All language subtitles for its.a.mad.mad.mad.mad.world.1963.extended.1080p.bluray.x264-usury
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,894
It's a mad, mad, mad...
2
00:00:12,030 --> 00:00:14,772
Mad world
3
00:00:15,858 --> 00:00:19,235
In France the girls wear scanties
4
00:00:19,403 --> 00:00:22,989
But on lamb chops they put panties
5
00:00:23,157 --> 00:00:26,075
I'm telling you it's a mad
6
00:00:26,243 --> 00:00:30,371
Mad, mad, mad world
7
00:00:30,539 --> 00:00:33,583
A Japanese named Luey
8
00:00:33,751 --> 00:00:37,462
Says the Chinese hate chop suey
9
00:00:37,629 --> 00:00:40,590
Without a doubt it's a mad
10
00:00:40,758 --> 00:00:44,886
Mad, mad, mad world
11
00:00:45,054 --> 00:00:48,598
The only thing you are sure of
12
00:00:48,766 --> 00:00:51,809
Is that nothing is sure
13
00:00:51,977 --> 00:00:53,644
Have a ball
Live it up
14
00:00:53,812 --> 00:00:55,605
Only fools give it up
15
00:00:55,773 --> 00:00:59,192
Toujours the amour, but toujours
16
00:00:59,359 --> 00:01:02,653
So be a happy gaffer
17
00:01:02,821 --> 00:01:06,491
Be a screamer
Be a laugher
18
00:01:06,658 --> 00:01:10,411
Let boys be gay and say, "What the hey?"
19
00:01:10,579 --> 00:01:15,666
It's a mad, mad, mad, mad world
20
00:01:17,753 --> 00:01:20,880
My dear old Uncle Herman
21
00:01:21,048 --> 00:01:24,801
Says that French toast should be German
22
00:01:24,968 --> 00:01:26,594
Jawohl
That's right
23
00:01:26,762 --> 00:01:28,846
It's a mad, mad
24
00:01:29,014 --> 00:01:32,350
Mad, mad world
25
00:01:32,518 --> 00:01:35,770
I know it may sound jerky
26
00:01:35,938 --> 00:01:39,732
But in Turkey who eats turkey?
27
00:01:39,900 --> 00:01:42,693
Yes, yes, confess, it's a mad
28
00:01:42,861 --> 00:01:47,031
Mad, mad, mad world
29
00:01:47,199 --> 00:01:51,035
Our traffic is so congested
30
00:01:51,203 --> 00:01:54,247
Mass confusion on wheels
31
00:01:54,414 --> 00:01:58,209
But Detroit is adroit
What they'll do in Detroit
32
00:01:58,377 --> 00:02:01,879
Is make bigger automobiles
33
00:02:02,047 --> 00:02:05,299
So be a happy fellow
34
00:02:05,467 --> 00:02:09,053
Be a clown, boy, Punchinello
35
00:02:09,221 --> 00:02:13,057
Get off the shelf and enjoy yourself
36
00:02:13,225 --> 00:02:17,562
It's a mad, mad, mad, mad
37
00:02:17,729 --> 00:02:20,773
It's a mad
It's a mad
38
00:02:24,361 --> 00:02:26,112
World!
39
00:03:37,380 --> 00:03:40,564
IT'S A MAD MAD MAD MAD WORLD
40
00:05:47,939 --> 00:05:50,941
It's a mad, mad, mad...
41
00:07:44,500 --> 00:07:48,265
Whoa! Did you see it,
the way he went sailing right out there?
42
00:07:48,396 --> 00:07:50,666
He just went sailing out there.
43
00:07:50,817 --> 00:07:54,237
It was just terrible.
He must have been doing over 80.
44
00:07:54,378 --> 00:07:56,768
An ambulance...
We better... we ought to call an ambulance.
45
00:07:59,029 --> 00:08:03,569
Look at that car.
He must have gone by you doing 90 miles an hour.
46
00:08:03,700 --> 00:08:07,129
- He was passing me!
- I never saw such a crazy thing in my life!
47
00:08:07,171 --> 00:08:08,871
- Let's get down there.
- Let's go.
48
00:08:09,852 --> 00:08:13,572
- We're going down there. You stay in the car!
- Russell, be careful. Remember your condition!
49
00:08:15,613 --> 00:08:18,373
Boy, the way he just sailed out there...
50
00:08:19,374 --> 00:08:21,274
Look out, look out, look out!
51
00:08:24,400 --> 00:08:25,975
There's nobody in the car.
52
00:08:26,776 --> 00:08:28,976
- He's right.
- What do you mean "there is nobody"?
53
00:08:29,087 --> 00:08:30,277
There he is!
54
00:08:30,478 --> 00:08:31,578
Holy smoke!
55
00:08:36,279 --> 00:08:37,758
Hey, how about that?
56
00:08:37,800 --> 00:08:40,680
This guy is still alive!
I tell ya, he's still alive.
57
00:08:41,641 --> 00:08:43,481
Maybe we ought to call an ambulance for him right away.
58
00:08:43,700 --> 00:08:46,982
I don't know how he survived, the way
he went sailing right out there.
59
00:08:47,433 --> 00:08:50,183
Look, I'm not a doctor or anything,
but I have some medical experience.
60
00:08:50,284 --> 00:08:51,284
I'm a dentist.
61
00:08:51,705 --> 00:08:53,985
Do you think you're hurt real bad?
62
00:08:56,386 --> 00:08:57,786
Is he kidding?
63
00:08:57,987 --> 00:09:00,187
Just hold on, mister,
we're gonna get you to a hospital.
64
00:09:00,388 --> 00:09:04,088
You move me, I'll break up in little pieces.
65
00:09:04,469 --> 00:09:06,189
But what a deal.
66
00:09:06,500 --> 00:09:08,490
Look, there's this dough, see?
67
00:09:08,901 --> 00:09:12,591
There's all this dough: $350,000!
68
00:09:12,942 --> 00:09:14,892
Do you hear what I'm saying?
69
00:09:15,033 --> 00:09:18,532
$350,000!
70
00:09:18,574 --> 00:09:22,994
In the park, in Rosita,
Rosita Beach State Park,
71
00:09:23,255 --> 00:09:26,295
just south of Dago in Santa Rosita.
72
00:09:26,936 --> 00:09:29,696
It's in this box buried under this...
73
00:09:33,217 --> 00:09:35,297
buried under this big W.
74
00:09:35,400 --> 00:09:36,798
You'll see it.
75
00:09:36,959 --> 00:09:40,899
You'll see it under this...
under this big W.
76
00:09:41,000 --> 00:09:44,800
You can't miss it, a big... a big W.
77
00:09:45,080 --> 00:09:49,991
And it's been there...
And it's been laying there for 15 years.
78
00:09:50,392 --> 00:09:52,892
- He's very sick.
- He may die.
79
00:09:53,033 --> 00:09:55,793
Listen. I tell you, I'm giving it to you.
80
00:09:55,954 --> 00:09:58,794
And don't let them kid you.
Don't let them kid you.
81
00:09:58,915 --> 00:10:03,894
Don't let them give you the business
because it was mine and I paid for it,
82
00:10:03,936 --> 00:10:06,896
paid for every lousy buck of it.
83
00:10:07,257 --> 00:10:10,397
But watch out. Watch out for the bulls!
84
00:10:10,828 --> 00:10:14,298
Lousy, stinking bulls are everywhere.
85
00:10:14,449 --> 00:10:16,699
Bulls all over the place.
86
00:10:17,000 --> 00:10:19,100
You just drive down and dig it up.
87
00:10:19,521 --> 00:10:21,101
Dig it all up.
88
00:10:24,252 --> 00:10:27,902
And then...
and then you fix yourselves all up.
89
00:10:28,333 --> 00:10:31,403
Fix yourselves all up.
Walk down the street like a king,
90
00:10:31,604 --> 00:10:34,704
back to the old neighborhood,
see the fellas,
91
00:10:35,365 --> 00:10:40,205
the dames...
the dames, all with a big hello...
92
00:10:40,584 --> 00:10:43,706
a big hello for old Smiler.
93
00:10:44,137 --> 00:10:45,907
Good old Smiler...
94
00:10:46,948 --> 00:10:50,608
everybody's friend...
95
00:10:51,546 --> 00:10:54,209
everybody's...
96
00:10:58,579 --> 00:11:02,582
- Aunt Belle, I didn't mean to do it!
- Holy mackerel! Take it easy, mister.
97
00:11:02,750 --> 00:11:06,669
Please, say it don't make
any difference, Aunt Belle!
98
00:11:06,837 --> 00:11:09,297
Please, you got to say...
99
00:11:09,465 --> 00:11:13,051
You got to tell me
it don't make any difference!
100
00:11:13,844 --> 00:11:15,720
For heaven's sake, tell him.
101
00:11:15,888 --> 00:11:17,972
It... It don't make any difference.
102
00:11:41,247 --> 00:11:44,123
That guy's dead. You'd better believe it.
103
00:11:44,291 --> 00:11:45,375
I believe it, all right.
104
00:11:45,543 --> 00:11:48,711
But if he jumps up again like he did before,
I'm gonna get the hell out of here.
105
00:11:48,879 --> 00:11:52,799
- Boy, what a routine he went through.
- Somebody ought to cover him up.
106
00:11:53,676 --> 00:11:56,156
What are you looking at me for, pal?
All I got is this sweater.
107
00:11:56,262 --> 00:11:58,263
Ah, never mind, I got a blanket up there in the truck.
108
00:11:58,430 --> 00:12:01,057
Tell me something. Do you think there was anything in all that? I mean, you know, what he was telling?
109
00:12:01,225 --> 00:12:03,518
He was just raving, man. He flipped.
110
00:12:04,012 --> 00:12:07,021
Hey. This must... this must be the police.
111
00:12:07,189 --> 00:12:09,649
You think we ought to tell them
about what he was talking about?
112
00:12:09,817 --> 00:12:12,652
What he was just saying? Don't say anything cause they'll ask us questions. We'll be here all day.
113
00:12:12,820 --> 00:12:15,530
We can't afford to be here all day. We've got to be in Vegas this afternoon.
114
00:12:15,698 --> 00:12:17,657
I got a van of furniture. I've got to get to Yuma.
115
00:12:17,825 --> 00:12:20,493
My wife and I are on our second honeymoon, you know. I don't know why we...
116
00:12:20,661 --> 00:12:24,747
My wife's up there with her mother.
We're on our way to Lake Mead.
117
00:12:24,915 --> 00:12:27,917
What's all the argueing about? We just clam up.
We don't say nothing.
118
00:12:28,085 --> 00:12:30,003
This way, we get out of here.
119
00:12:31,505 --> 00:12:34,257
Are you a police officer?
120
00:12:42,266 --> 00:12:43,266
Yep!
121
00:12:48,731 --> 00:12:51,524
- How long ago did this happen?
- About five minutes ago. A few minutes ago.
122
00:12:51,692 --> 00:12:54,027
About five minutes ago officer.
123
00:12:54,194 --> 00:12:56,529
- Any of you see it, actually see it happen?
- Well, uh...
124
00:12:57,364 --> 00:13:00,533
- He passed me on the curve...
- Did anybody actually see it?
125
00:13:00,701 --> 00:13:03,244
He was passing me
when he sailed right out there.
126
00:13:03,412 --> 00:13:06,205
- Right over there, up there.
- Who was the first down to him?
127
00:13:06,373 --> 00:13:07,707
We all went down.
128
00:13:09,168 --> 00:13:10,877
Was he dead?
129
00:13:11,045 --> 00:13:12,712
Was he already dead?
130
00:13:14,131 --> 00:13:16,924
I said, "Was he already dead
when you got down here?"
131
00:13:18,135 --> 00:13:19,302
Practically.
132
00:13:20,220 --> 00:13:22,889
So he was still alive. Did he say anything?
133
00:13:25,309 --> 00:13:28,936
- Did he say anything before he died?
- What about?
134
00:13:29,104 --> 00:13:30,772
What do you mean, "What about?"
135
00:13:30,939 --> 00:13:33,775
Did he say anything
or didn't he say anything?
136
00:13:35,076 --> 00:13:38,530
Well... he... eh...
137
00:13:38,572 --> 00:13:41,574
- He was raving, Officer.
- Raving? What about raving?
138
00:13:42,868 --> 00:13:45,244
Well, he said... What he said was sort of...
139
00:13:45,412 --> 00:13:46,746
Embarrassing.
140
00:13:46,914 --> 00:13:48,915
What was? Come on.
141
00:13:50,167 --> 00:13:52,418
He thought that this fellow was his aunt.
142
00:13:53,003 --> 00:13:55,213
- His aunt?
- Yeah, his Aunt Belle.
143
00:13:55,381 --> 00:13:57,256
He must have had an aunt named Aunt Belle.
144
00:13:57,800 --> 00:13:58,925
All right!
145
00:13:59,843 --> 00:14:03,129
Did he make any kind of statement?
Any last messages? Anything like that?
146
00:14:04,010 --> 00:14:07,130
He wanted this fella to tell him
it didn't make no difference.
147
00:14:07,401 --> 00:14:08,531
What?
148
00:14:08,732 --> 00:14:09,732
Why you?
149
00:14:09,873 --> 00:14:12,122
- 'Cause he thought he was his aunt.
- His aunt Belle.
150
00:14:12,164 --> 00:14:13,734
That's why.
151
00:14:13,935 --> 00:14:16,735
But was it he wanted you to say
it didn't make any difference?
152
00:14:16,997 --> 00:14:19,957
Officer, he didn't make that clear... at all.
He didn't make it clear.
153
00:14:20,125 --> 00:14:22,765
No, he didn't make anything clear.
Look, officer, can we get going, please?
154
00:14:22,807 --> 00:14:24,628
Now just a minute. Just a minute.
155
00:14:24,796 --> 00:14:27,172
I better get your names and where you can be reached, just in case.
156
00:14:27,340 --> 00:14:29,883
Look, my wife and I, we're on our second honeymoon. We don't know where we'll be. You know what I mean.
157
00:14:30,051 --> 00:14:31,302
We can't stick around.
158
00:14:31,469 --> 00:14:35,431
We're due in Las Vegas.
We don't know how long we're gonna stay or what we'll do.
159
00:14:35,599 --> 00:14:38,934
I got a van of furniture and stuff. I've got to get back to Yuma
before I get back to...
160
00:14:39,102 --> 00:14:40,978
We stopped to see if we could help.
161
00:14:41,146 --> 00:14:43,188
We was too late. Let us go, okay?
162
00:14:43,356 --> 00:14:46,108
We'll hold services for him later.
We got our lives to live.
163
00:14:46,276 --> 00:14:49,236
- We ain't had breakfast yet. You know what I mean?
- All right.
164
00:14:49,404 --> 00:14:51,697
I wanna have to get your name, anyway.
165
00:14:52,907 --> 00:14:54,033
Hold it.
166
00:14:55,994 --> 00:14:57,202
Me?
167
00:14:58,079 --> 00:14:59,122
Why?
168
00:14:59,164 --> 00:15:01,624
Just in case the coroner or somebody wants a statement.
169
00:15:02,917 --> 00:15:06,211
J. Russell Finch,
2790 Penrose Boulevard, Fresno.
170
00:15:06,379 --> 00:15:10,049
But I won't be home for a few weeks
but you can get me through my office.
171
00:15:10,216 --> 00:15:12,718
- What'd you say?
- Where is your office?
- The office?
172
00:15:12,886 --> 00:15:16,680
Pacific Edible Seaweed Company
and it's in Fresno.
173
00:15:16,848 --> 00:15:19,433
- But you can call me through my secretary.
- Ambulance is on its way.
174
00:15:19,601 --> 00:15:20,961
Yeah, the ambulance is on its way.
175
00:15:21,003 --> 00:15:22,545
- Is he dead?
- Yeah.
176
00:15:23,855 --> 00:15:26,231
Listen, we'd better shift those cars up there.
They're on the curb.
177
00:15:26,399 --> 00:15:28,734
That's about all we can get from this group.
178
00:15:28,902 --> 00:15:30,694
Thank you, thank you gentlemen. Thank you very much.
179
00:15:30,862 --> 00:15:32,071
Thanks.
180
00:15:39,489 --> 00:15:43,032
Well... there's an unexpected twist for you.
181
00:15:44,000 --> 00:15:46,543
They're not going to like this
down at Santa Rosita.
182
00:15:47,253 --> 00:15:49,588
- Culpeper's gonna scream.
- Yeah.
183
00:15:49,756 --> 00:15:52,758
- We better get our story straight if you want Culpeper...
- What story?
184
00:15:52,926 --> 00:15:55,344
He woke up as usual.
He started driving his car.
185
00:15:55,512 --> 00:15:56,970
He stopped at a little place for breakfast.
186
00:15:57,138 --> 00:15:59,723
He went into the gents' room,
he climbed out the back window.
187
00:15:59,891 --> 00:16:03,686
So what? Not even Culpeper is gonna say
we should've been in there with him.
188
00:16:03,853 --> 00:16:06,814
What got me is the way
he went sailing right out there.
189
00:16:08,066 --> 00:16:11,193
If I have to climb much more,
I'll be laying there with him.
190
00:16:11,361 --> 00:16:12,361
Poor soul.
191
00:16:21,454 --> 00:16:23,956
Melville, what happened?
192
00:16:24,124 --> 00:16:27,376
We couldn't do anything for him.
Nothing much we could do. Come on.
193
00:16:27,544 --> 00:16:28,794
Well?
194
00:16:33,091 --> 00:16:35,801
- It was a terrible thing, terrible thing.
- Russell, I feel sick.
195
00:16:35,969 --> 00:16:37,428
Take it easy, honey. These things happen.
196
00:16:37,595 --> 00:16:40,264
What kind of attitude is that,
"these things happen"?
197
00:16:40,432 --> 00:16:43,517
They only happen because this country
is just full of people...
198
00:16:43,685 --> 00:16:46,478
who, when things happen, they
just say, "These things happen."
199
00:16:46,646 --> 00:16:50,315
- And that's why they happen!
- Let's try not to get upset.
200
00:16:50,483 --> 00:16:51,817
Come on.
201
00:16:51,985 --> 00:16:54,194
We got to have control
of what happens to us.
202
00:16:54,362 --> 00:16:57,114
If we left it up to you,
we'd never hear the last of it.
203
00:16:58,241 --> 00:16:59,825
You're right.
204
00:17:04,956 --> 00:17:08,834
And do you know what those half-wit
morons up in Sacramento do about it?
205
00:17:09,002 --> 00:17:12,379
They just sit there with their big feet
up on their big desk...
206
00:17:12,547 --> 00:17:15,340
and milk 15 million people of
as much grand as...
207
00:17:15,508 --> 00:17:17,342
Listen, I want to say something.
208
00:17:17,510 --> 00:17:19,845
I'm sorry to interrupt,
but I've got to say something.
209
00:17:20,013 --> 00:17:23,015
- What's the matter, Melville? What are you looking at?
- Never mind, I'm watching something.
210
00:17:23,183 --> 00:17:25,184
Benjy, turn around, sit still.
211
00:17:25,351 --> 00:17:28,979
- Play it straight.
- They're not kiddin' me. They all went for it.
212
00:17:29,147 --> 00:17:31,356
Yeah? So what are you going to do now, huh?
213
00:17:31,524 --> 00:17:35,110
Now listen, I want you to tell me everything
that man told you, word for word.
214
00:17:35,278 --> 00:17:36,320
And don't you leave out anything.
215
00:17:36,362 --> 00:17:38,238
But do you think he really meant it?
216
00:17:40,533 --> 00:17:44,453
Monica, I mean, I mean... I don't know about anybody else,
but some of them believed it.
217
00:17:44,621 --> 00:17:47,664
Like those two back there.
Don't look over there!
218
00:17:47,832 --> 00:17:51,168
I know where it is. It's under a big W.
That's what he said. It's under a big W.
219
00:17:51,336 --> 00:17:53,629
Like a windmill or a waterfall
or something like that.
220
00:17:53,797 --> 00:17:55,714
I hope it's not under a waterfall.
221
00:17:56,674 --> 00:17:59,176
Think of something that starts with a W.
222
00:17:59,344 --> 00:18:01,887
Wealth. Which.
223
00:18:02,639 --> 00:18:04,139
Let's see. Where.
224
00:18:04,307 --> 00:18:06,725
Work. That's it.
I got to work on where it is.
225
00:18:06,893 --> 00:18:11,146
And the one thing that Dr. Carroll said was Russell
was to have no undue excitement of any kind...
226
00:18:11,314 --> 00:18:13,194
for at least two weeks because of his condition.
227
00:18:13,236 --> 00:18:15,028
- Yeah, but I think that...
- That's why we came on this trip...
228
00:18:15,196 --> 00:18:17,736
so Russell could relax.
- Yeah, but I think that...
You should have told the police.
229
00:18:17,904 --> 00:18:20,489
You keep on saying that.
What's the police got to do with it?
230
00:18:20,657 --> 00:18:23,826
Mother, I think the police were chasing the man.
They drove up so fast.
231
00:18:23,993 --> 00:18:26,912
Why shouldn't they have been chasing him?
He was speeding.
232
00:18:27,080 --> 00:18:28,914
I'm only thinking of Russell's condition.
233
00:18:29,082 --> 00:18:33,585
You mean his financial condition.
Beacuse that's the only condition that he has.
234
00:18:33,753 --> 00:18:37,256
And do you know why your husband
had a nervous breakdown?
235
00:18:37,423 --> 00:18:42,052
It's because he has sunk $40,000,
including $15,000 of my money...
236
00:18:42,220 --> 00:18:45,639
into a company that makes
seaweed for people to eat.
237
00:18:45,807 --> 00:18:48,976
Not only does nobody like it,
but it costs over $4 a can.
238
00:18:49,143 --> 00:18:51,270
- Yeah, but...
- "Yeah, but", what?
239
00:18:51,437 --> 00:18:53,438
Most people like it and I like it.
240
00:18:53,606 --> 00:18:55,816
And I'm working hard,
trying to keep the costs down.
241
00:18:55,984 --> 00:18:58,110
Yeah, you were working hard trying
to keep the costs down...
242
00:18:58,278 --> 00:19:01,446
the day you ran out of your office and stood in the street screaming.
243
00:19:01,614 --> 00:19:04,867
- Mother!
- Emeline, shut up! And you, too!
244
00:19:05,034 --> 00:19:07,452
Maybe he was playing some kind of a trick on everybody.
245
00:19:07,620 --> 00:19:11,206
But did you think about that?
He might have been a practical joker.
246
00:19:11,374 --> 00:19:13,667
Oh... Monica! Practical!
247
00:19:13,835 --> 00:19:17,462
What kind of man is going to play a
practical joke on complete strangers...
248
00:19:17,630 --> 00:19:20,215
with every bone in his body broken?
249
00:19:20,383 --> 00:19:23,468
- Watch! Watchtower!
- No.
250
00:19:23,636 --> 00:19:24,678
- Wall...
- No.
251
00:19:24,846 --> 00:19:26,597
- Walnut tree.
- No, no!
252
00:19:26,764 --> 00:19:27,890
- Walnuts.
- No!
253
00:19:28,057 --> 00:19:29,641
- In bags.
- No!
254
00:19:30,643 --> 00:19:34,021
Why are we doing only 35?
Step on it a little! See what happens.
255
00:19:34,188 --> 00:19:36,189
- Mother!
- They'll see what we're doing.
256
00:19:36,357 --> 00:19:38,317
Go ahead and try it.
What have you got to lose?
257
00:19:38,484 --> 00:19:40,819
Mother, he's not that good a driver.
258
00:19:51,998 --> 00:19:54,207
Going to leave the big boy behind, eh?
259
00:20:14,020 --> 00:20:16,271
What are you doing? Why are we slowing down?
260
00:20:16,439 --> 00:20:18,690
It's no use. We can't lose them this way.
261
00:20:18,858 --> 00:20:21,485
Oh, the inside of my stomach...
262
00:20:36,501 --> 00:20:38,877
What's that idiot in the truck trying to do?
263
00:20:39,045 --> 00:20:41,213
What's he doin' back there?
264
00:20:42,048 --> 00:20:44,216
I bet he's running out of gas. Good!
265
00:21:33,391 --> 00:21:35,183
What happened to you?
266
00:21:35,351 --> 00:21:38,186
- Having trouble with your engine?
- What did you do? Run out of gas?
267
00:21:38,354 --> 00:21:42,607
- What, you bend your tailpipe?
- No. It was just one of my tires.
268
00:21:42,775 --> 00:21:44,401
I thought...
269
00:21:44,569 --> 00:21:47,279
Oh shucks! Okay, so I was trying to...
270
00:21:47,447 --> 00:21:48,489
Oh rats.
271
00:21:48,531 --> 00:21:50,991
Look, this whole thing...
I think we're making a very big mistake.
272
00:21:51,159 --> 00:21:53,368
- I absolutely agree.
- So?
273
00:21:53,536 --> 00:21:55,620
So I think we're being a little silly running around like this.
274
00:21:55,788 --> 00:21:58,206
- Sure. We're getting nowhere.
- By George, he's right.
275
00:21:58,374 --> 00:22:01,460
So why don't we do something sensible.
Why don't we discuss this thing...
276
00:22:01,627 --> 00:22:04,087
- and reason something out calmly.
- I'm with you. I'm with you.
277
00:22:04,255 --> 00:22:07,174
And we can come to some conclusion
like intelligent people.
278
00:22:07,341 --> 00:22:09,134
Hey yeah, let's do that: What he said.
279
00:22:09,302 --> 00:22:12,429
Yeah. That way nobody will have an
advantage on one another, right?
280
00:22:12,597 --> 00:22:13,764
It's fair.
281
00:22:13,931 --> 00:22:15,599
We'd better get the cars off that curve.
282
00:22:15,767 --> 00:22:18,643
Yeah, let's not talk here, let's go over there,
there's plenty of room.
283
00:22:18,685 --> 00:22:20,312
- Okay.
- Fine, see you over there.
284
00:22:20,480 --> 00:22:22,606
- Over there.
- Over there.
285
00:22:24,918 --> 00:22:26,943
You're through to Homicide.
286
00:22:29,113 --> 00:22:31,156
Santa Rosita Police Station...
287
00:22:31,616 --> 00:22:32,908
Detective Division.
288
00:22:33,076 --> 00:22:36,328
I'm connecting you now.
Santa Rosita Police Station.
289
00:22:36,496 --> 00:22:38,330
Detective Division. Matthews.
290
00:22:38,915 --> 00:22:42,501
No, Sheriff, the Chief isn't here.
He's a little late this morning.
291
00:22:42,668 --> 00:22:45,003
I'll stay late after school. Who is it?
292
00:22:45,171 --> 00:22:47,464
- Sheriff, Crockett County.
- Who?
293
00:22:47,632 --> 00:22:50,342
- That's where the Smiler is.
- I wonder if anything happened.
294
00:22:50,510 --> 00:22:53,095
Gertie, will you put that call through here?
295
00:22:53,262 --> 00:22:55,305
How about a little coffee, Schwartz?
296
00:23:03,481 --> 00:23:05,398
Hello, Sheriff. Culpeper.
297
00:23:05,566 --> 00:23:07,609
What'd he do, make a break? What happened?
298
00:23:07,777 --> 00:23:09,694
Afraid I got some bad news for you.
299
00:23:09,862 --> 00:23:12,948
- Grogan's cashed in his chips.
- He what?
300
00:23:13,116 --> 00:23:16,159
He crashed his car about 20 minutes ago.
301
00:23:16,327 --> 00:23:18,411
He was making a break, all right.
302
00:23:19,330 --> 00:23:22,165
Well, how did it happen? Where did it happen?
303
00:23:23,709 --> 00:23:28,505
On 39, about 18 miles east
of Danby Junction.
304
00:23:28,673 --> 00:23:32,884
- Nine miles west of Valley Center.
- Were there any witnesses?
305
00:23:33,052 --> 00:23:35,595
A few people went down
to see if they could help.
306
00:23:35,763 --> 00:23:38,890
- Was he killed outright?
- Well, I don't know but I can find out.
307
00:23:39,058 --> 00:23:40,851
Do that, will you? See what they said.
308
00:23:41,018 --> 00:23:42,894
Thanks very much, Sheriff.
309
00:23:48,002 --> 00:23:51,937
Well... it's a great way to start the day.
310
00:23:52,405 --> 00:23:55,490
You wait for 15 years
to solve a really important case...
311
00:23:55,658 --> 00:23:57,409
and just when you...
312
00:24:01,080 --> 00:24:03,498
It's all right, Chief. I'll get it for you.
313
00:24:07,086 --> 00:24:08,461
He did it again.
314
00:24:26,856 --> 00:24:29,208
Get that fella's number! Get his number!
315
00:24:29,250 --> 00:24:31,526
Get that fella's number! Get his number!
316
00:24:37,241 --> 00:24:41,453
Item: One large furniture van.
Item: One red Volkswagen.
317
00:24:41,621 --> 00:24:43,830
That's them. Call in.
318
00:24:44,582 --> 00:24:46,499
2-1-6-2-2-1-5-8.
319
00:24:46,667 --> 00:24:49,294
We just made all four of them
parked alongside the road.
320
00:24:49,462 --> 00:24:51,963
They're just standing there talking. Over.
321
00:24:52,131 --> 00:24:57,218
Sammy, let that ambulance go
and stay by the radio. Got it?
322
00:24:57,549 --> 00:25:00,119
What I'm trying to say is that...
323
00:25:00,333 --> 00:25:04,520
this man that we're dealing with,
may have been some kind of a screwball. You know what I mean?
324
00:25:04,870 --> 00:25:08,958
The man said there was a certain amount
of money buried down in this park.
325
00:25:09,000 --> 00:25:10,693
- That's right.
- Under a big W.
326
00:25:10,735 --> 00:25:12,203
Say, what is a big W?
327
00:25:12,245 --> 00:25:14,287
We find out, we'll send you a wire.
328
00:25:15,665 --> 00:25:18,959
It's only a possibility now. It's only a possibility
that this man was telling the truth.
329
00:25:19,127 --> 00:25:24,506
And if it was the truth, then it is a fact
that this place is almost 200 miles away.
330
00:25:24,674 --> 00:25:26,967
Now I suggest that we quietly get into our cars...
331
00:25:27,135 --> 00:25:31,221
and drive down there
at a safe, sound speed...
332
00:25:31,389 --> 00:25:33,765
keeping each other in sight of each other.
333
00:25:33,933 --> 00:25:37,727
And when we get there, we dig up the money,
providing there is some money there...
334
00:25:37,895 --> 00:25:41,189
and if we do find it, we share it
amongst us in a simple manner.
335
00:25:41,357 --> 00:25:42,983
He's got a point. He's got something there.
336
00:25:43,151 --> 00:25:46,194
- And I think we should go straight to the police.
- The police? Why?
337
00:25:46,362 --> 00:25:50,449
All right, she's with us.
What's this "fair shares for everybody"?
338
00:25:50,616 --> 00:25:55,287
We arrived in four vehicles. I think
we should split it up in four quarters.
339
00:25:56,581 --> 00:25:59,082
Four quarters?
What are you talking about? Quarters?
340
00:25:59,250 --> 00:26:02,627
You mean you three each get a quarter
and we have to split a quarter?
341
00:26:02,795 --> 00:26:05,130
- That's right.
- What are you trying to pull?
342
00:26:05,298 --> 00:26:08,300
- Seems fair to me.
- Naturally, it's fair to you.
343
00:26:08,468 --> 00:26:14,181
- It just cheats us, that's all.
- $350,000 divided by four is...
344
00:26:14,348 --> 00:26:16,933
let's say, $87,500.
345
00:26:17,101 --> 00:26:18,602
That's what it is.
346
00:26:18,769 --> 00:26:22,147
The three of you get $87,500
and Benjy and I have to split.
347
00:26:22,315 --> 00:26:25,609
There was five of us down at the wreck.
We should split it five ways.
348
00:26:25,776 --> 00:26:26,818
He's right. We should.
349
00:26:26,986 --> 00:26:29,571
I'm perfectly willing to discuss it
in a five-way manner.
350
00:26:29,739 --> 00:26:32,407
We can discuss it in a five-way manner,
five shares...
351
00:26:32,575 --> 00:26:34,743
each share would be $70,000...
352
00:26:34,911 --> 00:26:36,536
$70,000?
353
00:26:36,704 --> 00:26:37,746
Holy mackerel!
354
00:26:37,914 --> 00:26:41,917
You realize how many loads
I'd have to haul from Modesto to Yuma...
355
00:26:42,084 --> 00:26:43,502
You're overlooking one thing.
356
00:26:43,669 --> 00:26:45,670
- We're overlooking...
- What little thing?
357
00:26:45,838 --> 00:26:48,089
- What little thing?
- We can all count.
358
00:26:48,257 --> 00:26:50,675
- There were eight of us.
- There were eight of us.
359
00:26:50,843 --> 00:26:53,512
Speaking for my wife and myself,
we'd be just as happy with...
360
00:26:53,679 --> 00:26:56,824
You would be happy with 2/8 instead of 1/4?
That's awfully big of you.
361
00:26:57,085 --> 00:27:01,625
- There's nothing to be gained by losing our temp...
- You have nothing to gain except 3/8 of $350,000.
362
00:27:01,800 --> 00:27:03,760
- He's right. It's not fair to him.
- You shut up!
363
00:27:03,802 --> 00:27:05,242
That's our money you're giving away!
364
00:27:05,284 --> 00:27:08,165
Wait a minute, hold it.
Put it back the way it was before.
365
00:27:08,333 --> 00:27:10,459
Either one quarter for each car,
366
00:27:10,627 --> 00:27:13,670
including the van,
or one fifth for each guy.
367
00:27:13,838 --> 00:27:18,384
- Just because this old bag has to stick her...
- How dare you!
368
00:27:19,030 --> 00:27:23,379
- Madam, that was entirely unqualified.
- You big stupid looking goon!
369
00:27:23,421 --> 00:27:25,201
Hold it, lady. He called you an old bag...
370
00:27:25,412 --> 00:27:28,332
- So he's sorry that he called you an old bag.
- That's right, he's sorry.
371
00:27:28,374 --> 00:27:31,103
- I don't know that I'm so sorry.
- Oh, this is unseemly!
372
00:27:31,324 --> 00:27:34,724
- Yeah, it seems unseemly.
- We're all just behaving like wild animals.
373
00:27:34,960 --> 00:27:36,625
Wild animals have more dignity!
374
00:27:36,826 --> 00:27:39,585
Hold it, will you?
We're wasting a lot of time.
375
00:27:39,627 --> 00:27:41,027
He's right, we're wasting time.
376
00:27:41,128 --> 00:27:43,387
Now, look, why don't we start all over,
377
00:27:43,429 --> 00:27:48,029
only this time discuss it again intelligently,
the way Melville said it the first place.
378
00:27:48,410 --> 00:27:52,430
There is no reason why we cannot talk this...
379
00:28:04,731 --> 00:28:05,731
Shut up!
380
00:28:06,272 --> 00:28:07,632
Captain Culpeper.
381
00:28:08,353 --> 00:28:12,533
- Oh, it's the sheriff on the phone.
- Chief, I took it to cleaners... they said it's ruined.
382
00:28:12,814 --> 00:28:15,734
Oh, I did get my hands on it.
Put it in the back of my car.
383
00:28:15,835 --> 00:28:17,835
- Right, sir.
- I'll take it, sarge.
384
00:28:21,926 --> 00:28:24,236
Alright, alright.
385
00:28:24,917 --> 00:28:27,037
Hello, Sheriff? Culpeper.
386
00:28:27,218 --> 00:28:28,838
Got some news for ya, captain.
387
00:28:29,639 --> 00:28:33,239
All the people in them four vehicles
stopped aside the road...
388
00:28:33,420 --> 00:28:35,740
about 5 miles from where the accident happened.
389
00:28:36,101 --> 00:28:37,941
- All are talking.
- What?
390
00:28:38,542 --> 00:28:40,142
Give me the exact position!
391
00:28:41,053 --> 00:28:45,943
About 4 miles from Valley Center,
from the crossroad there.
392
00:28:46,044 --> 00:28:49,844
4 miles west of Valley Center.
393
00:28:51,225 --> 00:28:53,545
I got two of my best men undercover there.
394
00:28:53,646 --> 00:28:55,046
Now look, Sheriff!
395
00:28:55,587 --> 00:29:01,558
Sheriff, none of those people under no circumstances must those people know that they're under surveillance!
396
00:29:01,600 --> 00:29:03,948
- Right?
- I already took care of that.
397
00:29:04,049 --> 00:29:05,449
Now wait a minute!
398
00:29:05,600 --> 00:29:08,050
Got the numbers comin' in now.
399
00:29:08,491 --> 00:29:11,451
All 4 got California plates.
400
00:29:12,102 --> 00:29:13,652
Put those down!
401
00:29:13,803 --> 00:29:18,253
Blue Chrysler Imperial convertible,
number XRD845.
402
00:29:18,354 --> 00:29:22,000
Blue Chrysler Imperial convertible,
number XRD845.
403
00:29:22,700 --> 00:29:25,695
What do you know, this case isn't cold,
it's wide open.
404
00:29:26,796 --> 00:29:29,596
Hey, Chief! Chief, come in here, will ya?
405
00:29:29,807 --> 00:29:32,556
Aye! What's new this morning?
406
00:29:32,598 --> 00:29:35,498
...convertible, number HCK904.
407
00:29:35,599 --> 00:29:38,556
Red Volkswagen convertible, number HCK904.
408
00:29:38,598 --> 00:29:41,998
Well, well, what is this? A new freeway?
409
00:29:42,321 --> 00:29:46,825
Chief, we got a situation here
that is absolutely incredible.
410
00:29:46,993 --> 00:29:50,078
- Now look, Smiler Grogan... You remember him?
- Oh, yes.
411
00:29:50,246 --> 00:29:52,914
Smiler Grogan spent the night here, see?
412
00:29:53,082 --> 00:29:55,167
Made his break this morning,
413
00:29:55,334 --> 00:29:59,713
he drove up this way, got to here,
where he crashed and killed himself.
414
00:29:59,881 --> 00:30:03,258
But before he died,
some people stopped to help him.
415
00:30:03,426 --> 00:30:06,553
They are now stopped here, talking.
416
00:30:06,721 --> 00:30:09,764
I think they're arguing about something.
417
00:30:09,932 --> 00:30:13,869
And a Crockett County unit
has got them under observation.
418
00:30:14,630 --> 00:30:16,370
You think he told 'em something?
419
00:30:16,741 --> 00:30:18,671
I don't think they stopped
to play Shinny, Chief.
420
00:30:19,821 --> 00:30:25,171
Let's all listen to him!
I said, right now listen to him!
421
00:30:25,352 --> 00:30:28,372
Will you tell us that again, please,
what you told us before?
422
00:30:28,473 --> 00:30:31,373
I will try, but this will be the last time.
I'll try and tell ya.
423
00:30:31,554 --> 00:30:33,474
Now, my plan is very simple.
424
00:30:33,880 --> 00:30:36,882
Now, we give shares to everybody
and for everything.
425
00:30:37,050 --> 00:30:38,968
Now, there were 8... there are 8 of us.
426
00:30:39,135 --> 00:30:41,971
Now, there's 8 shares for that.
Then there were 4 vehicles.
427
00:30:42,138 --> 00:30:45,307
Now, if we give 4 shares for that,
that's 12 shares already, right?
428
00:30:45,475 --> 00:30:47,643
Then, there were 5 of us
who went down to the wreck.
429
00:30:47,811 --> 00:30:49,311
Now, we give 5 shares for that.
430
00:30:49,479 --> 00:30:51,188
So that makes it 17, right?
431
00:30:51,356 --> 00:30:53,190
Now, 17 shares and then we add...
432
00:30:53,358 --> 00:30:56,193
the same number of shares
as there were people in each vehicle, right?
433
00:30:56,361 --> 00:30:59,655
That's 3 for your group, 2 for your group
and 2 for us and 1 for you, right?
434
00:30:59,823 --> 00:31:02,324
Now, that adds up to 25 shares.
435
00:31:02,492 --> 00:31:07,663
Now, 25 into 350,000 is $14,000 per share.
436
00:31:07,831 --> 00:31:09,540
Now, figuring like that would mean...
437
00:31:09,708 --> 00:31:13,002
you'd get 3 shares for being
3 people, 1 share for having the car,
438
00:31:13,169 --> 00:31:15,754
1 share for going down
and looking at the wreck...
439
00:31:15,922 --> 00:31:18,382
and 3 more shares for being
3 more people in the car,
440
00:31:18,550 --> 00:31:23,470
which would give you a total of 8 shares,
giving you $112,000.
441
00:31:23,638 --> 00:31:27,057
That should cover everything,
including the emancipation of women.
442
00:31:27,225 --> 00:31:28,476
Wait a minute. Let's see now...
443
00:31:28,518 --> 00:31:31,604
I got 1 share for being 1 person,
444
00:31:31,771 --> 00:31:35,190
1 share for going down the hill,
1 share for the truck...
445
00:31:35,358 --> 00:31:38,027
and 1 share for being a person in the truck.
446
00:31:38,194 --> 00:31:43,657
But no matter how you figure it out,
I still don't get as much as anybody else.
447
00:31:43,825 --> 00:31:45,951
Let me explain it once more.
448
00:31:46,119 --> 00:31:51,165
Their group, they, those 3 of them,
they get $112,000, right?
449
00:31:51,333 --> 00:31:54,585
Those over there, them, they get $97,000.
450
00:31:54,753 --> 00:31:57,212
We, us, we get $84,000.
451
00:31:57,380 --> 00:32:02,475
And you, by yourself,
you get $56,000 alone,
452
00:32:02,886 --> 00:32:05,888
- and that's tax-free money.
- What do you mean, tax-free?
453
00:32:06,056 --> 00:32:10,143
I mean, if we go down to this park
and we uncover the money and we have it,
454
00:32:10,185 --> 00:32:12,895
I mean, I'm sure he's not gonna
declare anything,
455
00:32:13,063 --> 00:32:14,897
I know he's not gonna declare anything...
456
00:32:15,065 --> 00:32:19,568
- and I'm not gonna declare...
- What are you talking about, declare it?
457
00:32:19,736 --> 00:32:22,321
I mean, it's like non-taxable income.
458
00:32:22,489 --> 00:32:24,615
It's like a gift.
459
00:32:24,783 --> 00:32:28,118
But sure, if we find the money,
we still have to report the taxes.
460
00:32:28,286 --> 00:32:30,746
Otherwise, it's like stealing
from the government.
461
00:32:31,915 --> 00:32:33,415
Could you explain it to him, please?
462
00:32:34,209 --> 00:32:35,308
Who, me?
463
00:32:35,350 --> 00:32:39,713
Well, don't you see, if we find the money,
there may not be any taxes to pay on it...
464
00:32:39,881 --> 00:32:41,423
just because we did find the money.
465
00:32:41,591 --> 00:32:45,511
- But what he was trying to say is...
- Everybody has to pay taxes,
466
00:32:45,679 --> 00:32:49,890
even businessmen that rob and steal
and cheat from people every day,
467
00:32:50,058 --> 00:32:51,725
even they have to pay taxes.
468
00:32:52,560 --> 00:32:55,521
I give up.
Look, anybody got a better, fairer plan, go ahead.
469
00:32:55,689 --> 00:32:59,566
There were 8 of us there,
so that simply means 8 shares.
470
00:32:59,734 --> 00:33:02,528
- 3 for us, 2 for you...
- This is hopeless.
471
00:33:02,696 --> 00:33:05,781
We'll get no place if we continue
listening to this old bag.
472
00:33:05,949 --> 00:33:09,535
Lady, you trying to split us up
so every man's for himself?
473
00:33:09,703 --> 00:33:11,120
And every woman for himself?
474
00:33:11,287 --> 00:33:12,955
One more funny remark from you, buster...
475
00:33:13,123 --> 00:33:16,125
- Let's get out of here.
- Please, don't argue anymore.
476
00:33:16,292 --> 00:33:19,586
We figured it 17 different ways.
477
00:33:19,754 --> 00:33:21,964
Every time we figured it, it was no good.
478
00:33:22,132 --> 00:33:25,718
No matter how we figured it,
somebody didn't like the way we figured it.
479
00:33:25,885 --> 00:33:29,096
Now there's only one way to figure it.
480
00:33:29,264 --> 00:33:30,973
And that is, every man,
481
00:33:31,141 --> 00:33:33,767
including the old bag, for himself!
482
00:33:33,935 --> 00:33:36,979
- So, good luck and may the best man win!
- Right!
483
00:33:37,147 --> 00:33:41,150
Except you, lady. May you just drop... drop dead!
484
00:33:41,317 --> 00:33:43,485
All right. We all agree on that.
485
00:33:43,653 --> 00:33:48,657
Let's be sensible about this thing.
There's money in this for all of us.
486
00:33:48,825 --> 00:33:51,994
There's enough for you.
There's enough for you...
487
00:33:52,787 --> 00:33:54,705
and for me...
488
00:33:54,873 --> 00:33:56,999
and for you...
489
00:33:57,167 --> 00:33:58,834
and there's enough for...
490
00:34:00,420 --> 00:34:02,087
Melville, my shoe!
491
00:34:02,255 --> 00:34:04,006
Get in the car!
492
00:34:32,619 --> 00:34:37,122
2-1-5-8-2-1-6-2, four cars under
observation are passing this checkpoint.
493
00:34:37,290 --> 00:34:39,124
Lead car is Plymouth station wagon.
494
00:34:39,292 --> 00:34:41,126
Next, the Ford van, the Volkswagen...
495
00:34:41,294 --> 00:34:44,046
and the Chrysler Imperial convertible,
all doing about 50.
496
00:34:44,214 --> 00:34:46,256
Yep, they're on their way.
497
00:34:46,424 --> 00:34:50,093
- All traveling in the same direction?
- That's right. According to my boys...
498
00:34:50,261 --> 00:34:53,138
they're all on reckless driving charges already.
499
00:34:53,306 --> 00:34:57,893
None of those people must suspect for a minute
that anybody's interested in them.
500
00:34:58,061 --> 00:35:00,437
Now, Sheriff,
will you get on to Captain Hardesty...
501
00:35:00,605 --> 00:35:03,023
and see how many helicopters
he can let us have?
502
00:35:03,191 --> 00:35:06,693
I'll see what we can do
and I'll call you back.
503
00:35:07,987 --> 00:35:11,740
Now, where have I always told you
that the Smiler hid the dough?
504
00:35:11,908 --> 00:35:13,826
- I know.
- Where?
505
00:35:13,993 --> 00:35:17,412
- Right there.
- That's right, yeah.
506
00:35:17,580 --> 00:35:20,415
Which means, if these merrymakers
decide to go for it,
507
00:35:20,583 --> 00:35:23,460
they'll go to the crossroads and turn south.
508
00:35:24,254 --> 00:35:26,922
But why did Smiler head east
when he made his break,
509
00:35:27,090 --> 00:35:29,633
if the money is down here somewhere?
510
00:35:29,802 --> 00:35:35,097
Oh, Aloysius, I mean the guy is just
being clever. You can't...
511
00:35:35,265 --> 00:35:37,349
$5 will get you $10...
512
00:35:37,517 --> 00:35:39,768
they go to the crossroads and turn south.
513
00:35:39,936 --> 00:35:41,436
You got yourself a bet.
514
00:35:55,618 --> 00:35:57,786
"Mount Shasta National Forest."
Are we near...?
515
00:35:57,954 --> 00:36:00,581
That's on the top!
Look down near the bottom.
516
00:36:01,916 --> 00:36:05,210
- Are we near Oregon?
- That's 700 miles from here.
517
00:36:19,392 --> 00:36:21,184
Don't pass it, Dingy!
518
00:36:28,067 --> 00:36:30,110
You'll lose your license, Dingy.
519
00:36:34,824 --> 00:36:38,035
We're the ones with the Imperial
and we're running last?
520
00:36:38,202 --> 00:36:40,203
I can't pass them on the curves.
521
00:36:40,371 --> 00:36:42,998
Well, go on. Go ahead. Look, there's a space!
522
00:36:43,166 --> 00:36:46,084
Well, what are you waiting for? An engraved invitation?
523
00:36:46,252 --> 00:36:48,712
Get over!
524
00:36:48,880 --> 00:36:50,839
Get over to the side where you belong!
525
00:37:45,561 --> 00:37:47,813
I said it before and I'll say it again:
526
00:37:47,981 --> 00:37:50,399
I didn't want to move to California.
527
00:37:51,704 --> 00:37:56,015
7-6-6-1-7-6-4-8, I'm located
at the Valley Center crossroads.
528
00:37:56,236 --> 00:37:58,997
They're just coming up to you.
Looks like the station wagon's leading,
529
00:37:59,039 --> 00:38:01,717
Volkswagen, the Imperial convertible
and moving van, in that order.
530
00:38:02,138 --> 00:38:03,677
Here comes the station wagon now...
531
00:38:03,719 --> 00:38:05,719
he's turning south.
532
00:38:15,520 --> 00:38:18,008
All 4 now moving south on C-18.
533
00:38:18,050 --> 00:38:18,860
Thank you.
534
00:38:18,902 --> 00:38:20,708
Looks like they're making for highway 66...
535
00:38:20,750 --> 00:38:22,390
Well, that does it. They're headed south.
536
00:38:22,432 --> 00:38:23,932
Look!
537
00:38:26,221 --> 00:38:29,321
Airfield, 5 miles to the south.
538
00:38:30,322 --> 00:38:32,101
- Now, $5 will get you $10...
- No, no, no.
539
00:38:32,143 --> 00:38:35,423
I've got to admit it's enjoyable,
but the entertainment is to expensive.
540
00:38:35,674 --> 00:38:37,224
I'll be in my office.
541
00:38:47,725 --> 00:38:50,519
- Did you find it yet?
- I can't find it anywhere.
542
00:38:50,686 --> 00:38:52,229
Take the wheel. Give me the map.
543
00:38:52,396 --> 00:38:54,272
Take the wheel! Give me the map.
544
00:38:55,149 --> 00:38:57,692
It must be here.
Right over here. Valley Center!
545
00:38:57,860 --> 00:38:58,985
It's right here.
546
00:38:59,153 --> 00:39:01,153
- There's an airfield not far from...
- Get it off!
547
00:39:01,823 --> 00:39:03,573
Get it off your face!
548
00:39:06,160 --> 00:39:08,662
- Get it off me!
- Don't go in there!
549
00:39:08,830 --> 00:39:11,081
Swing over! Watch out!
550
00:39:15,711 --> 00:39:17,712
- Take it off.
- Get it off!
551
00:39:17,880 --> 00:39:19,464
I've had enough.
552
00:39:34,856 --> 00:39:37,107
- They're gonna hire aeroplanes.
- Never mind. Let's go!
553
00:39:37,275 --> 00:39:40,755
- But if they get planes they'll be there hours before...
- I said never mind. Let's go!
554
00:39:40,797 --> 00:39:42,924
Nobody's gonna get me up in the air.
555
00:39:55,793 --> 00:39:59,379
I wanted to be a reasonable guy
and give them all reasonable shares.
556
00:39:59,547 --> 00:40:02,132
No. They wanted every man for himself.
557
00:40:02,300 --> 00:40:05,218
I'm going to show them
what kind of man they're dealing with.
558
00:40:13,895 --> 00:40:16,688
It's stalled, Benjy.
We got dust in the carburetor.
559
00:40:18,089 --> 00:40:19,889
You'll see who the jury will believe,
560
00:40:20,300 --> 00:40:22,649
because it's our word against yours.
561
00:40:22,691 --> 00:40:26,991
In trial will be three of us and only one of yours.
So, you will see who the jury will believe!
562
00:40:27,300 --> 00:40:30,192
Hold it, please! While we're arguing
those other four are hiring planes.
563
00:40:31,243 --> 00:40:34,893
We're all hung up here.
Now, what we need is a breakdown crew.
564
00:40:34,994 --> 00:40:36,723
Yeah, if we got get to some place
where we could rent a car.
565
00:40:36,765 --> 00:40:39,595
Yeah, but there's no traffic
we might be waiting here for...
566
00:40:39,745 --> 00:40:42,096
Wait a minute!
By George, come to Vegas, dammit!
567
00:40:42,317 --> 00:40:43,797
There's a bicycle in the van!
568
00:40:44,094 --> 00:40:46,470
Will you take us or won't you?
569
00:40:46,638 --> 00:40:48,931
For $250, I guess I will.
570
00:40:49,099 --> 00:40:52,852
Good, then you take care of the plane.
We'll leave our car here till tomorrow.
571
00:40:53,019 --> 00:40:55,187
- Meanwhile I'll give you a check.
- Check?
572
00:40:55,355 --> 00:40:58,016
Traveler's check from the Bank of America.
Don't worry.
573
00:40:58,058 --> 00:40:59,616
- Oh, boy.
- Hey!
574
00:41:00,527 --> 00:41:02,987
Are you a pilot? Is there a plane around?
575
00:41:03,154 --> 00:41:04,154
Right both times.
576
00:41:04,322 --> 00:41:06,407
Where's an airplane? I don't see any.
577
00:41:06,575 --> 00:41:08,450
There's only one. We've chartered it.
578
00:41:08,618 --> 00:41:11,287
- So you and your friend...
- Did you make a deal with them?
579
00:41:11,454 --> 00:41:14,623
- Right.
- Where can we charter another plane?
580
00:41:14,791 --> 00:41:17,501
- Nearest place is North Valley.
- Where's that?
581
00:41:17,669 --> 00:41:21,422
Other side of Valley Center,
about 12 miles, 15 miles.
582
00:41:21,590 --> 00:41:24,508
- Excuse us.
- Filibuster, filibuster.
583
00:41:24,676 --> 00:41:26,760
Now you can stick around
and watch us take off.
584
00:41:26,928 --> 00:41:29,346
Listen, dentist. I hate dentists.
585
00:41:29,514 --> 00:41:33,434
I hate you so much, I'm not able to tell
you how much in front of your wife.
586
00:41:33,602 --> 00:41:34,977
Vice versa.
587
00:41:36,605 --> 00:41:40,065
Come on over here! Come on!
588
00:41:45,924 --> 00:41:49,468
Oh, boy! When the people who own this
see this, I sure hate to think...
589
00:41:49,636 --> 00:41:52,054
Never mind.
590
00:41:52,222 --> 00:41:54,181
Here's the bike. Get to the nearest phone...
591
00:41:54,349 --> 00:41:55,974
and hire the best car that you can find.
592
00:41:56,142 --> 00:42:00,979
But this is a girl's bike.
This is for a little girl.
593
00:42:01,147 --> 00:42:03,941
I've got to get this stuff back
so I can lock up the van.
594
00:42:04,108 --> 00:42:06,860
We'll put everything away.
Will you get going, please? Will ya hurry?
595
00:42:07,487 --> 00:42:09,071
Okay.
596
00:42:09,906 --> 00:42:11,365
I got to admit...
597
00:42:12,825 --> 00:42:14,826
I feel kind of silly.
598
00:42:14,994 --> 00:42:16,745
You know what I mean?
599
00:42:31,166 --> 00:42:33,946
Hey, look, they're coming back.
I bet they couldn't get a plane.
600
00:42:34,227 --> 00:42:37,916
- Just the one car. The other two must've...
- You must stop them! Do something to stop them!
601
00:42:37,958 --> 00:42:40,358
- Make them give us a lift!
- Here they come, here they come!
602
00:42:40,400 --> 00:42:43,330
- Hey, stop! Hey, stop!
- Hey, stop! Hey, stop!
603
00:42:48,190 --> 00:42:50,950
- That stupid idiots are not even going the right way.
- No.
604
00:42:51,861 --> 00:42:54,151
They've given up and they are going
to the police.
605
00:42:54,552 --> 00:42:58,252
They just remembered there's such a thing
as human dignity, that's all.
606
00:43:03,990 --> 00:43:06,553
7-6-6-1-7-6-4-8. Listen, Sheriff.
607
00:43:06,914 --> 00:43:09,354
Two guys in a Volkswagen, heading north.
Do we tail 'em? Over.
608
00:43:09,665 --> 00:43:13,395
- No. Pete and Sam can pick 'em up at Valley Center.
- Right.
609
00:43:35,520 --> 00:43:36,687
Good morning.
610
00:43:36,855 --> 00:43:38,856
- Good morning.
- Had an accident?
611
00:43:39,024 --> 00:43:41,108
- Anyone hurt?
- No, but we've got to get...
612
00:43:41,276 --> 00:43:44,153
- to a phone. Can you give us a lift?
- A lift?
613
00:43:44,321 --> 00:43:47,239
Of course, I should be absolutely delighted.
614
00:43:48,783 --> 00:43:51,869
Upsy-daisy. I'm afraid you
caught me on the hub there.
615
00:43:52,037 --> 00:43:54,558
Madam, do be careful.
I have some specimens of cactus...
616
00:43:54,600 --> 00:43:57,833
- Oh!
- I'm most frightfully sorry.
617
00:43:58,001 --> 00:44:01,795
I've been gathering some samples
of desert flora.
618
00:44:01,963 --> 00:44:03,464
Where shall I put this?
619
00:44:04,799 --> 00:44:06,050
Oh, boy!
620
00:44:07,719 --> 00:44:10,138
- Good morning. Morning.
- Morning.
621
00:44:10,180 --> 00:44:13,182
It certainly is. Look buddy, we're in a hurry.
We've got to get to a phone.
622
00:44:13,350 --> 00:44:15,392
Of course, with pleasure.
623
00:44:15,560 --> 00:44:18,687
Jolly nasty accident there.
Jolly lucky nobody was hurt.
624
00:44:18,855 --> 00:44:22,191
Where did you get that funny accent?
Are you from Harvard or something?
625
00:44:22,359 --> 00:44:25,027
Harvard? Rather not. I'm English.
626
00:44:25,195 --> 00:44:26,904
Sounds so foreign.
627
00:44:27,072 --> 00:44:29,865
Really? Oh, I say,
we haven't introduced ourselves, have we?
628
00:44:30,033 --> 00:44:32,493
My name is Algernon Hawthorne...
Col. Hawthorne, actually.
629
00:44:32,661 --> 00:44:35,955
- You're a colonel?
- Lieutenant colonel, actually.
630
00:44:36,122 --> 00:44:37,790
My name is Finch. This is my wife.
631
00:44:37,958 --> 00:44:41,001
This is my mother-in-law, Mrs. Marcus.
632
00:44:41,169 --> 00:44:43,712
Oh, I see. Do stuff those in the back, will you.
633
00:44:43,880 --> 00:44:46,090
Cactus. It's rather a hobby of mine.
634
00:44:46,258 --> 00:44:49,301
Spent the last 10 days
gathering some for my collection.
635
00:44:49,469 --> 00:44:51,595
Nothing spectacular, actually.
636
00:44:51,763 --> 00:44:55,099
Cereus echinocactus, opuntia.
That sort of thing.
637
00:44:55,267 --> 00:44:57,601
Been enjoying a spot of leave
from Vandenberg.
638
00:44:57,769 --> 00:45:00,062
- From what?
- Vandenberg.
639
00:45:00,230 --> 00:45:01,647
The missile place.
640
00:45:01,815 --> 00:45:05,192
I've been attached there
for the last 10 months. Liaison work.
641
00:45:05,360 --> 00:45:07,903
All very hush-hush and whoosh-whoosh.
642
00:45:09,531 --> 00:45:11,490
That sort of thing, you know.
643
00:45:13,368 --> 00:45:15,286
Please, will you look at the road?
644
00:45:16,329 --> 00:45:18,330
Yes. Whoosh-whoosh.
645
00:45:25,845 --> 00:45:28,405
- Don't stop! Keep moving!
- Mother! - I think, we should stop...
646
00:45:28,515 --> 00:45:32,234
That big stupid lout! He was the one
who ran into us. Keep moving!
647
00:45:55,708 --> 00:45:57,108
In that?
648
00:45:57,809 --> 00:46:01,609
- You mean... you tell me that's it?
- Yeah, that's her.
649
00:46:02,310 --> 00:46:06,610
- Would... would she fly?
- Well, she's not seen in one of those beauty contests, but boy...
650
00:46:07,111 --> 00:46:08,511
she'll fly.
651
00:46:10,412 --> 00:46:12,412
- It's nothin', just a brake wire.
- Yeah.
652
00:46:12,513 --> 00:46:15,713
Melville, I'm not going up in that thing.
It's just not safe!
653
00:46:15,944 --> 00:46:17,814
Honey, please, would you leave it to me?
654
00:46:20,065 --> 00:46:21,615
What is this thing hanging out here?
655
00:46:21,736 --> 00:46:24,576
That's an exhaustor. She kicks out
a little smoke every once in a while.
656
00:46:24,657 --> 00:46:27,417
But you are a licensed pilot
to carry passengers, right?
657
00:46:27,918 --> 00:46:31,318
Wee, now, nobody said anything about a license.
I was only trying to do you a favor...
658
00:46:31,360 --> 00:46:33,819
- sort of informal.
- Where the passengers sit?
659
00:46:33,950 --> 00:46:35,620
Up front, ma'am.
660
00:46:38,609 --> 00:46:40,651
But haven't you another car that we...
661
00:46:40,819 --> 00:46:43,362
What? Oh, alright. Thanks.
662
00:46:43,530 --> 00:46:47,159
Look, are you sure you cannot rent us
that truck out there? I'll pay.
663
00:46:47,201 --> 00:46:48,951
I told you mister: We can't.
664
00:46:49,119 --> 00:46:52,121
This is our first week open.
How could we do it without our truck?
665
00:46:52,289 --> 00:46:54,081
We're in business.
666
00:46:54,249 --> 00:46:56,753
We'll have to speak to the Englishman.
If we tell him what happened...
667
00:46:56,795 --> 00:46:59,595
Oh, Russell, you wouldn't.
How can you even admit we're involved in it?
668
00:46:59,637 --> 00:47:01,048
He'll say he's entitled to a share.
669
00:47:01,090 --> 00:47:04,090
Yeah, he would be entitled to a share
if he drove us all the way down there.
670
00:47:04,132 --> 00:47:07,134
And if we don't tell him all about it,
he won't drive us down there.
671
00:47:07,387 --> 00:47:09,514
Oh, you're such a genius.
672
00:47:10,057 --> 00:47:11,724
Listen! Only 10%!
673
00:47:11,892 --> 00:47:14,268
There's no reason at all
why he should expect any more!
674
00:47:14,588 --> 00:47:15,958
That's what we'll do.
675
00:47:16,000 --> 00:47:18,170
$5. Thank you and come in again.
676
00:47:18,700 --> 00:47:21,071
Ah, there you are.
Had any luck with another car?
677
00:47:21,272 --> 00:47:23,472
That's what I wanna talk to you about,
Mr. Hawthorne...
678
00:47:23,973 --> 00:47:25,158
How would you...
679
00:47:26,259 --> 00:47:29,743
What would you say if I told you that we know
of a very simple way for you to earn...
680
00:47:31,484 --> 00:47:33,244
$35,000?
681
00:47:34,145 --> 00:47:36,045
35,000 what?
682
00:47:36,526 --> 00:47:37,746
Dollars.
683
00:47:51,695 --> 00:47:54,446
Thanks for stopping.
Listen, can you give me a lift?
684
00:47:55,407 --> 00:47:58,617
What's with the little kiddy bicycle?
What are you? Some kind of a nut?
685
00:47:58,785 --> 00:48:01,996
No, you see, I had an accident.
Look, I gotta get to Santa Rosita and fast.
686
00:48:02,163 --> 00:48:04,707
Well, I can't help you, friend.
I'm turning off the road a little way up.
687
00:48:04,749 --> 00:48:06,875
Wait a minute! Wait a minute!
Let me just think.
688
00:48:07,043 --> 00:48:10,504
I gotta tell somebody. Look, have you got
a couple of hours you could spare?
689
00:48:10,672 --> 00:48:11,797
A couple of hours?
690
00:48:11,965 --> 00:48:15,385
Hey, pal, you've been out in the sun too long.
You better watch this, 'cause you're starting to crack up.
691
00:48:15,427 --> 00:48:17,827
No, wait a minute! Wait a minute!
Listen! Just wait a minute!
692
00:48:17,869 --> 00:48:19,847
Just hear me out.
693
00:48:20,015 --> 00:48:24,310
Now, what I'm gonna tell you,
you just ain't gonna believe it could've happened.
694
00:48:24,477 --> 00:48:26,979
But, you see, there was an accident
here a little while back,
695
00:48:27,147 --> 00:48:31,066
about 20 miles back. It involved $350,000.
696
00:48:31,234 --> 00:48:33,235
Now, like I said,
697
00:48:33,403 --> 00:48:37,489
when I tell you this, you just ain't gonna believe
it could've happened.
698
00:48:38,825 --> 00:48:40,909
Try me. I'm pretty gullible.
699
00:48:42,170 --> 00:48:44,710
I just won't fly in this old...
Look into it.
700
00:48:45,281 --> 00:48:46,911
Look at how it's shuddering.
701
00:48:47,042 --> 00:48:49,882
Can't we just get back in the car and
go on with our second honeymoon...
702
00:48:49,983 --> 00:48:51,142
and forget all about this?
703
00:48:51,184 --> 00:48:54,202
Honey, please, darling,
believe me, everything is all right.
704
00:48:54,563 --> 00:48:58,993
Do you think I'd take a chance with you
if there was any danger in flying this thing?
705
00:48:59,194 --> 00:49:01,643
This is a plane that's really built,
you know.
706
00:49:01,685 --> 00:49:06,895
- When was this plane built?
- 1916. - 1916.
707
00:49:07,100 --> 00:49:11,263
1916. These planes are tried and true.
708
00:49:11,305 --> 00:49:13,677
There's nothing experimental
about these planes.
709
00:49:14,467 --> 00:49:16,778
So, come on. Let's have one big adventure.
710
00:49:17,079 --> 00:49:20,779
Get up there and have some fun. Here we go.
711
00:49:24,820 --> 00:49:27,380
- That scratched the paint.
- Help!
712
00:50:43,032 --> 00:50:45,002
I never saw nothing like that one before.
713
00:50:45,203 --> 00:50:47,303
You better tell MPA to pick his license number.
714
00:50:47,703 --> 00:50:50,663
What bothers me is this big W.
715
00:50:50,831 --> 00:50:55,209
You sure you told me all you know?
You don't know what that guy meant by the big W?
716
00:50:55,377 --> 00:50:58,755
No, none of them know.
It's just who gets there and first.
717
00:50:58,922 --> 00:51:01,049
What do you say? Is it a deal?
718
00:51:02,676 --> 00:51:03,926
Um... Deal!
719
00:51:06,388 --> 00:51:08,431
Kid, you better get that bike out of there.
720
00:51:08,599 --> 00:51:10,767
Somebody could trip over it in the dark.
721
00:52:09,451 --> 00:52:11,536
RAY & IRWIN
GARAGE
722
00:52:24,425 --> 00:52:26,843
SERVICE IS OUR MIDDLE NAME
723
00:52:32,015 --> 00:52:35,351
Fellas, I'm glad you're here.
Look, I need your help.
724
00:52:35,519 --> 00:52:37,854
I had this blowout.
I think there's a spare in the back.
725
00:52:38,021 --> 00:52:41,441
It may be a little flat. Take a look at it, kid.
Is there an airport anyplace around?
726
00:52:41,608 --> 00:52:44,360
If the spare's flat, don't fix it.
Give me a new tire.
727
00:52:44,528 --> 00:52:46,362
You ain't got a new tire, fix the spare.
728
00:52:46,530 --> 00:52:49,782
But don't look at me, move it.
You could be gassing up.
729
00:52:49,950 --> 00:52:54,069
What is it, a staring contest?
Move, move, will you? Come on!
730
00:52:54,747 --> 00:52:56,226
Oh, now, what is it?
731
00:52:56,268 --> 00:52:59,107
You know what his honor is like.
I don't want to keep him waiting.
732
00:52:59,149 --> 00:53:01,799
I'll make it fast.
It's partly him I want to talk to you about.
733
00:53:01,900 --> 00:53:03,200
- The Mayor?
- Yeah.
734
00:53:03,461 --> 00:53:05,701
And the Counselor. Now look, Al,
735
00:53:05,822 --> 00:53:09,702
you know next week the counselor
is gonna start talking about pensions again.
736
00:53:09,983 --> 00:53:15,483
And now, I know that you think that you know
everything that I'm going to say,
737
00:53:15,584 --> 00:53:17,784
but you don't know the whole story.
738
00:53:18,005 --> 00:53:22,985
Al, in four months I'll be through.
I'll be finished.
739
00:53:23,778 --> 00:53:25,866
The pension in my grade...
740
00:53:25,908 --> 00:53:31,180
has not been upped one red cent since 1934.
741
00:53:31,222 --> 00:53:33,722
Now, Al,
742
00:53:33,975 --> 00:53:37,102
if the Mayor will get behind a resolution...
743
00:53:37,270 --> 00:53:39,813
What can I do?
I can't put any pressure on the Mayor!
744
00:53:39,981 --> 00:53:41,773
You can, Al.
745
00:53:41,941 --> 00:53:43,275
That's the whole point.
746
00:53:43,443 --> 00:53:45,652
This case, I'll have finished by tonight.
747
00:53:45,820 --> 00:53:49,030
It's one of the biggest cases
we've ever had across our books.
748
00:53:49,198 --> 00:53:51,158
Tell the Mayor about it.
749
00:53:51,325 --> 00:53:55,829
Tell him the money is right here,
where I always said it was,
750
00:53:55,997 --> 00:53:57,706
right in this neighborhood.
751
00:53:57,874 --> 00:54:01,501
Tell him what credit will be reflected
upon the department.
752
00:54:01,669 --> 00:54:06,131
Come on, Aloysius,
get in there and pitch a little for me.
753
00:54:06,299 --> 00:54:08,425
Well, I can try.
754
00:54:09,135 --> 00:54:10,844
He'll listen to you.
755
00:54:11,012 --> 00:54:15,515
If he gets behind this,
it'll pass unanimously.
756
00:54:15,683 --> 00:54:17,350
Now, you know...
757
00:54:17,518 --> 00:54:19,561
You know, Al, I got it coming.
758
00:54:19,729 --> 00:54:22,355
I'll do everything I can.
759
00:54:22,523 --> 00:54:24,608
- You know that, don't you?
- Yes.
760
00:54:24,776 --> 00:54:28,012
There's just one other little thing about...
761
00:54:28,054 --> 00:54:30,030
- Oh...
- No, nothing.
762
00:54:30,198 --> 00:54:31,364
Vacation.
763
00:54:31,532 --> 00:54:35,368
Once I get Smiler Grogan out of the way,
my desk is clear.
764
00:54:35,536 --> 00:54:40,999
I'd like to take a three-week vacation.
Take Ginger on a real nice holiday.
765
00:54:41,167 --> 00:54:43,835
- Is that all right with you?
- Of course it's all right.
766
00:54:44,003 --> 00:54:46,671
Thanks. I can hardly wait to tell her.
767
00:54:46,839 --> 00:54:49,674
- You won't forget about the Mayor?
- No.
768
00:54:49,842 --> 00:54:53,386
I'll do my best. I promise you that.
769
00:54:53,554 --> 00:54:56,181
Aloysius, I'll never forget you for this.
770
00:54:56,349 --> 00:54:59,142
You know something, Al?
I got a feeling this morning...
771
00:54:59,310 --> 00:55:02,437
that everything's coming my way.
772
00:55:11,113 --> 00:55:12,447
Sylvester!
773
00:55:18,871 --> 00:55:21,581
- Why did you do that for?
- What are you shouting for?
774
00:55:21,749 --> 00:55:24,376
- Do you have to scare everybody?
- Are you crazy?
775
00:55:24,544 --> 00:55:25,752
Why didn't I think?
776
00:55:25,920 --> 00:55:27,879
We've been running around like lunatics.
777
00:55:28,047 --> 00:55:31,758
Why didn't I think about Sylvester?
He's sitting there right now.
778
00:55:31,926 --> 00:55:34,845
- He lives on Silver Strand Beach.
- I never thought of that.
779
00:55:35,012 --> 00:55:37,764
- Who on earth is Sylvester?
- My son, Emeline's brother.
780
00:55:37,932 --> 00:55:39,349
He's a lifeguard down there.
781
00:55:39,517 --> 00:55:43,019
I'm not entirely certain
that you haven't damaged this machine.
782
00:55:47,200 --> 00:55:50,800
Are there many blowouts up here? Why don't you
move closer to the city and get more action?
783
00:55:51,720 --> 00:55:55,280
Oh, kid, don't mind polishing, this is wonderful clean.
I got a lot of cars. Don't bother.
784
00:55:55,411 --> 00:55:57,161
You did a good job.
785
00:55:57,329 --> 00:55:59,122
Have a drink on me. Keep the change.
786
00:55:59,289 --> 00:56:01,082
I took care of your buddy. Let me go now.
787
00:56:01,250 --> 00:56:02,028
You!
788
00:56:02,070 --> 00:56:05,364
No! It's that lunatic
who escaped from the asylum!
789
00:56:05,532 --> 00:56:07,825
Watch him! He's a homicidal maniac!
790
00:56:07,993 --> 00:56:10,077
Get on the phone, yell "Mayday."
791
00:56:10,245 --> 00:56:11,996
Listen to me. I'm a psychiatrist.
792
00:56:12,164 --> 00:56:14,665
This man is insane! I'm not your nurse.
793
00:56:14,833 --> 00:56:16,083
He has a hate complex.
794
00:56:16,251 --> 00:56:18,336
Calm down!
795
00:56:18,879 --> 00:56:21,589
Somebody will stumble
over the little girl's bicycle in the dark, huh?
796
00:56:21,757 --> 00:56:25,593
Well, when I finish with you, they'll be
stumbling over you in the dark!
797
00:56:25,761 --> 00:56:27,470
Get on the phone!
798
00:56:31,558 --> 00:56:32,934
Look out!
799
00:56:33,101 --> 00:56:34,560
IF YOU DON'T SEE IT... ASK FOR IT
800
00:56:34,728 --> 00:56:36,103
Look, I was clowning.
801
00:56:36,271 --> 00:56:39,190
Get out of here! Sir, wait a minute.
802
00:56:39,358 --> 00:56:41,484
You've got this all... Why don't you stop?
803
00:56:41,652 --> 00:56:44,278
I tell you. I'll kill you!
804
00:56:45,781 --> 00:56:47,907
You got this... Wait!
805
00:56:48,075 --> 00:56:49,951
Don't take it so...
806
00:56:50,118 --> 00:56:52,703
Will you stop staring and get out of...
807
00:56:53,455 --> 00:56:55,414
He's out of his head.
808
00:56:55,582 --> 00:56:58,501
- He's crazy!
- Want us to call... Ray!
809
00:56:59,503 --> 00:57:01,170
It's a brand-new pump!
810
00:57:01,338 --> 00:57:04,465
- Get out of here!
- Stop that!
811
00:57:04,633 --> 00:57:06,467
Stop that! He's crazy!
812
00:57:09,012 --> 00:57:11,138
Very good. Quick thinking. I'm proud of you.
813
00:57:11,306 --> 00:57:13,099
Very good. Tie him up.
814
00:57:13,267 --> 00:57:16,102
I'll have some orderlies come by
with a straitjacket.
815
00:57:16,270 --> 00:57:18,980
- Very good. I'm proud of you.
- I never saw anything...
816
00:57:19,147 --> 00:57:21,524
- How many people has he killed?
- There'll be more.
817
00:57:21,692 --> 00:57:23,693
Tie him up for the boys
in the white jackets.
818
00:57:23,860 --> 00:57:26,779
I'm proud of you, boys.
You did a real good job.
819
00:57:26,947 --> 00:57:29,323
Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman.
820
00:57:33,320 --> 00:57:35,124
Holy mackerel!
821
00:57:35,475 --> 00:57:36,725
When he started to...
822
00:57:37,196 --> 00:57:40,526
Listen, we better get him tied up!
What we gonna do if he comes to?
823
00:57:40,747 --> 00:57:42,727
- Hit him again!
- Oh, I couldn't!
824
00:57:43,361 --> 00:57:47,197
- Sir, we've got to get to Santa Rosita.
- I tell you, this is a club.
825
00:57:47,365 --> 00:57:49,366
We don't do charters.
Nobody here can take you.
826
00:57:49,659 --> 00:57:53,537
- Whose plane is that?
- That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald.
827
00:57:53,704 --> 00:57:55,456
He isn't going anywhere today.
828
00:57:55,498 --> 00:57:59,293
- Is he here? Can we see him?
- Mr. Fitzgerald's in the billiard room.
829
00:57:59,335 --> 00:58:02,175
- He's asleep. Nobody can talk to him.
- Can we just ask him a question?
830
00:58:02,217 --> 00:58:03,506
Can't we just ask him?
831
00:58:03,548 --> 00:58:04,923
No, you can't.
832
00:58:05,550 --> 00:58:07,717
Hello? Wait a minute!
833
00:58:11,764 --> 00:58:15,142
Come on, Benjy.
That must be Mr. Fitzgerald over there!
834
00:58:15,309 --> 00:58:18,979
- You can't disturb Mr. Fitzgerald!
- We just want to talk to him.
835
00:58:19,147 --> 00:58:21,314
- Let him rest, please.
- Hello.
836
00:58:21,482 --> 00:58:24,401
Don't shush me! We're trying to talk to him.
837
00:58:24,569 --> 00:58:26,736
Wake up, won't you please?
838
00:58:27,572 --> 00:58:29,614
I think he's got a cold.
839
00:58:29,782 --> 00:58:32,742
Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir.
840
00:58:33,411 --> 00:58:36,454
We hate to disturb your sleep,
but it's an emergency.
841
00:58:36,622 --> 00:58:38,748
You've no right to crash in here.
842
00:58:41,127 --> 00:58:42,377
That's a head cold.
843
00:58:42,545 --> 00:58:45,046
Mr. Fitzgerald,
you know where Rosita Beach is?
844
00:58:45,214 --> 00:58:48,925
- Only you can get us there.
- It's a matter of life and death.
845
00:58:49,093 --> 00:58:50,844
Right, a matter of life and death.
846
00:58:51,012 --> 00:58:53,763
- It's our grandmother. She's dying.
- Who's dying?
847
00:58:53,931 --> 00:58:57,100
Our grandmother is dying
and she's sent for us.
848
00:58:57,418 --> 00:59:01,605
She's in Rosita Beach.
She's dying and we're up here.
849
00:59:01,772 --> 00:59:04,816
She'd like us with her when she goes.
850
00:59:04,984 --> 00:59:06,943
Otherwise, she won't go.
851
00:59:07,111 --> 00:59:10,447
- She'll go.
- Sir, they forced their way in here.
852
00:59:10,615 --> 00:59:13,408
No, we didn't. Let me introduce myself.
853
00:59:13,576 --> 00:59:15,452
I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin.
854
00:59:15,620 --> 00:59:18,288
- How do you do?
- Don't start with that!
855
00:59:18,456 --> 00:59:21,791
Sir, we'd like you to help us out
by taking us down...
856
00:59:23,628 --> 00:59:26,463
- What's the matter?
- Wait just a minute.
857
00:59:28,007 --> 00:59:31,009
I can't see!
Something's happened to my eyes.
858
00:59:31,177 --> 00:59:32,677
I can't see!
859
00:59:32,845 --> 00:59:34,429
You can't see? He can't see.
860
00:59:34,597 --> 00:59:38,475
- Must be an eye cold.
- George, I can't see.
861
00:59:38,643 --> 00:59:40,704
- One minute, Mr. Fitzgerald.
- I can't see! George!
862
00:59:40,746 --> 00:59:43,313
George!
863
00:59:46,484 --> 00:59:47,484
Mr. Fitzgerald!
864
00:59:49,153 --> 00:59:51,613
We want to make sure he doesn't get loose.
865
00:59:53,658 --> 00:59:56,117
I'll kill that dirty rotten bum...
866
00:59:56,285 --> 00:59:59,120
if I get my hands on him. What's the matter?
867
00:59:59,830 --> 01:00:01,230
How come I'm all tied up like this?
868
01:00:01,332 --> 01:00:03,667
You just sit there.
Everything will be all right.
869
01:00:03,834 --> 01:00:06,336
Yeah, a couple of friends are coming
to take good care of you.
870
01:00:06,504 --> 01:00:10,674
What friends? What are you talking about?
Get this stuff off me. Turn me loose.
871
01:00:10,841 --> 01:00:12,676
Take it easy. You've been sick.
872
01:00:12,843 --> 01:00:16,554
Who's been sick?
And where's that bum with the glasses?
873
01:00:17,139 --> 01:00:20,100
Now just sit still,
because the doctor is going to get...
874
01:00:20,268 --> 01:00:24,104
What doctor? I don't know no doctor.
What are you guys, crazy or something?
875
01:00:24,272 --> 01:00:26,940
I'm warning you.
Get this stuff off me, you understand?
876
01:00:27,108 --> 01:00:30,110
- Get this stuff off me!
- Watch him, Ray, watch him!
877
01:00:30,278 --> 01:00:34,072
I'm warning you!
I'm going to have to hit you again.
878
01:00:36,409 --> 01:00:38,785
My arm! You broke my arm!
879
01:00:54,343 --> 01:00:57,887
Now, fellas, you keep this up
and I'm going to get sore. I mean it!
880
01:01:03,561 --> 01:01:07,897
Okay. That's the way you want it,
that's the way you're going to get it.
881
01:01:12,611 --> 01:01:14,070
- I'll kill you!
- Whoo!
882
01:01:18,326 --> 01:01:22,078
- Help! He's ruining our place!
- Come on, Ray!
883
01:01:28,419 --> 01:01:30,295
MEN
WOMEN
884
01:01:32,757 --> 01:01:36,176
- You better get out of here, mister!
- Leave us alone!
885
01:01:41,432 --> 01:01:44,267
- Uh-huh. There you are.
- What are we going to do?
886
01:01:46,520 --> 01:01:48,188
Dr. Zillman! Dr. Zillman!
887
01:02:01,077 --> 01:02:05,997
Help! Put me down! Put me down immediately!
888
01:02:09,752 --> 01:02:13,380
- That's the way you want it?
- Help! Help!
889
01:02:21,305 --> 01:02:23,390
- Are you all right?
- I'm fine.
890
01:02:27,478 --> 01:02:30,315
He's nuts! He's really nuts in his head.
891
01:02:31,116 --> 01:02:32,416
I mean it!
892
01:02:32,697 --> 01:02:35,197
- Did you've ever seen a thing like that before?
- No.
893
01:02:36,108 --> 01:02:38,198
Holy Jumper! They're coming back for more.
894
01:02:39,809 --> 01:02:42,099
Look out, you crazy nut!
895
01:02:43,677 --> 01:02:46,400
You're getting out of line. I'm not
kidding. I've had all I can take.
896
01:02:46,982 --> 01:02:49,651
Irwin, we'll have to kill him.
897
01:02:49,819 --> 01:02:51,152
- Ready?
- Ready.
898
01:02:51,320 --> 01:02:52,487
- Set?
- Set.
899
01:02:52,655 --> 01:02:53,822
Charge!
900
01:03:00,663 --> 01:03:03,248
He's going nuts! He's really nuts!
901
01:03:04,166 --> 01:03:07,293
- Go away!
- You'd better get out of here!
902
01:03:08,170 --> 01:03:10,171
I mean it, I don't want to...
903
01:03:13,926 --> 01:03:15,802
What'll we do?
904
01:03:16,554 --> 01:03:19,222
Go away! Go away!
905
01:04:22,996 --> 01:04:26,123
Irwin. Irwin!
906
01:04:26,724 --> 01:04:28,124
Here, Ray.
907
01:04:28,745 --> 01:04:30,125
You fellas all right?
908
01:04:30,926 --> 01:04:34,426
Now they show up.
Where were you when we needed you?
909
01:04:34,627 --> 01:04:37,327
- Writing parking tickets, I suppose.
- Yeah.
910
01:04:37,588 --> 01:04:39,428
They're still alive.
911
01:04:45,429 --> 01:04:49,029
? Got a baby who can give me 31 flavors ?
912
01:04:49,130 --> 01:04:51,130
? And we like tutti-frutti best ?
913
01:04:51,231 --> 01:04:54,880
? I call him "Ice Cream Joe" ?
? He is the most delicious boy I know ?
914
01:04:54,922 --> 01:04:56,931
Go, baby, go!
915
01:04:57,032 --> 01:05:01,332
? ...his tasty lips are kissing mine ?
? He gives me 31 flavors ?
916
01:05:01,433 --> 01:05:03,033
? And we like tutti-frutti best ?
917
01:05:03,134 --> 01:05:05,134
? I just love him so ?
918
01:05:05,235 --> 01:05:07,235
? He's my confectionery Ice Cream Joe ?
919
01:05:07,336 --> 01:05:10,936
? Every time I kiss him, I feel mighty fine ?
920
01:05:11,036 --> 01:05:13,236
? I love his 31 flavors ?
921
01:05:13,337 --> 01:05:15,037
? And we like tutti-frutti best ?
922
01:05:15,138 --> 01:05:20,038
? Pineapple, peach, coconut and banana ?
? Some of each, chocolate too ?
923
01:05:20,139 --> 01:05:22,639
? I'm telling you that when we kiss ?
924
01:05:22,740 --> 01:05:24,599
? He really does want bum bum ?
Don't stop! Go!
925
01:05:24,641 --> 01:05:26,341
? And we like tutti-frutti best ?
926
01:05:26,442 --> 01:05:28,042
? I want the world to know ?
927
01:05:31,207 --> 01:05:32,250
He's got to be home.
928
01:05:32,292 --> 01:05:35,461
He never gets up this early.
Why doesn't he answer?
929
01:05:39,633 --> 01:05:42,343
I hope you won't mind my asking,
but what sort of chap...
930
01:05:42,510 --> 01:05:44,178
is this brother-in-law of yours?
931
01:05:44,346 --> 01:05:46,013
He's a nut. Why?
932
01:05:46,181 --> 01:05:49,224
I hope he's nothing like
my brother-in-law. Peculiar chap.
933
01:05:49,392 --> 01:05:51,352
Secretary of a golf club
out near Pangbourne.
934
01:05:51,519 --> 01:05:52,728
So what about him?
935
01:05:52,896 --> 01:05:56,357
I was thinking that if Reggie,
my brother-in-law...
936
01:05:56,524 --> 01:05:59,860
If Reggie got hold of information
like this information,
937
01:06:00,028 --> 01:06:02,404
it's likely that would be the last time...
938
01:06:02,572 --> 01:06:06,200
anyone would ever see or hear
of dear old Reggie.
939
01:06:06,368 --> 01:06:11,872
I doubt very much whether old Reggie
will be waiting for us in Santa Rosita.
940
01:06:13,124 --> 01:06:14,500
Cheers.
941
01:06:26,380 --> 01:06:29,501
- We're wasting too much time.
- But, Russell, he's about to be there.
942
01:06:29,602 --> 01:06:31,102
Come on, let's get going.
943
01:06:34,620 --> 01:06:35,903
Wait a minute!
944
01:06:39,660 --> 01:06:42,268
Are you against calling Sylvester?
945
01:06:42,529 --> 01:06:46,388
- Me? Against Sylvester?
- Mother!
946
01:06:53,589 --> 01:06:56,378
- Now please, let's be reasonable.
- Reasonable? We're gonna sell it right now!
947
01:06:56,420 --> 01:06:57,607
Now look, this doesn't make sense.
948
01:06:57,649 --> 01:07:00,980
We were back there and we had a conversation and
we straightened out the whole thing, Mr. Hawthorne and I.
949
01:07:01,022 --> 01:07:03,722
You mean that you two...
You mean that you suggested that my son...?
950
01:07:03,873 --> 01:07:05,723
No, Madam, I hastened to...
951
01:07:06,236 --> 01:07:09,405
You think I'll sit still
while some un-american foreigner...
952
01:07:09,572 --> 01:07:12,366
makes accusations about
my own flesh and blood?
953
01:07:12,534 --> 01:07:14,785
We'll see about that. Stop this car!
954
01:07:16,079 --> 01:07:18,497
- Really, madam.
- Mother, this is awful!
955
01:07:18,665 --> 01:07:21,083
- So we'll see!
- Mother, what are you doing?
956
01:07:21,251 --> 01:07:24,131
You don't trust your own brother-in-law?
Well, let me tell you something.
957
01:07:24,254 --> 01:07:26,922
If my boy is out, then everybody is out.
So we'll see.
958
01:07:27,090 --> 01:07:30,092
We don't even own the car
and you have no right to do what you do.
959
01:07:30,260 --> 01:07:34,596
Rights? You talk to me about rights?
960
01:07:35,399 --> 01:07:39,309
- Mother!
- You address me on the subject of rights?
961
01:07:42,689 --> 01:07:44,773
Trouble? Having any trouble?
962
01:07:44,941 --> 01:07:48,235
Yes! And we don't need any help from you.
963
01:07:54,284 --> 01:07:55,868
Well...
964
01:07:56,036 --> 01:07:59,246
- Mother, please.
- With all due respect, this is too much.
965
01:07:59,414 --> 01:08:01,832
Give Mr. Hawthorne the keys
or we'll never get there.
966
01:08:02,000 --> 01:08:03,042
Too bad.
967
01:08:03,084 --> 01:08:07,046
Madam, I must say I find your attitude
somewhat less than helpful.
968
01:08:07,213 --> 01:08:10,924
And what's all this got to do with you,
if you don't mind telling me?
969
01:08:11,092 --> 01:08:14,636
If we have quite decided
to withdraw from this affair,
970
01:08:14,804 --> 01:08:19,475
you might be expected to hand me back
my keys so that I could press on.
971
01:08:19,642 --> 01:08:23,854
You keep out of this!
Are we calling Sylvester or not?
972
01:08:25,565 --> 01:08:26,565
No!
973
01:08:27,484 --> 01:08:30,819
We are not. And I'll tell you why.
Because your son Sylvester...
974
01:08:30,987 --> 01:08:35,157
is an irresponsible, unreliable,
big loudmouth, no-good bum,
975
01:08:35,325 --> 01:08:37,493
who, if he isn't a crook,
it's only because...
976
01:08:37,660 --> 01:08:40,621
he hasn't got the brains or ambition
even to become a crook.
977
01:08:40,789 --> 01:08:41,789
Good show!
978
01:08:41,956 --> 01:08:45,501
If you want to come, you can.
If you don't want to, you don't have to.
979
01:08:45,668 --> 01:08:49,463
But you've got to give us those keys or
you'll force us to take them from you!
980
01:08:49,631 --> 01:08:50,964
Hear, hear.
981
01:08:57,639 --> 01:09:00,808
Give us those keys. Give us those keys.
982
01:09:00,975 --> 01:09:02,976
I don't care where you have them.
I'll get them.
983
01:09:03,144 --> 01:09:05,521
- How dare you.
- Give us those keys.
984
01:09:05,688 --> 01:09:08,899
- You take one more step towards me...
- I'll take another step.
985
01:09:09,067 --> 01:09:12,361
I'm warning you. You're gonna be sorry!
986
01:09:12,529 --> 01:09:15,489
- Give me the keys.
- You're gonna get it, but good!
987
01:09:17,617 --> 01:09:20,702
- Emeline!
- Emeline, stay in the car!
988
01:09:21,704 --> 01:09:23,205
Grab her!
989
01:09:26,000 --> 01:09:28,585
Russell, don't! Mother!
990
01:09:29,212 --> 01:09:31,713
- Put me down!
- Must be stuck.
991
01:09:31,881 --> 01:09:35,134
Russell, you wouldn't.
You couldn't! You shouldn't!
992
01:09:35,301 --> 01:09:37,886
Let me go! Let me get out of here!
993
01:09:38,054 --> 01:09:41,306
I got 'em! Here they are.
994
01:09:41,474 --> 01:09:45,978
We really didn't want to do it.
But that was the only way. Upsy-daisy.
995
01:09:47,230 --> 01:09:48,772
Don't hit him. Ow!
996
01:09:52,819 --> 01:09:55,237
Madam, please! Please!
997
01:09:55,405 --> 01:09:57,114
You forced us. You forced us.
998
01:09:57,282 --> 01:09:59,533
I'm willing to say I'm sorry,
but you forced us.
999
01:09:59,701 --> 01:10:03,537
- Do us a favor and get back in the car.
- Get away from me! Don't you touch me!
1000
01:10:03,705 --> 01:10:06,582
- We had to do it. You saw it, honey.
- Russell, let me go.
1001
01:10:06,749 --> 01:10:09,168
Just wait.
You can't manhandle a decent woman.
1002
01:10:09,335 --> 01:10:11,837
You're going to jail!
You'll be arrested for assault.
1003
01:10:12,005 --> 01:10:15,757
I'm going to sue for everything you've got.
Take your hands off my daughter!
1004
01:10:15,925 --> 01:10:18,343
I say, if we are going,
we really must get cracking.
1005
01:10:18,511 --> 01:10:19,678
Russell, how could you?
1006
01:10:19,846 --> 01:10:21,555
- You know we had to...
- Mr. Finch!
1007
01:10:21,723 --> 01:10:25,767
Please don't go. We'll be right with you.
See, she made us do it.
1008
01:10:25,935 --> 01:10:28,061
Let's forget the whole thing
and be reasonable.
1009
01:10:28,229 --> 01:10:31,148
- Please get back in the car.
- Not me!
1010
01:10:31,316 --> 01:10:34,026
We are wasting so much time.
Give me the keys.
1011
01:10:34,584 --> 01:10:37,384
Please, honey, please.
If she don't wanna come, then you got to come.
1012
01:10:37,505 --> 01:10:40,385
I can't leave you here.
You gotta make this choice yourself.
1013
01:10:40,486 --> 01:10:43,786
You gotta stay on my side.
Your place is with me. You understand?
1014
01:10:43,957 --> 01:10:45,487
- Mama!
- No, wait!
1015
01:10:46,118 --> 01:10:50,488
Alright, go ahead, you big stupid hooligan!
Just wait and see what will happen!
1016
01:10:50,689 --> 01:10:53,889
Really, old man, I just have to say: Tataa!
1017
01:10:54,750 --> 01:10:57,990
Emeline! Emeline!
1018
01:11:21,085 --> 01:11:25,255
The cars are going faster than we are.
Can't you make this thing go a little faster?
1019
01:11:25,423 --> 01:11:29,468
Wide open, I can.
But wide open eats up a lot of gas.
1020
01:11:29,636 --> 01:11:32,304
Then open up wide. I'll pay for the gas.
1021
01:11:32,472 --> 01:11:36,058
- It'll cost you about $50.
- Okay, I'll pay when we land.
1022
01:11:36,226 --> 01:11:38,352
- Now!
- I got to pay now?
1023
01:11:38,519 --> 01:11:41,563
- Now!
- All right, I'll pay you now.
1024
01:11:41,731 --> 01:11:43,065
- Melville...
- What?
1025
01:11:43,233 --> 01:11:45,192
A bug! Get him off!
1026
01:11:45,360 --> 01:11:48,987
Get him off! There he is! Get him!
1027
01:11:49,155 --> 01:11:52,532
- You're breaking up the airplane!
- Is it down there?
1028
01:11:53,993 --> 01:11:55,953
Now you're breaking the floor!
1029
01:11:56,120 --> 01:11:57,829
- Help!
- Melville!
1030
01:11:57,990 --> 01:11:59,230
Help!
1031
01:12:00,931 --> 01:12:02,731
Everything's okay, everything's fine.
1032
01:12:03,232 --> 01:12:06,732
Everything's just okay.
Everything is all right.
1033
01:12:07,183 --> 01:12:08,333
Gonna be okay.
1034
01:12:09,377 --> 01:12:11,830
None of these 10 people
have any record at all.
1035
01:12:12,417 --> 01:12:15,249
And yet we're ready to book 'em
for withholding information,
1036
01:12:15,717 --> 01:12:18,552
causing accidents,
failing to report accidents,
1037
01:12:18,720 --> 01:12:21,899
reckless driving, theft, at least
three cases of assault and battery...
1038
01:12:21,941 --> 01:12:24,222
- Capt. Culpeper?
- Yeah.
1039
01:12:24,264 --> 01:12:26,382
- That my home?
- Yes, sir.
1040
01:12:26,770 --> 01:12:29,688
Uh, Sheriff, excuse me. Another call.
1041
01:12:29,856 --> 01:12:33,150
Take the Sheriff. I'll take it in here.
1042
01:12:33,318 --> 01:12:35,861
Freddy, transfer Mrs. Culpeper
to Culpeper's office.
1043
01:12:39,240 --> 01:12:42,451
- Hello, Ginger?
- Daddy, it's Billie Sue.
1044
01:12:42,619 --> 01:12:45,579
Oh. Let me speak with
your mother, sweetheart.
1045
01:12:48,458 --> 01:12:49,958
Well?
1046
01:12:50,752 --> 01:12:52,162
Ah, dear.
1047
01:12:52,204 --> 01:12:55,748
Tell me something, Ginger.
How does it feel being married...
1048
01:12:55,916 --> 01:12:59,668
to the most brilliant personality
in the law enforcement industry?
1049
01:12:59,836 --> 01:13:02,213
Are you referring to yourself?
1050
01:13:02,381 --> 01:13:06,550
Ginger, I want you to prepare yourself
for a little shock.
1051
01:13:07,386 --> 01:13:08,826
When I tell you what has happened...
1052
01:13:08,970 --> 01:13:11,806
So tell me. I've got this biscuit dough...
1053
01:13:11,973 --> 01:13:15,393
The Smiler Grogan case is solved.
1054
01:13:15,560 --> 01:13:17,144
The what?
1055
01:13:17,312 --> 01:13:21,565
What the hell is the Smiler Grogan case?
1056
01:13:24,194 --> 01:13:26,529
The tuna factory robbery.
1057
01:13:26,696 --> 01:13:30,324
The case I've been talking about
for the last 15 years.
1058
01:13:31,284 --> 01:13:34,954
All I want you to do
is make all the preparations...
1059
01:13:35,122 --> 01:13:38,082
for a little flight to Hawaii,
Sunday morning.
1060
01:13:38,250 --> 01:13:41,001
- So what's the gag?
- It is no gag.
1061
01:13:41,169 --> 01:13:44,338
Are you serious about flying to Hawaii?
1062
01:13:46,174 --> 01:13:48,801
Flight 7, Sunday morning.
1063
01:13:48,969 --> 01:13:51,512
- Are we taking Billie Sue?
- No!
1064
01:13:52,389 --> 01:13:56,843
Just the two of us for about three weeks.
Now, we're going to celebrate, Ginger.
1065
01:13:57,153 --> 01:14:00,813
My feeling is that after 27 years...
1066
01:14:01,789 --> 01:14:02,816
we've earned it.
1067
01:14:19,996 --> 01:14:20,996
What's the matter?
1068
01:14:21,163 --> 01:14:23,331
- I need help. Can you give me a lift?
- What?
1069
01:14:23,499 --> 01:14:26,376
My wife is sick.
The doc sent me out for some medicine.
1070
01:14:26,544 --> 01:14:27,586
All right. Come on.
1071
01:14:27,628 --> 01:14:29,587
- I just ran out of gas.
- Get in!
1072
01:14:33,400 --> 01:14:34,520
What's wrong with your wife?
1073
01:14:34,562 --> 01:14:37,149
That's the trouble. The doc's not sure.
He says, whatever it is,
1074
01:14:37,330 --> 01:14:40,450
she's too sick, even to be moved.
He needs a special stuff...
1075
01:14:40,751 --> 01:14:44,010
and we haven't got a phone, so I want to get it,
and that's when I ran out of... Slow down a little.
1076
01:14:44,052 --> 01:14:46,811
- The turning is just up here on the right.
- Turning? You mean, it's off the road?
1077
01:14:46,853 --> 01:14:49,013
- Only a mile...
- Oh, pal, I'm in a hurry. I got my...
1078
01:14:49,055 --> 01:14:50,055
Hold it!
1079
01:14:50,295 --> 01:14:52,055
Stop the car!
1080
01:14:52,636 --> 01:14:54,156
Now listen, buddy!
1081
01:14:54,307 --> 01:14:56,157
I'm sorry about your problems,
1082
01:14:56,468 --> 01:14:58,858
but the dark side of the hurry,
this is my wife.
1083
01:14:59,189 --> 01:15:01,959
- Now, come on, we turn right here.
- There isn't even a road...
1084
01:15:02,160 --> 01:15:06,860
Listen! Don't force me to get rough!
1085
01:15:09,449 --> 01:15:12,061
I'm sorry, I didn't mean to bust up your car.
1086
01:15:12,372 --> 01:15:14,162
It's all right.
1087
01:15:14,923 --> 01:15:16,163
You said, a mile?
1088
01:15:17,844 --> 01:15:19,564
Well, I'm asking too much.
1089
01:15:39,349 --> 01:15:40,474
- You?
- You?
1090
01:15:40,642 --> 01:15:42,184
Wait a minute. We're in trouble.
1091
01:15:42,352 --> 01:15:44,687
Everybody's in trouble. Get out of the way.
1092
01:15:44,855 --> 01:15:47,189
You think we wanted to leave you back there?
1093
01:15:47,357 --> 01:15:51,193
- It was my son-in-law and that Englishman.
- What Englishman? Get out of the way.
1094
01:15:51,361 --> 01:15:55,072
You leave us here,
and you know what you're going to get?
1095
01:15:55,240 --> 01:15:57,324
Nothing! We'll get it all.
1096
01:15:57,492 --> 01:15:58,492
How will you do that?
1097
01:15:58,618 --> 01:16:01,495
I'll call my son. He lives
about 10 miles from Rosita Beach.
1098
01:16:01,663 --> 01:16:05,875
He'll drive there and get the money
and we're going to have it. That's how!
1099
01:16:06,042 --> 01:16:09,336
I was going to offer you a share
for taking us to a phone.
1100
01:16:09,504 --> 01:16:13,032
But because you're not interested,
we'll wait for another car.
1101
01:16:13,133 --> 01:16:16,333
Is that true? You really
got a brother already down there?
1102
01:16:16,444 --> 01:16:19,234
Yes, it's true. Well, that's true.
1103
01:16:19,405 --> 01:16:22,999
Alright, but just remember:
You said that I get a share.
1104
01:16:23,190 --> 01:16:24,800
You get a share. You get a share.
1105
01:16:25,891 --> 01:16:29,731
- Come on, Emeline, get in the truck!
- Mother, for the last time: Why don't we go to the police?
1106
01:16:30,002 --> 01:16:31,261
I'm glad it's the last time.
1107
01:16:31,303 --> 01:16:33,062
Say, where did you get this truck?
1108
01:16:33,104 --> 01:16:35,004
Let's just say I bargained it, okay?
1109
01:16:35,125 --> 01:16:37,305
Ah, I bet you did. I bet you did.
1110
01:16:41,106 --> 01:16:44,405
I'm sorry. The nearest place
you could get a wheel for this thing...
1111
01:16:44,447 --> 01:16:47,107
would be in Canyon City, about 45 miles.
1112
01:16:47,348 --> 01:16:48,367
Excuse me.
1113
01:16:48,409 --> 01:16:51,509
45 miles. This bloody machine
will never do it.
1114
01:16:51,700 --> 01:16:54,840
I was just...
We're making a terrible mistake.
1115
01:16:54,882 --> 01:16:56,758
We better go back and get my mother-in-law.
1116
01:16:56,926 --> 01:16:58,218
- Go back?
- Yes.
1117
01:16:58,386 --> 01:17:00,398
- You couldn't be serious.
- Don't you understand?
1118
01:17:00,440 --> 01:17:03,600
All she has to do is get to a telephone,
my brother-in-law will get there first.
1119
01:17:03,766 --> 01:17:07,852
They'll get all and we won't get a dime.
You can believe that.
1120
01:17:10,982 --> 01:17:12,691
But look here.
1121
01:17:12,858 --> 01:17:16,069
Even if she does get all the money,
this won't make any difference...
1122
01:17:16,237 --> 01:17:19,239
to our agreement.
She wouldn't break her word.
1123
01:17:19,407 --> 01:17:24,119
I mean to say, I'd still be entitled
to 10 percent as agreed. Surely.
1124
01:17:24,912 --> 01:17:27,831
Surely. Come on, let's go.
1125
01:17:50,563 --> 01:17:53,982
- Operator.
- Santa Rosita 7-1-9-6-5.
1126
01:18:13,709 --> 01:18:15,909
I'm ringing this Santa Rosita number.
1127
01:18:16,610 --> 01:18:20,810
If Russell would really care about me,
he never would left me the way he did.
1128
01:18:20,947 --> 01:18:24,011
- But he'll come back for me.
- Now, listen.
1129
01:18:24,372 --> 01:18:27,312
You think everybody's been acting
like a bunch of nut-heads or something.
1130
01:18:27,643 --> 01:18:28,713
I sure do.
1131
01:18:29,094 --> 01:18:30,414
Then let me tell you something.
1132
01:18:31,015 --> 01:18:33,015
Back there, when this whole thing started,
1133
01:18:33,350 --> 01:18:35,815
I was gonna string along with everybody,
1134
01:18:36,016 --> 01:18:38,516
just to get an equal share, my share.
1135
01:18:38,617 --> 01:18:39,717
Understand?
1136
01:18:39,900 --> 01:18:41,718
You know what I wanted the money for?
1137
01:18:42,179 --> 01:18:45,319
I want to be in a position
to do something for Miss Jenkins,
1138
01:18:45,660 --> 01:18:48,520
this little old lady, that runs
a boarding house where I live.
1139
01:18:49,110 --> 01:18:53,521
I want to get her, like...
well, maybe a wheelchair with a motor on it,
1140
01:18:53,822 --> 01:18:56,622
bring her some fresh flowers every day,
1141
01:18:56,723 --> 01:19:00,723
in exchange for looking after me
ever since I was 15 years old.
1142
01:19:01,284 --> 01:19:02,824
That's what I wanted the money for.
1143
01:19:03,025 --> 01:19:04,225
And what happens next?
1144
01:19:04,676 --> 01:19:05,926
Now, I tell you what happens.
1145
01:19:06,147 --> 01:19:09,027
Then they all decide that I'm supposed
to get a smaller share,
1146
01:19:09,228 --> 01:19:12,228
like I'm somebody
extra-special stupid or something.
1147
01:19:12,400 --> 01:19:15,388
They don't even care what's a democracy,
and in a democracy,
1148
01:19:15,430 --> 01:19:18,989
no matter how stupid you are,
you still get a equal share.
1149
01:19:19,031 --> 01:19:20,731
I don't think that you're stupid.
1150
01:19:20,910 --> 01:19:24,829
And then that dirty, rotten,
slimy bum that double-crossed me.
1151
01:19:24,997 --> 01:19:28,083
When I get a hold of that smart aleck,
what I'm going to do him...
1152
01:19:28,250 --> 01:19:31,002
If you're there, I hope you just turn away,
1153
01:19:31,170 --> 01:19:34,172
that's all,
that you just look the other way.
1154
01:19:37,343 --> 01:19:38,343
Did you get him?
1155
01:19:38,511 --> 01:19:40,845
Maybe he went out
for the papers or something.
1156
01:19:41,013 --> 01:19:42,972
We can keep on trying.
1157
01:19:43,140 --> 01:19:48,093
Just supposing we never do get him?
We might be the last ones there.
1158
01:20:05,625 --> 01:20:08,627
Just a minute. Down there?
1159
01:20:08,795 --> 01:20:10,379
You're kidding. It's too steep.
1160
01:20:10,546 --> 01:20:13,215
I drive my jeep down here every day.
Let's go!
1161
01:20:13,383 --> 01:20:14,674
Yeah, let's go. Let's...
1162
01:20:32,735 --> 01:20:36,071
You can turn around here.
I sure appreciate this, mister. Thanks.
1163
01:20:36,239 --> 01:20:38,198
Yeah, swell, yeah.
1164
01:20:41,911 --> 01:20:43,245
Hi, Eddie.
1165
01:21:34,275 --> 01:21:37,546
- Is this Santa Rosita?
- Yep, we're landing in about 12 minutes.
1166
01:21:39,185 --> 01:21:43,806
At least we won. We got here first.
We are the first ones. Oh, boy!
1167
01:21:43,848 --> 01:21:46,528
Honey, the first thing we will do:
We gonna get a pick and a shovel.
1168
01:21:46,849 --> 01:21:49,998
No, no, no. First thing, we get a taxi...
1169
01:21:50,040 --> 01:21:53,750
- and then we get a pick and a shovel.
- I can't believe it, Melville.
1170
01:21:54,501 --> 01:21:58,651
I think, way back I was willing to share
and share alike with them all, you know?
1171
01:21:59,052 --> 01:22:01,952
But not now. Now we get it all!
1172
01:22:04,953 --> 01:22:07,753
- Hey, where is the pilot?
- Tyler's probably still in the shower.
1173
01:22:08,200 --> 01:22:10,154
Tyler! There he is!
1174
01:22:10,675 --> 01:22:13,555
- Tyler! Hey, Tyler!
- Hey, you promised!
1175
01:22:14,116 --> 01:22:16,256
Hey! I'll wake him up. Tyler!
1176
01:22:16,407 --> 01:22:18,157
- Tyler!
- Huh? Huh?!
1177
01:22:18,758 --> 01:22:21,258
Wake up! Come on now!
1178
01:22:21,479 --> 01:22:23,959
Tyler, wake up! Wake up now!
1179
01:22:24,900 --> 01:22:26,160
- Get out of here!
- Wait!
1180
01:22:27,900 --> 01:22:29,561
Mr. Fitzgerald!
1181
01:22:29,780 --> 01:22:30,862
He's out again, Benjy!
1182
01:23:12,115 --> 01:23:13,533
Listen, I got to get out of here.
1183
01:23:13,700 --> 01:23:17,078
Will you ask your father to show me?
There must be some other way out!
1184
01:23:17,246 --> 01:23:19,163
Come on! Hurry up!
1185
01:23:24,670 --> 01:23:28,506
I could show you a way out.
There's another way to the road.
1186
01:23:28,674 --> 01:23:32,802
You know another way to the road?
Good. Come on in. Don't stand there.
1187
01:23:32,970 --> 01:23:36,138
If you show me the way out,
I'll give you $1.
1188
01:23:36,306 --> 01:23:38,432
- Hm... $3.
- $3? Why, you...
1189
01:23:38,600 --> 01:23:40,518
Yeah, all right. I'll give you $3.
1190
01:23:40,686 --> 01:23:45,073
But don't stand there, hop in the car.
Hurry kid, I got to get out of here!
1191
01:23:45,962 --> 01:23:47,674
Come on, hop in there! All right.
1192
01:23:48,125 --> 01:23:49,685
- Now, which way is it?
- The other way.
1193
01:23:49,836 --> 01:23:51,465
- That way?
- What happened to your door?
1194
01:23:51,507 --> 01:23:53,176
Never mind my door. This is the way, eh?
1195
01:23:53,377 --> 01:23:55,777
You're a... good little boy.
1196
01:24:14,465 --> 01:24:16,665
- They're not here, they're gone.
- Probably got a lift.
1197
01:24:16,707 --> 01:24:19,427
But we only passed six or seven cars
and they weren't in any of them.
1198
01:24:19,595 --> 01:24:21,876
Somebody must have picked them up
and taken the other way.
1199
01:24:21,918 --> 01:24:24,140
I think we better go back
to that place we phoned from.
1200
01:24:24,308 --> 01:24:26,351
What? That's miles in the wrong direction.
1201
01:24:26,519 --> 01:24:28,520
Besides, we can't be certain
they'll be there.
1202
01:24:28,688 --> 01:24:31,773
I don't know, I must find my wife.
And I don't know what to do.
1203
01:24:31,941 --> 01:24:33,358
Wherever they are,
1204
01:24:33,526 --> 01:24:36,861
surely the most sensible thing
is for the two of us to press on.
1205
01:24:37,029 --> 01:24:40,156
For all we know, your brother-in-law
may be out or away somewhere.
1206
01:24:40,324 --> 01:24:44,119
Even if he were the first there,
he still has to find the money.
1207
01:24:44,287 --> 01:24:47,122
I earnestly recommend
we forget your good ladies...
1208
01:24:47,290 --> 01:24:49,165
and press on with all possible dispatch.
1209
01:24:49,333 --> 01:24:52,043
All right. We'll press on
with all possible dispatch.
1210
01:24:52,211 --> 01:24:54,879
And I don't really think
that personal rancor...
1211
01:24:55,047 --> 01:24:58,466
is going to help the situation,
if I may say so.
1212
01:25:20,823 --> 01:25:24,242
Okay, come on, honey. Let's go. We're here.
1213
01:25:24,410 --> 01:25:28,872
We got here first. Let's go.
Come on. I got you.
1214
01:25:29,039 --> 01:25:30,206
Attaboy, baby.
1215
01:25:30,374 --> 01:25:32,375
We made it. We're here first.
1216
01:25:32,543 --> 01:25:34,669
Take care of my car
until we get back, right?
1217
01:25:34,837 --> 01:25:38,965
Come on, let's go. Will you go? Come on!
1218
01:25:45,389 --> 01:25:46,806
Over there?
1219
01:25:47,475 --> 01:25:48,725
There?
1220
01:25:49,518 --> 01:25:51,060
Down there?
1221
01:26:23,844 --> 01:26:25,470
That'll be $2.90.
1222
01:26:25,638 --> 01:26:29,599
$2.90? Here's $3.00.
Keep the change, but wait for us, okay?
1223
01:26:29,767 --> 01:26:31,100
Oh, sure.
1224
01:26:31,644 --> 01:26:34,103
Wise guy. Come on, let's go.
1225
01:26:34,897 --> 01:26:37,732
- No, we're closed. It's 12:00.
- It's 12:00. They're closed.
1226
01:26:37,900 --> 01:26:42,153
Wait a minute!
All we want is a pick and a shovel!
1227
01:26:42,321 --> 01:26:43,780
Mr. Dinkler's inside.
1228
01:26:43,948 --> 01:26:46,866
Dinkler. That's it.
We'll get Dinkler. Come on.
1229
01:26:52,939 --> 01:26:54,273
TOOLS
GARDEN IMPLEMENTS
1230
01:26:54,441 --> 01:26:55,899
Downstairs. Come on.
1231
01:26:56,067 --> 01:26:58,736
They must be here someplace.
Down here, yeah.
1232
01:27:00,947 --> 01:27:02,823
Look for a pick and a shovel, all right?
1233
01:27:02,991 --> 01:27:05,826
Pick and a shovel, must be someplace around.
1234
01:27:05,994 --> 01:27:07,619
That's all I need.
1235
01:27:07,787 --> 01:27:11,331
That's all I need, boy.
That's all I need, a pick and a shovel.
1236
01:27:11,499 --> 01:27:12,583
I found it!
1237
01:27:19,549 --> 01:27:21,258
Got it!
1238
01:27:21,426 --> 01:27:23,260
- But there...
- I got it! I found it!
1239
01:27:30,590 --> 01:27:33,926
I've no wish to quarrel with you, Finch,
but speaking as a representative...
1240
01:27:34,093 --> 01:27:37,471
of Her Majesty's Armed Forces,
I take the most particular exception...
1241
01:27:37,639 --> 01:27:40,349
You want me to tell you something?
As far as I'm concerned,
1242
01:27:40,516 --> 01:27:42,684
the whole British race
is practically finished.
1243
01:27:42,852 --> 01:27:46,012
If it hadn't been for land and lease
we hadn't kept your whole country afloat...
1244
01:27:46,054 --> 01:27:48,857
by giving you billions,
that you never even said thank you for,
1245
01:27:49,025 --> 01:27:53,070
the whole phony outfit would be
sunk under the Atlantic years ago.
1246
01:27:54,697 --> 01:27:57,532
- Hey, what are you stopping for?
- Get out of this machine.
1247
01:27:57,700 --> 01:27:59,284
Get out? You're crazy!
1248
01:27:59,452 --> 01:28:01,870
It's my machine.
I'll do as I bloody well please. Out!
1249
01:28:02,038 --> 01:28:05,332
I'm awfully sorry.
I've been very edgy today.
1250
01:28:05,500 --> 01:28:08,710
If I said anything about England,
I apologize.
1251
01:28:08,878 --> 01:28:10,754
I'm glad to hear you say so.
1252
01:28:10,922 --> 01:28:12,839
I must say, if I had the grievous misfortune...
1253
01:28:13,007 --> 01:28:15,050
to be a citizen of this benighted country,
1254
01:28:15,218 --> 01:28:19,221
I should be most hesitant in offering
any criticism whatever of any other.
1255
01:28:19,389 --> 01:28:21,264
Wait a minute. Are you mocking this country?
1256
01:28:21,432 --> 01:28:23,558
Are you saying something against America?
1257
01:28:23,726 --> 01:28:24,769
Against it?
1258
01:28:24,811 --> 01:28:28,146
I'd be positively astounded to hear
anything said for it.
1259
01:28:28,314 --> 01:28:31,108
The whole bloody place
is the most unspeakable matriarchy...
1260
01:28:31,275 --> 01:28:32,755
in the whole history of civilization.
1261
01:28:32,902 --> 01:28:36,738
Look at yourself, the way your wife
and her strumpet of a mother...
1262
01:28:36,906 --> 01:28:38,323
push you through the hoop.
1263
01:28:38,491 --> 01:28:41,410
As far as I can see, American men
have been totally emasculated.
1264
01:28:41,577 --> 01:28:42,661
They're like slaves.
1265
01:28:42,829 --> 01:28:45,038
They die like flies
from coronary thrombosis...
1266
01:28:45,206 --> 01:28:48,166
while their women sit under
hair dryers eating chocolates...
1267
01:28:48,334 --> 01:28:52,546
and arranging for every second
Tuesday to be some sort of Mother's Day.
1268
01:28:52,714 --> 01:28:56,550
And this positively infantile
preoccupation with bosoms.
1269
01:28:56,718 --> 01:28:58,719
In all my time in this wretched country,
1270
01:28:58,886 --> 01:29:03,265
the one thing that has appalled me
most is this preoccupation with bosoms.
1271
01:29:03,433 --> 01:29:06,643
They've become the dominant theme
in American culture:
1272
01:29:06,811 --> 01:29:09,938
In literature, in advertising,
in entertainment, in everything.
1273
01:29:10,106 --> 01:29:11,857
I'll wager you anything you like,
1274
01:29:12,025 --> 01:29:14,443
if American women
stopped wearing brassieres,
1275
01:29:14,610 --> 01:29:18,596
your whole national economy
would collapse overnight.
1276
01:29:19,574 --> 01:29:21,533
F-7 to Central. The Crumps are locked...
1277
01:29:21,701 --> 01:29:24,619
in the hardware store basement.
Shall I let them out? Over.
1278
01:29:24,787 --> 01:29:27,372
How the hell could they get themselves
locked in a basement?
1279
01:29:27,540 --> 01:29:30,542
- We better let them out.
- That ain't fair.
1280
01:29:30,710 --> 01:29:34,337
- It ain't fair? What ain't fair?
- They got themselves in there.
1281
01:29:34,505 --> 01:29:37,132
They ought to be able to get themselves out.
1282
01:29:37,300 --> 01:29:41,011
Uh, after all, if you help them,
you're not being fair to the others.
1283
01:29:41,179 --> 01:29:43,972
But the moment anybody
gets to where they're going,
1284
01:29:44,140 --> 01:29:45,140
we'll pick them up.
1285
01:29:45,308 --> 01:29:47,476
So, what difference does it make
who gets there first?
1286
01:29:47,643 --> 01:29:48,935
It's a race, ain't it?
1287
01:29:49,103 --> 01:29:50,743
Why do you want to help that dentist for?
1288
01:29:50,855 --> 01:29:55,067
Me? I've been pulling for that guy Pike
with the furniture van.
1289
01:29:55,234 --> 01:29:57,152
The rules should be the same for everybody.
1290
01:29:57,320 --> 01:29:59,154
Otherwise, it just ain't fair.
1291
01:30:07,497 --> 01:30:09,247
Central to F-7.
1292
01:30:10,124 --> 01:30:13,502
No. We'll leave them where they are.
See what happens.
1293
01:30:13,669 --> 01:30:17,172
Watch all the exits,
but render no assistance. Over.
1294
01:30:21,010 --> 01:30:22,427
Are you happy?
1295
01:31:14,028 --> 01:31:15,628
Can't you do it, Melville?
1296
01:31:21,419 --> 01:31:24,329
Don't you think I would, if I could?
1297
01:31:26,330 --> 01:31:29,530
I'm trying. I'm trying very hard.
1298
01:31:35,253 --> 01:31:36,462
I need a drink.
1299
01:31:36,630 --> 01:31:39,965
There's some ice and stuff back there.
Make us all some Old Fashioneds.
1300
01:31:40,133 --> 01:31:42,301
You think you ought to drink
while you're flying?
1301
01:31:42,469 --> 01:31:44,470
Stop kidding and make us some drinks.
1302
01:31:44,638 --> 01:31:47,723
Just press the button back there
marked "booze."
1303
01:31:48,850 --> 01:31:50,893
It's the only way to fly.
1304
01:32:06,516 --> 01:32:09,643
Estimated speed: 175.
1305
01:32:09,811 --> 01:32:11,853
We'll never be able to keep up with him.
1306
01:32:12,021 --> 01:32:15,273
Better have some of the other units
intercept. Over.
1307
01:32:16,859 --> 01:32:18,985
Hello, Ginger? What's the matter now?
1308
01:32:19,153 --> 01:32:22,405
It's Billie Sue. Her new boyfriend Oscar...
1309
01:32:22,573 --> 01:32:25,909
was supposed to come down
from Pomona just to meet us.
1310
01:32:26,077 --> 01:32:28,745
So now she told him we were going away.
1311
01:32:28,913 --> 01:32:30,330
What? What's the matter?
1312
01:32:30,498 --> 01:32:34,084
You keep forgetting.
If a girl is 6 feet 5 inches tall,
1313
01:32:34,252 --> 01:32:36,378
she's bound to have special problems.
1314
01:32:36,546 --> 01:32:38,421
- But, Ginger...
- They had some argument...
1315
01:32:38,589 --> 01:32:39,632
Get out!
1316
01:32:39,674 --> 01:32:42,467
...screaming at each other
and now the whole engagement's off...
1317
01:32:42,635 --> 01:32:44,427
and she says she's leaving.
1318
01:32:44,595 --> 01:32:47,013
Leaving what? Leaving home?
1319
01:32:47,181 --> 01:32:49,182
Let me talk to her. Get her to the phone.
1320
01:32:49,350 --> 01:32:51,935
I'll try. Just a minute.
Talk to your father.
1321
01:32:52,103 --> 01:32:54,855
I won't. I don't want to talk to him ever.
1322
01:32:55,022 --> 01:32:58,834
Don't be ridiculous.
Whatever else he is, he is your father.
1323
01:32:58,876 --> 01:33:00,796
Captain, there is a captive report.
Just came in.
1324
01:33:00,838 --> 01:33:03,638
All right! All right! Can you wait a minute?
1325
01:33:03,828 --> 01:33:06,728
- Talk to your father.
- No! No! No!
1326
01:33:06,829 --> 01:33:08,718
- She won't come to the phone.
- She... what?
1327
01:33:08,760 --> 01:33:12,230
- She won't come to the phone.
- Look, you are her mother! Get her to the phone!
1328
01:33:40,115 --> 01:33:43,431
- Mel are you all right?
- I'm fine. I'm okay.
1329
01:33:45,302 --> 01:33:47,532
Look at this: Just another storeroom.
1330
01:33:49,663 --> 01:33:50,933
Dynamite!
1331
01:33:53,300 --> 01:33:54,634
Dynamite.
1332
01:33:55,135 --> 01:33:56,335
We could blow our way out.
1333
01:33:56,436 --> 01:34:00,855
Melville, you don't know anything about dynamite
and you know how I hate explosions.
1334
01:34:00,897 --> 01:34:04,196
Look, I've seen many people blowing tree stumps out
with just a little dynamite.
1335
01:34:04,238 --> 01:34:06,338
It's simple:
You just light it and it goes boom.
1336
01:34:06,489 --> 01:34:08,039
That's all. It's...
1337
01:34:09,900 --> 01:34:11,640
EMERGENCY ALARM The burglar alarm.
1338
01:34:12,631 --> 01:34:15,441
We just throw it on, people hear it,
they come and we're out.
1339
01:34:16,002 --> 01:34:18,562
Now, don't be frightened,
if it makes a big bell noise, you know.
1340
01:34:18,823 --> 01:34:20,343
All right? Here we go.
1341
01:34:25,544 --> 01:34:28,644
- I don't hear anything.
- Neither do I. There's no bell.
1342
01:34:33,520 --> 01:34:36,145
Look at it. It just stands there.
1343
01:34:37,346 --> 01:34:38,746
Wait a minute.
1344
01:34:40,800 --> 01:34:41,947
Stand by.
1345
01:34:56,800 --> 01:34:59,648
Burglar alarm. Burglar alarm!
1346
01:34:59,769 --> 01:35:02,009
The stupidest burglar in the world
could come in here...
1347
01:35:02,051 --> 01:35:04,291
and walk away with everything.
And we can't even get out!
1348
01:35:15,421 --> 01:35:16,851
I was just thinking.
1349
01:35:19,752 --> 01:35:21,852
Melville. Mel!
1350
01:35:22,883 --> 01:35:25,853
Even if you do get the bell to ring
and somebody comes,
1351
01:35:26,804 --> 01:35:28,754
what about the damage?
1352
01:35:29,055 --> 01:35:31,055
Won't they make you pay for the damage?
1353
01:35:31,956 --> 01:35:33,256
Damage?
1354
01:35:34,607 --> 01:35:36,857
Make us pay for the damage?
1355
01:35:38,508 --> 01:35:40,858
They're the ones who locked us in!
1356
01:35:42,829 --> 01:35:44,859
This thing is gotta work!
1357
01:35:54,860 --> 01:35:58,160
Help me! Help me, please!
1358
01:35:58,461 --> 01:35:59,461
Please, help me!
1359
01:35:59,962 --> 01:36:04,462
I love you! Please, help me! I'm frying!
1360
01:36:05,803 --> 01:36:07,663
Please, help me! Oh...
1361
01:36:15,104 --> 01:36:16,364
Melville!
1362
01:37:04,890 --> 01:37:07,433
You hear bells, baby?
1363
01:37:11,605 --> 01:37:12,648
Yes?
1364
01:37:12,690 --> 01:37:15,692
- Who is that? Who is that?
- Who's that?
1365
01:37:15,859 --> 01:37:17,485
I want my son! Hey!
1366
01:37:19,989 --> 01:37:23,741
Who is that?
I want to speak to Sylvester Marcus.
1367
01:37:23,909 --> 01:37:26,828
- Sylvester?
- Yeah, baby?
1368
01:37:26,996 --> 01:37:28,538
It's your mom.
1369
01:37:31,583 --> 01:37:34,585
Ah! Good old Mom. Hello!
1370
01:37:34,753 --> 01:37:37,213
- Sylvester? Sylvester?
- Is that you, Mom?
1371
01:37:37,381 --> 01:37:40,008
Of course it's me.
I've been trying to get to you all morning.
1372
01:37:40,175 --> 01:37:42,760
I've been a little busy.
1373
01:37:42,928 --> 01:37:45,596
I've been working
and I didn't hear the phone.
1374
01:37:45,764 --> 01:37:47,724
Hold on a minute, will you, Mom?
1375
01:37:47,891 --> 01:37:51,519
Baby, how about a beer or something?
Man, I feel like...
1376
01:37:51,687 --> 01:37:53,896
Will you listen? Something's happened.
1377
01:37:54,064 --> 01:37:57,358
There was an accident this morning.
A man got killed!
1378
01:37:57,526 --> 01:37:58,609
Who got killed?
1379
01:37:58,777 --> 01:38:00,445
- Now, listen!
- You all right?
1380
01:38:00,612 --> 01:38:02,071
- Pay attention!
- Sis all right?
1381
01:38:02,239 --> 01:38:03,865
- Will you listen?
- What's wrong?
1382
01:38:04,033 --> 01:38:05,450
Can you hear me?
1383
01:38:05,617 --> 01:38:07,368
There's a whole fortune in cash.
1384
01:38:07,536 --> 01:38:10,872
You can get it before anybody else,
but you've got to hurry!
1385
01:38:11,040 --> 01:38:14,125
What's the matter? What's going on
there? Are you all right?
1386
01:38:14,293 --> 01:38:16,961
Of course I'm all right. Sylvester!
1387
01:38:17,129 --> 01:38:18,505
Are Russell and Emeline with you?
1388
01:38:18,547 --> 01:38:22,550
Forget about Russell.
Will you shut up and let me talk?
1389
01:38:22,718 --> 01:38:25,094
What's going on? Where's Russell?
1390
01:38:25,262 --> 01:38:27,263
Don't even mention Russell!
1391
01:38:27,431 --> 01:38:30,767
- When I tell you what Russell did...
- Just tell him about the dough.
1392
01:38:30,934 --> 01:38:32,268
Keep out of this! Shut up!
1393
01:38:32,436 --> 01:38:34,979
- Don't talk. Just listen.
- What did Russell do?
1394
01:38:35,147 --> 01:38:38,575
He assaulted me, if you wanna know!
He grabbed me beside the road.
1395
01:38:38,742 --> 01:38:41,319
He and this Englishman I don't even know!
1396
01:38:41,487 --> 01:38:43,821
Who's with you and where are you?
1397
01:38:43,989 --> 01:38:47,150
I'm with this truck driver
in Peterson's Garage in Plaster City.
1398
01:38:47,388 --> 01:38:50,279
Will you shut up a minute
so I can tell you what happened?
1399
01:38:50,321 --> 01:38:54,524
Listen to me close! Stay there,
'cause I'm coming to get you right now.
1400
01:38:54,692 --> 01:38:57,650
- Shut up and listen!
- Everything's going to be all right.
1401
01:38:57,818 --> 01:38:59,029
Your baby's coming to get you.
1402
01:38:59,297 --> 01:39:02,307
- Sit there. Relax. Take it easy.
- Sylvester!
1403
01:39:02,434 --> 01:39:04,914
I'm coming to get you, mom.
Everything's going to be all right.
1404
01:39:05,434 --> 01:39:08,094
It' my mom. She's going crazy or something.
1405
01:39:08,995 --> 01:39:10,695
Maybe raped! Oh!
1406
01:39:15,812 --> 01:39:17,020
Well?
1407
01:39:17,855 --> 01:39:22,067
So he's coming here.
And I'm not to worry about a thing,
1408
01:39:22,235 --> 01:39:25,279
because "everything is going to be all right".
1409
01:39:26,030 --> 01:39:30,433
Exactly like your father:
A big, stupid, muscle-headed moron!
1410
01:39:30,811 --> 01:39:35,171
- I tell you, he's exactly like your father!
- Oh, mother, how can you say a thing like that about your own...
1411
01:39:35,213 --> 01:39:40,113
What are you just standing there for? Come on!
What we're waiting for? Let's get going!
1412
01:39:43,851 --> 01:39:47,001
- What do you thing you're doing?
- I gotta pick your car.
1413
01:39:47,272 --> 01:39:48,696
You can't take my car!
1414
01:39:48,738 --> 01:39:50,218
- It's my mother!
- It's my husband's!
1415
01:39:50,503 --> 01:39:52,903
- What will my husband say?
- He's going to leave you!
1416
01:39:53,004 --> 01:39:55,004
- Sylvester!
- I'm coming, mama!
1417
01:39:55,105 --> 01:39:57,105
Sylvester!
1418
01:40:06,006 --> 01:40:10,306
You better make up a story,
something to tell them.
1419
01:40:11,537 --> 01:40:14,007
If they see this damage, you're done!
1420
01:40:26,008 --> 01:40:27,008
Come on!
1421
01:40:27,500 --> 01:40:31,109
Look, I was here first!
I got here first, ahead of all of 'em!
1422
01:40:31,900 --> 01:40:36,110
I got the plane! I had the whole thing
right in the palm of my hand.
1423
01:40:36,451 --> 01:40:39,311
And all I needed was a pick and a shovel.
1424
01:40:46,312 --> 01:40:48,312
What are you staring at?
1425
01:40:49,403 --> 01:40:51,213
A blowtorch.
1426
01:40:51,994 --> 01:40:54,014
I could burn our way outta here.
1427
01:40:54,215 --> 01:40:56,415
I could burn the lock
right out of that door.
1428
01:41:03,843 --> 01:41:05,593
Don't make them so sweet this time.
1429
01:41:05,761 --> 01:41:08,805
You've had two already.
Can't you wait till we're on the ground?
1430
01:41:08,973 --> 01:41:11,558
What are you talking about?
I'll make the next batch.
1431
01:41:11,725 --> 01:41:13,101
You take the controls.
1432
01:41:13,269 --> 01:41:16,855
- I don't know how to fly an airplane.
- There's really nothing to it.
1433
01:41:17,022 --> 01:41:21,317
- But Benjy can't fly!
- Nonsense. Anybody can fly a plane.
1434
01:41:21,485 --> 01:41:24,779
I'll check you out.
Put your little hands on the wheel.
1435
01:41:24,947 --> 01:41:27,657
That's it. Now you have it.
Now the feet on the rudder.
1436
01:41:27,825 --> 01:41:29,742
There you are, feet on the rudder.
1437
01:41:29,910 --> 01:41:33,121
Who says this boy can't fly a plane?
There you go.
1438
01:41:33,289 --> 01:41:35,748
I'm making an Old Fashioned
the old-fashioned way...
1439
01:41:35,916 --> 01:41:37,959
the way dear old Dad used to.
1440
01:41:38,127 --> 01:41:39,669
What if something happens?
1441
01:41:39,837 --> 01:41:42,422
What can happen
to an Old Fashioned, all right?
1442
01:41:44,061 --> 01:41:48,344
Hey, Benjy, I know you don't know what to do,
so don't do nothing.
1443
01:41:48,512 --> 01:41:52,765
- I won't do nothing.
- That boy's a natural-born flyer.
1444
01:42:03,277 --> 01:42:06,654
Wait a minute. Benjy! Benjy!
Ease back on her!
1445
01:42:06,822 --> 01:42:08,615
- I'm easing.
- Ease back a little!
1446
01:42:08,782 --> 01:42:12,201
- I'm trying my best.
- All kidding aside...
1447
01:42:12,369 --> 01:42:14,421
I'm not kidding any longer.
It's making me...
1448
01:42:14,869 --> 01:42:18,750
nervous!
Hey! We've got an accident back here!
1449
01:42:18,918 --> 01:42:20,501
- What happened?
- I don't know!
1450
01:42:21,572 --> 01:42:24,702
- Whatever, I'll find out!
- What happened? - Wait a minute!
1451
01:42:24,933 --> 01:42:27,103
Mr. Fitzgerald! Mr. Fitzgerald!
1452
01:42:29,184 --> 01:42:31,104
- Ey, Benjy!
- What?
1453
01:42:31,625 --> 01:42:35,164
You won't believe it, but he hit his head!
He's knocked himself cold!
1454
01:42:35,206 --> 01:42:37,006
- Do something! Do something!
- What can I do?
1455
01:42:37,048 --> 01:42:38,507
- Throw water on him!
- Throw water!
1456
01:42:38,708 --> 01:42:40,608
Yeah! Yeah!
1457
01:42:42,179 --> 01:42:43,509
Not on me!
1458
01:42:52,583 --> 01:42:55,627
It's good that truck pulled over.
I can't stand this anymore.
1459
01:42:55,795 --> 01:42:57,837
In the name of reason,
pull yourself together.
1460
01:42:58,005 --> 01:42:59,631
You were 10 feet over the line.
1461
01:43:39,463 --> 01:43:42,841
Oh! So it's fisticuffs you want, is it?
Right. Stick them up!
1462
01:43:43,008 --> 01:43:45,135
- No! No!
- Come here, you coward!
1463
01:43:45,302 --> 01:43:47,178
- Come here!
- No! Don't hit me!
1464
01:43:47,346 --> 01:43:49,222
- Stop, you!
- Don't hit me!
1465
01:43:53,477 --> 01:43:56,563
- Blood.
- It certainly is.
1466
01:43:58,524 --> 01:44:00,608
Come back here, you blimey...
1467
01:44:05,156 --> 01:44:07,490
You want to play dirty, huh? Okay!
1468
01:44:11,704 --> 01:44:12,829
Foul! Foul!
1469
01:44:12,997 --> 01:44:13,997
You're not much good...
1470
01:44:14,123 --> 01:44:16,958
without that horrible
mother-in-law of yours, are you?
1471
01:44:20,421 --> 01:44:22,172
Come on. Fight!
1472
01:44:22,339 --> 01:44:24,591
You thought you had me, didn't you?
1473
01:44:24,759 --> 01:44:26,384
I'll kill you. I swear!
1474
01:44:27,470 --> 01:44:31,313
No, stop, please! No, please.
1475
01:44:44,278 --> 01:44:46,905
- Hello. Hello there.
- Don't shut the motor off!
1476
01:44:47,072 --> 01:44:50,408
I'm not shutting anything off!
Hello, anybody! Can anybody hear me?
1477
01:44:50,576 --> 01:44:54,163
- I can hear you!
- I don't care if you hear me!
1478
01:44:54,205 --> 01:44:55,164
Look, I wanna be...
1479
01:44:55,206 --> 01:44:58,625
- I don't know whether we're on the air.
- Mayday. Call mayday!
1480
01:44:58,793 --> 01:45:02,879
Mayday! Mayday, we're up here!
Can you hear us? Help!
1481
01:45:03,047 --> 01:45:06,931
- Benjy, say something.
- Help! Help!
1482
01:45:08,087 --> 01:45:10,297
Your daughter, Sir, she's on the other line.
1483
01:45:10,428 --> 01:45:12,498
I think there's something wrong.
1484
01:45:13,098 --> 01:45:15,141
Hello? Billie Sue?
1485
01:45:15,309 --> 01:45:18,019
- Billie Sue, where are you?
- I'm at the bus station.
1486
01:45:18,187 --> 01:45:20,521
I only called
because Mommy said I absolutely...
1487
01:45:21,357 --> 01:45:24,609
Now, Billie Sue, sweetie,
what are you doing in the bus station?
1488
01:45:24,777 --> 01:45:26,678
I'm waiting for the bus.
1489
01:45:26,800 --> 01:45:29,879
Oh, now, sweetie, would you just
listen to me for a minute?
1490
01:45:30,080 --> 01:45:32,180
Billie Sue, now try to understand:
1491
01:45:32,431 --> 01:45:35,581
When this things start... em...
now, honestly, I don't know what happened,
1492
01:45:35,872 --> 01:45:38,241
but all I wanted to do is to celebrate.
1493
01:45:38,283 --> 01:45:41,583
Well, I don't gonna see
what this has to do with that.
1494
01:45:41,834 --> 01:45:46,624
No, well, never mind that, because
what I want you to do is just turn in your ticket...
1495
01:45:46,825 --> 01:45:50,125
and then get in a cab and go home right away
and just wait till I can get there.
1496
01:45:50,926 --> 01:45:52,926
Now, will you do that for me, sweetheart?
1497
01:45:53,917 --> 01:45:58,427
Oh, please, will you, please,
do that one little thing for me?
1498
01:45:58,801 --> 01:46:00,468
Your wife's on the other phone.
1499
01:46:01,303 --> 01:46:05,056
- Ginger? - Yeah?
- I've got Billie Sue on the other line.
1500
01:46:05,224 --> 01:46:07,725
Billie Sue, wait one minute, will you?
1501
01:46:08,269 --> 01:46:09,894
- Ginger?
- I'm here.
1502
01:46:10,062 --> 01:46:12,689
Ginger, can you hear Billie Sue?
She's crying.
1503
01:46:12,731 --> 01:46:13,707
Billie Sue!
1504
01:46:13,749 --> 01:46:15,650
She's in the bus station and she's crying,
1505
01:46:15,818 --> 01:46:17,610
but she's waiting for you to tell her.
1506
01:46:17,778 --> 01:46:20,280
- Billie Sue!
- Billie Sue, are you listening?
1507
01:46:20,322 --> 01:46:21,365
Billie?
1508
01:46:21,407 --> 01:46:24,826
- Are you listening to your mother?
- Billie Sue, your mother is speaking.
1509
01:46:24,994 --> 01:46:27,912
- Listen to your mother, sweetie.
- Billie Sue!
1510
01:46:28,080 --> 01:46:30,731
Billie Sue! Listen to your mother!
1511
01:46:35,379 --> 01:46:38,507
Listen, let me tell you something: Everything
that's happened to my daughter and me today...
1512
01:46:38,549 --> 01:46:41,509
only happened for one reason
and that was because you were too stupid...
1513
01:46:41,677 --> 01:46:44,470
to look where you were going
and wrecked our car in the first place!
1514
01:46:44,638 --> 01:46:45,930
Oh, yeah?
1515
01:46:56,483 --> 01:46:59,444
You either get out of that truck
or I'm going to throw you out.
1516
01:46:59,612 --> 01:47:01,154
Oh, please, Mr. Pike, don't get upset.
1517
01:47:01,322 --> 01:47:04,741
You're not going to do anything.
Drive on, you big, stupid idiot.
1518
01:47:05,212 --> 01:47:07,642
I'll bet you anything
it was her idea right back there
1519
01:47:07,863 --> 01:47:09,743
to pass me by on that bicycle. Now what?
1520
01:47:10,900 --> 01:47:13,620
Yeah, I'm beginning to realize
what your husbands been going through.
1521
01:47:13,662 --> 01:47:17,945
Well, I've had it just about up to here.
Come on, lady, I'm talking to you. Get out of the truck!
1522
01:47:18,246 --> 01:47:20,246
Well, I'm getting though. Excuse me.
1523
01:47:21,840 --> 01:47:24,927
I'm not! I'm not even moving!
1524
01:47:25,138 --> 01:47:28,028
I've got as much right as you got
to be in this truck,
1525
01:47:28,129 --> 01:47:31,329
because you stole it and
that's the first thing I'm gonna tell the police,
1526
01:47:31,430 --> 01:47:35,230
if you don't get back in this truck
and drive us to Rosita Beach State Park!
1527
01:47:35,965 --> 01:47:41,511
Mommy, don't worry.
Your baby's coming to save you!
1528
01:47:46,058 --> 01:47:48,810
Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please!
1529
01:47:48,978 --> 01:47:51,889
- Let me go! Get away from me!
- That isn't nice a bit!
1530
01:47:52,856 --> 01:47:55,365
- Mother!
- That isn't a nice way to pick up a shoe!
1531
01:47:57,166 --> 01:47:58,666
Please, help me!
1532
01:48:05,167 --> 01:48:07,467
- Ouuh!
- Stop the car!
1533
01:48:07,663 --> 01:48:11,249
That's what I'm here for.
That's why you had me, Mama, to save you.
1534
01:48:12,876 --> 01:48:14,676
Help me! Ah!
1535
01:48:15,462 --> 01:48:16,629
Emeline! Ah!
1536
01:48:18,382 --> 01:48:19,841
Yeah, yeah.
1537
01:48:22,886 --> 01:48:24,345
It's practically burned through.
1538
01:48:24,513 --> 01:48:27,515
Just a couple blows
with the sledgehammer and we're out.
1539
01:48:48,716 --> 01:48:50,416
Stand back!
1540
01:49:02,899 --> 01:49:05,708
Hey! Wait a minute!
1541
01:49:06,555 --> 01:49:08,227
I can't cross here!
1542
01:49:08,477 --> 01:49:12,513
You said the main road.
This is Niagara Falls.
1543
01:49:12,681 --> 01:49:15,225
All right, look. You're a little boy.
1544
01:49:15,392 --> 01:49:18,686
If you want to be a big boy,
which way to the main road?
1545
01:49:27,933 --> 01:49:30,113
Don't! Don't!
1546
01:49:31,023 --> 01:49:32,314
Get off!
1547
01:49:33,015 --> 01:49:35,315
- Let go!
- I won't let you go!
1548
01:49:36,816 --> 01:49:39,216
- Get me out of here!
- Take your own pension!
1549
01:49:44,217 --> 01:49:45,617
That's enough!
1550
01:49:48,768 --> 01:49:49,918
You thought you had me, uh?
1551
01:49:50,139 --> 01:49:51,819
You thought you had me! Come on!
1552
01:49:53,800 --> 01:49:56,720
Captain! I'm sorry.
The Chief wants to see you.
1553
01:49:56,971 --> 01:50:00,080
- You wouldn't believe it. You couldn't believe it!
- What?
1554
01:50:00,122 --> 01:50:03,222
I'll tell you,
I've never been so disgusted in my whole life.
1555
01:50:03,434 --> 01:50:05,978
It's no! The answer is no.
1556
01:50:06,145 --> 01:50:09,815
He won't back any increase in pensions.
He won't even talk about it.
1557
01:50:09,983 --> 01:50:13,485
And there won't be any increase in pensions.
And do you know why?
1558
01:50:13,653 --> 01:50:15,404
Because they got a solid majority...
1559
01:50:15,572 --> 01:50:17,739
of both Republicans and Democrats
who've agreed...
1560
01:50:17,907 --> 01:50:22,160
that if anything is said about pensions,
they'll actually reduce your pension!
1561
01:50:22,328 --> 01:50:25,038
Why? Because they know
that you personally...
1562
01:50:25,206 --> 01:50:28,917
were more responsible than anybody
else for closing down the houses.
1563
01:50:29,085 --> 01:50:31,753
And could I do anything?
Would he listen to me?
1564
01:50:32,672 --> 01:50:35,090
All right, so you're an honest cop...
1565
01:50:35,258 --> 01:50:37,759
and you've spent a lifetime
being an honest cop.
1566
01:50:37,927 --> 01:50:40,721
And you've got that,
and that's all you've got!
1567
01:50:40,888 --> 01:50:43,056
It's no good saying I'm sorry.
1568
01:50:43,224 --> 01:50:46,351
I'm too angry and sick at my stomach
to be sorry.
1569
01:50:46,519 --> 01:50:50,856
You're not even listening to what I'm saying
and that's the trouble with this whole family,
1570
01:50:51,000 --> 01:50:55,857
with you, with daddy and granny and
uncle Michael... everybody, but nobody ever listens!
1571
01:50:56,038 --> 01:50:58,358
- Billie!
- They don't listen a minute to anything...
1572
01:50:58,579 --> 01:51:00,759
- or to anybody else...
- Billie Sue! Billie Sue!
1573
01:51:01,229 --> 01:51:03,730
Melville, I smell something burning.
1574
01:51:10,321 --> 01:51:13,073
We're on fire! Come over here.
1575
01:51:13,241 --> 01:51:16,159
Come on. This way. Go down. Now. Go.
1576
01:51:16,327 --> 01:51:17,827
Hurry up!
1577
01:51:18,996 --> 01:51:19,996
Put it out!
1578
01:51:20,122 --> 01:51:22,499
I don't know how! Get something!
1579
01:51:22,667 --> 01:51:24,834
- The extinguishers.
- Get one!
1580
01:51:26,003 --> 01:51:28,088
- What'll I do?
- Use it!
1581
01:51:28,256 --> 01:51:29,798
Not on me! On the fire!
1582
01:51:29,966 --> 01:51:31,341
It's too deep!
1583
01:51:31,509 --> 01:51:32,842
This is a car, not a canoe!
1584
01:51:33,010 --> 01:51:35,011
Come on! It's easy!
1585
01:51:35,179 --> 01:51:38,390
If I don't get out of here... Why? Why?
1586
01:51:41,644 --> 01:51:44,521
All right! Here I come!
1587
01:51:48,526 --> 01:51:49,901
It's too deep!
1588
01:51:50,069 --> 01:51:52,320
It's too deep, you little rat fink!
1589
01:51:52,488 --> 01:51:54,698
Why didn't you tell me it was...
What do I...
1590
01:51:54,865 --> 01:51:57,784
Don't stand there! Get somebody! Don't...
1591
01:51:57,952 --> 01:51:59,953
This is no place for a convertible!
1592
01:52:02,873 --> 01:52:04,374
I'll get you! I'll get you!
1593
01:52:12,300 --> 01:52:14,718
I'm bleeding, Emeline! Look! I'm bleeding!
1594
01:52:14,885 --> 01:52:18,054
Mama! What did they do to my Mama?
1595
01:52:35,656 --> 01:52:36,781
Benjy!
1596
01:52:37,783 --> 01:52:40,827
THE PAUSE THAT REFRESHES
1597
01:52:42,663 --> 01:52:44,164
It's your father's fault.
1598
01:52:44,332 --> 01:52:46,916
- The whole thing is your father's fault.
- Oh, Mommy.
1599
01:52:47,084 --> 01:52:48,918
Everything is your father's fault.
1600
01:52:49,086 --> 01:52:51,921
What's the matter, Chief? Something wrong?
1601
01:52:52,089 --> 01:52:55,091
- You know as well as I do...
- Mommy, will you listen and stop yelling!
1602
01:52:55,259 --> 01:52:56,718
Stop it, Billie.
1603
01:52:56,886 --> 01:52:58,720
Billie, you're not listening.
1604
01:53:04,177 --> 01:53:07,033
? Well, step into the lobby ?
1605
01:53:07,134 --> 01:53:10,390
? For whatever is your hobby ?
1606
01:53:10,491 --> 01:53:14,247
? To drink or smoke or repeat some joke ?
1607
01:53:14,348 --> 01:53:20,003
? From the mad, mad, mad, mad world ?
1608
01:53:27,600 --> 01:53:32,704
POLICE RADIO CALLS
1609
01:53:32,985 --> 01:53:34,205
Central to all units.
1610
01:53:34,406 --> 01:53:35,706
Central to all units.
1611
01:53:35,817 --> 01:53:38,507
Report, all units. Over.
1612
01:53:39,308 --> 01:53:44,008
2-1-6-8-2-1-5-4.
Finch and the Englishman stopped fighting.
1613
01:53:44,349 --> 01:53:47,909
They're back on the road and they're getting
right in the beer truck. Over.
1614
01:53:49,000 --> 01:53:51,210
F7 to Central.
There's a fire in the basement...
1615
01:53:51,411 --> 01:53:53,911
and a lot of smoke's coming out
of the ventilator. Over.
1616
01:53:55,150 --> 01:53:59,412
4-2-7-Echo to Central.
We can see the man Otto Meyer now.
1617
01:53:59,639 --> 01:54:03,013
He found a shallow spot in the creek
but that kid is throwing rocks at him.
1618
01:54:03,494 --> 01:54:04,514
Over.
1619
01:54:05,015 --> 01:54:09,915
2-1-7-6-2-1-5-3.
The man Pike is down by the breakdown truck now.
1620
01:54:10,056 --> 01:54:12,016
Mrs. Marcus is still inside it.
1621
01:54:12,307 --> 01:54:14,817
She's crying but she just hit him again.
Over.
1622
01:54:16,088 --> 01:54:19,118
3-8-9-Daisy to Central.
There's something wrong in that plane.
1623
01:54:19,270 --> 01:54:22,319
They've been flying upside down
for four minutes. Over.
1624
01:54:23,650 --> 01:54:28,520
2-1-8-4-2-1-4-9.
Sylvester Marcus is still moving east on Highway 94.
1625
01:54:28,791 --> 01:54:31,511
He's hitting over a hundred now.
It's all we can do to stay with him.
1626
01:54:31,712 --> 01:54:32,822
Over.
1627
01:54:33,255 --> 01:54:36,023
F7 to Central.
We think they've put the fire out now.
1628
01:54:36,204 --> 01:54:38,724
It's all quiet in the basement. Over.
1629
01:56:10,100 --> 01:56:12,784
Central to all units. Come in, all units.
1630
01:56:12,826 --> 01:56:14,526
Over.
1631
01:56:15,475 --> 01:56:18,725
F7 to Central.
There's some pounding in the basement now.
1632
01:56:18,856 --> 01:56:21,926
He's using the sledgehammer again. Over.
1633
01:56:22,934 --> 01:56:27,374
2-1-6-8-2-1-5-4.
The beer truck with Finch and the Englishman...
1634
01:56:27,416 --> 01:56:30,900
has stopped outside the Avis rent-a-car agency
in Canyon City.
1635
01:56:31,201 --> 01:56:33,901
They're going inside. Over.
1636
01:56:35,502 --> 01:56:40,261
2-1-7-6-2-1-5-3.
Pike and Mrs. Marcus and her daughter are back in the tow truck...
1637
01:56:40,303 --> 01:56:43,343
and proceeding west on Highway 80, doing 70.
Over.
1638
01:56:44,774 --> 01:56:47,744
3-8-9-Daisy to Central.
The plane's still in the air,
1639
01:56:47,945 --> 01:56:52,445
but they just bust a state highway
and caused a four-car-smash-up. Over.
1640
01:56:54,035 --> 01:56:57,405
F7 to Central.
He has stopped pounding with the sledgehammer now.
1641
01:56:57,447 --> 01:57:00,247
It's all quiet in the basement again. Over.
1642
01:58:31,166 --> 01:58:32,507
Central to all units.
1643
01:58:32,549 --> 01:58:34,949
Come in, all units. Over.
1644
01:58:36,040 --> 01:58:42,050
2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and the two women are now
proceeding west on Highway 94. Over.
1645
01:58:43,561 --> 01:58:47,691
2-1-8-4-2-1-4-9.
Sylvester Marcus is still moving east on 94.
1646
01:58:48,062 --> 01:58:50,892
Looks like he may be meeting his mother
pretty soon. Over.
1647
01:58:51,829 --> 01:58:54,393
2-1-6-8-2-1-5-4.
1648
01:58:54,694 --> 01:58:58,494
Finch and the Englishman rented a blue Chevy
and are on their way again. Over.
1649
01:58:59,935 --> 01:59:04,895
4-2-7-Echo to Central. The man Meyer
is still sitting on a rock in the middle of the creek.
1650
01:59:04,996 --> 01:59:08,296
He's shouting at the kid,
but the kid's been gone for 20 minutes.
1651
01:59:08,397 --> 01:59:09,597
Over.
1652
01:59:10,528 --> 01:59:14,298
F7 to Central.
We can hear the moving in the basement again.
1653
01:59:14,499 --> 01:59:17,399
They must be trying something else. Over.
1654
01:59:27,900 --> 01:59:33,600
ENTR'ACTE
1655
02:03:26,040 --> 02:03:28,666
Now stop it. Stop it, Monica!
1656
02:03:28,834 --> 02:03:31,503
It's only a couple of pieces of small dynamite,
1657
02:03:31,670 --> 02:03:34,214
and they're 70 feet away in the other room,
1658
02:03:34,381 --> 02:03:38,259
and this is a strong counter.
We can't possibly get hurt from there.
1659
02:03:51,148 --> 02:03:53,924
FIREWORKS HIGHLY INFLAMMABLE
HANDLE WITH CARE
1660
02:03:56,779 --> 02:03:59,447
Please, Melville, go and stop it.
Stamp on it or something.
1661
02:03:59,615 --> 02:04:02,784
- You know I hate explosions.
- Look, it's perfectly all right.
1662
02:04:02,952 --> 02:04:06,830
All I wanna do is to blow a little hole
in the wall, and then we'll be out of here.
1663
02:04:18,509 --> 02:04:20,677
Something's happened to the fuse.
1664
02:04:20,845 --> 02:04:23,304
- What could possibly...
- Hold it. Sh!
1665
02:04:23,472 --> 02:04:24,681
Listen.
1666
02:04:25,558 --> 02:04:28,935
The fuse has gone out.
I can't hear it anymore.
1667
02:04:29,103 --> 02:04:32,814
- Stay down. Don't get up.
- I just wanna take a look, okay?
1668
02:04:37,062 --> 02:04:39,237
Huh! Now I see.
1669
02:04:40,739 --> 02:04:42,740
It's the fire extinguisher stuff.
1670
02:04:42,908 --> 02:04:45,577
The fire extinguisher stuff got
all over the fuse and put it out.
1671
02:04:45,744 --> 02:04:47,996
Melville, don't you go in there!
You'll be killed!
1672
02:04:48,164 --> 02:04:51,541
- You'll be blown to bits!
- Monica, for heaven's sake!
1673
02:04:51,709 --> 02:04:54,252
I just wanna go in there to take a look!
1674
02:04:56,755 --> 02:05:00,133
Why do you always imagine
I can't do things for myself?
1675
02:05:00,301 --> 02:05:02,468
Don't you think I got any sense at all?
1676
02:05:03,304 --> 02:05:05,597
Why can't you have
a little confidence in me?
1677
02:05:43,761 --> 02:05:46,471
- I'll never be bad again!
- Whoever said you could fly?
1678
02:05:46,639 --> 02:05:48,723
What do ya want from me?
How long I been flying?
1679
02:05:48,891 --> 02:05:51,184
- Keep it going!
- Can't you talk to that radio?
1680
02:05:51,352 --> 02:05:53,895
Hello, anybody on the ground!
On the ground, anybody!
1681
02:05:54,063 --> 02:05:55,730
We're up here! Can you hear us?
1682
02:06:07,993 --> 02:06:10,662
- Stand back!
- Everybody, stand back!
1683
02:06:10,829 --> 02:06:13,456
Stand back, folks! Folks, stand back!
1684
02:06:20,339 --> 02:06:22,674
This is Rancho Conejo Tower. Do you hear me?
1685
02:06:22,841 --> 02:06:26,094
- We don't know who they are.
- This is Rancho Conejo Tower.
1686
02:06:26,262 --> 02:06:28,892
Aircraft calling Rancho Conejo Tower.
1687
02:06:28,934 --> 02:06:30,054
This is Rancho Conejo Tower.
1688
02:06:30,096 --> 02:06:31,849
Hey, Benjy, I got 'em!
1689
02:06:32,017 --> 02:06:34,686
I got 'em! I got 'em!
Hello, down there on the ground.
1690
02:06:34,853 --> 02:06:37,105
This is us up in the air. We're in trouble!
1691
02:06:37,273 --> 02:06:40,441
We're in an awful jam. Listen. Hello?
1692
02:06:40,609 --> 02:06:42,110
Oh, Benjy, I think I lost them.
1693
02:06:42,278 --> 02:06:44,696
Wait a minute.
You're not using the set the right way.
1694
02:06:44,863 --> 02:06:48,700
You press your switch in to transmit.
And when it's released, you're on receive.
1695
02:06:48,867 --> 02:06:51,661
Can you understand me?
This is Rancho Conejo Tower.
1696
02:06:51,829 --> 02:06:55,832
- Where are you and who are you? Over.
- I know how to work it, Benjy boy!
1697
02:06:56,000 --> 02:06:58,751
I know how to work it. Watch it!
Hello, down on the ground.
1698
02:06:58,919 --> 02:07:00,586
This is us up in the air.
1699
02:07:00,754 --> 02:07:02,714
We're in this fella's plane.
1700
02:07:02,881 --> 02:07:04,549
He knocked himself out,
1701
02:07:04,717 --> 02:07:08,386
because he drank a whole case
of bourbon and he felt down and hit his head.
1702
02:07:08,554 --> 02:07:10,054
What do we do?
1703
02:07:10,222 --> 02:07:12,724
The switch, let go of the switch!
1704
02:07:12,891 --> 02:07:15,059
If you can, give us your position.
1705
02:07:15,227 --> 02:07:17,729
Who's flying the plane? Over.
1706
02:07:17,896 --> 02:07:20,773
What do you mean, "Who's flying the plane?"
1707
02:07:20,941 --> 02:07:23,492
Nobody's flying the plane!
1708
02:07:23,600 --> 02:07:25,693
Can't you understand? We're in real trouble.
1709
02:07:25,814 --> 02:07:27,994
There it is! Let me.
1710
02:07:28,895 --> 02:07:31,995
Rancho Conejo Tower, listen.
We've got you spotted, we can see you.
1711
02:07:32,146 --> 02:07:33,596
Now you've got to hold that course.
1712
02:07:34,007 --> 02:07:36,906
You think you can hold that plane on course long enough
for us to get something organized?
1713
02:07:36,948 --> 02:07:37,948
Rancho Conejo, over.
1714
02:07:38,239 --> 02:07:40,319
No, listen, I keep telling you:
We can't do anything.
1715
02:07:40,480 --> 02:07:42,510
You gotta get somebody else to do something!
1716
02:07:42,681 --> 02:07:44,211
Can we parachute?
1717
02:07:45,959 --> 02:07:47,759
Sir? Tower here. Emergency.
We have contact...
1718
02:07:47,801 --> 02:07:50,970
Tell him it's a full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1719
02:07:51,137 --> 02:07:53,639
Full emergency. We'll try and talk 'em down.
1720
02:07:53,807 --> 02:07:56,225
It's a Twin Beech.
I saw one here this morning.
1721
02:07:56,393 --> 02:07:59,144
Who's got a Twin Beech?
It's that colonel, Col. Wilberforce.
1722
02:07:59,312 --> 02:08:02,523
He was at maintenance.
If he's still there, get him over here.
1723
02:08:02,691 --> 02:08:05,359
Now listen. Don't talk, just listen.
1724
02:08:05,527 --> 02:08:08,320
We're getting things under control,
so you can take it easy.
1725
02:08:08,488 --> 02:08:10,114
We know what kind of a plane you're in.
1726
02:08:10,282 --> 02:08:12,658
We're making necessary preparations
to talk you down.
1727
02:08:12,826 --> 02:08:14,118
Rancho Conejo. Over.
1728
02:08:14,286 --> 02:08:17,496
Rancho Conejo tower, listen,
we can't land this thing!
1729
02:08:17,664 --> 02:08:19,790
We're in real trouble. Over!
1730
02:08:19,958 --> 02:08:23,335
You'll be perfectly all right
as long as you follow instructions.
1731
02:08:23,503 --> 02:08:26,839
The man at the controls should
also be the man on the radio.
1732
02:08:28,133 --> 02:08:31,176
- Here. Put 'em on.
- No. I don't want to!
1733
02:08:31,344 --> 02:08:32,553
Put 'em on!
1734
02:08:32,721 --> 02:08:35,347
He said the fella flying
should be talking on this thing.
1735
02:08:35,515 --> 02:08:38,642
Am I supposed to do everything?
You want me to fly, work the radio?
1736
02:08:38,810 --> 02:08:40,978
What are you? The hostess?
1737
02:08:41,896 --> 02:08:45,096
No, he's got to take charge of this situation!
What's the matter with him anyway?
1738
02:08:45,138 --> 02:08:46,734
He's just sitting there, rigid-like.
1739
02:08:46,901 --> 02:08:50,279
If he catches you at that keyhole,
you'll be rigid-like.
1740
02:08:50,447 --> 02:08:53,532
- He didn't want to be disturbed.
- He keeps looking at the wall.
1741
02:08:53,700 --> 02:08:56,368
He'll have to be disturbed
if any of this develops further.
1742
02:08:56,536 --> 02:09:00,831
I bet you any amount of money that
we could get on the ball and get...
1743
02:09:03,043 --> 02:09:05,377
Everything's under control, Chief.
1744
02:09:05,545 --> 02:09:09,548
- You okay, Chief?
- Yes. Why?
1745
02:09:09,716 --> 02:09:12,236
- How's it going?
- Something's bound to happen sooner or later.
1746
02:09:12,278 --> 02:09:13,510
Oh, take a look at this.
1747
02:09:13,678 --> 02:09:16,055
Those two in the basement
first of all started a fire,
1748
02:09:16,222 --> 02:09:18,891
then set off a lot of fireworks.
They still didn't get out.
1749
02:09:19,059 --> 02:09:21,644
Those two characters in the airplane
had a little accident...
1750
02:09:21,811 --> 02:09:23,228
knocked the pilot unconscious.
1751
02:09:23,396 --> 02:09:26,231
The control tower
is trying to talk them down.
1752
02:09:28,068 --> 02:09:29,401
The others...
1753
02:09:29,569 --> 02:09:32,154
Aerial report that the man,
Otto Meyer, had an accident.
1754
02:09:32,322 --> 02:09:34,823
He tried to cross a river
and he lost his car.
1755
02:09:34,991 --> 02:09:37,743
Now he's on foot,
walking back to the main road.
1756
02:09:38,912 --> 02:09:41,246
This fella Pike, he's here,
1757
02:09:41,414 --> 02:09:45,376
coming in on 94 with Mrs. Marcus
and her daughter, Mrs. Finch.
1758
02:09:46,670 --> 02:09:50,589
Mr. Finch and this Algernon,
whatever his name is, the Limey,
1759
02:09:50,757 --> 02:09:52,591
they're about five or six miles behind,
1760
02:09:52,759 --> 02:09:55,052
in an Avis Chevrolet they rented
in Canyon City.
1761
02:09:55,720 --> 02:09:58,430
And this Sylvester Marcus,
the one the old lady called,
1762
02:09:58,598 --> 02:10:00,933
he's about here,
going in the other direction.
1763
02:10:02,727 --> 02:10:06,188
They all ought to be meeting up
in about five or ten minutes.
1764
02:10:20,787 --> 02:10:23,914
You know what I believe I'd like?
1765
02:10:25,917 --> 02:10:30,688
A Chocolate Fudge Sundae
with whipped cream and a cherry on top.
1766
02:10:34,209 --> 02:10:36,089
Nothing will happen here for five minutes.
1767
02:10:36,500 --> 02:10:38,290
Mrs. Culpeper's on the phone.
1768
02:10:40,061 --> 02:10:42,791
No calls. No more calls.
1769
02:10:44,702 --> 02:10:46,992
No more calls.
1770
02:10:49,653 --> 02:10:52,093
Wow! What's with him?
1771
02:10:52,734 --> 02:10:56,494
- Something's wrong.
- Why? Something's gotta be wrong?
1772
02:10:56,785 --> 02:11:00,195
He feels like, uh...
a Chocolate Fudge Sundae.
1773
02:11:00,636 --> 02:11:02,896
So, what? He has a Chocolate Fudge Sundae.
1774
02:11:14,817 --> 02:11:18,597
- Hey, Benjy! Benjy! Don't hit those trees!
- That part is a saw up. - Pull up!
1775
02:11:22,420 --> 02:11:26,924
Dingy, don't let this worry you:
We're gonna get killed.
1776
02:11:27,092 --> 02:11:29,218
Men, this is Col. Wilberforce speaking.
1777
02:11:29,386 --> 02:11:33,097
These gentlemen here have asked me
to take charge of this situation,
1778
02:11:33,265 --> 02:11:37,560
so, I immediately said
that I'd be glad to take charge of it.
1779
02:11:37,727 --> 02:11:39,603
Now, before I say anything else...
1780
02:11:39,771 --> 02:11:41,897
I don't think he's gonna help us, Dingy.
1781
02:11:42,065 --> 02:11:44,066
Yes, he is, Benjy. He'll help us.
1782
02:11:44,234 --> 02:11:47,444
Now, just have confidence in him.
He's a colonel. Listen to him.
1783
02:11:47,904 --> 02:11:49,321
Steady, men.
1784
02:11:49,489 --> 02:11:52,658
I'm told that neither of you
has had flying experience.
1785
02:11:52,826 --> 02:11:54,618
Before I say anything else,
1786
02:11:54,786 --> 02:11:58,289
I want to congratulate you
on having done so well...
1787
02:11:58,957 --> 02:12:00,124
uh, so far.
1788
02:12:00,292 --> 02:12:04,336
Now, first of all, men,
I'll explain what we intend to do.
1789
02:12:04,504 --> 02:12:08,132
You can't land the airplane
until you've made your approach.
1790
02:12:08,300 --> 02:12:13,262
And you can't make your approach until
you've made a long slow turnaround...
1791
02:12:13,430 --> 02:12:15,055
down to the south.
1792
02:12:15,223 --> 02:12:20,811
And we've got to be clear on a few things
before you can start that long slow turn.
1793
02:12:20,979 --> 02:12:25,691
Now, the stick that you're holding there...
that is... I assume, that...
1794
02:12:25,859 --> 02:12:27,318
Men, are you holding that stick?
1795
02:12:27,819 --> 02:12:29,737
Is somebody holding that stick? Over!
1796
02:12:29,905 --> 02:12:33,282
What stick? Oh, the wheel. I'm holding it.
1797
02:12:33,450 --> 02:12:35,534
- We're both holding it.
- Oh, good.
1798
02:12:35,702 --> 02:12:38,996
For a second there, I was afraid...
Never mind that.
1799
02:12:39,164 --> 02:12:42,499
Now I'll explain the controls. It's very important
that you understand the controls.
1800
02:12:42,667 --> 02:12:46,002
Because if you don't,
I'm afraid what might...
1801
02:12:56,815 --> 02:13:00,003
- Hello?
- I was afraid you weren't gonna be at home, Jimmy.
1802
02:13:00,604 --> 02:13:05,304
Hey, is this who I think it is?
Is this Captain Culpeper?
1803
02:13:05,535 --> 02:13:07,105
What are you calling me for?
1804
02:13:07,446 --> 02:13:11,706
Why? I was wondering
how that 'Natalie Anders' is these days.
1805
02:13:13,265 --> 02:13:15,666
Well, she's fine. But why?
1806
02:13:15,708 --> 02:13:18,808
Well, I was thinking about a little trip, Jimmy.
1807
02:13:19,379 --> 02:13:20,909
You?
1808
02:13:21,200 --> 02:13:22,510
You mean, with me?
1809
02:13:22,751 --> 02:13:28,211
I thought we could just slip quietly out
on a sort of cruise to the south.
1810
02:13:28,412 --> 02:13:29,612
You know, Jimmy?
1811
02:13:29,800 --> 02:13:34,613
You mean a round trip or just one-way?
1812
02:13:36,200 --> 02:13:38,214
Just one-way, Jimmy.
1813
02:13:38,755 --> 02:13:41,215
- Could we go right away?
- Oh, sure.
1814
02:13:41,376 --> 02:13:42,376
Uh, but wait.
1815
02:13:43,690 --> 02:13:46,017
Is there something in it for me?
1816
02:13:47,888 --> 02:13:50,038
There's something in it for everybody, Jimmy.
1817
02:13:50,418 --> 02:13:52,867
Listen, if you are throwing me a curve...
1818
02:13:52,909 --> 02:13:55,219
No, I wouldn't do a thing like that.
1819
02:13:55,680 --> 02:13:58,520
I won't be long. Thanks a lot, Jimmy.
1820
02:14:24,809 --> 02:14:27,268
- You want a lift?
- Yes, thank you very much.
1821
02:14:27,436 --> 02:14:29,479
It's awful nice of you to stop.
1822
02:14:29,647 --> 02:14:32,649
- I'm going as far as Santa Rosita Park.
- That's out of my way.
1823
02:14:32,817 --> 02:14:34,192
- We're blocking traffic.
- We are?
1824
02:14:34,360 --> 02:14:35,485
Let's move it. Move it.
1825
02:14:50,501 --> 02:14:52,085
There we go. All right.
1826
02:14:52,920 --> 02:14:55,388
You hide behind the counter.
I'll light up a fuse.
1827
02:14:55,506 --> 02:14:59,717
Melville, will you just do one thing
for me before you use the dynamite?
1828
02:14:59,885 --> 02:15:02,595
Try hitting the door just once more.
1829
02:15:02,763 --> 02:15:06,850
Honey, I broke my back on that door.
That's a hard door. I mean...
1830
02:15:10,354 --> 02:15:12,105
Okay.
1831
02:15:12,273 --> 02:15:14,357
Where's the sledgehammer?
1832
02:15:21,240 --> 02:15:25,743
This staircase isn't safe.
The fire burned it all out.
1833
02:15:25,911 --> 02:15:27,120
Please?
1834
02:15:29,498 --> 02:15:30,832
All right.
1835
02:15:41,927 --> 02:15:43,803
You're going to...
1836
02:15:53,397 --> 02:15:54,981
Melville, for God...
1837
02:15:55,149 --> 02:15:56,399
Melville!
1838
02:15:59,445 --> 02:16:00,820
Monica,
1839
02:16:00,988 --> 02:16:03,531
now let's forget about the door, huh?
1840
02:16:08,162 --> 02:16:09,162
Look out!
1841
02:16:09,288 --> 02:16:11,289
- What?
- They've spotted us.
1842
02:16:11,457 --> 02:16:13,500
- Who have?
- Don't stop. Keep going.
1843
02:16:13,667 --> 02:16:15,710
- What is this?
- That helicopter. They've seen us.
1844
02:16:15,878 --> 02:16:17,253
What helicopter?
1845
02:16:19,507 --> 02:16:22,926
- That's a police helicopter.
- That's what it looks like. They always use them.
1846
02:16:23,093 --> 02:16:24,928
- Who?
- Who do you think? Look...
1847
02:16:26,013 --> 02:16:28,765
I don't want to talk about this,
but they got me hemmed in.
1848
02:16:28,933 --> 02:16:30,767
- Who?
- Will you shut up and listen?
1849
02:16:30,935 --> 02:16:34,854
I'm going to break a rule that says
we must never reveal our true identity.
1850
02:16:35,022 --> 02:16:37,774
This is a matter of life or death,
a desperate situation.
1851
02:16:37,942 --> 02:16:40,360
- What is?
- Will you shut up and listen?
1852
02:16:40,528 --> 02:16:43,363
Look, I haven't got much time,
so if you love your country,
1853
02:16:43,531 --> 02:16:46,115
if you're a patriot,
you'll listen and you'll listen hard.
1854
02:16:46,283 --> 02:16:48,117
You gotta get to a phone and make a call.
1855
02:16:48,285 --> 02:16:50,245
- I don't got...
- You got to call Intelligence.
1856
02:16:50,412 --> 02:16:52,413
Central Intelligence Agency
in Washington, D.C.
1857
02:16:52,581 --> 02:16:54,666
- What on earth...
- Now, listen!
1858
02:16:54,833 --> 02:16:58,044
You tell 'em you heard from X-27.
You got it? X-27.
1859
02:16:58,212 --> 02:17:01,673
X-27 told you to tell them they've made
three attempts on my life today.
1860
02:17:01,840 --> 02:17:03,508
They tried to drown me.
1861
02:17:03,676 --> 02:17:05,843
Can you handle a gun? Now, look... Oh!
1862
02:17:06,011 --> 02:17:08,680
There's a cafe. Pull right in there.
You'll use that phone.
1863
02:17:08,847 --> 02:17:11,727
- I don't think I wanna get to a phone...
- Shut up! You're in no danger.
1864
02:17:11,769 --> 02:17:13,519
They've never seen ya. Now, pull in.
1865
02:17:20,317 --> 02:17:22,151
All right, good. Get to a phone.
1866
02:17:22,319 --> 02:17:25,655
Tell the operator "emergency priority,"
then ask for the CIA.
1867
02:17:25,823 --> 02:17:27,824
Jump out. Come on, come on.
1868
02:17:27,992 --> 02:17:29,867
You're in no danger. They don't know you.
1869
02:17:30,035 --> 02:17:32,829
You're all right.
I'll duck the car and I'll come back for you.
1870
02:17:32,997 --> 02:17:34,914
For God's sake, don't stand in the street.
1871
02:17:35,082 --> 02:17:36,666
They'll see you. They'll spot you!
1872
02:17:36,834 --> 02:17:39,168
Move it! Go! Yahaa! Go!
1873
02:17:44,439 --> 02:17:46,248
But I still say:
When we get to Santa Rosita,
1874
02:17:46,290 --> 02:17:47,690
we're to go straight to the police.
1875
02:17:47,821 --> 02:17:49,571
No. First we go out to that park,
1876
02:17:49,822 --> 02:17:52,701
and if we find that the others
have already been there and gone,
1877
02:17:52,743 --> 02:17:54,573
then we go straight to the police,
1878
02:17:54,674 --> 02:17:57,074
because for all we know,
there may be a reward.
1879
02:18:06,802 --> 02:18:08,870
And... Sylvester! It's Sylvester!
1880
02:18:08,971 --> 02:18:10,021
Turn around, you idiot!
1881
02:18:10,138 --> 02:18:12,765
What do you want to stop him for?
He's going the wrong way.
1882
02:18:12,933 --> 02:18:15,559
It's my son. Do as you're told, stupid.
1883
02:18:32,244 --> 02:18:33,286
They're nuts.
1884
02:18:33,328 --> 02:18:36,664
Tell them the tow truck turned around
and is following the Dodge.
1885
02:18:37,290 --> 02:18:39,500
2-1-7-1-2-1-5-9.
1886
02:18:40,836 --> 02:18:42,503
This is stupid.
1887
02:18:42,671 --> 02:18:44,171
You call me a stupid idiot.
1888
02:18:44,339 --> 02:18:46,632
Let me tell you something.
You're a stupid idiot.
1889
02:18:46,800 --> 02:18:50,719
- He'll go all the way to Plaster City.
- So he goes to Plaster City.
1890
02:18:50,887 --> 02:18:53,514
I don't know about you,
but I'm turning this thing around.
1891
02:18:53,682 --> 02:18:56,892
Now, you want to catch him,
you get out and run.
1892
02:19:17,164 --> 02:19:18,831
Let's stop arguing, please.
1893
02:19:18,999 --> 02:19:21,709
The only reason we're together
is because they only had one car.
1894
02:19:21,877 --> 02:19:24,712
Let's get there, even if we are last.
1895
02:19:24,880 --> 02:19:29,175
Whatever the outcome of the day,
I shall never forget that you hit me...
1896
02:19:29,342 --> 02:19:31,469
when I wasn't even looking.
1897
02:19:31,636 --> 02:19:32,636
Yeah.
1898
02:19:41,313 --> 02:19:42,938
Hey, Russell! Russell!
1899
02:19:55,744 --> 02:20:00,206
- How can you possibly be so slow?
- I've had just about enough out of you.
1900
02:20:00,373 --> 02:20:02,773
If you've been quicker turning around
we could've caught him!
1901
02:20:02,815 --> 02:20:05,336
- Why don't you shut up?
- Russell! There!
1902
02:20:05,504 --> 02:20:07,421
It's Russell and Mr. Hawthorne!
1903
02:20:07,589 --> 02:20:08,756
Stop them! Catch them!
1904
02:20:08,924 --> 02:20:10,257
We gonna start that again?
1905
02:20:10,425 --> 02:20:12,968
Faster! Step on it!
Blow the horn, you big dope!
1906
02:20:13,136 --> 02:20:14,803
What do you want them for anyway?
1907
02:20:14,971 --> 02:20:16,972
Keep up with them. You're falling behind.
1908
02:20:17,140 --> 02:20:19,642
Sylvester! Mother! Sylvester!
1909
02:20:19,809 --> 02:20:22,436
Stop him! Don't let him get away!
1910
02:20:27,526 --> 02:20:30,402
I say, what's that chap
honking his hooter for?
1911
02:20:30,570 --> 02:20:33,405
It's probably some road hog
who thinks he owns...
1912
02:20:33,573 --> 02:20:34,865
- What?
- What?
1913
02:20:35,033 --> 02:20:37,952
I got to ask you something about Mama!
Russell, wait a minute!
1914
02:20:38,119 --> 02:20:40,955
It's my brother-in-law. What's he doing?
1915
02:20:41,122 --> 02:20:43,749
Be careful of him. He's not normal.
1916
02:20:44,751 --> 02:20:47,336
You're getting me...
Boy, are you bugging me, man!
1917
02:20:47,504 --> 02:20:52,890
I'm going to nail...
I'm getting bugged now! Whoa, man.
1918
02:20:53,969 --> 02:20:58,472
Russell, if you don't pull over, I'll kill you!
I'm warning you! Pull over and stop!
1919
02:20:58,640 --> 02:21:00,015
I said stop!
1920
02:21:00,183 --> 02:21:01,809
You asked for it.
1921
02:21:09,651 --> 02:21:11,402
Russell, when I get my hands on you...
1922
02:21:12,445 --> 02:21:14,154
What are you doing?
1923
02:21:14,322 --> 02:21:15,823
- I said stop!
- Are you crazy?
1924
02:21:15,991 --> 02:21:18,158
- We'll get killed!
- Pull over!
1925
02:21:28,545 --> 02:21:32,131
Don't you know what I mean?
I said stop that car!
1926
02:21:37,387 --> 02:21:40,681
When I get my hands on you, Russell,
I will kill you!
1927
02:21:59,534 --> 02:22:01,368
Are you crazy?
1928
02:22:09,711 --> 02:22:12,713
I've never seen anything like this bunch.
1929
02:22:12,881 --> 02:22:15,549
He ran right into them,
ran them right off the road.
1930
02:22:16,718 --> 02:22:20,387
- You guys, come on out of there!
- Fellow's absolutely beside himself.
1931
02:22:20,555 --> 02:22:22,973
- Sylvester, what are you trying to do?
- Come on, let's go!
1932
02:22:23,141 --> 02:22:26,341
- What did you do to my mother?
- We wouldn't do any to your sweet little mother!
1933
02:22:26,645 --> 02:22:27,728
Move! Move!
1934
02:22:27,896 --> 02:22:31,398
- What did you do to my mother?
- I didn't do anything! Let me explain.
1935
02:22:31,566 --> 02:22:32,900
Look here.
1936
02:22:33,735 --> 02:22:35,235
She called me. She phoned me.
1937
02:22:35,403 --> 02:22:38,072
What she told me was so horrible,
I thought she'd gone nuts!
1938
02:22:38,239 --> 02:22:39,879
- It was true, wasn't it?
- It's not true.
1939
02:22:39,921 --> 02:22:42,701
Whoever told you that, she was a liar.
It's not true.
1940
02:22:42,869 --> 02:22:45,621
- It is true!
- Now, look here!
1941
02:22:47,165 --> 02:22:49,291
Are you English? Just answer me!
1942
02:22:49,459 --> 02:22:53,087
Yes. As a matter of fact, I am.
Don't you like the English?
1943
02:22:56,216 --> 02:22:57,576
She said, there was an Englishman.
1944
02:22:57,676 --> 02:23:00,719
She said that you and this Englishman...
I'll kill you!
1945
02:23:02,097 --> 02:23:03,764
What did you do to my Mama?
1946
02:23:03,932 --> 02:23:06,892
- Emeline! Emeline!
- Sylvester! - Mama!
1947
02:23:07,060 --> 02:23:09,853
Why couldn't you listen?
Why couldn't you shut up...
1948
02:23:10,021 --> 02:23:11,621
when I was trying to tell you to listen?
1949
02:23:11,773 --> 02:23:14,707
Have a care!
That chap's run absolutely amok!
1950
02:23:14,749 --> 02:23:16,378
But how come... you... I thought that...
1951
02:23:16,420 --> 02:23:19,460
Mama, you told me when you called me
on the telephone, you told me that he...
1952
02:23:19,502 --> 02:23:22,050
Why do I wanna say a thing like that?
Say, what is this?
1953
02:23:22,092 --> 02:23:24,361
What's going on here?
Will somebody please tell me?
1954
02:23:24,403 --> 02:23:27,212
Oh, shut up, will you?
You should've had sense enough to listen!
1955
02:23:27,254 --> 02:23:29,374
Sweety, I couldn't help it.
You know that, honeybunch.
1956
02:23:29,475 --> 02:23:31,374
Russell, you shouldn't have done
what you did!
1957
02:23:31,416 --> 02:23:34,256
What? What did he do?
Tell me what he did. I will rip his ugly head off!
1958
02:23:34,298 --> 02:23:38,127
No, no, please. Let's stop it. We're wasting
too much time. We're wasting too much time!
1959
02:23:38,738 --> 02:23:41,928
Okay, okay, I've had enough.
I'll see you around, okay?
1960
02:23:42,109 --> 02:23:46,629
You stay right where you are! You admitted that you
stole that truck. We can have you picked up in 2 minutes.
1961
02:23:46,730 --> 02:23:50,210
Listen, will somebody tell me what's going on?
Somebody give me one word of information!
1962
02:23:50,252 --> 02:23:53,432
I told you what!
There was an accident this morning!
1963
02:23:54,162 --> 02:23:57,241
- Yeah... I mean, it's true! What about the money being buried?
- That's true. It's true!
1964
02:23:57,283 --> 02:23:59,852
And while the others are there already,
we're standing here arguing.
1965
02:23:59,894 --> 02:24:02,413
Well, let's get moving, before the others...
What others? Who are the others?
1966
02:24:02,455 --> 02:24:04,635
Nobody! But that we will explain it all on the way!
1967
02:24:04,736 --> 02:24:08,636
- I say, we don't appear to have a motorcar.
- Yeah, I won't be able to get mine out either.
1968
02:24:13,037 --> 02:24:16,337
Wait a minute, wait a minute.
Just let me tell you something.
1969
02:24:16,598 --> 02:24:18,938
You go your way and I'll go my way.
1970
02:24:19,089 --> 02:24:20,998
Okay? I'll see you around.
1971
02:24:21,040 --> 02:24:23,599
Hold it, buster. Looks like we're all gonna use
this truck. You know this neighborhood?
1972
02:24:23,641 --> 02:24:25,040
- No.
- But I do. So, I'll drive.
1973
02:24:25,082 --> 02:24:27,160
Mama, make up your mind! What you wanna do?
You wanna take them with us or not?
1974
02:24:27,202 --> 02:24:29,324
We'll have to take them with us!
Otherwise they're gonna call the police!
1975
02:24:29,366 --> 02:24:30,622
All right! You two guys jump
in the back of the truck!
1976
02:24:30,664 --> 02:24:32,584
You too! Sis and Mom are right up front with me!
1977
02:24:32,626 --> 02:24:36,526
Come on, Mama, let's go!
Everybody in the truck! Everybody in!
1978
02:24:36,870 --> 02:24:39,101
Now, in a couple of minutes
we'll have them in position, Colonel.
1979
02:24:39,143 --> 02:24:41,583
In another couple of minutes, men,
we'll have you in position.
1980
02:24:41,625 --> 02:24:43,959
- You're doing a great job, Colonel.
- Thank you.
1981
02:24:44,127 --> 02:24:46,587
Why don't we just shoot 'em down
and be through with it?
1982
02:24:47,688 --> 02:24:49,488
- Oh oh.
- Oh oh, man!
1983
02:24:52,090 --> 02:24:56,090
- He's gonna pull up, isn't he?
- Why don't you pull up? Aren't you, man?
1984
02:25:02,139 --> 02:25:05,058
None of these people must suspect...
1985
02:25:05,225 --> 02:25:08,061
that they have ever been under observation.
1986
02:25:09,146 --> 02:25:11,230
Now, none of them have ever seen me.
1987
02:25:11,398 --> 02:25:12,940
None of them know me,
1988
02:25:13,108 --> 02:25:15,818
so I'll be moving in alone.
1989
02:25:17,071 --> 02:25:19,989
The minute I move in,
I'll give you the word.
1990
02:25:20,157 --> 02:25:22,158
And when you pass the word,
1991
02:25:23,410 --> 02:25:26,871
I don't want to have another
policeman within miles of me.
1992
02:25:27,039 --> 02:25:28,414
- Right?
- Right.
1993
02:25:30,461 --> 02:25:31,991
I, uh...
1994
02:25:32,992 --> 02:25:36,422
I won't like it if I see another policeman.
1995
02:25:37,966 --> 02:25:39,050
And I give you my word.
1996
02:25:39,218 --> 02:25:42,762
I wanted to stop for you.
My wife and he wanted to stop for you.
1997
02:25:42,930 --> 02:25:45,223
Tell him how my mother-in-law
made us drive by him.
1998
02:25:45,391 --> 02:25:47,684
Anything you have to say
about your mother-in-law...
1999
02:25:47,851 --> 02:25:49,268
you don't have to explain to me.
2000
02:25:49,436 --> 02:25:50,520
You know what I mean?
2001
02:25:50,688 --> 02:25:53,648
If she were a star
of a real crummy horror movie...
2002
02:25:53,816 --> 02:25:55,233
I'd believe it.
2003
02:25:57,111 --> 02:25:58,153
Yeah!
2004
02:25:58,195 --> 02:25:59,237
That's him!
2005
02:25:59,405 --> 02:26:02,615
If I catch you, I'll kill you!
I tell you, I'll kill you!
2006
02:26:02,783 --> 02:26:04,951
You dirty robber!
2007
02:26:05,119 --> 02:26:06,744
Someone you know?
2008
02:26:22,302 --> 02:26:24,178
I'll drive. All set?
2009
02:26:24,346 --> 02:26:26,013
All set, Chief.
2010
02:26:26,181 --> 02:26:27,849
Culpeper, all set?
2011
02:26:28,016 --> 02:26:31,811
Yes, Sir, all set. Airport just reported
that they're starting a landing approach now.
2012
02:26:31,979 --> 02:26:33,104
Right.
2013
02:26:38,944 --> 02:26:40,820
SANTA ROSITA POLICE DEPARTMENT
2014
02:26:40,988 --> 02:26:43,806
What's the matter, Chief?
You forgotten something?
2015
02:26:45,993 --> 02:26:48,578
No. I don't think I've forgotten a thing.
2016
02:27:00,370 --> 02:27:04,665
Now, men, about the brakes...
You've got to know about the brakes.
2017
02:27:04,833 --> 02:27:09,087
I wanna tell you about the brakes in just a minute.
Just hold it a second.
2018
02:27:09,129 --> 02:27:11,380
What the hell is with this wire here?
2019
02:27:11,548 --> 02:27:13,591
Just hold it a second, will ya?
2020
02:27:13,759 --> 02:27:15,134
What was that?
2021
02:27:15,302 --> 02:27:16,385
Men, look.
2022
02:27:16,913 --> 02:27:19,393
Now, just hold a minute!
Just be patient for one little minute.
2023
02:27:19,435 --> 02:27:20,909
- Hold it! Hold it!
- Yes, sir, yes.
2024
02:27:24,705 --> 02:27:26,575
No, that's not it.
2025
02:27:27,576 --> 02:27:30,676
Left... no! That's not it.
2026
02:27:31,857 --> 02:27:34,677
- On second thought, men, you won't need the brakes.
- Sir... Sir.
2027
02:27:35,448 --> 02:27:38,778
On second thought, men,
you won't need to use the brakes.
2028
02:27:39,100 --> 02:27:41,638
The runway is so long here,
that when you throttle back,
2029
02:27:41,680 --> 02:27:44,580
the plane will just come
to a full stop naturally.
2030
02:27:44,681 --> 02:27:46,681
Yes. So, forget about the brakes, men!
2031
02:27:46,962 --> 02:27:50,082
- I tell you, you won't need the brakes!
- But, Colonel...
2032
02:27:50,453 --> 02:27:52,983
All right now, men. All right now, men.
The chips are down!
2033
02:27:53,474 --> 02:27:57,811
Be calm. This is it.
Just one minute more, men, and it'll be all over.
2034
02:27:57,979 --> 02:28:00,522
I mean, it'll all be over.
I mean, courage, men.
2035
02:28:00,690 --> 02:28:03,733
We're all with you down here
every second on the way, men.
2036
02:28:03,901 --> 02:28:06,570
We're all pulling for you
just as hard as we can.
2037
02:28:06,737 --> 02:28:09,364
So, now it's just hold onto
your nerves, men,
2038
02:28:09,532 --> 02:28:11,449
and not get excited or do anything foolish.
2039
02:28:11,617 --> 02:28:13,910
But just keep calm.
That's all we gotta do, men.
2040
02:28:14,078 --> 02:28:16,329
Keep calm. Calm, men!
2041
02:28:20,209 --> 02:28:22,085
Not that calm, you idiot!
2042
02:28:26,632 --> 02:28:28,508
Pull up!
2043
02:28:41,480 --> 02:28:43,690
Now, don't worry. Just keep calm.
2044
02:28:44,775 --> 02:28:47,444
What's this? What's this that's coming?
2045
02:28:47,612 --> 02:28:52,073
- That's good. That's cement.
- What? Wait a minute! Hold it!
2046
02:28:52,241 --> 02:28:54,284
What are you doing, Benjy?
2047
02:29:00,291 --> 02:29:02,292
- What, are you trying to scare me?
- No!
2048
02:29:02,460 --> 02:29:03,960
Well, you did.
2049
02:29:06,422 --> 02:29:09,633
It's just a couple of sticks
of dynamite, that's all.
2050
02:29:09,800 --> 02:29:13,470
How much noise could it make?
Boom. It's all over.
2051
02:29:13,638 --> 02:29:15,472
Get it over right! Get it over!
2052
02:29:15,640 --> 02:29:16,640
Left rudder!
2053
02:29:16,807 --> 02:29:18,767
Too low! Pull up.
2054
02:29:18,935 --> 02:29:20,310
No! Left rudder!
2055
02:29:20,478 --> 02:29:23,605
No! Pull it up!
2056
02:29:23,773 --> 02:29:24,856
Help!
2057
02:29:28,486 --> 02:29:30,487
Help! I'm the Colonel, you know!
2058
02:29:30,655 --> 02:29:31,655
Help!
2059
02:29:31,822 --> 02:29:34,199
Help! Get me down!
2060
02:29:37,161 --> 02:29:39,329
We're not going to land
and we'll never make it.
2061
02:29:39,497 --> 02:29:42,999
What do you mean, we'll never make it?
Don't freeze.
2062
02:29:43,167 --> 02:29:45,085
Benjy, don't freeze.
2063
02:29:49,215 --> 02:29:50,840
This one's going to work.
2064
02:29:51,008 --> 02:29:53,009
- Damn it, come to!
- You hit me.
2065
02:29:53,177 --> 02:29:55,929
Listen, wait a minute.
2066
02:30:02,395 --> 02:30:03,979
We're down!
2067
02:30:04,146 --> 02:30:06,022
- We're on the ground.
- Hooray!
2068
02:30:06,190 --> 02:30:09,276
It's just a noise, that's all.
It's way over there.
2069
02:30:13,948 --> 02:30:14,948
Put on the brakes.
2070
02:30:15,074 --> 02:30:16,449
Okay. Where are they?
2071
02:30:16,617 --> 02:30:18,743
Benjy! Here comes a restaurant!
2072
02:30:26,502 --> 02:30:28,086
We've landed! Come on.
2073
02:30:34,343 --> 02:30:36,928
Come on. Hurry. Now, hurry up.
2074
02:30:37,096 --> 02:30:39,097
- Come on, let's go.
- What about him?
2075
02:30:39,265 --> 02:30:41,308
Never mind about him.
An ambulance will come.
2076
02:30:41,475 --> 02:30:43,268
Let's get out of here.
2077
02:30:45,104 --> 02:30:49,274
Cab! Cab!
2078
02:30:50,776 --> 02:30:53,695
Listen! We're in an awful hurry.
Do you know where the State Park is?
2079
02:30:53,863 --> 02:30:55,780
Sure. What happened?
2080
02:30:55,948 --> 02:30:57,657
Emergency landing. Come on, hurry.
2081
02:30:57,825 --> 02:30:59,576
Quick, let's go. Come on.
2082
02:30:59,744 --> 02:31:01,161
Come on, Benjy.
2083
02:31:14,051 --> 02:31:16,384
Oh! Excuse me.
2084
02:31:21,349 --> 02:31:23,266
Excuse us. Here's your bag.
2085
02:31:24,852 --> 02:31:27,020
You see, the lock didn't work.
2086
02:31:27,188 --> 02:31:28,230
Go.
2087
02:31:28,272 --> 02:31:32,192
That's all.
The owners will pay for everything.
2088
02:31:32,360 --> 02:31:34,694
Next door, he'll pay for everything.
It's okay.
2089
02:31:43,329 --> 02:31:44,829
You people. You!
2090
02:31:44,997 --> 02:31:46,956
Come back here. Come back!
2091
02:31:47,124 --> 02:31:48,917
You vandals!
2092
02:31:49,085 --> 02:31:52,462
The cops in this town are morons, retarded.
2093
02:31:52,630 --> 02:31:54,464
I'm dealing with moronic people.
2094
02:31:54,632 --> 02:31:56,966
'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi.
2095
02:31:57,134 --> 02:31:58,760
What, I gotta suffer 'cause of him?
2096
02:31:58,928 --> 02:32:01,513
Get away from me. What's the matter?
2097
02:32:01,680 --> 02:32:06,142
Can't you see I'm on the phone?
Gimme two minutes!
2098
02:32:06,310 --> 02:32:07,936
Now, listen, Sy...
2099
02:32:08,562 --> 02:32:10,980
Will you take us to Santa Rosita State Park?
2100
02:32:11,148 --> 02:32:13,691
What's the matter?
What happened to you? Initiation?
2101
02:32:13,859 --> 02:32:16,168
We had an accident. Hurry up!
2102
02:32:16,612 --> 02:32:19,114
Benjamin and Bell stopped
at a gardener supply place
2103
02:32:19,281 --> 02:32:21,241
on Ocean Boulevard
and bought picks and shovels.
2104
02:32:21,409 --> 02:32:23,952
Hold it, Chief.
Here's a report on the Crumps.
2105
02:32:24,120 --> 02:32:28,498
Their cab has turned onto 101, moving south,
toward your present position.
2106
02:32:28,666 --> 02:32:32,710
Wait. The other taxi's
also turning onto 101,
2107
02:32:32,878 --> 02:32:35,922
and they're moving north.
They're both coming your way.
2108
02:32:36,090 --> 02:32:37,173
Understood.
2109
02:32:37,341 --> 02:32:38,675
Stand by.
2110
02:32:38,843 --> 02:32:41,094
- They ought to be here any minute.
- Uh-huh.
2111
02:33:05,369 --> 02:33:06,619
Look.
2112
02:33:06,787 --> 02:33:10,498
It's the two idiots, the little one and
the one with the marbles in his mouth.
2113
02:33:10,666 --> 02:33:13,418
- It's that hokey dentist.
- Yeah.
2114
02:33:13,586 --> 02:33:14,794
Pass that cab.
2115
02:33:14,962 --> 02:33:16,629
- What's the rush?
- What do you mean "rush"?
2116
02:33:16,797 --> 02:33:19,174
No rush. We're just in a hurry.
2117
02:33:27,683 --> 02:33:29,025
Culpeper.
2118
02:33:29,243 --> 02:33:30,894
Now!
2119
02:33:31,061 --> 02:33:32,896
Give the order to pull away.
2120
02:33:39,236 --> 02:33:41,613
- Come on. Hurry up.
- Shouldn't I wait around?
2121
02:33:41,780 --> 02:33:42,780
No. Here's $5.
2122
02:33:42,907 --> 02:33:46,134
- What's with the pick and shovel?
- Mind your own business. Come on.
2123
02:33:49,019 --> 02:33:51,288
Hey! Hey!
2124
02:33:52,750 --> 02:33:54,626
- Think anybody is here?
- Didn't see any cars.
2125
02:33:54,793 --> 02:33:56,461
Wait a minute!
2126
02:33:57,004 --> 02:33:59,422
- Let's talk this over.
- I got nothing to talk about.
2127
02:33:59,590 --> 02:34:01,216
Wait a minute.
2128
02:34:01,383 --> 02:34:02,759
Think anybody else has been here?
2129
02:34:02,927 --> 02:34:05,178
- How should I know?
- Wait!
2130
02:34:05,346 --> 02:34:07,807
If you think we're the first ones here,
why not make a deal?
2131
02:34:07,849 --> 02:34:08,849
The four of us.
2132
02:34:08,891 --> 02:34:11,672
Nobody knows where to look,
so we'll look together.
2133
02:34:11,714 --> 02:34:15,639
We'll find it before the others.
Incidentally, where are all the others?
2134
02:34:16,297 --> 02:34:19,259
How come you two just got here?
You had the plane.
2135
02:34:20,229 --> 02:34:23,547
Yeah... What happened to you?
2136
02:34:23,794 --> 02:34:26,783
They're up to something funny, you hear?
2137
02:34:26,951 --> 02:34:30,787
Did you see the blonde I brought,
covered in paint with her dress ripped?
2138
02:34:30,955 --> 02:34:32,497
What's that all about?
2139
02:34:32,665 --> 02:34:36,292
Yeah. And what about the picks and shovels?
2140
02:34:36,850 --> 02:34:39,716
Sort of piques your curiosity, don't it?
2141
02:34:50,017 --> 02:34:53,478
You better run back to headquarters.
Wait till you hear from me.
2142
02:34:53,646 --> 02:34:57,649
- Let me go with you, Chief.
- I'd like to, but it might snarl things up a little.
2143
02:34:58,692 --> 02:35:00,610
Thanks for everything.
2144
02:35:00,778 --> 02:35:02,570
Lots of luck, Chief.
2145
02:35:37,314 --> 02:35:40,275
Benjy! Did you see anything, pal?
2146
02:35:40,442 --> 02:35:43,403
No, but there must be something somewhere.
2147
02:35:47,032 --> 02:35:48,658
- See anything?
- Not a thing.
2148
02:35:48,826 --> 02:35:51,995
Are you sure he didn't say
something you've forgotten?
2149
02:35:52,162 --> 02:35:55,915
He said it's buried under a big W
and that we'd see it.
2150
02:35:56,083 --> 02:35:58,334
- It's gotta be here.
- I tell you what we do.
2151
02:35:58,502 --> 02:36:00,712
You go how we came. We'll go how you came.
2152
02:36:00,879 --> 02:36:03,256
We might have missed something. Hold it.
2153
02:36:04,341 --> 02:36:06,301
You go the way we came... and we'll go...
2154
02:36:06,468 --> 02:36:08,386
That's right. Okay, let's go.
2155
02:36:16,020 --> 02:36:18,521
They're looking for something
buried under a big W.
2156
02:36:18,689 --> 02:36:21,399
I heard one of them, the stutterer, say it.
2157
02:36:21,567 --> 02:36:23,901
Yeah, I heard. But what?
2158
02:37:13,744 --> 02:37:15,036
Did you see anything?
2159
02:37:15,204 --> 02:37:16,496
- No. Did you?
- Nothing.
2160
02:37:16,664 --> 02:37:19,248
That guy hid it so good,
he couldn't find it himself.
2161
02:37:19,416 --> 02:37:20,416
I think...
2162
02:37:30,054 --> 02:37:32,161
- Who's he?
- I don't know.
2163
02:37:32,429 --> 02:37:34,397
But he had a shovel.
2164
02:37:34,535 --> 02:37:36,224
Maybe he's a prospector.
2165
02:37:36,392 --> 02:37:38,476
- What are you talking...
- We're wasting time.
2166
02:37:38,644 --> 02:37:40,395
Harder. We gotta look harder!
2167
02:37:40,562 --> 02:37:42,855
Let's look harder. Come on, let's go.
2168
02:37:55,119 --> 02:37:58,054
- Who's he?
- I don't know, but he hasn't got a shovel.
2169
02:38:05,255 --> 02:38:07,355
- Melville, I've got it.
- You've got it?
2170
02:38:07,476 --> 02:38:10,956
Yes. When we were kids and we lost something,
all we did was close our eyes real tight,
2171
02:38:11,257 --> 02:38:15,557
then turn around three times fast and walk
straight ahead and there it was. It was always there.
2172
02:38:15,748 --> 02:38:18,397
Monica, that's kids' stuff.
We look for the big W, don't you understand?
2173
02:38:18,439 --> 02:38:20,839
- We can't do any harm we haven't done yet.
- Monica, what...
2174
02:38:20,881 --> 02:38:22,296
Now, don't worry, let me try.
2175
02:38:22,991 --> 02:38:27,561
One, two, three.
2176
02:38:28,662 --> 02:38:30,962
And now I walk straight ahead.
2177
02:38:34,563 --> 02:38:35,963
Monica!
2178
02:38:41,404 --> 02:38:44,664
Monica! Monica!
I can't understand why you did that.
2179
02:38:44,765 --> 02:38:46,065
What's the matter with you?
2180
02:38:46,376 --> 02:38:48,166
Monica, will you stop playing games?
2181
02:38:48,267 --> 02:38:50,867
- But it always worked when we were kids.
- Uh, here's your bag.
2182
02:38:51,168 --> 02:38:53,068
Come on, let's go. Hurry up, huh.
2183
02:38:55,209 --> 02:38:56,769
Hurry up!
2184
02:39:14,167 --> 02:39:16,701
- He's here, I tell ya.
- Yes, sir. That's his car.
2185
02:39:16,869 --> 02:39:20,189
- I would like to put my hands on that phony.
- Somebody must've come in those cabs.
2186
02:39:20,231 --> 02:39:23,375
- Come on, let's get moving!
- Come on, let's get moving!
2187
02:39:23,542 --> 02:39:26,461
- They must be here.
- They'd better be. Come on, Emeline.
2188
02:39:26,629 --> 02:39:29,255
- Don't just sit there!
- Don't just sit there!
2189
02:39:29,393 --> 02:39:31,216
- Yes, I am.
- Come on, mother...
2190
02:39:31,384 --> 02:39:33,468
Then sit, Emeline!
2191
02:39:33,636 --> 02:39:36,346
Mrs. Finch,
aren't you the teeniest bit curious?
2192
02:39:36,514 --> 02:39:40,558
No. I'm not even curious,
Mr. Hawthorne, just disgusted.
2193
02:39:40,726 --> 02:39:44,396
I say, that really is a pity.
Do forgive me, I must go.
2194
02:39:54,156 --> 02:39:56,491
You wouldn't know a big W if you saw one!
2195
02:39:56,659 --> 02:39:57,992
- I know a...
- Shut up!
2196
02:39:58,160 --> 02:40:01,037
I don't care what you say,
I don't think they're here yet.
2197
02:40:01,205 --> 02:40:03,832
They're here somewhere.
That means they haven't found it.
2198
02:40:03,999 --> 02:40:08,628
- That's all he said? "Under a big W"?
- Actually, I joined the party after that.
2199
02:40:08,796 --> 02:40:11,172
Yes, sir, that's what he said.
It's under a big W.
2200
02:40:11,340 --> 02:40:14,592
- Let's look over there.
- Will you shut up and follow me?
2201
02:41:09,148 --> 02:41:10,440
- Who are they?
- I don't know!
2202
02:41:10,608 --> 02:41:12,400
- From this morning?
- Yes.
2203
02:41:15,070 --> 02:41:17,238
- Who's he?
- I don't know.
2204
02:41:18,552 --> 02:41:20,366
- Who's he?
- I don't know!
2205
02:41:20,534 --> 02:41:23,453
Mama, how many people
are mixed up in this thing?
2206
02:41:24,622 --> 02:41:27,290
Mama, who are they? Cabbies?
2207
02:41:27,458 --> 02:41:29,375
Mama, this thing's like a convention.
2208
02:42:06,580 --> 02:42:09,500
Is anything wrong, ma'am? I didn't mean
to startle you. Are you all right?
2209
02:42:09,542 --> 02:42:13,169
Who are you? Are you with the others,
the ones that are looking?
2210
02:42:13,337 --> 02:42:15,672
- I am, in a way. Aren't you?
- No.
2211
02:42:15,839 --> 02:42:18,925
I mean, I didn't want anything
to do with it right from the start.
2212
02:42:19,093 --> 02:42:20,969
And you know what?
2213
02:42:21,136 --> 02:42:25,640
I know where it is. I'm the only one,
and I wasn't even looking.
2214
02:42:25,808 --> 02:42:27,100
You know where it is?
2215
02:42:27,268 --> 02:42:29,310
Yes! I don't know what I should do.
2216
02:42:33,023 --> 02:42:35,024
Come on out, all of you! This is ridiculous!
2217
02:42:35,192 --> 02:42:37,653
- I absolutely agree with you, Mrs. Marcus.
- Oh, come on out!
2218
02:42:37,695 --> 02:42:40,154
We all know we're all here.
Nobody's fooling anyone.
2219
02:42:40,322 --> 02:42:41,823
So we all know. So what?
2220
02:42:41,991 --> 02:42:44,158
Don't talk to my mama in that tone of voice!
2221
02:42:44,326 --> 02:42:45,660
- You hear?
- Shut up!
2222
02:42:45,828 --> 02:42:49,706
Listen, we ain't the only ones here.
I've seen at least four or five other guys.
2223
02:42:49,873 --> 02:42:51,332
That's right. Those two cab drivers.
2224
02:42:51,500 --> 02:42:54,502
- They came with us and that dentist.
- You wanna start?
2225
02:42:54,670 --> 02:42:57,839
- Yes, I want to...
- Why are we wasting so much time?
2226
02:42:58,007 --> 02:42:59,382
We all know that we're all here.
2227
02:42:59,550 --> 02:43:03,052
Even if somebody finds the money,
nobody gets away with it...
2228
02:43:03,220 --> 02:43:05,263
unless everybody gets a share.
2229
02:43:05,431 --> 02:43:08,308
Let's all get sensible
and get this thing organized.
2230
02:43:08,475 --> 02:43:11,185
Did you all hear what Mama said?
2231
02:43:11,353 --> 02:43:13,896
- Come on, Mama.
- Now, wait a minute.
2232
02:43:14,064 --> 02:43:17,191
Did any of you see a guy with glasses...
2233
02:43:17,359 --> 02:43:19,986
with a real sneery expression on his face?
2234
02:43:20,154 --> 02:43:23,323
This guy was ugly. I mean, like, real ugly.
2235
02:43:27,369 --> 02:43:31,914
If you help dig it up,
you can have half and I'll have half.
2236
02:43:32,082 --> 02:43:34,709
Is that okay? I mean, is that fair?
2237
02:43:35,461 --> 02:43:37,754
Because if I have half of the money,
2238
02:43:37,921 --> 02:43:41,215
I can go away somewhere
where nobody can find me.
2239
02:43:41,383 --> 02:43:46,387
Not Russell or my mother
or Sylvester, anybody.
2240
02:43:46,800 --> 02:43:49,299
You don't know what that'd mean.
2241
02:43:49,487 --> 02:43:51,059
If I had enough money...
2242
02:43:51,226 --> 02:43:54,204
I might be able to live
in a convent or something.
2243
02:43:54,592 --> 02:43:55,772
- In a convent?
- Uh-huh.
2244
02:43:56,899 --> 02:43:59,567
We all know we're all here, right?
2245
02:43:59,735 --> 02:44:02,737
It seems intelligent to me
that we should all share...
2246
02:44:02,905 --> 02:44:05,031
in one equal share apiece, right?
2247
02:44:05,199 --> 02:44:06,240
Right. Mel was right.
2248
02:44:06,408 --> 02:44:07,950
So, we all know that. Look, it...
2249
02:44:09,119 --> 02:44:11,704
- Oh, no.
- Oh, yeah. Mm-hm.
2250
02:44:11,872 --> 02:44:14,165
It's him, all right. Yeah!
2251
02:44:15,125 --> 02:44:18,252
You got this wrong. I came to apologize.
2252
02:44:18,420 --> 02:44:21,547
Forgive and forget! I'm your friend.
2253
02:44:21,715 --> 02:44:25,051
- He's so neurotic. Can't you do something?
- I'll get you.
2254
02:44:25,219 --> 02:44:29,514
- He's very neurotic. I'm your friend!
- When I get my hands on you...
2255
02:44:41,568 --> 02:44:42,652
Well, that's it.
2256
02:44:42,820 --> 02:44:44,779
Sure. Look!
2257
02:44:44,947 --> 02:44:49,534
It's the big W, I tell you! It's the big W!
2258
02:44:51,787 --> 02:44:52,829
Look at this.
2259
02:44:52,871 --> 02:44:54,122
Look at it!
2260
02:45:00,129 --> 02:45:01,921
I'm sorry, Mrs. Finch.
2261
02:45:03,340 --> 02:45:05,508
I'm afraid it's too late.
2262
02:45:05,676 --> 02:45:07,635
I think they've found it.
2263
02:45:09,179 --> 02:45:12,140
Right here all the time! He wasn't kidding!
2264
02:45:12,307 --> 02:45:16,477
- He was telling the truth!
- Folks, isn't this great?
2265
02:45:17,146 --> 02:45:19,939
Congratulations. Well done.
2266
02:45:20,107 --> 02:45:23,651
Listen, I think the big boy
should get an extra share.
2267
02:45:23,819 --> 02:45:25,862
After all, it was he who found it.
2268
02:45:26,029 --> 02:45:29,282
Yes! I insist he gets an extra share.
2269
02:45:29,450 --> 02:45:31,617
That's right. He deserves an extra share.
2270
02:45:32,828 --> 02:45:34,495
- Well, I...
- Let's start digging.
2271
02:45:34,663 --> 02:45:36,831
Suppose somebody comes along.
What do we tell him?
2272
02:45:36,999 --> 02:45:39,751
We're here with
an anthropological expedition.
2273
02:45:39,918 --> 02:45:41,627
- Nah.
- We don't tell them anything!
2274
02:45:41,795 --> 02:45:44,213
We tell them to scram
or we beat their brains in.
2275
02:45:45,007 --> 02:45:46,924
It was a nice dream.
2276
02:45:48,177 --> 02:45:50,094
Lasted almost five minutes.
2277
02:46:00,105 --> 02:46:02,315
Now, don't bug me, I said.
2278
02:46:02,483 --> 02:46:04,233
Faster.
2279
02:46:04,401 --> 02:46:06,110
Come on, dig, dig.
2280
02:46:06,278 --> 02:46:08,321
Faster, faster.
2281
02:46:08,489 --> 02:46:11,282
Faster. Dig. That's it, dig.
2282
02:47:06,255 --> 02:47:07,296
Faster.
2283
02:47:20,936 --> 02:47:24,021
There's not enough room. You two, out.
2284
02:47:24,189 --> 02:47:25,773
Let us do it.
2285
02:47:32,114 --> 02:47:35,616
Wait. There's not enough room.
You're bugging me.
2286
02:47:35,784 --> 02:47:37,869
- "Bugging"?
- Cut out, cut out.
2287
02:47:38,036 --> 02:47:39,328
What's this "cut out" talk?
2288
02:47:39,496 --> 02:47:41,747
- Out, baby. Out!
- Don't call me "baby".
2289
02:47:41,915 --> 02:47:44,959
- Quit arguing!
- Will ya? Come on!
2290
02:47:56,054 --> 02:47:58,723
- What's that?
- What was that?
2291
02:48:00,142 --> 02:48:01,851
- That's it.
- Sounded like a chest.
2292
02:48:02,019 --> 02:48:04,228
I wonder what's in it.
2293
02:48:04,396 --> 02:48:06,022
Bring it up here!
2294
02:48:13,071 --> 02:48:15,156
There it is!
2295
02:48:15,324 --> 02:48:17,158
- It's a satchel.
- Hold it up!
2296
02:48:18,660 --> 02:48:21,871
- It's a satchel!
- I got it.
2297
02:48:22,915 --> 02:48:24,165
Open it up.
2298
02:48:24,333 --> 02:48:25,666
Come on!
2299
02:48:28,003 --> 02:48:29,795
Bingo!
2300
02:48:30,589 --> 02:48:33,674
I say, chaps,
shouldn't we find a spot of cover?
2301
02:48:33,842 --> 02:48:35,009
There's nobody around.
2302
02:48:35,177 --> 02:48:36,677
Come on. Count it out.
2303
02:48:36,845 --> 02:48:39,138
- What are we waiting for?
- Now wait a second!
2304
02:48:39,306 --> 02:48:43,517
Everybody's going to get something, so
no arguments. We all get equal shares!
2305
02:48:43,685 --> 02:48:44,852
He's right.
2306
02:48:45,020 --> 02:48:47,939
That's the only way to do it.
Shares for everybody.
2307
02:48:48,106 --> 02:48:50,232
Now, how many are we?
2308
02:48:50,400 --> 02:48:52,276
1, 2,
2309
02:48:52,444 --> 02:48:56,739
3, 4, 5, 6, 7, 8,
2310
02:48:57,616 --> 02:49:02,370
9, 10, 11, 12, 13,
2311
02:49:02,537 --> 02:49:04,747
14, 15.
2312
02:49:04,915 --> 02:49:07,541
15 of us. That means 15 equal shares.
2313
02:49:07,709 --> 02:49:11,295
You dirty double-crosser.
You cut yourself in for twice!
2314
02:49:11,463 --> 02:49:13,506
You can't get away with that!
2315
02:49:13,882 --> 02:49:14,966
Get him!
2316
02:49:15,133 --> 02:49:16,384
Grab him!
2317
02:49:16,551 --> 02:49:17,927
Get him!
2318
02:49:20,013 --> 02:49:23,516
You only cheated yourself
because now you're out.
2319
02:49:23,684 --> 02:49:27,353
Listen! You can't cut me out now, you hear?
2320
02:49:27,521 --> 02:49:29,271
Not after what I've been through!
2321
02:49:30,232 --> 02:49:31,732
All right. Okay.
2322
02:49:31,900 --> 02:49:36,028
I'm warning you, if I don't get a share,
I'm going straight to the police.
2323
02:49:36,196 --> 02:49:39,448
- The police?
- What makes you think the police...
2324
02:49:40,158 --> 02:49:42,326
That money had to come from somewhere.
2325
02:49:42,494 --> 02:49:46,914
We know where it's from: That poor old man
that died on the mountain this morning.
2326
02:49:47,082 --> 02:49:49,500
You wasn't even there, so shut up.
2327
02:49:49,668 --> 02:49:53,045
Okay, you asked for it.
I'm going straight to the police.
2328
02:49:53,213 --> 02:49:55,773
What makes you believe the police
would be interested, Mr. Meyer?
2329
02:49:55,882 --> 02:49:58,300
Are you kidding? Isn't it obvious?
2330
02:49:58,468 --> 02:50:00,094
How do you think money gets...
2331
02:50:03,473 --> 02:50:04,932
How did you know my name?
2332
02:50:05,100 --> 02:50:06,517
You know this crook?
2333
02:50:06,685 --> 02:50:11,647
I've never met him, Mr. Pike,
but I've come to feel that I know him.
2334
02:50:12,607 --> 02:50:15,609
How did you know my name?
I've never met you.
2335
02:50:15,777 --> 02:50:18,529
Yeah, who are you?
2336
02:50:18,697 --> 02:50:20,239
Didn't he come with you?
2337
02:50:20,407 --> 02:50:23,325
He didn't come with us.
We thought he came with you.
2338
02:50:23,493 --> 02:50:24,785
No.
2339
02:50:24,953 --> 02:50:29,165
If he didn't come with you nor with us,
then who are you?
2340
02:50:30,042 --> 02:50:32,126
I'm Capt. Culpeper...
2341
02:50:32,294 --> 02:50:34,420
of the Santa Rosita Police Department.
2342
02:50:43,946 --> 02:50:48,146
Captain Culpeper is the best single policeman
in the history of this department.
2343
02:50:48,347 --> 02:50:50,206
He has the best record in the force.
2344
02:50:50,248 --> 02:50:53,048
He is the only completely honest man I ever met.
2345
02:50:53,589 --> 02:50:56,749
So, as a reward for a lifetime service...
2346
02:50:56,950 --> 02:51:01,050
he gets pushed around now by you
and a crummy crowd of crooked councilmen.
2347
02:51:01,547 --> 02:51:04,049
- Will you come to the point?
- Yeah, I'm coming to the point.
2348
02:51:04,417 --> 02:51:07,928
The point is, I have enough stuff
in my private files,
2349
02:51:08,096 --> 02:51:10,263
stuff relating to civic building,
2350
02:51:10,431 --> 02:51:13,984
road contracts, harbor and cannery projects,
2351
02:51:14,351 --> 02:51:16,703
enough stuff to put you, the D.A., myself...
2352
02:51:16,871 --> 02:51:21,108
and a two-thirds majority behind bars
for the next 20 years.
2353
02:51:21,275 --> 02:51:25,278
And I give you my word, that's
exactly where everybody is going,
2354
02:51:25,446 --> 02:51:29,825
- unless certain things start happening now!
- Like what, for instance?
2355
02:51:29,992 --> 02:51:33,078
I want the pension
for Culpeper's grade trebled.
2356
02:51:33,246 --> 02:51:37,541
Not doubled, trebled.
I want Culpeper to retire with honor.
2357
02:51:37,709 --> 02:51:41,795
I want it on paper all over with your signature
and that's exactly what's going to happen,
2358
02:51:41,963 --> 02:51:44,756
and I want that paper in my hands
in 15 minutes...
2359
02:51:44,924 --> 02:51:48,084
or I'll have all the reporters
in town in here in 20.
2360
02:51:48,636 --> 02:51:52,889
You know the word for this, Your Honor.
It's called blackmail.
2361
02:52:11,252 --> 02:52:15,005
Sir, could you possibly see
your way clear to give us a break?
2362
02:52:15,172 --> 02:52:17,257
You kidding? Him give you a break?
2363
02:52:17,425 --> 02:52:20,218
We had a pretty rough day already.
2364
02:52:20,386 --> 02:52:23,972
We was all covered with dirt,
and we fell down in an airplane...
2365
02:52:24,140 --> 02:52:26,766
and my grandmother's dying in Oxnard.
2366
02:52:26,934 --> 02:52:29,144
I know we don't deserve
any kindness, Captain,
2367
02:52:29,312 --> 02:52:33,273
but if you could help us,
I'm sure we'd all be inspired...
2368
02:52:33,441 --> 02:52:35,150
to go on and live better lives.
2369
02:52:35,818 --> 02:52:37,402
Well, there is one thing.
2370
02:52:38,362 --> 02:52:40,697
I don't know whether it would help or not,
2371
02:52:40,865 --> 02:52:45,201
but if, instead of my turning you in,
2372
02:52:45,369 --> 02:52:47,829
you went and turned yourselves in,
2373
02:52:47,997 --> 02:52:51,833
juries sometimes look very favorably
on things like that.
2374
02:52:52,001 --> 02:52:54,502
You'd let us do that?
2375
02:52:54,670 --> 02:52:57,088
What are we waiting for?
Let's turn ourselves in.
2376
02:52:57,256 --> 02:52:58,840
You must be a fine human being, Sir.
2377
02:52:59,008 --> 02:53:01,760
After all, why should you worry
whether we get a break or not?
2378
02:53:01,928 --> 02:53:05,013
Well, Mr. Meyer,
no matter what you've all done today,
2379
02:53:05,181 --> 02:53:08,350
you're not really criminals.
2380
02:53:08,777 --> 02:53:11,436
So if you like,
you can all hop into those two cabs...
2381
02:53:11,604 --> 02:53:14,948
and drive over to Santa Rosita...
2382
02:53:15,215 --> 02:53:18,026
and, uh, just walk in.
2383
02:53:18,194 --> 02:53:21,696
- Then let's do that.
- But, sir, we can't all fit.
2384
02:53:22,124 --> 02:53:26,159
You can't take the stolen vehicles.
Those have to stay to be picked up later.
2385
02:53:26,327 --> 02:53:29,037
- What are we waiting for?
- Let's go before he...
2386
02:53:31,040 --> 02:53:32,707
Back in the back.
2387
02:53:35,920 --> 02:53:36,962
Drive carefully.
2388
02:53:37,129 --> 02:53:39,673
They may be the last passengers
you'll ever carry.
2389
02:53:39,840 --> 02:53:41,341
Funny. That's funny.
2390
02:53:41,509 --> 02:53:42,717
Funny, right? Funny?
2391
02:53:42,885 --> 02:53:45,720
You could be the most
comical cop I ever met.
2392
02:53:45,888 --> 02:53:47,013
Yeah.
2393
02:54:14,417 --> 02:54:16,751
- Culpeper.
- Yes, sir.
2394
02:54:17,378 --> 02:54:19,713
Everything is under control here.
2395
02:54:19,880 --> 02:54:22,966
It'll take a little longer
because there was a joker in the deck...
2396
02:54:23,134 --> 02:54:25,593
that nobody knew about. All right?
2397
02:54:25,761 --> 02:54:27,303
Yes, sir.
2398
02:54:27,701 --> 02:54:30,640
So don't make a move of any kind
until you hear from me.
2399
02:54:30,808 --> 02:54:31,850
Yes, sir.
2400
02:54:49,000 --> 02:54:53,751
Boy, if only everybody had listened to me this
morning, we wouldn't have been in this predicament.
2401
02:54:54,292 --> 02:54:55,952
Why? What did you say this morning?
2402
02:54:56,490 --> 02:54:59,112
What I said was, everybody should share
25 equal...
2403
02:54:59,154 --> 02:55:00,954
- Oh, come on...
- Not that awful...
2404
02:55:01,756 --> 02:55:05,355
No matter we all have done today,
you're really not criminal!
2405
02:55:06,160 --> 02:55:10,015
Ah! Of all that snooty, patronizing...
You're stepping on my foot!
2406
02:55:10,057 --> 02:55:12,157
Will you get off my mama's foot!
2407
02:55:18,489 --> 02:55:22,492
Listen, why does the man
want to give everybody a break?
2408
02:55:22,660 --> 02:55:25,620
- What's his angle there?
- I was wondering about that, too.
2409
02:55:25,788 --> 02:55:29,415
There's something very funny's going on here.
How's he know what we're going to do?
2410
02:55:29,583 --> 02:55:32,043
We're in enough of a mess.
We better do just what he said.
2411
02:55:32,211 --> 02:55:34,587
I'm tellin' you, the man
has got some kind of angle.
2412
02:55:34,755 --> 02:55:36,339
Wait a minute, wait. Hold it!
2413
02:55:36,507 --> 02:55:37,799
Can you see him?
2414
02:55:47,852 --> 02:55:51,479
- Just what does he think he's doing?
- That certainly is strange.
2415
02:55:51,647 --> 02:55:53,731
- Sure is.
- What is he doing?
2416
02:55:53,899 --> 02:55:57,110
- He's going the other way.
- Why are we standing here?
2417
02:55:57,278 --> 02:55:58,361
That's it!
2418
02:56:00,364 --> 02:56:02,615
We're off the hook!
2419
02:56:03,284 --> 02:56:05,952
Get out of here! Come on, we're off!
2420
02:56:06,120 --> 02:56:07,787
Come on, get going.
2421
02:56:21,218 --> 02:56:23,303
- Ah!
- Holy mackerel. I almost didn't make it.
2422
02:56:38,402 --> 02:56:40,820
No other cops around. He planned it.
2423
02:56:40,988 --> 02:56:44,868
We were the only ones who know where the money was.
He was waiting around to take it away from us.
2424
02:56:45,034 --> 02:56:49,329
But if we find all the money first
and we turn it in, we're all be in the clear.
2425
02:56:49,496 --> 02:56:52,665
Let's just get the dough
and worry about the rest later.
2426
02:56:52,833 --> 02:56:55,927
- Look. He's slowing down.
- No, he's turning to the left.
2427
02:57:48,847 --> 02:57:50,556
What's going on?
2428
02:57:50,724 --> 02:57:52,183
Sorry, Jimmy.
2429
02:58:44,069 --> 02:58:45,987
He's heading for the border!
2430
02:58:46,155 --> 02:58:48,156
We should stop and call the police station!
2431
02:58:48,323 --> 02:58:49,449
You shut up!
2432
02:58:49,616 --> 02:58:52,452
We're going to get that money. Keep driving!
2433
02:58:52,619 --> 02:58:54,954
That woman is something else.
2434
02:58:55,122 --> 02:58:56,956
Take your foot off the brake!
2435
02:58:57,124 --> 02:58:58,624
Stop hitting me. I'm driving.
2436
02:58:58,792 --> 02:59:02,128
- When you want a cab, you can't get one.
- Yeah, come on, let's go!
2437
02:59:11,138 --> 02:59:13,139
F-14 to Central.
2438
02:59:13,307 --> 02:59:14,724
Come in, F-14. What is it?
2439
02:59:14,892 --> 02:59:16,476
There's something phony here.
2440
02:59:16,643 --> 02:59:18,720
We're on 101 by Cortez
checking a mad-dog report.
2441
02:59:18,988 --> 02:59:21,481
Orders were to maintain silence.
2442
02:59:21,648 --> 02:59:23,941
Capt. Culpeper wants
this channel kept clear.
2443
02:59:24,109 --> 02:59:28,830
We know it, but we saw Captain Culpeper.
He just went by doing 90 miles an hour.
2444
02:59:29,347 --> 02:59:32,200
I don't think I understand that, F-14.
2445
02:59:32,326 --> 02:59:34,160
Are you sure it was Captain Culpeper?
2446
02:59:34,478 --> 02:59:36,329
- Yep.
- Was he chasing anybody?
2447
02:59:36,497 --> 02:59:38,858
- Nope.
- Could he have been chasing anybody?
2448
02:59:38,900 --> 02:59:42,252
- Chief, there's the Mayor.
- Not a chance. That's what struck us so funny.
2449
02:59:42,420 --> 02:59:45,463
There were about 15 people
in two cabs right behind him.
2450
02:59:45,631 --> 02:59:47,507
It looked like they were chasing him.
2451
02:59:47,675 --> 02:59:49,960
They were chasing him? What's going on here?
2452
02:59:50,700 --> 02:59:53,596
I brought it myself.
Everything you asked for.
2453
02:59:53,764 --> 02:59:54,940
- The pension?
- Yeah.
2454
02:59:54,982 --> 02:59:57,600
- Call him! Try to get Captain Culpeper!
- Yes.
2455
02:59:57,768 --> 03:00:00,728
Calling Captain Culpeper.
Central Division. Urgent.
2456
03:00:00,896 --> 03:00:03,689
Calling Captain Culpeper. Captain Culpeper!
2457
03:00:12,157 --> 03:00:16,077
- This can only happen in America.
- You going to start that again?
2458
03:00:47,234 --> 03:00:50,611
You've got to believe me.
I'm going to be sick.
2459
03:02:03,268 --> 03:02:06,468
What's the matter with you? Are you crazy
or something? You're trying to kill us?
2460
03:02:06,510 --> 03:02:09,471
Just don't make me nervous!
2461
03:02:43,517 --> 03:02:46,310
- Don't let him get away!
- Cut him off!
2462
03:02:49,011 --> 03:02:50,011
The other way!
2463
03:02:51,483 --> 03:02:55,528
Calling Captain Culpeper.
Culp, this is Aloysius speaking.
2464
03:02:55,696 --> 03:02:59,198
Now, listen to me, Culp.
Everything has been fixed.
2465
03:02:59,366 --> 03:03:02,034
There's been negotiations
and everything is all right.
2466
03:03:02,202 --> 03:03:04,745
Cut out this nonsense and answer me.
2467
03:03:04,913 --> 03:03:06,914
This is Aloysius speaking!
2468
03:03:17,342 --> 03:03:20,720
I still don't understand this.
What's it all about?
2469
03:03:21,314 --> 03:03:23,615
Well... That's it.
2470
03:03:25,993 --> 03:03:27,535
All units...
2471
03:03:27,703 --> 03:03:29,245
arrest Captain Culpeper.
2472
03:03:30,166 --> 03:03:31,446
Tell them.
2473
03:03:32,388 --> 03:03:34,947
Attention, all units.
Arrest Captain Culpeper.
2474
03:03:36,148 --> 03:03:39,448
This is Santa Rosita Central with orders.
Arrest Captain T. G. Culpeper.
2475
03:03:39,969 --> 03:03:43,249
Chief of Detectives Division of the
Santa Rosita Police Department.
2476
03:03:49,250 --> 03:03:50,950
Oh, I'm sorry, ma'am!
2477
03:03:51,401 --> 03:03:54,151
He went that way! Get him!
Come on! Go! Get him! Get him!
2478
03:03:57,073 --> 03:03:59,983
- Where is he?
- There he is! There he is!
2479
03:04:05,197 --> 03:04:07,949
- Come back!
- Get me out of here!
2480
03:04:08,117 --> 03:04:10,327
Just don't sit there. Come on!
2481
03:04:12,872 --> 03:04:15,097
- Come on! Come on!
- That's him!
2482
03:04:20,598 --> 03:04:22,598
KEEP OUT
BUILDING CONDEMNED
2483
03:04:24,559 --> 03:04:27,093
- Come on!
- Stop pushing, will ya?
2484
03:04:27,553 --> 03:04:30,847
Wait a minute! We got him.
Now, you women stay here!
2485
03:04:31,015 --> 03:04:32,891
What do you mean, "You women stay here"?
2486
03:04:33,047 --> 03:04:34,727
You heard what he said, mother. Stay here!
2487
03:04:34,769 --> 03:04:36,394
Come on! Let's go!
2488
03:04:52,161 --> 03:04:55,497
- Is he there?
- Where'd he go?
2489
03:04:55,664 --> 03:04:57,165
Halt! Halt!
2490
03:04:57,333 --> 03:04:59,250
Now, wait a minute. Listen.
2491
03:05:08,511 --> 03:05:10,136
Yeah!
2492
03:06:16,203 --> 03:06:19,038
Stop pushing! Get the suitcase.
2493
03:06:20,875 --> 03:06:22,625
Look! Look up there!
2494
03:06:22,793 --> 03:06:25,303
...in this regard, and there is no doubt...
2495
03:06:31,385 --> 03:06:33,011
Those ladders are not safe!
2496
03:06:33,179 --> 03:06:35,722
Ladders are not safe! Get off!
2497
03:07:04,418 --> 03:07:08,029
Sylvester, what are you doing up there?
You must be out of your mind!
2498
03:07:11,230 --> 03:07:13,230
- Wait a minute!
- Get the suitcase!
2499
03:07:17,031 --> 03:07:19,838
Sylvester! Come on down!
2500
03:07:19,880 --> 03:07:22,432
Don't you dare pushing me!
Get your finger off me!
2501
03:07:46,955 --> 03:07:49,956
You hit it off!
Don't you dare touch any of that money!
2502
03:08:02,095 --> 03:08:05,097
- You! Don't stand there!
- To your right!
2503
03:08:16,901 --> 03:08:18,360
Russell, hang on!
2504
03:08:22,156 --> 03:08:24,032
Dingy, I can't hold on!
2505
03:08:26,160 --> 03:08:27,369
Help us!
2506
03:08:30,957 --> 03:08:32,749
Get off my hand!
2507
03:08:53,688 --> 03:08:55,480
Move onto the ladder!
2508
03:08:56,858 --> 03:09:01,361
Hold on! Wait a minute!
One at a time! Did you hear me?
2509
03:09:01,529 --> 03:09:02,904
One at a time!
2510
03:09:05,867 --> 03:09:07,451
All right!
2511
03:09:07,619 --> 03:09:10,621
All right, you'll see. You'll see.
2512
03:09:12,165 --> 03:09:15,042
Get on alphabetical. I'm Benjy.
2513
03:09:15,209 --> 03:09:18,086
Quit stepping on my head!
2514
03:09:18,254 --> 03:09:21,882
Get on the ladder.
2515
03:09:22,050 --> 03:09:24,384
Don't leave me! Come back here!
2516
03:09:24,552 --> 03:09:26,303
You can't leave me!
2517
03:09:32,685 --> 03:09:35,270
We can't control it.
There's too many men on it.
2518
03:10:04,550 --> 03:10:07,260
Hold it steady. Watch it.
She's whipping loose.
2519
03:10:46,718 --> 03:10:49,094
Wind us down! Wind us down!
2520
03:10:52,765 --> 03:10:55,142
I don't want the money!
I don't want the money!
2521
03:10:57,313 --> 03:10:58,522
Look out!
2522
03:11:08,740 --> 03:11:09,990
Get off! Get off!
2523
03:11:10,158 --> 03:11:12,159
She's going! Get out of there!
2524
03:11:48,760 --> 03:11:51,160
Emeline!
2525
03:11:53,161 --> 03:11:55,161
Help me, Mama!
2526
03:12:35,660 --> 03:12:38,119
It's all your fault.
2527
03:12:38,287 --> 03:12:41,039
It's your fault right from beginning to the end.
2528
03:12:41,207 --> 03:12:44,376
You know, even for a policeman...
2529
03:12:44,544 --> 03:12:47,671
your behavior was ruddy outrageous.
2530
03:12:47,839 --> 03:12:50,465
You could've taken a fair share
like the rest of us,
2531
03:12:50,633 --> 03:12:54,886
but no, you had to grab up
the whole scene, baby.
2532
03:12:55,054 --> 03:13:00,350
We had $350,000 right in our hands.
2533
03:13:00,518 --> 03:13:04,145
Fourteen into $350,000...
2534
03:13:05,064 --> 03:13:06,606
Shut up.
2535
03:13:08,776 --> 03:13:11,611
I wish I knew what they were gonna do to us.
2536
03:13:11,779 --> 03:13:17,075
But no matter what happens to us,
what happens to you I hope will be worse.
2537
03:13:19,287 --> 03:13:22,455
I don't think you have to worry
too much about that.
2538
03:13:22,623 --> 03:13:24,583
My wife is divorcing me,
2539
03:13:25,626 --> 03:13:28,378
my mother-in-law is suing me for damages,
2540
03:13:29,672 --> 03:13:33,300
my daughter is applying to the courts
to have her name changed,
2541
03:13:34,427 --> 03:13:36,469
my pension has been revoked,
2542
03:13:36,637 --> 03:13:40,265
and the only reason that you 10 idiots...
2543
03:13:41,100 --> 03:13:44,477
will very likely get off lightly...
2544
03:13:44,645 --> 03:13:48,899
is because the judge will have
me up there to throw the book at.
2545
03:13:49,066 --> 03:13:51,326
Aw, that's tough. Oh!
2546
03:13:55,323 --> 03:14:00,076
I'd like to think that sometime,
maybe 10 or 20 years from now,
2547
03:14:01,245 --> 03:14:04,456
there'd be something
I could laugh at, anything.
2548
03:14:14,342 --> 03:14:17,928
Now, see here, you idiots,
it's all your fault, because if you hadn't...
2549
03:14:19,869 --> 03:14:21,429
Mama!
2550
03:14:31,859 --> 03:14:36,027
Don't you dare touch me! Get away from me!
Let me go! Leave me alone...!
2551
03:15:00,680 --> 03:15:07,682
THE END
213678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.