05:35,338
- What's that?
- A new test. Hyper concentrated Vitamin C.
835
01:05:36,380 --> 01:05:39,338
- It activates you too much, but I cope with it
- Don't you think you should give up this stupid job?
836
01:05:39,780 --> 01:05:41,736
Your eyes are like rabbits' eyes.
837
01:05:42,380 --> 01:05:44,336
Not a good thing.
838
01:05:45,060 --> 01:05:47,051
Do you see that red light over there?
839
01:05:47,380 --> 01:05:49,336
- When it's turned on, you come in.
- OK.
840
01:05:49,580 --> 01:05:51,536
- Shall we start_
- Yes.
841
01:05:51,780 --> 01:05:54,738
May I use accessories or such?
842
01:05:54,980 --> 01:05:57,335
- Yes, but dont go to far, OK?
843
01:05:57,980 --> 01:06:00,335
But you can't say I wanna zebra
without lines, you know.
844
01:06:01,380 --> 01:06:04,133
It's ok.
Your string is loosened.
845
01:06:04,380 --> 01:06:07,338
What? Aha, Yes.
846
01:06:09,380 --> 01:06:13,339
110 miles.
Rotation V1.
847
01:06:14,380 --> 01:06:17,338
V2. Variometer positive.
848
01:06:18,380 --> 01:06:25,331
- Open the touch-down set
- Touch-down set open and locked.
849
01:06:31,380 --> 01:06:33,336
Don't move!
We hijack the plane!
850
01:06:33,980 --> 01:06:37,131
- I'll give the orders!
- OK, what do you want?
851
01:06:40,980 --> 01:06:43,335
Terrorist made ineffective.
852
01:06:45,380 --> 01:06:47,336
OK, thank you.
853
01:06:48,380 --> 01:06:50,940
You'll pay for this this nonsense!
Open it, let me out.
854
01:06:52,580 --> 01:06:55,333
I'm not sure if this hijack
simulation should be continued.
855
01:06:56,380 --> 01:06:58,336
Suits me. Anyway, I got a few pennies
paid for being trashed.
856
01:07:01,580 --> 01:07:03,810
- Why did you want to be alone?
- What are you thinking?
857
01:07:04,380 --> 01:07:07,133
Alice, would you marry me?
858
01:07:07,380 --> 01:07:09,336
Why not...
859
01:07:09,580 --> 01:07:11,536
Hi Yann.
Don't wait for me tonight.
860
01:07:11,980 --> 01:07:14,130
I'm trying to rush my writing
for editiing
861
01:07:14,380 --> 01:07:16,336
We'll compensate later.
Kiss you, my dear.
862
01:07:16,660 --> 01:07:20,335
Could you put the garbage out?
They're too heavy for my little arms.
863
01:07:36,380 --> 01:07:38,336
- What's in there? Anvil or what?
- I don't know.
864
01:07:44,380 --> 01:07:46,336
- Are you coming?
- Wow, just look!
865
01:08:23,380 --> 01:08:25,530
Is that yoghurt or what?
Looks awful.
866
01:08:27,380 --> 01:08:29,336
No, it isn't bad.
867
01:08:29,660 --> 01:08:32,333
Fermented lama milk with sea dog fat.
For sportsmen.
868
01:08:33,380 --> 01:08:36,133
It has all the calories one needs
for the whole day.
869
01:08:45,380 --> 01:08:48,338
It's on the edge
870
01:08:49,380 --> 01:08:51,336
Last of its kind.
871
01:09:04,380 --> 01:09:06,735
See you tonight.
872
01:09:18,380 --> 01:09:20,336
What has she said about your magazines?
873
01:09:24,180 --> 01:09:26,216
I said, what did she say
about your magazines?
874
01:09:26,380 --> 01:09:29,338
-She said that I should grow up.
- Treats you rather hard.
875
01:09:30,380 --> 01:09:34,134
It's not unfair.
I should grow up.
876
01:09:39,380 --> 01:09:41,336
You should grow up?
877
01:09:43,380 --> 01:09:45,336
I should behave like an adult.
878
01:09:54,380 --> 01:09:56,336
We gotta talk Ludo.
879
01:09:59,380 --> 01:10:01,336
Don't exhaust yourself, I noticed.
880
01:10:05,380 --> 01:10:07,336
I couldn't even take care
of your magazines
881
01:10:14,380 --> 01:10:16,336
It doesn't matter, dude.
882
01:10:32,380 --> 01:10:34,336
Mayday, mayday... Tower, an
emergency case. Mayday, mayday...
883
01:10:34,660 --> 01:10:36,651
- Repeating, emergency case!
- Engine no 1 failure!
884
01:10:37,380 --> 01:10:39,336
- The engine is in flames.
- We're falling at 1500 feet per minute
885
01:10:39,580 --> 01:10:43,334
Can you guide us to the runway?
Wireless is off.
886
01:10:47,380 --> 01:10:49,336
Yes Ludo, it's me.
887
01:10:49,780 --> 01:10:52,340
No news.
I hope, you're not angry with me.
888
01:10:53,380 --> 01:10:56,338
I'm on the roof of Saint-Ex,
every evening after seven.
889
01:10:58,380 --> 01:11:01,338
I'm there just now, drop by if you want.
890
01:11:02,380 --> 01:11:04,336
We could have a few drinks. See you then.
891
01:11:12,380 --> 01:11:16,339
The husband of a friend of mine,
took the placenta after birth...
892
01:11:16,580 --> 01:11:19,731
and buried it and planted a tree just there.
An old russian tradition.
893
01:11:20,380 --> 01:11:22,336
What a hard delivery it had been.
Poor girl.
894
01:11:22,420 --> 01:11:25,730
The husband of one of my office friends,
did not sleep with her after delivery.
895
01:11:26,580 --> 01:11:30,129
Do you wonder why? He saw when
they were performing episiotomy to her.
896
01:11:32,100 --> 01:11:34,136
- Episs.. what?
- E-pis-o-to-my
897
01:11:34,380 --> 01:11:38,339
They cut the part between anus and vagina
to prevent it fron tearing.
898
01:11:40,380 --> 01:11:42,940
I think I would like to deliver
in a pool. Sounds nice.
899
01:11:43,380 --> 01:11:46,338
You're right.
Do you remember Penelope?
900
01:11:49,380 --> 01:11:51,735
That fat slut, who slept with
the historian
901
01:11:52,380 --> 01:11:54,735
She also thought that it would be nice
to deliver under water.
902
01:11:55,380 --> 01:11:58,338
It took 30 hours and then she got
urinary tract infection
903
01:11:59,380 --> 01:12:01,336
What was worse, the baby
got a trauma.
904
01:12:01,580 --> 01:12:04,538
Now, she can't make him bath.
905
01:12:06,380 --> 01:12:08,336
- Would you like another one?
- No, thanks. I'm on diet.
906
01:12:09,180 --> 01:12:11,330
Do you still keep to that silly
New York diet?
907
01:12:11,900 --> 01:12:15,813
No, now I follow a silly
Tibetian diet. It's a taoist diet.
908
01:12:16,380 --> 01:12:18,940
It's all about about balancing those
Yin and Yang foods.
909
01:12:19,380 --> 01:12:21,769
For example, that meal tonight
was rather Yang.
910
01:12:22,380 --> 01:12:24,336
Did you hear my love?
911
01:12:24,700 --> 01:12:26,656
- Yes...
- Yann?
912
01:12:31,380 --> 01:12:33,735
Would you like to know the latest diet,
the best of diets?
913
01:12:37,380 --> 01:12:39,336
Recent research performed in Europe shows...
914
01:12:40,380 --> 01:12:42,336
that women who swallow the sperm
of their partners...
915
01:12:42,780 --> 01:12:45,897
lose 48% more weight than who
don't swallow.
916
01:12:46,380 --> 01:12:49,338
A compound found in semen is
thought to burn calories in digestive tract.
917
01:12:50,380 --> 01:12:53,338
Are you drunk?
918
01:12:54,380 --> 01:12:59,329
In semen, besides sperm,
water, zinc, vitamin C...
919
01:13:00,180 --> 01:13:02,330
prostaglandins and alkalines are present.
920
01:13:03,380 --> 01:13:06,338
The alkalines, usually not wasting
any calories with other chemical compounds...
921
01:13:06,660 --> 01:13:09,732
interestingly result in astonishing events
when mixed with sperm.
922
01:13:10,380 --> 01:13:16,330
Magical... So, to stay slim, one
has to swallow.
923
01:13:21,380 --> 01:13:23,336
- I'm heading to bed.
- Good idea.
924
01:13:24,380 --> 01:13:26,336
With my magazine.
925
01:13:30,380 --> 01:13:32,336
Alice, it's me, Yann.
926
01:13:32,580 --> 01:13:34,536
I wonder what you're doing.
927
01:13:34,980 --> 01:13:37,335
I'm on the roof of Saint-Ex...
928
01:13:37,660 --> 01:13:39,616
in the evenings, after seven.
929
01:13:39,980 --> 01:13:42,938
If you drop in here about then,
we might have a drink.
930
01:14:06,780 --> 01:14:08,133
I'm sorry.
931
01:14:09,380 --> 01:14:11,336
Yann, it was lovely to see you.
932
01:14:11,660 --> 01:14:16,336
- Charlotte, I've heard so much about you.
-Only good things. Martini?
933
01:14:16,780 --> 01:14:19,340
- I wanna some more water.
- A little sausage?
934
01:14:19,780 --> 01:14:21,736
No, thank you Madam.
935
01:14:22,180 --> 01:14:24,250
- You can call me Catherine.
- No, thank you Catherine.
936
01:14:24,380 --> 01:14:26,336
Charlotte told me about your job.
Must be very interesting.
937
01:14:26,580 --> 01:14:28,935
Is it right that the black-boxes
are in fact orange?
938
01:14:29,380 --> 01:14:31,336
Come on tell me,
do you want to have kids?
939
01:14:31,700 --> 01:14:34,339
- Mom...
- But dear, when I was your age, you were just 10 then.
940
01:14:35,180 --> 01:14:37,819
That was in the old times.
Now, kids come much later.
941
01:14:39,380 --> 01:14:41,336
- Some sausage, Catherine.
- No, thanks. I'm on diet.
942
01:14:42,380 --> 01:14:44,336
- It's a fantastic diet, I know it.
- Shut up!
943
01:14:52,380 --> 01:14:54,336
I wanna have kids.
944
01:14:59,380 --> 01:15:01,336
- But that's impossible.
- Why?
945
01:15:03,380 --> 01:15:05,336
Because we aren't even married yet.
946
01:15:07,380 --> 01:15:09,336
- And, you made your final decision?
- Yes.
947
01:15:16,380 --> 01:15:18,336
- Yes.
- Nice.
948
01:15:22,380 --> 01:15:25,338
OK, time to close,
what do you think Yann?
949
01:15:28,380 --> 01:15:31,338
It's OK even if you don't say good night.
OK, Ok. see you tomorrow.
950
01:15:35,380 --> 01:15:40,135
I've heard a lot of things about you Castelot.
All good things.
951
01:15:45,380 --> 01:15:47,336
- Gentlemen...
- Hi, Monsieur Kerbec.
952
01:15:47,580 --> 01:15:49,536
- Hi, Castelot.
- Hi, Monsieur Kerbec.
953
01:15:49,780 --> 01:15:52,340
- You again?
- Yes, but it's all because of you.
954
01:15:52,700 --> 01:15:57,330
- Indeed, is it?
- If I don't pass your test, the company won't allow me to fly.
955
01:15:57,580 --> 01:15:59,536
- Sure.
- They gave me a last chance.
956
01:15:59,980 --> 01:16:02,335
I wonder what I'll become
when I don't pass it.
957
01:16:03,380 --> 01:16:08,135
My new wife... She married a pilot,
not a ground maintainer.
958
01:16:08,380 --> 01:16:10,336
One should think about the
passengers security, right?
959
01:16:11,180 --> 01:16:13,330
I do already.
But this simulator...
960
01:16:13,580 --> 01:16:16,333
How to say it?
It doesn't turn me on much.
961
01:16:17,380 --> 01:16:21,339
It's like having a plastic doll
instead of a real woman.
962
01:16:21,420 --> 01:16:24,332
I need to live in reality.
Feel the real risk.
963
01:16:24,580 --> 01:16:28,334
An adrenalin case. I should feel
the passengers shivering.
964
01:16:29,380 --> 01:16:31,336
How to explain it?
965
01:16:32,380 --> 01:16:34,336
Just do it like me.
Dream as if it were real.
966
01:16:35,380 --> 01:16:36,733
OK, shall we start?
967
01:16:37,780 --> 01:16:38,735
It's OK.
968
01:16:41,380 --> 01:16:44,850
- Come on, this time, it will work.
- It will.
969
01:16:47,380 --> 01:16:50,338
Monsieur Kerbec, could we skip London.
Last week, I just forgot turning on...
970
01:16:50,700 --> 01:16:52,691
the tracking lights while in fog.
971
01:16:53,380 --> 01:16:56,338
- OK, let's go over to Honolulu.
- Fine.
972
01:16:57,380 --> 01:17:00,338
Paris-Honolulu will be very easy.
973
01:17:01,380 --> 01:17:04,338
You will succeed Castelot.
It will work.
974
01:17:05,380 --> 01:17:07,940
I didn't want to go to London either.
975
01:17:08,380 --> 01:17:10,336
It rains all the time.
976
01:17:12,380 --> 01:17:14,336
OK, we start now.
977
01:17:36,380 --> 01:17:38,336
Damned machine!
I hate you.
978
01:17:45,380 --> 01:17:48,338
It was fantastic Castelot.
Didn't know about that flap brake.
979
01:17:51,380 --> 01:17:54,338
If you hadn't lost your concentration,
you nearly landed.
980
01:17:54,980 --> 01:17:59,337
It's this test Monsieur Kerbec.
Because it's stupid. Nonsense.
981
01:18:00,380 --> 01:18:02,336
Come on, let's have a drink on me.
982
01:18:05,380 --> 01:18:11,330
The first plane I flied with was a 4 engine,
3400 PS, with Hamilton propellers...
983
01:18:11,780 --> 01:18:19,334
a Super-Starliner L1649, F-BHBO.
An excellent masterpiece.
984
01:18:19,980 --> 01:18:24,337
I still have that paper,
I had drew its picture on it.
985
01:18:24,660 --> 01:18:28,130
I was with my mother, flying to
the Ivory Coast, to my father.
986
01:18:28,380 --> 01:18:31,929
There was a storm, just after take-off
987
01:18:33,060 --> 01:18:38,339
The pilot turned back for touch-down,
but before reaching the runway, we crashed.
988
01:18:38,580 --> 01:18:43,335
There was a short quake, the plane
hopped like a ball and crashed.
989
01:18:47,380 --> 01:18:52,329
Eleven people died.
Including, my mother.
990
01:18:52,780 --> 01:18:56,329
She had packed me so tight,
that I didn't even get a scratch.
991
01:18:57,380 --> 01:19:04,138
Whenever I have a flight, I remember
that guy who lost his mother in that accident.
992
01:19:04,380 --> 01:19:07,338
And ever since I know that my mother is with me
I know that nothing can happen.
993
01:19:09,380 --> 01:19:11,336
You get it? That's it.
994
01:19:15,180 --> 01:19:19,332
Planes are my life Monsieur Kerbec.
995
01:19:26,380 --> 01:19:28,336
If we say.. that you have passed the test?
996
01:19:30,380 --> 01:19:33,338
- It was about to happen.
- Are you sure?
997
01:19:33,980 --> 01:19:36,335
But this should be kept between us Castelot.
998
01:19:36,860 --> 01:19:39,328
- Is that OK?
- OK.
999
01:19:41,380 --> 01:19:44,338
You're a good man Monsieur Kerbec.
If I were a woman, I would have married you.
1000
01:19:45,380 --> 01:19:47,336
- It's too late, I marry next week.
- Really, whom do you marry?
1001
01:20:04,380 --> 01:20:06,336
- How are you?
- Fine.
1002
01:20:07,380 --> 01:20:09,336
What about you?
1003
01:20:10,380 --> 01:20:13,338
Hmm, well...
Castelot, my friend Alice.
1004
01:20:14,060 --> 01:20:16,016
- You can call me Bruno.
- Nice to meet you.
1005
01:20:16,380 --> 01:20:18,336
Are you that lucky girl?
1006
01:20:25,380 --> 01:20:27,336
I marry Charlotte next week.
1007
01:20:32,380 --> 01:20:34,336
Congrats.
1008
01:20:35,380 --> 01:20:37,336
I can never say no.
1009
01:20:40,380 --> 01:20:43,338
- Sorry.
- A drink?
1010
01:20:44,380 --> 01:20:49,773
Just dropped in to say hello.
I wish you happiness.
1011
01:20:52,380 --> 01:20:54,336
- Good bye.
- Good bye.
1012
01:21:05,380 --> 01:21:07,336
Hello.
1013
01:21:19,980 --> 01:21:23,336
- Where did this couch come from?
- It came today. Do you like it?
1014
01:21:25,380 --> 01:21:29,134
Too gray.
And not very comfortable to sit on.
1015
01:21:29,380 --> 01:21:31,336
It's not gray, ''cappuccino''.
1016
01:21:34,380 --> 01:21:36,336
You don't even sit, that's rather leaning.
1017
01:21:42,380 --> 01:21:45,975
You can't lean well.
I loved my old couch.
1018
01:21:46,380 --> 01:21:49,338
- But it was disgusting.
- No, it wasn't.
1019
01:21:51,380 --> 01:21:53,336
- Ludo slept on it for 3 years and never complained.
- Might be right.
1020
01:22:34,380 --> 01:22:36,336
- How did you find me?
- I asked your father.
1021
01:22:36,420 --> 01:22:40,333
- How are you?
- Fine, it's OK.
1022
01:22:43,380 --> 01:22:45,336
- And you?
- Not bad.
1023
01:22:47,380 --> 01:22:51,931
Nice suit.
Do you work with your father?
1024
01:22:52,380 --> 01:22:54,336
What were you expecting?
What is bred in the bone will never come out of the flesh
1025
01:22:55,380 --> 01:22:57,336
It's also stated on the signboard:
1026
01:22:57,780 --> 01:22:59,338
''By father to son, since 1871.''
1027
01:23:00,180 --> 01:23:03,331
I wouldn't destroy that tradition!
1028
01:23:07,420 --> 01:23:09,331
And, I even already have my successor.
1029
01:23:13,380 --> 01:23:15,336
Baby is on way.
1030
01:23:19,380 --> 01:23:23,339
I didn't know where to go, after I
left the house. I called Marion.
1031
01:23:25,380 --> 01:23:27,610
When we met, it was like we
never had parted.
1032
01:23:28,380 --> 01:23:30,336
We lived together since then.
1033
01:23:31,380 --> 01:23:33,336
And soon, we'll be three persons.
1034
01:23:36,380 --> 01:23:38,336
Congrats.
1035
01:23:39,380 --> 01:23:41,336
Thank you.
1036
01:23:42,380 --> 01:23:44,336
And what did you do?
1037
01:23:46,380 --> 01:23:48,336
I marry Charlotte next week.
1038
01:23:51,380 --> 01:23:54,133
Take these. I want you to be my best man
1039
01:24:03,380 --> 01:24:05,336
I didn't believe it when Alice told me about it.
1040
01:24:06,380 --> 01:24:08,336
- You meet Alice?
- Yes.
1041
01:24:08,580 --> 01:24:10,650
Regularly.
1042
01:24:11,180 --> 01:24:12,010
Look Yann,
1043
01:24:15,060 --> 01:24:17,016
you really are a jerk.
1044
01:24:18,380 --> 01:24:20,336
You don't understand anything.
1045
01:24:22,380 --> 01:24:24,336
That lady is in love with you
but you don't see it.
1046
01:24:25,380 --> 01:24:28,338
She is crazy about you.
And see what you're doing.
1047
01:24:34,780 --> 01:24:37,340
Where is Alice?
I have to see her.
1048
01:24:39,380 --> 01:24:41,336
That won't be easy.
I took her to the airport, this morning.
1049
01:24:42,380 --> 01:24:44,336
Where did she go?
1050
01:24:45,380 --> 01:24:48,338
Tahiti.
1051
01:24:48,780 --> 01:24:51,340
Tahiti...
1052
01:24:53,380 --> 01:24:57,339
Look at me Yann, I can't just watch
while you shit away your life.
1053
01:24:59,380 --> 01:25:01,336
Your wedding rings...
I wish you happiness.
1054
01:25:30,380 --> 01:25:32,336
After my father died,
I put this house up for sale.
1055
01:25:33,380 --> 01:25:35,940
But anyhow I also could not get parted
from it.
1056
01:25:36,380 --> 01:25:38,336
I hadn't entered it neither.
1057
01:25:40,380 --> 01:25:42,336
Until that night...
1058
01:26:38,380 --> 01:26:42,339
We say ''my father can do everything''
when we are children.
1059
01:26:44,380 --> 01:26:47,338
He can do almost everything
when we are 10.
1060
01:26:48,180 --> 01:26:50,330
He gets on our nerves,
when we are 15.
1061
01:26:50,580 --> 01:26:52,650
He is an idiot, when we are 20...
1062
01:26:53,060 --> 01:26:55,130
not that silly we say,
when we are 25...
1063
01:26:55,380 --> 01:26:59,134
If we are 30, we say
if only he could be by my side.
1064
01:27:21,380 --> 01:27:24,338
Keep working, don't do this to me.
1065
01:27:25,180 --> 01:27:27,330
Work!
1066
01:27:54,380 --> 01:27:56,336
Don't wait for me this time.
1067
01:27:58,380 --> 01:28:01,133
- Are you sure?
- I'm not afraid anymore.
1068
01:28:19,380 --> 01:28:21,336
Fuck off!
1069
01:28:25,380 --> 01:28:27,336
Fuck off!
1070
01:28:32,380 --> 01:28:34,336
Your safety belt Monsieur.
1071
01:28:37,380 --> 01:28:39,336
Thank you.
1072
01:28:48,380 --> 01:28:51,133
Ladies and gentlemen, welcome
on board for Paris-Tahiti
1073
01:28:51,580 --> 01:28:55,334
Your captain pilot Bruno Castelot
and his crew wish you a good flight.
1074
01:28:59,380 --> 01:29:02,338
Excuse me captain, a man wants to
talk to you before take-off.
1075
01:29:04,380 --> 01:29:07,929
Well, let him in.
Monsieur Kerbec!
1076
01:29:09,380 --> 01:29:13,339
What a surprise.
So happy to see you.
1077
01:29:13,420 --> 01:29:15,331
You're... You're gonna fly this plane?
1078
01:29:15,580 --> 01:29:19,334
Yes, and a bit thanks to you.
1079
01:29:24,380 --> 01:29:28,134
You did it my friend.
You did it...
1080
01:30:13,380 --> 01:30:16,338
Ladies and gentlemen,
prepare for landing at Tahiti.
1081
01:30:16,580 --> 01:30:18,536
Please fasten your safeity belts.
1082
01:30:18,780 --> 01:30:22,329
Monsieur Kerbec...
Monsieur Kerbec?
1083
01:30:27,380 --> 01:30:29,336
- Castelot?
- Yes.
1084
01:30:30,380 --> 01:30:35,056
Hmm, we got a tiny problem
could you come with me to the cockpit?
1085
01:30:38,380 --> 01:30:41,133
We've lost engine number 1.
There is a problem with the fuel pump.
1086
01:30:41,380 --> 01:30:43,336
It's not sucking enough fuel.
1087
01:30:50,380 --> 01:30:52,336
One second...
1088
01:30:53,380 --> 01:30:55,336
- You have opened the transfer valve?
- What?
1089
01:30:56,380 --> 01:30:59,338
- Lemegon, open the transfer valve.
- OK.
1090
01:31:01,380 --> 01:31:05,339
- Transfer valve is open
- Flight Alfa 234, turn left for direction 080.
1091
01:31:06,380 --> 01:31:10,339
- Keep level 70.
- OK. Locked at level 70.
1092
01:31:11,380 --> 01:31:13,336
Damn!
1093
01:31:13,980 --> 01:31:16,335
We reported our emergency to the tower.
They will guide us.
1094
01:31:16,980 --> 01:31:19,335
We are nearly at zero for number 2.
As if there is no fuel anymore!
1095
01:31:20,380 --> 01:31:24,339
Try to transfer some fuel from the
right wing to the left.
1096
01:31:24,780 --> 01:31:26,736
OK
1097
01:31:27,180 --> 01:31:30,331
-There's not enough.
- Alfa 234, drop to level 50 and wait.
1098
01:31:31,180 --> 01:31:35,139
- Waiting at level 50.
- Isolate the fuel circuits of engine 1.
1099
01:31:35,380 --> 01:31:37,336
- Check the function of the fuel nozzles!
- OK.
1100
01:31:40,380 --> 01:31:42,336
- What about the transfer?
- Fuel, flows to number 2.
1101
01:31:42,780 --> 01:31:44,736
Alfa 234, who is beside you?
1102
01:31:45,380 --> 01:31:48,338
Flight safety expert Yann Kerbec.
He is helping us.
1103
01:31:49,380 --> 01:31:51,336
OK.
What's your altitude?
1104
01:31:52,380 --> 01:31:54,336
We are about to drop to level 50.
Direction is preserved.
1105
01:31:55,060 --> 01:31:58,018
OK.
1106
01:31:58,380 --> 01:32:00,336
- How much is left in number 2?
- Decreasing fast.
1107
01:32:00,580 --> 01:32:03,014
Nearly zero. Engine is going to stop!
Damn!
1108
01:32:03,380 --> 01:32:05,336
OK, keep calm.
1109
01:32:09,380 --> 01:32:13,339
- Damn!
- We have lost number 2.
1110
01:32:14,380 --> 01:32:16,336
We're finished, fucked up!
1111
01:32:18,380 --> 01:32:20,336
We've switched to the batteries,
there is energy for only few minutes.
1112
01:32:20,700 --> 01:32:22,656
We should use each second efficiently.
1113
01:32:22,940 --> 01:32:25,329
- Alfa 234, what's happening?
- Engine number 2 failed.
1114
01:32:26,180 --> 01:32:28,330
We settle to gliding.
1115
01:32:28,580 --> 01:32:31,333
Lemacon, quit the automatic pilot.
We'll change to manual. -OK.
1116
01:32:31,420 --> 01:32:33,456
- Good luck guys.
- Thanks tower.
1117
01:32:34,380 --> 01:32:36,336
- We'll crash!
- No, no one's gonna crash!
1118
01:32:37,380 --> 01:32:39,530
- We'll touchdown in gliding mode.
- I can think of 3 jumbo planes...
1119
01:32:40,180 --> 01:32:43,331
which landed without engines.
Air Transat 236 glided for...
1120
01:32:43,660 --> 01:32:48,017
-20 minutes before touch-down
- Three of how many?
1121
01:32:48,380 --> 01:32:51,338
Come on tell us, 3 in how many?
We'll crash!
1122
01:32:51,980 --> 01:32:54,335
The plane will flatten
like hitting concrete!
1123
01:32:54,780 --> 01:32:56,736
Lemazon, you get on my nerves.
Fuck off!
1124
01:32:57,180 --> 01:32:59,535
and sharks will queue for those
lucky survivors...
1125
01:32:59,780 --> 01:33:02,340
Get out, I said, Lemacon!
1126
01:33:02,660 --> 01:33:04,616
I'm heading for the tail,
will take my chance.
1127
01:33:04,980 --> 01:33:06,936
- Put on your mask then
- And a life jacket - Alfa 234, what's happening?
1128
01:33:08,380 --> 01:33:10,336
Nothing at all. A small hitch
No problem
1129
01:33:10,700 --> 01:33:12,656
- OK.
- What do we do now?
1130
01:33:12,980 --> 01:33:16,336
- Replace him Monsieur Kerbec.
- But I'm not a pilot
1131
01:33:16,980 --> 01:33:19,335
I give the orders here.
Just sit in that damned seat.
1132
01:33:20,180 --> 01:33:21,898
There are 300 lives in our
care. Come on!
1133
01:33:23,380 --> 01:33:25,336
Come on!
1134
01:33:30,380 --> 01:33:32,336
Nice.
Safety belt.
1135
01:33:40,380 --> 01:33:42,336
Lanet olsun!
1136
01:33:44,180 --> 01:33:46,330
Pull it slowly, Monsieur Kerbec.
1137
01:33:48,380 --> 01:33:50,336
That can't be real!
Can't be!
1138
01:33:50,780 --> 01:33:52,736
We switch to manual.
Turn off PTU.
1139
01:33:55,380 --> 01:33:57,336
- Power Transfer Unit off.
- Well.
1140
01:34:00,380 --> 01:34:03,338
We'll succeed Monsieur Kerbec.
We will.
1141
01:34:04,380 --> 01:34:06,336
Right, we will Castelot.
You and me.
1142
01:34:07,380 --> 01:34:09,336
Keep on going.
1143
01:34:12,380 --> 01:34:14,336
List for me the systems we have lost.
1144
01:34:14,580 --> 01:34:24,137
Stabiliser, ice solvent,
GPS1 and GPS2.
1145
01:34:25,380 --> 01:34:27,894
- What else...
- OK, OK I got it.
1146
01:34:31,380 --> 01:34:34,338
Get how long we can preserve
our touch-down angle.
1147
01:34:35,380 --> 01:34:39,339
With a loss of 2500 feet per minute in altitude
we may just reach the runway.
1148
01:34:42,380 --> 01:34:45,338
We'll fight for each centimeter.
1149
01:34:45,700 --> 01:34:49,329
Engines are off, we are gliding.
1150
01:34:50,380 --> 01:34:52,336
- Have you ever flown a glider?
- Not anything that would count Monsieur Kerbec.
1151
01:34:53,180 --> 01:34:55,136
- Well, then you will learn it now.
- OK.
1152
01:34:55,580 --> 01:34:58,333
- Alfa 234, the rescue crew is positioned.
- OK.
1153
01:34:59,380 --> 01:35:01,336
- We see the runway.
- We see you, too.
1154
01:35:02,380 --> 01:35:06,339
Monsieur Kerbec, be prepared
for landing. I will land this...
1155
01:35:06,580 --> 01:35:09,333
damned plane softly like putting
chickens in the coop. Are you ready?
1156
01:35:10,380 --> 01:35:14,931
- Touch-down set.
- No, no! Since the engines failed, there's not any hydraulic pressure!
1157
01:35:15,180 --> 01:35:17,136
- Should be opened manually.
- Don't waste a second then.
1158
01:35:19,380 --> 01:35:23,134
The ideal approach speed is 180 mph.
We are about 200 mph. We're too fast.
1159
01:35:23,380 --> 01:35:27,339
- Number 1 touch-down set is open
-1800 feet.
1160
01:35:28,180 --> 01:35:34,130
- Set number 2 is open
- OK... Faster, 700 feet.
1161
01:35:35,380 --> 01:35:37,336
- Continue until the runway.
-600 feet.
1162
01:35:37,780 --> 01:35:40,340
Preserve 5 degrees of slope.
With my command, Castelot...
1163
01:35:41,380 --> 01:35:44,338
Elevate the nose part at the maximum!
It will cause a parachute effect.
1164
01:35:45,380 --> 01:35:48,338
- Damn! Come on, touchdown set, Monsieur Kerbec!
- How much faster can I do it!
1165
01:35:49,380 --> 01:35:51,336
-120 feet...
- Touch-down set open and locked! Now!
1166
01:36:12,380 --> 01:36:14,336
So, like landing to the coop.
1167
01:36:16,380 --> 01:36:18,336
Thank you mom.
1168
01:36:20,380 --> 01:36:22,336
Hello, tower.
Thank you all.
1169
01:36:23,580 --> 01:36:25,536
Well done guys.
Great job you've done.
1170
01:36:25,780 --> 01:36:28,931
I'll buy the drinks tonight.
You're also invited Monsieur Kerbec!
96947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.