Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,269 --> 00:00:11,272
Previously onHawaii Five-O...
2
00:00:11,315 --> 00:00:15,015
You will return
to your task force on Hawaii,
3
00:00:15,058 --> 00:00:19,019
to be my eyes and ears
inside Five-O.
4
00:00:20,368 --> 00:00:21,760
Adam.
I'm sorry
5
00:00:21,804 --> 00:00:23,675
I was gone so long.
I just had to get away.
6
00:00:23,719 --> 00:00:25,764
Welcome home, bro.
7
00:00:25,808 --> 00:00:27,418
If you're so suspicious
of the guy,
8
00:00:27,462 --> 00:00:29,551
why'd you welcome him
back to the team?
9
00:00:29,594 --> 00:00:31,161
I want him where I can
keep an eye on him.
10
00:00:31,205 --> 00:00:32,858
HPD's actually looking
to shift more resources
11
00:00:32,902 --> 00:00:34,599
to Filipino territory.
It's all in there.
12
00:00:34,643 --> 00:00:35,600
Noshimuri.
13
00:00:35,644 --> 00:00:37,080
Watch your back.
14
00:00:37,124 --> 00:00:38,734
You sure this is safe?
15
00:00:38,777 --> 00:00:40,866
It's a hell of a lot safer
than the last spot.
16
00:00:40,910 --> 00:00:42,781
HPD's gonna be all over that location tomorrow morning.
17
00:00:42,825 --> 00:00:45,088
Yeah, interesting
how that happened.
18
00:00:45,132 --> 00:00:47,134
I suggest you keep your
theories to yourself, Endo,
19
00:00:47,177 --> 00:00:49,745
or I'll be burying four bodies
tonight, not three.
20
00:01:00,582 --> 00:01:04,064
Come back to bed.
21
00:01:07,676 --> 00:01:10,287
I wish I could, Ms. Townsend,
but I really must
22
00:01:10,331 --> 00:01:12,246
get back to work.
23
00:01:13,769 --> 00:01:15,727
Well, my dinner's
gone cold,
24
00:01:15,771 --> 00:01:18,339
so I may have to order
more room service later.
25
00:01:20,036 --> 00:01:21,385
About that...
26
00:01:21,429 --> 00:01:23,257
I, um,
27
00:01:23,300 --> 00:01:26,521
I have a confession to make.
28
00:01:30,742 --> 00:01:32,135
When I found out you were
staying with us,
29
00:01:32,179 --> 00:01:36,052
I asked if I could bring
your dinner to the room.
30
00:01:36,096 --> 00:01:39,099
You see, I am a big fan
of your Deirdre Naismith novels
31
00:01:39,142 --> 00:01:41,144
and I was hoping you might
autograph my copy
32
00:01:41,188 --> 00:01:43,320
of Murder at the Crossing.
33
00:01:43,364 --> 00:01:45,670
What's the matter?
34
00:01:45,714 --> 00:01:47,542
Didn't I give you enough
to remember me by?
35
00:01:47,585 --> 00:01:48,847
N-No.
36
00:01:48,891 --> 00:01:49,848
No uh, yes.
37
00:01:49,892 --> 00:01:51,415
Y-Yes, you did. Of course.
38
00:01:51,459 --> 00:01:52,547
I-I It's just...
39
00:01:54,375 --> 00:01:56,028
Oh, dear boy, I'm only joking.
40
00:01:56,072 --> 00:01:57,247
It would be a pleasure
41
00:01:57,291 --> 00:01:59,684
to sign your book.
42
00:02:04,167 --> 00:02:06,691
"To my number one fan,
43
00:02:06,735 --> 00:02:08,128
"Leo.
44
00:02:08,171 --> 00:02:12,480
"You've got a
devoted fan in me.
45
00:02:12,523 --> 00:02:16,614
With love, Maureen Townsend."
46
00:02:18,225 --> 00:02:19,574
Thank you.
47
00:02:20,705 --> 00:02:22,664
May I ask,
48
00:02:22,707 --> 00:02:24,622
when can we expect
a new Deirdre book?
49
00:02:25,667 --> 00:02:28,148
Not anytime soon.
50
00:02:28,191 --> 00:02:31,455
That was supposed to be
the next novel, but...
51
00:02:32,543 --> 00:02:35,067
Well, you can see
what I think of it.
52
00:02:35,111 --> 00:02:37,200
Y-You mean to tell me
53
00:02:37,244 --> 00:02:40,160
that's an entire
Deirdre Naismith novel
54
00:02:40,203 --> 00:02:42,379
the whole world will never see?
55
00:02:49,560 --> 00:02:51,954
Sometimes you have to know
when to let things die.
56
00:04:14,166 --> 00:04:15,298
Hey.
57
00:04:15,342 --> 00:04:17,082
I'm Reigns.
58
00:04:17,126 --> 00:04:18,910
Welcome home, Mr. Reigns.
59
00:04:18,954 --> 00:04:20,477
Can I take your bag?
60
00:04:20,521 --> 00:04:22,349
No, but I'll take a hug.
61
00:04:27,528 --> 00:04:29,225
I'm happy you're home safe.
62
00:04:29,269 --> 00:04:31,532
It's good to see you.
63
00:04:40,889 --> 00:04:44,371
So, how was everything
over there?
64
00:04:44,414 --> 00:04:45,850
I mean, I-I know
you're not allowed
65
00:04:45,894 --> 00:04:47,678
to talk about the details,
66
00:04:47,722 --> 00:04:51,508
but, like, how did it go?
67
00:04:51,552 --> 00:04:53,554
Yeah, it was good.
68
00:04:53,597 --> 00:04:55,251
Yeah?
Yeah.
69
00:04:55,295 --> 00:04:57,340
Hey, uh, take a right up here.
70
00:04:57,384 --> 00:04:59,690
Uh, okay.
71
00:04:59,734 --> 00:05:00,952
Uh, where are we going?
72
00:05:00,996 --> 00:05:04,695
Just take the right.
73
00:05:23,932 --> 00:05:25,934
Okay.
74
00:05:28,153 --> 00:05:29,329
What exactly...?
75
00:05:33,289 --> 00:05:35,900
Been thinking about this
ever since I left.
76
00:06:06,757 --> 00:06:08,368
That was nice.
77
00:06:11,109 --> 00:06:13,416
Yeah. Yeah, it was.
78
00:06:13,460 --> 00:06:16,724
I can't say I, uh, thought
it was gonna be in a car.
79
00:06:16,767 --> 00:06:19,683
Well you're the one
who told me to pull over.
80
00:06:21,903 --> 00:06:24,384
Come here.
81
00:06:39,660 --> 00:06:41,444
Thank you so much.
82
00:06:42,489 --> 00:06:43,620
Living here all these years,
83
00:06:43,664 --> 00:06:46,449
it's my first time
at this festival.
84
00:06:46,493 --> 00:06:47,755
Well, it's
a literary festival.
85
00:06:47,798 --> 00:06:49,278
It's for people
who like to read.
86
00:06:49,321 --> 00:06:50,627
I like to read.Really?
87
00:06:50,671 --> 00:06:52,499
Yeah, really.
88
00:06:52,542 --> 00:06:54,849
What is that? I got a Tom Clancy
on my nightstand right now.
89
00:06:54,892 --> 00:06:56,633
I believe that you have it.
I just don't think you have
90
00:06:56,677 --> 00:06:58,679
the patience to sit down
and actually read the book.
91
00:06:58,722 --> 00:07:00,332
What are you, a bookworm?
92
00:07:00,376 --> 00:07:01,986
I like to read.
Uh-huh.
93
00:07:02,030 --> 00:07:03,814
Hey. There he is.
94
00:07:03,858 --> 00:07:04,685
Harry Langford.
95
00:07:04,728 --> 00:07:05,729
Hello, chaps.
96
00:07:05,773 --> 00:07:07,035
Lovely to see you.
97
00:07:07,078 --> 00:07:08,166
Good to see you.How you doing, buddy?
98
00:07:08,210 --> 00:07:09,472
Good.
Good.
99
00:07:09,516 --> 00:07:11,082
So, why are we here?
100
00:07:11,126 --> 00:07:12,997
Yes, well, it, uh,
101
00:07:13,041 --> 00:07:14,825
it seems I've written
a best-selling book.
102
00:07:14,869 --> 00:07:16,348
I'm sorry, did you just say
103
00:07:16,392 --> 00:07:17,393
you wrote a book?
104
00:07:17,437 --> 00:07:19,177
You wrote a best-selling book?
105
00:07:19,221 --> 00:07:20,483
Honestly, it's all very surreal.
106
00:07:20,527 --> 00:07:22,137
One day I just,
107
00:07:22,180 --> 00:07:24,182
um, well, I sat down and I just
started writing this thing.
108
00:07:24,226 --> 00:07:25,357
More out of boredom,
really, than anything.
109
00:07:25,401 --> 00:07:27,011
And, um, yeah.
110
00:07:27,055 --> 00:07:29,274
Based on my experiences with a,
111
00:07:29,318 --> 00:07:32,016
with a generous dollop
of artistic license thrown in.
112
00:07:32,060 --> 00:07:33,844
Couple of weeks later,
113
00:07:33,888 --> 00:07:35,933
I have a manuscript, I send it
to a friend in publishing,
114
00:07:35,977 --> 00:07:37,108
and the next thing you know,
115
00:07:37,152 --> 00:07:38,501
I've got a seven-figure
book deal.
116
00:07:38,545 --> 00:07:40,198
What?Just so, um,
117
00:07:40,242 --> 00:07:41,983
I don't think
I'm losing my mind here,
118
00:07:42,026 --> 00:07:43,680
y-you wrote a book in two weeks,
119
00:07:43,724 --> 00:07:44,942
and then
somebody gave you
120
00:07:44,986 --> 00:07:46,030
a million dollars?
121
00:07:46,074 --> 00:07:47,858
$2 million, actually.
122
00:07:47,902 --> 00:07:49,686
Sorry. So vulgar
to talk numbers.
123
00:07:49,730 --> 00:07:51,732
No, I mean, I'm disgusted.
124
00:07:51,775 --> 00:07:53,124
He's disgusted,
125
00:07:53,168 --> 00:07:55,213
but I'm okay with you
paying for dinner tonight.
126
00:07:55,257 --> 00:07:56,563
It'll be my absolute pleasure.
127
00:07:56,606 --> 00:08:00,175
Pleased to meet
you, Mrs. Doyle.
128
00:08:00,218 --> 00:08:02,220
I'm delighted you liked it.
129
00:08:02,264 --> 00:08:03,700
What?
130
00:08:03,744 --> 00:08:05,049
Yes.
Harry.
131
00:08:05,093 --> 00:08:06,442
The dead drop
132
00:08:06,486 --> 00:08:08,226
in Kalemegdan Park...What's the matter with you?
133
00:08:08,270 --> 00:08:09,445
is based on real events.
134
00:08:10,968 --> 00:08:13,144
Belgrade is a
beautiful city.
135
00:08:13,188 --> 00:08:14,711
I think you broke him.
136
00:08:14,755 --> 00:08:16,321
I didn't do anything.
What'd I do?
137
00:08:16,365 --> 00:08:20,021
Belgrade can indeed be
a beautiful city, but...
138
00:08:20,064 --> 00:08:23,111
it can also be quite
a dangerous one.
139
00:08:23,154 --> 00:08:25,156
As I'm sure you remember.
Ah.
140
00:08:25,200 --> 00:08:26,549
Okay, who-who's that?
141
00:08:26,593 --> 00:08:28,769
That is me.
142
00:08:28,812 --> 00:08:32,599
Or rather, my, um,
literary alter ego
143
00:08:32,642 --> 00:08:33,687
Michael Blanton.
144
00:08:33,730 --> 00:08:35,558
I-I'm confused.Me, too.
145
00:08:35,602 --> 00:08:38,430
Excellent. That was the idea.
146
00:08:38,474 --> 00:08:40,345
MI6 regulations
state that I can't
147
00:08:40,389 --> 00:08:41,521
appear at any
of these book events,
148
00:08:41,564 --> 00:08:43,261
in case my face
ends up in the papers.
149
00:08:43,305 --> 00:08:44,872
Ah.
There are a
number of people
150
00:08:44,915 --> 00:08:46,438
who would put two
and two together,
151
00:08:46,482 --> 00:08:49,616
and, uh, I don't particularly
want a target on my back.
152
00:08:49,659 --> 00:08:50,921
Right.Isn't he a target now?
153
00:08:50,965 --> 00:08:52,967
Not while I've got
my eye on him.
154
00:08:53,010 --> 00:08:55,578
And that guy is an
unemployed actor I hired.
155
00:08:55,622 --> 00:08:58,102
Lovely chap. But, uh,
whilst he looks the part,
156
00:08:58,146 --> 00:09:00,104
he doesn't have the chat
to go with that suit.
157
00:09:00,148 --> 00:09:01,628
Hence the, uh, earpiece.
158
00:09:01,671 --> 00:09:02,803
It's very, uh,
159
00:09:02,846 --> 00:09:04,369
it's very Cyrano of you.
160
00:09:04,413 --> 00:09:06,023
De Bergerac.
161
00:09:07,634 --> 00:09:10,332
Yes. My cunning plan seems
to be working out rather well.
162
00:09:10,375 --> 00:09:11,768
Mr. Blanton is making
quite the impression.
163
00:09:13,204 --> 00:09:15,685
Oh, that's me.
Excuse me for a second, please.
164
00:09:17,252 --> 00:09:18,383
Hey, Lou.
165
00:09:18,427 --> 00:09:20,690
What do you got?Hey. Sorry to interrupt,
166
00:09:20,734 --> 00:09:22,213
but we got a hot one
that's moving pretty quick.
167
00:09:22,257 --> 00:09:24,259
HPD was called
to two murder scenes
168
00:09:24,302 --> 00:09:25,608
this morning,
and they seem to be linked.
169
00:09:25,652 --> 00:09:27,175
Okay. How so?
170
00:09:28,219 --> 00:09:30,961
Okay, victim number one
is Makeo Palila.
171
00:09:31,005 --> 00:09:33,529
He was a music teacher
at Kuwili High.
172
00:09:33,573 --> 00:09:35,575
He was found this morning.
173
00:09:35,618 --> 00:09:37,968
He'd been garroted
with an antique ukulele string.
174
00:09:38,012 --> 00:09:40,362
Now, the killer takes
a handwritten note,
175
00:09:40,405 --> 00:09:41,711
pins it to the victim's chest.
176
00:09:41,755 --> 00:09:44,322
And the note has some kind
of quotations on it,
177
00:09:44,366 --> 00:09:46,194
and a name: Deirdre Naismith.
178
00:09:46,237 --> 00:09:47,935
Victim number two
179
00:09:47,978 --> 00:09:49,327
is Ilihia Makamae.
180
00:09:49,371 --> 00:09:50,502
She was a bookstore owner.
181
00:09:50,546 --> 00:09:51,895
Stabbed in the chest
182
00:09:51,939 --> 00:09:53,375
with a vintage letter opener.
183
00:09:53,418 --> 00:09:54,855
Same thing.
184
00:09:54,898 --> 00:09:57,727
Note from the killer,
handwritten, quotation,
185
00:09:57,771 --> 00:10:01,339
so on and so forth, and again
the name Deirdre Naismith.
186
00:10:01,383 --> 00:10:03,515
I'm gonna send you
pictures right now.
187
00:10:03,559 --> 00:10:06,214
Who, uh, who is
Deirdre Naismith?
188
00:10:06,257 --> 00:10:08,564
Well, Deirdre Naismith was
a fictional crime writer.
189
00:10:08,608 --> 00:10:12,002
And this character appeared
in a series of novels
190
00:10:12,046 --> 00:10:14,178
by an author named
Maureen Townsend
191
00:10:14,222 --> 00:10:17,791
between the years 1917 and 1939.
192
00:10:17,834 --> 00:10:19,880
And before you even ask, yes.
193
00:10:19,923 --> 00:10:21,577
Whole lot of bodies
dropping in those books.
194
00:10:21,621 --> 00:10:25,102
So we're thinking these murders
are just the beginning?
195
00:10:29,672 --> 00:10:31,239
I just got off
the phone with Duke.
196
00:10:31,282 --> 00:10:33,241
Apparently HPD struck out
in their search for Endo Tanaka.
197
00:10:33,284 --> 00:10:35,547
All right, they're saying
the trail's gone cold.
198
00:10:35,591 --> 00:10:37,593
Despite the fact that we have
every port and every airport
199
00:10:37,637 --> 00:10:40,465
on high alert,
the fear is that Endo
200
00:10:40,509 --> 00:10:42,206
may find a way off this island
if he hasn't already.
201
00:10:42,250 --> 00:10:44,252
Well, that would
certainly fit the yakuza
202
00:10:44,295 --> 00:10:46,080
standard operating procedure.
203
00:10:46,123 --> 00:10:49,605
The last thing they want is for
Endo to fall into our hands.
204
00:10:49,649 --> 00:10:52,434
And the information he has,
it could pose
205
00:10:52,477 --> 00:10:54,131
an existential threat
to their entire business here.
206
00:10:54,175 --> 00:10:57,439
Yeah, I understand all that, but
I haven't given up yet. Okay?
207
00:10:59,528 --> 00:11:00,747
I know that, uh,
over the past few weeks,
208
00:11:00,790 --> 00:11:03,488
there's been some tension
between us, Adam.
209
00:11:03,532 --> 00:11:06,274
I also know that you did
what you did for good reasons.
210
00:11:08,755 --> 00:11:10,713
That's why I want you
to get back out there.
211
00:11:10,757 --> 00:11:12,628
I want you to get out there,
lean on your connections,
212
00:11:12,672 --> 00:11:15,065
find out what you can because
if Endo is still on this island,
213
00:11:15,109 --> 00:11:16,632
we need to bring him in.
214
00:11:16,676 --> 00:11:19,243
Yes.Can you do that?
215
00:11:19,287 --> 00:11:21,724
I can do that.
Okay.
216
00:11:22,812 --> 00:11:23,900
Hey.
217
00:11:23,944 --> 00:11:27,643
I trust you. Okay?
218
00:11:28,949 --> 00:11:29,906
Thanks, Steve.
219
00:11:31,342 --> 00:11:32,692
Can I show you something?
220
00:11:34,215 --> 00:11:37,827
So, both of our victims had
traces of ether in their, uh,
221
00:11:37,871 --> 00:11:39,568
throat and mouth.
222
00:11:39,611 --> 00:11:41,396
All right, so they were, they
were I mean, they were drugged
223
00:11:41,439 --> 00:11:42,832
before they were killed,
but ether?
224
00:11:42,876 --> 00:11:45,835
That's a strange choice
for sedation, no?
225
00:11:45,879 --> 00:11:48,185
I was thinking that, too, but it
sort of goes with the whole, uh,
226
00:11:48,229 --> 00:11:50,057
M.O., you know,
getting choked out
227
00:11:50,100 --> 00:11:51,145
with a ukulele string
228
00:11:51,188 --> 00:11:52,494
and stabbed
with a letter opener.
229
00:11:52,537 --> 00:11:55,497
It's like a vintage murder
art project
230
00:11:55,540 --> 00:11:57,673
or something, you know?
231
00:11:57,717 --> 00:11:58,979
Hey!
232
00:11:59,022 --> 00:12:01,808
My man. What's up, buddy?
233
00:12:01,851 --> 00:12:03,418
What's up?
Welcome back.
234
00:12:03,461 --> 00:12:04,941
I have a confession it's very
good to see you, by the way.
235
00:12:04,985 --> 00:12:06,682
Um, I've been sleeping
in your bed.
236
00:12:06,726 --> 00:12:08,292
It's all good, man.
237
00:12:08,336 --> 00:12:09,467
It's just, you know,
it's good to be back.
238
00:12:09,511 --> 00:12:11,731
Joon!
Hey.
239
00:12:11,774 --> 00:12:13,123
What's up, Cap?
240
00:12:13,167 --> 00:12:14,429
Good to see you, man.
241
00:12:14,472 --> 00:12:16,518
What the hell you
doing here, anyway?
242
00:12:16,561 --> 00:12:18,215
Shouldn't you be at home
with your feet all propped up,
243
00:12:18,259 --> 00:12:19,826
watching The Young
and the Restless?
244
00:12:19,869 --> 00:12:22,393
Mm, see, it's good
to see you, Cap.Tell you what, man,
245
00:12:22,437 --> 00:12:24,439
you picked a head-scratcher
of a case to come back to.
246
00:12:24,482 --> 00:12:25,570
Check it out.Speaking of which,
247
00:12:25,614 --> 00:12:27,311
I just got off the phone
with the lab.
248
00:12:27,355 --> 00:12:29,357
They finished analyzing
the content
249
00:12:29,400 --> 00:12:30,967
and the handwriting
of those notes.
250
00:12:31,011 --> 00:12:33,187
And the ink from those notes,
by the way,
251
00:12:33,230 --> 00:12:34,710
from the 1920s.
252
00:12:34,754 --> 00:12:37,713
Preliminary handwriting
analysis confirms
253
00:12:37,757 --> 00:12:40,629
that both of those notes were
written in the handwriting
254
00:12:40,672 --> 00:12:43,023
of Maureen Townsend.Wait a minute.
255
00:12:43,066 --> 00:12:47,114
We know from her bio
that Maureen died in 1974.
256
00:12:47,157 --> 00:12:48,898
Well, here's where it gets
a little weird.
257
00:12:48,942 --> 00:12:50,378
There was an Internet search.
258
00:12:50,421 --> 00:12:52,684
It turns out that none of
the sentences of those notes
259
00:12:52,728 --> 00:12:55,252
were found in any
of the published novels
260
00:12:55,296 --> 00:12:57,777
about this character
Deirdre Naismith.
261
00:12:57,820 --> 00:13:00,040
But all is not lost,
262
00:13:00,083 --> 00:13:02,042
because I think I might have
identified somebody
263
00:13:02,085 --> 00:13:03,957
who can help us out.
264
00:13:04,000 --> 00:13:06,046
It turns out
that there is a woman
265
00:13:06,089 --> 00:13:09,963
who is a world-renowned expert
on all things Maureen Townsend.
266
00:13:10,006 --> 00:13:13,836
Her name is Suzanne Ridge.
She's on the island.
267
00:13:13,880 --> 00:13:16,404
She plans to do
a keynote speech today
268
00:13:16,447 --> 00:13:19,929
at the literary fair.
269
00:13:19,973 --> 00:13:21,017
Just came from there.
270
00:13:21,061 --> 00:13:22,149
Well, you love books,
so go back.
271
00:13:23,759 --> 00:13:25,369
Deirdre was Maureen's
greatest creation.
272
00:13:25,413 --> 00:13:27,415
A crime writer who always
got invited into the most
273
00:13:27,458 --> 00:13:29,243
coveted dinner parties
and events, where
274
00:13:29,286 --> 00:13:31,419
inevitably a murder
would take place
275
00:13:31,462 --> 00:13:33,464
and she would
help solve it.
276
00:13:33,508 --> 00:13:36,554
Here.
277
00:13:36,598 --> 00:13:38,861
This is an example
278
00:13:38,905 --> 00:13:40,471
of Maureen's handwriting,
279
00:13:40,515 --> 00:13:42,343
taken from her journal.
280
00:13:42,386 --> 00:13:44,475
You see how it matches
281
00:13:44,519 --> 00:13:46,738
those two notes
that you showed me?
282
00:13:46,782 --> 00:13:48,566
Yeah, I can't tell
the difference.
283
00:13:48,610 --> 00:13:51,874
Yes, but that is not
what made the hair
284
00:13:51,918 --> 00:13:53,876
on the back of my neck
stand on end.
285
00:13:53,920 --> 00:13:58,576
These quotations
they are word-for-word
286
00:13:58,620 --> 00:14:00,056
copies of passages
287
00:14:00,100 --> 00:14:02,885
taken from an
unpublished manuscript
288
00:14:02,929 --> 00:14:04,452
Murder at the Colony.
289
00:14:04,495 --> 00:14:06,846
I'm sorry, Ms. Ridge, but if
it's an unpublished manuscript,
290
00:14:06,889 --> 00:14:07,934
how do you know about it?
291
00:14:07,977 --> 00:14:11,415
Well, rumors of this
manuscript have been
292
00:14:11,459 --> 00:14:13,765
swirling about
for a hundred years.
293
00:14:13,809 --> 00:14:16,986
It's the great white whale in
the crime publishing industry.
294
00:14:17,030 --> 00:14:19,771
Thanks to my connections
to the Townsend estate,
295
00:14:19,815 --> 00:14:22,600
I was able to secure
exclusive access
296
00:14:22,644 --> 00:14:25,777
to Maureen's letters
and diaries.
297
00:14:25,821 --> 00:14:27,997
Now, at the time,
she abandoned work
298
00:14:28,041 --> 00:14:31,000
on Murder at the Colony
in February 1920.
299
00:14:31,044 --> 00:14:33,829
There's mention
in her journal of a tryst
300
00:14:33,873 --> 00:14:35,787
with a dashing bellman.
301
00:14:35,831 --> 00:14:38,616
Imagine, what if he had taken
302
00:14:38,660 --> 00:14:41,489
her discarded papers
that night? So...
303
00:14:42,664 --> 00:14:44,318
I went out on a flier.
304
00:14:44,361 --> 00:14:47,364
I reached out to
the bellman's descendants.
305
00:14:47,408 --> 00:14:50,933
And... I struck gold.
306
00:14:50,977 --> 00:14:52,935
The handwritten manuscript
307
00:14:52,979 --> 00:14:56,373
had been in the family
the whole time,
308
00:14:56,417 --> 00:14:58,636
stuffed away in a
box in the attic.
309
00:14:58,680 --> 00:15:02,336
It was in remarkable condition.
310
00:15:02,379 --> 00:15:04,338
A complete first
draft of the book.
311
00:15:04,381 --> 00:15:07,645
With a little bit
of persuasion...
312
00:15:07,689 --> 00:15:10,387
I managed to secure
exclusive rights.
313
00:15:10,431 --> 00:15:13,825
And, at my festival talk today,
314
00:15:13,869 --> 00:15:15,653
I'm finally going to unveil
315
00:15:15,697 --> 00:15:18,134
Maureen's plans
for the last installment
316
00:15:18,178 --> 00:15:21,094
in the Deirdre Naismith series.
317
00:15:21,137 --> 00:15:23,313
Do you realize,
what you just said
318
00:15:23,357 --> 00:15:24,619
makes you a person of interest?
319
00:15:24,662 --> 00:15:27,709
Absolutely.
320
00:15:27,752 --> 00:15:30,668
Your prime suspect, I expect.
321
00:15:32,192 --> 00:15:33,584
That doesn't worry you at all?
322
00:15:33,628 --> 00:15:35,847
A little bit, perhaps.
323
00:15:35,891 --> 00:15:38,546
But, honestly,
to be incriminated
324
00:15:38,589 --> 00:15:41,070
in a real-life
murder investigation,
325
00:15:41,114 --> 00:15:43,246
it's a little bit of a thrill.
326
00:15:44,987 --> 00:15:46,989
Uh, well, in that case, uh,
where were you this morning
327
00:15:47,033 --> 00:15:48,469
between 6:00 and 8:00?
328
00:15:48,512 --> 00:15:52,516
Well, I ordered room
service at that time,
329
00:15:52,560 --> 00:15:56,172
uh, and Kevin, my assistant,
took his breakfast with me,
330
00:15:56,216 --> 00:15:58,348
and we went through
my schedule for the day.
331
00:15:58,392 --> 00:16:01,395
Okay, well, we're gonna have
to verify that alibi, of course,
332
00:16:01,438 --> 00:16:04,876
and, um, check with
the bellman's family
333
00:16:04,920 --> 00:16:06,617
to make sure your
story's accurate.
Of course.
334
00:16:06,661 --> 00:16:08,097
I'll text Lou.While we wait on that,
335
00:16:08,141 --> 00:16:10,404
what can you tell me about
the victims in the novel?
336
00:16:10,447 --> 00:16:12,362
I mean, if this killer
really is using
337
00:16:12,406 --> 00:16:14,408
this story as a blueprint,
what can we expect?
338
00:16:14,451 --> 00:16:15,670
There were four
deaths in all.
339
00:16:15,713 --> 00:16:19,152
The first victim was
garroted in the salon.
340
00:16:19,195 --> 00:16:22,546
The second, stabbed
in the library.
341
00:16:22,590 --> 00:16:23,765
Okay, so our guy's not done yet.
342
00:16:23,808 --> 00:16:25,723
The third murder
343
00:16:25,767 --> 00:16:28,161
was the butler
at the colonial mansion,
344
00:16:28,204 --> 00:16:29,336
where the book was set.
345
00:16:29,379 --> 00:16:32,861
His nightcap...
poisoned with arsenic.
346
00:16:32,904 --> 00:16:34,341
Okay, wha-what about the fourth?
347
00:16:36,082 --> 00:16:39,215
It appears, from
Maureen's diaries,
348
00:16:39,259 --> 00:16:43,176
that Maureen felt
imprisoned by the success
349
00:16:43,219 --> 00:16:45,091
of the Deirdre Naismith
character.
350
00:16:45,134 --> 00:16:48,355
She wanted to flex her muscles
and write something else.
351
00:16:48,398 --> 00:16:51,053
So, her plan for
Murder at the Colony
352
00:16:51,097 --> 00:16:53,055
was to end the book
by killing off
353
00:16:53,099 --> 00:16:56,972
her most successful creation,
Deirdre Naismith herself.
354
00:16:57,016 --> 00:16:59,235
She planned to
send her off in
355
00:16:59,279 --> 00:17:01,803
gloriously tragic fashion
356
00:17:01,846 --> 00:17:03,631
tossing her
over the side
357
00:17:03,674 --> 00:17:06,155
of a red and blue sailboat
358
00:17:06,199 --> 00:17:09,767
into the crystal waters
off Oahu,
359
00:17:09,811 --> 00:17:10,986
an anchor
360
00:17:11,030 --> 00:17:13,206
tied to her foot,
361
00:17:13,249 --> 00:17:15,077
weighing
her down.
362
00:17:15,121 --> 00:17:17,036
But, as history shows,
363
00:17:17,079 --> 00:17:19,908
Townsend couldn't
bring herself to do it
364
00:17:19,951 --> 00:17:22,345
and she threw
the manuscript away.
365
00:17:22,389 --> 00:17:25,174
Suzanne, you are
about to publish
366
00:17:25,218 --> 00:17:29,091
the complete text of the final
case of Deirdre Naismith.
367
00:17:29,135 --> 00:17:31,702
It's highly likely
you could be the fourth victim.
368
00:17:31,746 --> 00:17:33,530
Oh...
Yeah, so I-I think you
should probably cancel
369
00:17:33,574 --> 00:17:35,097
that talk today,
370
00:17:35,141 --> 00:17:37,143
just until we figure out
what's going on.
No.
371
00:17:37,186 --> 00:17:38,448
No.
372
00:17:38,492 --> 00:17:40,146
I can't cancel this event.
373
00:17:40,189 --> 00:17:42,974
It's been planned to coincide
with the 100th anniversary
374
00:17:43,018 --> 00:17:46,717
to the day of when Maureen
threw her masterpiece
375
00:17:46,761 --> 00:17:48,415
into the trash.
376
00:17:48,458 --> 00:17:50,286
Fans and literary press
have traveled
377
00:17:50,330 --> 00:17:51,418
from all around the world.
378
00:17:51,461 --> 00:17:52,810
I am not going to let
379
00:17:52,854 --> 00:17:55,683
some psychopath steal
this moment from me.
380
00:17:57,206 --> 00:17:58,686
From Maureen!
381
00:17:58,729 --> 00:18:00,079
Besides,
if I just
382
00:18:00,122 --> 00:18:03,604
avoid the ocean and sailboats,
I'll be fine.
383
00:18:05,127 --> 00:18:07,738
Mm, Kevin,
384
00:18:07,782 --> 00:18:09,784
this is Commander McGarrett
385
00:18:09,827 --> 00:18:12,091
and Detective
Williams.
386
00:18:12,134 --> 00:18:13,222
Pleasure to meet
you both.
387
00:18:13,266 --> 00:18:15,268
These books need
dedications for some
388
00:18:15,311 --> 00:18:16,704
of our VIP guests.
389
00:18:17,879 --> 00:18:19,968
Oh!
390
00:18:20,011 --> 00:18:23,667
This is one of my most
391
00:18:23,711 --> 00:18:25,278
treasured
possessions.
392
00:18:25,321 --> 00:18:29,412
It actually belonged
to Maureen herself.
393
00:18:29,456 --> 00:18:30,674
Huh.
Fancy pen.
394
00:18:30,718 --> 00:18:32,502
How did you,
how'd you end up owning it?
395
00:18:32,546 --> 00:18:33,677
A fan
396
00:18:33,721 --> 00:18:35,679
gave it to me at a book signing
397
00:18:35,723 --> 00:18:38,029
in Minneapolis about a year ago.
398
00:18:38,073 --> 00:18:39,466
Hmm.
399
00:18:39,509 --> 00:18:41,120
No chance you got
that fan's name?
400
00:18:41,163 --> 00:18:42,251
No.
401
00:18:42,295 --> 00:18:43,774
It was wrapped
when he gave it to me,
402
00:18:43,818 --> 00:18:46,342
so I had no idea what a...
403
00:18:46,386 --> 00:18:47,691
special gift it was
until I opened it
404
00:18:47,735 --> 00:18:49,171
at the hotel later that night.
405
00:18:49,215 --> 00:18:50,520
May I see it?
406
00:18:50,564 --> 00:18:51,695
Well, yes, certainly.
407
00:18:51,739 --> 00:18:52,914
Thank you.
408
00:18:59,399 --> 00:19:02,141
Oh, that's a nice pen.
Mm-hmm.
409
00:19:09,583 --> 00:19:11,062
What on earth
is that?
410
00:19:11,106 --> 00:19:13,064
It looks to me
like a transmitter.
411
00:19:13,108 --> 00:19:14,979
So, if this pen was
in close proximity
412
00:19:15,023 --> 00:19:16,198
to your laptop,
that would enable
413
00:19:16,242 --> 00:19:18,200
somebody to get access
to the hard drive.
414
00:19:18,244 --> 00:19:20,811
Yeah, and you'd have no idea.
415
00:19:20,855 --> 00:19:22,378
Well, it seems like we just
figured out how somebody else
416
00:19:22,422 --> 00:19:24,119
got their hands
on that manuscript.
417
00:19:26,600 --> 00:19:27,731
Hey.
Hey.
418
00:19:27,775 --> 00:19:29,298
So, no surprises,
but alibis
419
00:19:29,342 --> 00:19:30,952
for both Suzanne Ridge
and her assistant
420
00:19:30,995 --> 00:19:33,084
Kevin Tapley
both checked out.
421
00:19:33,128 --> 00:19:34,782
According to hotel records,
422
00:19:34,825 --> 00:19:37,176
Suzanne ordered breakfast
for her and Kevin.
423
00:19:37,219 --> 00:19:39,221
The room service runner
delivered it,
424
00:19:39,265 --> 00:19:41,615
and he remembers this vividly,
because Suzanne tipped him
425
00:19:41,658 --> 00:19:42,703
a hundred bucks.
426
00:19:42,746 --> 00:19:44,313
And cell records
also place them
427
00:19:44,357 --> 00:19:45,923
at the hotel
at the time of the murders.
428
00:19:45,967 --> 00:19:48,404
All right, we-we have this new
evidence that says somebody
429
00:19:48,448 --> 00:19:49,753
could have absolutely
gotten that-that manuscript
430
00:19:49,797 --> 00:19:51,102
from Suzanne's laptop.
431
00:19:51,146 --> 00:19:52,408
And, about that,
432
00:19:52,452 --> 00:19:54,280
lab confirmed exactly
what you thought.
433
00:19:54,323 --> 00:19:56,499
That device
you found in Suzanne's pen,
434
00:19:56,543 --> 00:20:00,024
that would have enabled
anybody on the receiving end
435
00:20:00,068 --> 00:20:02,201
to grab files from
any computer within range,
436
00:20:02,244 --> 00:20:06,248
including this theoretically
protected manuscript.
437
00:20:06,292 --> 00:20:07,467
So, not only did the killer
get a sneak preview
438
00:20:07,510 --> 00:20:08,903
of how the book ended,
439
00:20:08,946 --> 00:20:10,905
by obtaining
the handwritten manuscript,
440
00:20:10,948 --> 00:20:12,820
he was able to trace
the relevant passages,
441
00:20:12,863 --> 00:20:15,301
and then produce those notes
that he left on the victims.
442
00:20:15,344 --> 00:20:16,606
It was very smart,
giving Suzanne that pen.
443
00:20:16,650 --> 00:20:19,479
All right, let's look
at auction catalogs,
444
00:20:19,522 --> 00:20:20,697
see if we can find
evidence of the sale.
445
00:20:20,741 --> 00:20:22,133
Okay, if we can
ID the guy
446
00:20:22,177 --> 00:20:24,135
who gave it to her,
then we're one step closer
447
00:20:24,179 --> 00:20:25,528
to finding our killer.
448
00:20:42,284 --> 00:20:44,025
The name
449
00:20:44,068 --> 00:20:45,635
is Blanton.
450
00:20:45,679 --> 00:20:48,116
Michael Blanton.
451
00:20:48,159 --> 00:20:51,075
Pleasure to meet you.
452
00:20:52,686 --> 00:20:55,079
Double-oh-seven?
453
00:20:55,123 --> 00:20:58,344
Try triple... oh-seven.
454
00:21:00,215 --> 00:21:02,348
Harry?
455
00:21:16,579 --> 00:21:18,146
Thank you very much,
appreciate it.
456
00:21:18,189 --> 00:21:19,887
Junior, Tani, thanks for coming.
457
00:21:19,930 --> 00:21:21,628
Yeah.
Of course. Any
more developments?
458
00:21:21,671 --> 00:21:24,239
Actually, yes, but, uh,
let's go over here.
459
00:21:24,283 --> 00:21:26,285
Um, as McGarrett
no doubt told you,
460
00:21:26,328 --> 00:21:28,722
I've been using an earpiece to
feed my actor chap his lines.
461
00:21:28,765 --> 00:21:30,550
When the, uh, device
wasn't transmitting earlier,
462
00:21:30,593 --> 00:21:33,074
I feared the worst, but
in the last couple of minutes,
463
00:21:33,117 --> 00:21:34,771
he switched it back on again.
464
00:21:34,815 --> 00:21:37,339
Now, he's rolling around
in the trunk of a car.
465
00:21:37,383 --> 00:21:38,732
Here, this is live.
466
00:21:38,775 --> 00:21:41,125
Please, I'm not
who you think I am!
467
00:21:41,169 --> 00:21:42,736
I'm an actor!
My name's Gabe Darsyk! Please...
468
00:21:42,779 --> 00:21:44,215
Come on.
469
00:21:44,259 --> 00:21:47,218
All right, well, the good news
is, he's still alive.
470
00:21:47,262 --> 00:21:49,525
Yes, but he could be in
an awful lot of trouble.
471
00:21:49,569 --> 00:21:50,787
Right, because the kidnappers
think it's you
472
00:21:50,831 --> 00:21:52,441
in the trunk of the car.
The super spy
473
00:21:52,485 --> 00:21:53,921
with a head full
of state secrets.
474
00:21:53,964 --> 00:21:55,531
They're probably taking him
somewhere to rendition him.
475
00:21:55,575 --> 00:21:58,055
Or it could be one of many
injured parties I've pissed off
476
00:21:58,099 --> 00:22:00,406
over the years.And I take it
that's quite a long list.
477
00:22:00,449 --> 00:22:02,059
Well, I can't lie,
478
00:22:02,103 --> 00:22:03,887
but this could turn
very nasty, very quickly.
479
00:22:03,931 --> 00:22:05,759
Harry, you got to help me,
please.
480
00:22:05,802 --> 00:22:07,369
We will. Don't worry.
481
00:22:07,413 --> 00:22:08,892
I'm assuming you can't
482
00:22:08,936 --> 00:22:10,372
tell us where
they're taking you.
483
00:22:10,416 --> 00:22:11,852
No. No.
484
00:22:11,895 --> 00:22:15,116
They haven't said, and I
can't see anything from in here.
485
00:22:15,159 --> 00:22:16,683
Please, Harry,
486
00:22:16,726 --> 00:22:18,380
please help me.
I don't want to die, man.
487
00:22:18,424 --> 00:22:20,948
All right, Harry, we might be
able to use your comms link
488
00:22:20,991 --> 00:22:22,210
to try and trace a signal.
489
00:22:22,253 --> 00:22:23,559
Tani.
490
00:22:23,603 --> 00:22:25,431
Yeah, one step ahead of you.
491
00:22:40,097 --> 00:22:42,404
Hey, you got something?
492
00:22:42,448 --> 00:22:45,755
Yes, sir. Per your request,
we have procured
493
00:22:45,799 --> 00:22:48,932
a list of attendees for last
year's event in Minneapolis.
494
00:22:48,976 --> 00:22:50,717
That's where
Suzanne got the pen.
495
00:22:50,760 --> 00:22:52,283
Then we cross-referenced
these names
496
00:22:52,327 --> 00:22:53,894
against TSA records,
497
00:22:53,937 --> 00:22:55,722
travel records
to Oahu.
498
00:22:55,765 --> 00:22:58,115
Okay, we're just playing the
odds here, but I-I'm pretty sure
499
00:22:58,159 --> 00:23:00,640
our killer isn't the only
Maureen Townsend fan
500
00:23:00,683 --> 00:23:02,381
that would've
made the trip.
Right again.
501
00:23:02,424 --> 00:23:04,426
There were four attendees
from last year's
502
00:23:04,470 --> 00:23:08,125
event that came here
to hear Suzanne talk, so
503
00:23:08,169 --> 00:23:11,520
we texted their photo
to Suzanne's phone to see if
504
00:23:11,564 --> 00:23:12,956
she knew any of 'em.
505
00:23:13,000 --> 00:23:14,828
Had our answer
in about 15 seconds.
506
00:23:14,871 --> 00:23:16,917
Collin Hansen
507
00:23:16,960 --> 00:23:19,310
is who she ID'd.
Um, he's a mechanic,
508
00:23:19,354 --> 00:23:20,486
no kids, never been married.
509
00:23:20,529 --> 00:23:22,183
He's been on Oahu
for three days.
510
00:23:22,226 --> 00:23:23,793
Well, I'm pretty sure
we can guess
511
00:23:23,837 --> 00:23:26,317
how this guy's been whiling
away his hours while he's been
512
00:23:26,361 --> 00:23:28,711
on the island. All right, we got
to, we got to grab this guy,
513
00:23:28,755 --> 00:23:29,756
and quick, before
he drops another body.
514
00:23:46,686 --> 00:23:48,035
Oh, business must be good.
515
00:23:49,428 --> 00:23:51,734
I heard you've been
making the rounds today,
516
00:23:51,778 --> 00:23:53,344
asking questions.
517
00:23:53,388 --> 00:23:54,694
Just one.
518
00:23:55,869 --> 00:23:57,218
Where's Haru?
519
00:23:57,261 --> 00:23:59,481
You seem concerned.
520
00:23:59,525 --> 00:24:01,701
I didn't know
you cared about Haru.
521
00:24:01,744 --> 00:24:04,573
He was my contact
for information.
522
00:24:04,617 --> 00:24:07,402
I'll have a new contact
for you soon.
523
00:24:09,230 --> 00:24:11,362
Where is he?
524
00:24:11,406 --> 00:24:13,452
I put him on a plane.
525
00:24:13,495 --> 00:24:16,193
He's taking care of something
for me in Japan.
526
00:24:17,194 --> 00:24:19,109
In Japan, huh?
527
00:24:19,153 --> 00:24:20,676
That's right.
528
00:24:20,720 --> 00:24:23,940
And what about Endo?
He in Japan, too?
529
00:24:27,814 --> 00:24:29,337
If you're feeling the pressure
530
00:24:29,380 --> 00:24:32,296
of living this double life
of yours, let me know.
531
00:24:32,340 --> 00:24:35,343
I'd be more than happy
to put you on a plane, too.
532
00:24:39,216 --> 00:24:41,480
I hope you got good insurance
on this rental, Harry.
533
00:24:41,523 --> 00:24:43,656
Right now that's the least
of my worries. Drive it
534
00:24:43,699 --> 00:24:46,136
like you stole it,
my friend.
If you insist.
535
00:24:49,270 --> 00:24:52,403
Okay. According to the trace
536
00:24:52,447 --> 00:24:54,797
on Gabe's earpiece,
they're still on the move.
537
00:24:54,841 --> 00:24:56,495
Kidnappers are heading north
through Nanakuli.
538
00:24:57,757 --> 00:24:59,106
Oh, wait.
539
00:24:59,149 --> 00:25:01,369
It looks like their little
drive's come to an end.
540
00:25:01,412 --> 00:25:03,763
The signal stopped moving
outside a warehouse at what
541
00:25:03,806 --> 00:25:06,417
looks to be the intersection
of Ma'aloa and Mahihi.
542
00:25:06,461 --> 00:25:08,550
Okay, I'll call HPD. I'll
have them set up a perimeter
543
00:25:08,594 --> 00:25:10,030
and wait for us there.
544
00:25:10,073 --> 00:25:12,728
Listen, please. I-I-I know
you guys think I'm, like,
545
00:25:12,772 --> 00:25:15,426
this treasure trove, like,
of, like, sensitive intelligence
546
00:25:15,470 --> 00:25:17,646
or whatever, but I'm telling
you, I'm just an actor.
547
00:25:17,690 --> 00:25:19,996
All right,
y-y-you could look me up.
548
00:25:20,040 --> 00:25:21,868
Look me up. I-I went to
University of Cincinnati,
549
00:25:21,911 --> 00:25:23,739
School of Drama,
class of 2011.Shut up!
550
00:25:23,783 --> 00:25:24,958
Okay! Just,
551
00:25:25,001 --> 00:25:27,917
please, look,
I'm from Mason City, Iowa.
552
00:25:27,961 --> 00:25:30,224
I am, like, the least British
person you have ever met.
553
00:25:30,267 --> 00:25:33,749
Here. Now transfer
the money.Money? What money?
554
00:25:33,793 --> 00:25:36,752
Oh, that's not good.Your money, slick.
We read your book.
555
00:25:36,796 --> 00:25:38,188
We know about the gold
556
00:25:38,232 --> 00:25:40,277
in Switzerland, bank accounts
all over the world.
557
00:25:40,321 --> 00:25:42,584
We're taking every single penny.That's what
558
00:25:42,628 --> 00:25:44,760
I'm trying to tell you. I didn't
write the damn book, okay?
559
00:25:44,804 --> 00:25:46,936
I have, like, 60 bucks...You think that we're stupid?
560
00:25:46,980 --> 00:25:48,982
No!
Hey, we know you got
a million-dollar advance.
561
00:25:49,025 --> 00:25:51,593
But I don't have the money.
562
00:25:51,637 --> 00:25:53,595
Okay, okay, wh-wh-whoa-whoa.Okay.
563
00:25:53,639 --> 00:25:56,163
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Pay attention, pay attention.
564
00:25:56,206 --> 00:25:57,860
See that right there?
That is our account number
565
00:25:57,904 --> 00:25:59,514
to First Island Bank
of West Bay
566
00:25:59,558 --> 00:26:00,863
down in the Caymans.Okay.
567
00:26:00,907 --> 00:26:02,648
Hey.Yeah, yeah.
568
00:26:02,691 --> 00:26:04,040
Start the transfers.
569
00:26:04,084 --> 00:26:06,608
Okay, okay, okay, okay. Do it now.
570
00:26:08,175 --> 00:26:10,525
Or eat a bullet. Okay.
571
00:26:11,961 --> 00:26:13,920
Collin Hansen. Five-O. Open up.
572
00:26:25,105 --> 00:26:26,628
Clear.
573
00:26:26,672 --> 00:26:28,674
Clear.
574
00:26:29,979 --> 00:26:32,199
Take a look at this.
575
00:26:32,242 --> 00:26:35,158
These are photocopies
of the manuscript.
576
00:26:35,202 --> 00:26:39,162
These are the same sentences
that appear on the murder notes.
577
00:26:39,206 --> 00:26:41,077
Look at this
tracing paper.
578
00:26:41,121 --> 00:26:43,558
He's been tracing
Maureen Townsend's handwriting
579
00:26:43,602 --> 00:26:45,734
until he got it down.
580
00:26:48,171 --> 00:26:50,434
Yeah, Noelani, go ahead.
581
00:26:50,478 --> 00:26:52,219
Another body
and another handwritten note.
582
00:26:52,262 --> 00:26:54,177
The circumstances
of this murder match the M.O.
583
00:26:54,221 --> 00:26:55,570
of your killer.
I'm in the backyard
584
00:26:55,614 --> 00:26:57,746
of a private residence
here in Makiki.
585
00:26:57,790 --> 00:27:01,315
The license in the vic's pocket
lists him as Joel Butler.
586
00:27:01,358 --> 00:27:03,230
There's your Butler.
587
00:27:03,273 --> 00:27:04,927
All right, you got
a cause of death?
588
00:27:04,971 --> 00:27:07,451
Officially, no, but I can
make an educated guess.
589
00:27:07,495 --> 00:27:10,019
I found this vintage
bottle of arsenic
590
00:27:10,063 --> 00:27:12,413
placed deliberately
next to our vic's body.
591
00:27:12,456 --> 00:27:14,023
Well, that certainly tracks
right along
592
00:27:14,067 --> 00:27:16,069
with the vintage
methods of murder
593
00:27:16,112 --> 00:27:17,592
that we've been
looking at.
594
00:27:17,636 --> 00:27:20,682
I also found a human hair
by the bottle.
595
00:27:20,726 --> 00:27:22,553
It didn't match our vic's,
so I ran it, but
596
00:27:22,597 --> 00:27:24,860
the DNA wasn't in our system.
All right, keep us posted,
597
00:27:24,904 --> 00:27:26,427
Noelani. We'll be
in touch, all right?
598
00:27:27,471 --> 00:27:29,865
This is troubling.
599
00:27:29,909 --> 00:27:31,737
What do you got?
600
00:27:36,916 --> 00:27:38,569
She's next.
601
00:27:38,613 --> 00:27:40,223
If she doesn't cancel
that talk right now,
602
00:27:40,267 --> 00:27:41,921
she's a sitting duck.
603
00:27:46,316 --> 00:27:47,274
Gabe,
604
00:27:47,317 --> 00:27:48,405
it's going to be okay.
605
00:27:48,449 --> 00:27:49,885
We're a couple of minutes out.
606
00:27:49,929 --> 00:27:53,106
I want you to do
what the kidnappers are asking.
607
00:27:53,149 --> 00:27:55,543
Go to my bank's website,
Taft London.
608
00:27:55,586 --> 00:27:57,763
Transfer them all of my money.
609
00:27:57,806 --> 00:28:00,026
The entire balance
610
00:28:00,069 --> 00:28:00,940
of ten million.
611
00:28:00,983 --> 00:28:02,942
Dollars?
612
00:28:04,030 --> 00:28:07,598
Gabe, if you're ready for
the password, clear your throat.
613
00:28:08,948 --> 00:28:10,036
Very good.
614
00:28:10,079 --> 00:28:12,952
Okay, the login name is HarryL1.
615
00:28:12,995 --> 00:28:14,736
The password is all caps
616
00:28:14,780 --> 00:28:18,827
LAN6F0RD with a six for
the "G" and a zero for the "O."
617
00:28:18,871 --> 00:28:21,743
You know, for a spy, you really
should have a stronger password.
618
00:28:21,787 --> 00:28:22,831
I'm just saying.
619
00:28:30,796 --> 00:28:32,798
Damn it.
620
00:28:32,841 --> 00:28:34,582
Stop screwing with us.
621
00:28:34,625 --> 00:28:37,106
Gabe, cough again if you need me
to repeat the password.
622
00:28:37,150 --> 00:28:38,629
And enter the
password now.
623
00:28:38,673 --> 00:28:40,240
Gabe, did you hear me?
624
00:28:40,283 --> 00:28:42,633
I said clear your throat
if you need the password.
625
00:28:42,677 --> 00:28:43,722
Say it louder this time.
626
00:28:46,681 --> 00:28:48,074
The hell are you talking about?
627
00:28:48,117 --> 00:28:49,249
Uh...
628
00:28:49,292 --> 00:28:50,946
Nothing.
Uh... nothing.
629
00:28:50,990 --> 00:28:52,295
I was just talking
to myself.
630
00:28:52,339 --> 00:28:54,602
I think the question is...
631
00:28:57,083 --> 00:29:00,042
...who's he talking to? Okay, okay.
632
00:29:00,086 --> 00:29:01,391
Wait, wait, just...
633
00:29:01,435 --> 00:29:02,958
I don't know who the hell
is listening,
634
00:29:03,002 --> 00:29:05,482
but I'm gonna spare you
having to hear your friend die.
635
00:29:05,526 --> 00:29:06,701
Harry!
636
00:30:06,543 --> 00:30:08,545
You sure you don't want us
to come with you?
637
00:30:08,589 --> 00:30:10,852
Trust me. I got Gabe
into a total dog's dinner.
638
00:30:10,896 --> 00:30:12,462
I'm the one
to get him out.
639
00:30:12,506 --> 00:30:15,204
All right, well, at least
take a gun with you.Afraid not.
640
00:30:15,248 --> 00:30:18,642
Going in unarmed is the, uh,
surest path to success. Besides,
641
00:30:18,686 --> 00:30:20,383
if I need a gun,
I'll, um,
642
00:30:20,427 --> 00:30:23,822
I'll just borrow one
from the kidnappers.
643
00:30:30,263 --> 00:30:32,047
Hello, chaps. Now, now,
644
00:30:32,091 --> 00:30:33,875
let's not act rashly,
645
00:30:33,919 --> 00:30:37,009
not when I'm here to make sure
you get your money.
646
00:30:37,052 --> 00:30:39,489
That's right. I'm the
gentleman you're after,
647
00:30:39,533 --> 00:30:41,143
spy turned
memoirist.
648
00:30:41,187 --> 00:30:43,580
This poor lad is just
an actor I hired to, uh,
649
00:30:43,624 --> 00:30:45,147
to be my public face.
650
00:30:45,191 --> 00:30:46,888
I'm unarmed,
651
00:30:46,932 --> 00:30:49,586
and I will happily
wire you the money
652
00:30:49,630 --> 00:30:51,719
if you stay calm
and ensure nobody gets hurt.
653
00:30:51,762 --> 00:30:54,200
And considering
you've read my book
654
00:30:54,243 --> 00:30:56,376
thanks for the support, truly,
655
00:30:56,419 --> 00:30:58,334
you've no idea
what a brutal business
656
00:30:58,378 --> 00:31:00,249
publishing is, and
every little bit helps
657
00:31:00,293 --> 00:31:02,425
you'll know
658
00:31:02,469 --> 00:31:06,603
that, um, it's no idle threat
659
00:31:06,647 --> 00:31:10,259
when I tell you that, if
you become unreasonable,
660
00:31:10,303 --> 00:31:12,653
I'm going to have
to put you both down.
661
00:31:13,610 --> 00:31:15,047
So...
662
00:31:15,090 --> 00:31:16,657
shall we do this the nice way?
663
00:31:24,230 --> 00:31:26,101
Get up, get up,
get up.
664
00:31:26,145 --> 00:31:29,452
Make it fast.
No funny stuff.
665
00:31:29,496 --> 00:31:32,499
Wouldn't dream of it.
666
00:31:57,959 --> 00:32:00,483
Done. The money's
all yours.
667
00:32:00,527 --> 00:32:03,922
$10 million, not bad for
a morning's work. If it's all
668
00:32:03,965 --> 00:32:05,967
the same to you, my friend
and I will take our leave.
669
00:32:06,011 --> 00:32:08,056
We have a signing event
to get to,
670
00:32:08,100 --> 00:32:09,928
and I need to sell
a book or two.
671
00:32:09,971 --> 00:32:11,538
Not so fast.
672
00:32:11,581 --> 00:32:14,149
You leave when we get
confirmation the money's there.
673
00:32:16,847 --> 00:32:18,197
The three homicides today
674
00:32:18,240 --> 00:32:20,025
match perfectly with the murders
in the book, okay?
675
00:32:20,068 --> 00:32:21,504
Come on,
y-you really want your boss
676
00:32:21,548 --> 00:32:22,941
to be a match for the fourth?
677
00:32:22,984 --> 00:32:24,812
If it were up to me, Suzanne
would cancel the event,
678
00:32:24,855 --> 00:32:25,987
but she's headstrong.
679
00:32:26,031 --> 00:32:27,162
That said, you're
more than welcome
680
00:32:27,206 --> 00:32:28,990
to try to convince
her yourself.
681
00:32:29,034 --> 00:32:30,949
Okay, we can be
pretty convincing.
682
00:32:30,992 --> 00:32:32,080
Officer, all quiet?
683
00:32:32,124 --> 00:32:33,342
Quiet as a mouse, Commander.
684
00:32:33,386 --> 00:32:34,387
Nobody been in or out.
685
00:32:35,910 --> 00:32:37,738
Ms. Ridge?
686
00:32:40,959 --> 00:32:42,743
Hello?
687
00:32:45,006 --> 00:32:46,965
Open it.
688
00:33:01,849 --> 00:33:03,633
Suzanne!
689
00:33:18,605 --> 00:33:20,737
Guys, I need a paramedic
in here now!
690
00:33:20,781 --> 00:33:22,261
Got it.No, no, no, no! Suzanne!
691
00:33:23,740 --> 00:33:25,829
Okay, stay with me.
692
00:33:25,873 --> 00:33:26,961
Come on, breathe, breathe.
693
00:33:28,310 --> 00:33:29,746
Suzanne.
694
00:33:31,096 --> 00:33:32,053
Oh, thank God.
695
00:33:32,097 --> 00:33:33,924
Suzanne,
can you hear me?
696
00:33:33,968 --> 00:33:35,448
Suzanne, hey, hey.
697
00:33:37,450 --> 00:33:39,191
She's pretty
out of it, man.
698
00:33:39,234 --> 00:33:41,932
I think Hansen must've ethered
her like he did the others.
699
00:33:43,108 --> 00:33:44,761
He left a note.
700
00:33:44,805 --> 00:33:46,720
What, does this look
familiar to you?
701
00:33:46,763 --> 00:33:48,113
Looks like the last page
of the novel.
702
00:33:49,636 --> 00:33:52,639
Hey, Danny, look at that.
703
00:33:52,682 --> 00:33:54,554
Hey, John McClane.All right.
704
00:33:54,597 --> 00:33:57,600
We need to lock down this hotel,
update the APB.
705
00:33:57,644 --> 00:33:59,428
I want every cop on the island
looking for Collin Hansen.
706
00:33:59,472 --> 00:34:00,560
He couldn't have gotten
very far.
707
00:34:00,603 --> 00:34:02,388
Now, that's what
I like to hear.
708
00:34:02,431 --> 00:34:05,086
Just spoke to our man
in the Caymans.
709
00:34:05,130 --> 00:34:06,044
The money came through.
710
00:34:06,087 --> 00:34:08,611
And he's cashing it
as we speak.
711
00:34:08,655 --> 00:34:11,223
And with that...
we'll be on our way.
712
00:34:11,266 --> 00:34:13,660
It's a pleasure
doing business with you.
713
00:34:17,011 --> 00:34:19,361
What kind of a plan was that?!
714
00:34:19,405 --> 00:34:22,016
Are you serious?! I thought you
were supposed to be some kind
715
00:34:22,060 --> 00:34:23,583
of a super spy.
I mean, that was the least
716
00:34:23,626 --> 00:34:25,541
James Bond thing
I have ever seen
717
00:34:25,585 --> 00:34:28,892
just-just watching you roll over
and give those guys $10 million.
718
00:34:28,936 --> 00:34:30,633
Calm down, dear boy.
719
00:34:30,677 --> 00:34:33,288
It's all being handled.
720
00:34:44,734 --> 00:34:46,519
Excuse me.
721
00:34:47,520 --> 00:34:49,087
I'll take
that, thanks.
722
00:34:50,175 --> 00:34:52,133
All right,
come on, let's go.
723
00:35:00,707 --> 00:35:02,491
Harry, dear.
724
00:35:02,535 --> 00:35:04,145
I got your money back.
725
00:35:04,189 --> 00:35:06,713
Maria, darling, I knew I could
726
00:35:06,756 --> 00:35:08,541
count on you
thank you so much.
727
00:35:08,584 --> 00:35:11,674
Now, we didn't get
to discuss terms.
728
00:35:11,718 --> 00:35:13,328
I assume you'll be taking a cut?
729
00:35:13,372 --> 00:35:15,113
Oh, Harry.
730
00:35:15,156 --> 00:35:16,331
That won't be necessary.
731
00:35:16,375 --> 00:35:18,159
'Cause I'll be taking it all.
732
00:35:18,203 --> 00:35:21,162
You should have called me back
when we were stationed
733
00:35:21,206 --> 00:35:23,164
in Athens.
734
00:35:23,208 --> 00:35:26,646
Live and learn, right, darling?
735
00:35:41,487 --> 00:35:43,837
Oh, dear.
736
00:36:00,941 --> 00:36:02,986
How's it going?
737
00:36:03,030 --> 00:36:04,336
Have you
made any progress
738
00:36:04,379 --> 00:36:06,033
in determining
who that maniac was
739
00:36:06,076 --> 00:36:07,339
who tried to kill me?
740
00:36:07,382 --> 00:36:09,254
Yes and no.
Uh, have you got a second?
741
00:36:09,297 --> 00:36:10,777
I know you're about
to get onstage here.
742
00:36:10,820 --> 00:36:11,908
Of course.
743
00:36:11,952 --> 00:36:13,823
Okay, good thing.
May I?
Sure.
744
00:36:13,867 --> 00:36:17,175
Um... okay, so,
apparently, the killer
745
00:36:17,218 --> 00:36:18,915
came into your room
through the air vent, right?
746
00:36:18,959 --> 00:36:22,397
So, what we did, we-we
traced that air duct back
747
00:36:22,441 --> 00:36:24,399
to an access point,
hoping that maybe we could
748
00:36:24,443 --> 00:36:26,184
catch this person
on-on a security camera
749
00:36:26,227 --> 00:36:28,969
along the way, but
unfortunately that was a, uh,
750
00:36:29,012 --> 00:36:30,449
well, it was a dead end.
751
00:36:30,492 --> 00:36:31,928
The-the duct,
it's been closed
752
00:36:31,972 --> 00:36:33,974
for-for a while, like,
that passage, they're
753
00:36:34,017 --> 00:36:36,237
working on the air conditioning
for the floor above,
754
00:36:36,281 --> 00:36:37,499
so it's blocked.
755
00:36:37,543 --> 00:36:39,022
In layman's terms, there is
756
00:36:39,066 --> 00:36:40,763
absolutely no way
that anybody,
757
00:36:40,807 --> 00:36:42,243
let alone the, the killer,
758
00:36:42,287 --> 00:36:44,332
could have gotten into
your room through the ceiling.
759
00:36:44,376 --> 00:36:46,856
Plus, with an officer
guarding the door
760
00:36:46,900 --> 00:36:49,163
and balcony windows
ten stories up,
761
00:36:49,207 --> 00:36:51,426
we started
figuring that maybe,
762
00:36:51,470 --> 00:36:54,951
just maybe, that, uh,
whoever's behind this...
763
00:36:54,995 --> 00:36:57,606
they were inside
the room the whole time.
764
00:36:57,650 --> 00:37:00,261
Look, you staged this
whole thing almost perfectly.
765
00:37:00,305 --> 00:37:02,959
I mean, you knew
we'd rush in to save you.
766
00:37:03,003 --> 00:37:05,440
And I'll be the first to admit,
your performance in the bathroom
767
00:37:05,484 --> 00:37:07,486
was very convincing,
but there is one thing
768
00:37:07,529 --> 00:37:09,096
that you could
never have known about,
769
00:37:09,139 --> 00:37:10,663
and that was
the sealed-off air duct.
770
00:37:14,754 --> 00:37:17,017
That's crazy.That's crazy? I don't know.
771
00:37:17,060 --> 00:37:18,801
I don't know if it is crazy
when you think about what
772
00:37:18,845 --> 00:37:21,587
a steroid boost these murders
have been to your new book.
773
00:37:21,630 --> 00:37:23,980
Yeah, I mean, it's,
it's pretty wild out there.
774
00:37:24,024 --> 00:37:25,155
Standing room only.
775
00:37:25,199 --> 00:37:26,722
That's the kind of publicity
776
00:37:26,766 --> 00:37:28,289
some writers would kill for.
777
00:37:28,333 --> 00:37:30,291
And, by the way,
we have
778
00:37:30,335 --> 00:37:33,033
a pretty good idea who,
uh, leaked the news
779
00:37:33,076 --> 00:37:36,254
of a murder investigation
out to those media vultures
780
00:37:36,297 --> 00:37:39,344
perched outside... Kevin.
781
00:37:39,387 --> 00:37:40,780
You can't prove any of that.
782
00:37:40,823 --> 00:37:43,043
Maybe not, but here's
something we canprove.
783
00:37:43,086 --> 00:37:45,480
Suzanne, while you were
in your room preparing
784
00:37:45,524 --> 00:37:47,700
for the finale
of the greatest publicity stunt
785
00:37:47,743 --> 00:37:49,179
I've ever heard of,
786
00:37:49,223 --> 00:37:50,746
Kevin here was out doing
your dirty work.
787
00:37:50,790 --> 00:37:52,531
You see, folks,
788
00:37:52,574 --> 00:37:54,315
as law enforcement officers,
789
00:37:54,359 --> 00:37:56,099
we're obligated to look further
790
00:37:56,143 --> 00:37:57,623
into your flimsy alibis.
791
00:37:57,666 --> 00:37:59,712
And when we did so,
we found that
792
00:37:59,755 --> 00:38:02,758
Kevin here, well,
his didn't quite hold up.
793
00:38:02,802 --> 00:38:05,718
See, all you had going for you
in that case was your word
794
00:38:05,761 --> 00:38:07,720
and the presence
of Kevin's cell phone
795
00:38:07,763 --> 00:38:09,809
to say that he was
in the hotel with you,
796
00:38:09,852 --> 00:38:12,072
but, come to find out,
797
00:38:12,115 --> 00:38:13,334
Kevin was someplace else
altogether.
798
00:38:13,378 --> 00:38:14,335
Ain't that right, Kev?
799
00:38:14,379 --> 00:38:16,381
Kevin, we found blood,
800
00:38:16,424 --> 00:38:19,340
uh, in the trunk of
your, uh, rental car.
801
00:38:19,384 --> 00:38:23,475
I had CSU cross-reference the
DNA from the blood to the, uh,
802
00:38:23,518 --> 00:38:25,390
the hair on
the arsenic bottle left
803
00:38:25,433 --> 00:38:26,869
at the third crime scene.
804
00:38:26,913 --> 00:38:28,262
Guess what, Kevin.
805
00:38:28,306 --> 00:38:29,742
Perfect DNA match.
806
00:38:29,785 --> 00:38:31,352
How'd that end up
in your trunk, Kevin?
807
00:38:31,396 --> 00:38:33,049
You killed Collin Hansen
808
00:38:33,093 --> 00:38:34,529
and you put him
in the trunk of your car.
809
00:38:34,573 --> 00:38:36,096
That's right, 'cause
810
00:38:36,139 --> 00:38:38,272
Collin Hansen
didn't kill anybody.
811
00:38:38,316 --> 00:38:41,710
You just planted one of his
hairs on that arsenic bottle
812
00:38:41,754 --> 00:38:43,190
to set him up.
813
00:38:43,233 --> 00:38:44,757
Poor guy was just
a fan of old
814
00:38:44,800 --> 00:38:46,411
crime stories
little did he know he'd end up
815
00:38:46,454 --> 00:38:48,064
being the victim of a new one.
816
00:38:48,108 --> 00:38:50,371
All right, so here's
what's gonna happen.
817
00:38:50,415 --> 00:38:52,417
You two are gonna come with us,
818
00:38:52,460 --> 00:38:54,070
and we're gonna have
you sit in some very,
819
00:38:54,114 --> 00:38:55,898
very uncomfortable chairs
820
00:38:55,942 --> 00:38:58,597
for as long as it takes
for you to tell us
821
00:38:58,640 --> 00:39:00,250
what you did
with the body
822
00:39:00,294 --> 00:39:01,861
of poor Mr. Collin Hansen.
823
00:39:03,428 --> 00:39:05,778
Look, bracelets to go
with your outfit.
824
00:39:05,821 --> 00:39:07,127
Come on.
825
00:39:20,967 --> 00:39:22,969
All right.
826
00:39:24,318 --> 00:39:26,146
Thanks for letting me
use the shower, man.
827
00:39:26,189 --> 00:39:27,103
Oh, least I could do.
828
00:39:27,147 --> 00:39:29,105
Yeah, yeah, that is true.
829
00:39:29,149 --> 00:39:30,411
Can I ask you a question?
830
00:39:30,455 --> 00:39:31,456
Uh, why would you
831
00:39:31,499 --> 00:39:33,153
check in to this
baller suite
832
00:39:33,196 --> 00:39:35,721
right after you just
lost all your money?
833
00:39:35,764 --> 00:39:38,288
Oh, I may have lost some money,
but I certainly have not
834
00:39:38,332 --> 00:39:40,465
lost my taste
for the finer things in life.
835
00:39:40,508 --> 00:39:42,205
I have very fond
836
00:39:42,249 --> 00:39:44,556
memories of this Leilani Suite.
837
00:39:44,599 --> 00:39:45,818
In fact, uh,
838
00:39:45,861 --> 00:39:48,124
you could say it's
my happy place.
839
00:39:48,168 --> 00:39:50,300
It's your...
Okay.
840
00:39:50,344 --> 00:39:51,432
Stay for a drink?
841
00:39:51,476 --> 00:39:54,174
No, I got to catch a flight.
842
00:39:54,217 --> 00:39:55,393
I have an audition
first thing in the morning.
843
00:39:55,436 --> 00:39:57,873
Oh, I hope it's
for something exciting.
844
00:39:57,917 --> 00:40:00,746
It's for a, uh,
deodorant commercial.
845
00:40:00,789 --> 00:40:01,964
Ah.
846
00:40:02,008 --> 00:40:03,183
But, got to say,
after working with you,
847
00:40:03,226 --> 00:40:06,578
I am very excited
by the idea of boring.
848
00:40:06,621 --> 00:40:07,709
No offense.
849
00:40:07,753 --> 00:40:08,754
None taken.
850
00:40:08,797 --> 00:40:10,843
Thanks for everything.
851
00:40:10,886 --> 00:40:12,584
Thanks, Harry.
852
00:40:12,627 --> 00:40:14,629
Coming.
853
00:40:17,197 --> 00:40:19,155
Aha!Hey, good evening.
854
00:40:19,199 --> 00:40:20,635
Here you go, buddy.Oh, you shouldn't have.
855
00:40:20,679 --> 00:40:22,202
I could call downstairs,
get them to send something up.
856
00:40:22,245 --> 00:40:23,203
You're on a budget.
857
00:40:23,246 --> 00:40:24,204
Hi.
Hi.
858
00:40:24,247 --> 00:40:25,248
Hi.Hey, young lady.
859
00:40:25,292 --> 00:40:26,467
Hey.
Hello.
860
00:40:26,511 --> 00:40:28,817
Hey, you're not staying?
861
00:40:28,861 --> 00:40:30,776
No, I think I've, uh,
862
00:40:30,819 --> 00:40:32,517
had enough excitement
for one lifetime.
863
00:40:32,560 --> 00:40:33,648
So...
864
00:40:33,692 --> 00:40:35,433
enjoy.
Goodbye.
865
00:40:37,478 --> 00:40:40,133
So, you, um, you lost
$10 million, that's, uh,
866
00:40:40,176 --> 00:40:41,613
that's a bummer.
867
00:40:41,656 --> 00:40:43,136
Well, to be honest,
Daniel, retirement
868
00:40:43,179 --> 00:40:45,007
was beginning to bore me anyway.
869
00:40:45,965 --> 00:40:47,488
I don't know.
870
00:40:47,532 --> 00:40:49,621
Maybe I'll go back to work. Yeah?
871
00:40:49,664 --> 00:40:50,883
'Cause if you want to work,
872
00:40:50,926 --> 00:40:53,233
there's a space on this
task force for you.
873
00:40:53,276 --> 00:40:54,713
Well, thank you, Steve.
874
00:40:54,756 --> 00:40:56,802
But I don't want
to do thatmuch work.
875
00:40:56,845 --> 00:40:58,064
Ah.
876
00:40:58,107 --> 00:40:59,718
I was thinking of something
much more low-key.
877
00:40:59,761 --> 00:41:02,416
Yeah, well, I don't blame you.
878
00:41:02,460 --> 00:41:04,723
Guys, I think the show's
about to start.
879
00:41:34,056 --> 00:41:35,188
Whoa!
880
00:42:42,168 --> 00:42:44,692
Got you.
881
00:43:02,362 --> 00:43:03,972
Captioning sponsored by
CBS
60276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.