All language subtitles for cruel (franca 2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,297 --> 00:00:15,497 When I grow up, 2 00:00:15,498 --> 00:00:18,498 I will be a knight and a pirate too. 3 00:00:18,868 --> 00:00:21,868 I will have a spaceship and lots of stars of my own. 4 00:00:22,572 --> 00:00:25,572 I will eat vanilla ice cream everyday. 5 00:00:26,409 --> 00:00:29,409 I will be able to go to Afrlca and run after the wild animals. 6 00:00:29,846 --> 00:00:32,314 I would like to have a magic sword. 7 00:00:32,315 --> 00:00:34,717 I will marry Mommy. 8 00:00:34,718 --> 00:00:37,718 I too will be a daddy. 9 00:03:15,879 --> 00:03:18,879 - So... Your name? - Tardieu. 10 00:03:20,950 --> 00:03:23,852 - First name? - Pierre. 11 00:03:23,853 --> 00:03:26,588 Ok. Do you have a criminal record? 12 00:03:26,589 --> 00:03:28,557 No, why? 13 00:03:28,558 --> 00:03:31,558 We ask everybody when they sign up, it's only a formality. 14 00:03:33,363 --> 00:03:36,363 We see a lot of people, and of all sorts. 15 00:03:36,666 --> 00:03:39,666 we're just being careful. 16 00:03:39,869 --> 00:03:42,604 Have you already done temp work? 17 00:03:42,605 --> 00:03:45,307 I've been doing that for twenty years. 18 00:03:45,308 --> 00:03:48,308 - Your physical condition? - Perfect. 19 00:03:48,511 --> 00:03:50,045 Ok. 20 00:03:50,046 --> 00:03:53,046 - Any qualifications? - No. 21 00:03:53,416 --> 00:03:56,416 - Not any qualifications? - No. 22 00:03:59,022 --> 00:04:00,923 I see that you are 40 years old- 23 00:04:00,924 --> 00:04:02,324 In 3 days. 24 00:04:02,325 --> 00:04:04,426 in 3 days. 25 00:04:04,427 --> 00:04:06,929 - Are you married? - No. 26 00:04:06,930 --> 00:04:09,930 - Children? - No. 27 00:04:10,800 --> 00:04:12,801 A contact in case of emergency? 28 00:04:12,802 --> 00:04:15,802 No. 29 00:04:16,973 --> 00:04:19,973 Let's look at what we can offer you. 30 00:06:45,688 --> 00:06:48,688 I made you some coffee. 31 00:06:58,167 --> 00:07:01,167 Drink, or it'll be cold. 32 00:07:24,794 --> 00:07:27,794 Monday 21 st of October. 8:45. 33 00:07:27,997 --> 00:07:30,997 Sylvie Destruelle is having a coffee by the real estate agency where she works. 34 00:07:32,101 --> 00:07:33,835 She is dressed in black. 35 00:07:33,836 --> 00:07:36,836 She is checking her voicemail. 36 00:07:38,141 --> 00:07:40,008 9:01 . 37 00:07:40,009 --> 00:07:41,877 Sitting behind her desk, 38 00:07:41,878 --> 00:07:44,878 she uses a spray to hide the tobacco smell. 39 00:07:45,148 --> 00:07:46,882 She turns her computer on. 40 00:07:46,883 --> 00:07:49,017 Checks her emails. 41 00:07:49,018 --> 00:07:52,018 9:33, first meeting. 42 00:07:53,556 --> 00:07:56,556 Carry on. 43 00:08:00,897 --> 00:08:03,897 Wednesday 23rd of October, 1 9:57. 44 00:08:04,901 --> 00:08:07,702 Sylvie is training on a treadmill. 45 00:08:07,703 --> 00:08:10,703 Through the windows everybody can see her. 46 00:08:11,207 --> 00:08:13,975 In the gym, all the men look at her 47 00:08:13,976 --> 00:08:15,644 but none talk to her. 48 00:08:15,645 --> 00:08:18,645 Maybe they are waiting for her water aerobics class at 1 9:45. 49 00:08:27,623 --> 00:08:30,623 Carry on. 50 00:08:32,295 --> 00:08:35,295 20:38. 51 00:08:39,001 --> 00:08:41,636 She comes out from her lesson. 52 00:08:41,637 --> 00:08:44,637 She takes out her cigarettes. 53 00:09:43,399 --> 00:09:46,399 She is called Sylvie Destruelle. 54 00:09:47,136 --> 00:09:50,136 She's a real estate agent. 55 00:09:50,873 --> 00:09:53,873 I've put her in the cellar where Grandpa hid the Jews during the war. 56 00:10:29,345 --> 00:10:32,147 I know, I know, the birds. 57 00:10:32,148 --> 00:10:35,148 Wait. 58 00:10:40,790 --> 00:10:42,123 Don't worry, 59 00:10:42,124 --> 00:10:45,124 they will come back in the spring. 60 00:10:49,799 --> 00:10:51,800 - Good morning Pierre. - Good morning. 61 00:10:51,801 --> 00:10:54,169 How is your father today? 62 00:10:54,170 --> 00:10:57,170 - I've done his morning wash. - Don't bother with that, it's my job. 63 00:10:58,474 --> 00:11:01,209 it doesn't bother me, I like doing it. 64 00:11:01,210 --> 00:11:02,944 You can have a chat with him. 65 00:11:02,945 --> 00:11:05,945 Very well, we get along nicely you know. 66 00:12:32,935 --> 00:12:35,935 It's the first time I've spent my birthday with a woman. 67 00:12:40,443 --> 00:12:43,443 I'm 40 today. 68 00:12:46,182 --> 00:12:49,182 You could speak to me. 69 00:12:50,986 --> 00:12:53,986 You... 70 00:12:54,190 --> 00:12:57,190 Where are we? 71 00:12:57,460 --> 00:13:00,460 At my house. 72 00:13:03,933 --> 00:13:06,933 You live alone? 73 00:13:07,903 --> 00:13:10,903 With my father. 74 00:13:10,940 --> 00:13:13,940 And your mother? 75 00:13:15,177 --> 00:13:18,146 My mother, she... 76 00:13:18,147 --> 00:13:21,147 My mother is in the madhouse. 77 00:13:22,518 --> 00:13:25,518 When I was very small they discovered she was hurting me. 78 00:13:26,489 --> 00:13:29,090 She squeezed me. 79 00:13:29,091 --> 00:13:32,091 She squeezed me until... 80 00:13:35,998 --> 00:13:38,998 After the third fracture they understood it was no accident. 81 00:13:39,502 --> 00:13:42,502 That she was breaking my bones. 82 00:13:43,973 --> 00:13:46,973 We never knew why she did it. 83 00:13:47,610 --> 00:13:50,211 Apparently it's normal. 84 00:13:50,212 --> 00:13:52,247 When kids cry all day, all night, 85 00:13:52,248 --> 00:13:55,248 the parents are exasperated, bullshit. 86 00:13:56,519 --> 00:13:58,153 I think it's simpler than that. 87 00:13:58,154 --> 00:14:01,154 She just wanted to use power over something defenseless, 88 00:14:01,590 --> 00:14:04,590 to feel almighty. 89 00:14:06,061 --> 00:14:09,061 I think we don't remember our early days 90 00:14:09,098 --> 00:14:12,098 so that we forget what our parents tried to do to us. 91 00:14:19,642 --> 00:14:21,409 Do you... 92 00:14:21,410 --> 00:14:24,410 Do you have any friends? 93 00:14:24,980 --> 00:14:27,980 - And you, do you have friends? - Yes. 94 00:14:29,385 --> 00:14:31,986 What is a friend to you? 95 00:14:31,987 --> 00:14:34,987 It's... 96 00:14:35,391 --> 00:14:38,391 I've been watching you for years. 97 00:14:40,429 --> 00:14:43,429 Toulouse is a small town after all. 98 00:14:44,033 --> 00:14:46,034 We always see the same faces, 99 00:14:46,035 --> 00:14:48,436 the same people. 100 00:14:48,437 --> 00:14:51,437 We watch each other growing old, and don't even say hello. 101 00:14:53,709 --> 00:14:56,578 This year I've seen you with three different guys. 102 00:14:56,579 --> 00:14:59,579 Three. 103 00:15:01,217 --> 00:15:04,217 I notice you when I go into town. 104 00:15:05,187 --> 00:15:08,187 I look at you. 105 00:15:08,390 --> 00:15:10,458 You don't even know I exist. 106 00:15:10,459 --> 00:15:13,459 I do, I've already seen you. 107 00:15:13,562 --> 00:15:16,264 I remember you, I can assure you. 108 00:15:16,265 --> 00:15:18,266 - Where? - In the street. 109 00:15:18,267 --> 00:15:20,068 - When? - I've seen you. 110 00:15:20,069 --> 00:15:21,669 How can you be sure? 111 00:15:21,670 --> 00:15:23,571 You are tall, you are... 112 00:15:23,572 --> 00:15:26,274 - I'm what? - I've seen you. 113 00:15:26,275 --> 00:15:29,275 I remember. 114 00:15:29,712 --> 00:15:32,712 Could I appeal to you? 115 00:15:34,416 --> 00:15:36,351 Yes. 116 00:15:36,352 --> 00:15:39,352 You could make love with me? 117 00:15:39,755 --> 00:15:42,755 Yes. 118 00:15:44,093 --> 00:15:45,627 You're saying it to make me happy. 119 00:15:45,628 --> 00:15:47,362 You think that's what I want to hear. 120 00:15:47,363 --> 00:15:50,363 No. 121 00:15:51,500 --> 00:15:53,701 You're a real estate agent. 122 00:15:53,702 --> 00:15:56,702 You need to lie and muddle people up, it's your job, that's normal. 123 00:15:57,306 --> 00:15:59,440 Not right now. 124 00:15:59,441 --> 00:16:02,441 Not now, not here. 125 00:17:43,879 --> 00:17:46,879 Sylvle Destruelle dled at 5.27 on Sundaythe 11th ofOctober. 126 00:17:50,619 --> 00:17:53,354 At the end, herbodvstlffened, 127 00:17:53,355 --> 00:17:56,355 then shook with spasms. 128 00:17:56,358 --> 00:17:59,358 You leaned over her. 129 00:18:01,430 --> 00:18:04,430 You looked lnto her eyes. 130 00:18:06,335 --> 00:18:09,335 She understood she was going to die. 131 00:18:11,507 --> 00:18:14,507 'Comrade!, said Long John Silver. 132 00:18:14,510 --> 00:18:17,510 'I'm here to find the gold and will let no one, 133 00:18:17,513 --> 00:18:20,513 neither human nor devil get in my way!, 134 00:18:20,816 --> 00:18:23,418 'I've never been afraid of Captain Flint when he was alive, 135 00:18:23,419 --> 00:18:26,419 and by all hell I will stand up to his ghost!, 136 00:18:27,322 --> 00:18:30,322 TREASURE lSLAND 137 00:19:14,837 --> 00:19:17,837 I'm going to see Seignolle this afternoon. 138 00:19:18,273 --> 00:19:21,273 The poor guy's aged suddenly, it's weird. 139 00:19:21,310 --> 00:19:24,310 Now he only opens the bookshop two days a week. 140 00:19:26,248 --> 00:19:28,583 Do you remember when he recommended Treasure lsland? 141 00:19:28,584 --> 00:19:31,584 He really got that one right! 142 00:19:34,923 --> 00:19:36,991 You're spying? 143 00:19:36,992 --> 00:19:39,992 - Hello Pierre. - Hello. 144 00:19:43,565 --> 00:19:46,565 - Have a nice day. - You too. 145 00:19:48,871 --> 00:19:51,871 So, what shall we talk about today? 146 00:20:16,465 --> 00:20:19,465 Come in Pierre, I was expecting you. 147 00:20:31,446 --> 00:20:34,446 I remember as a child, all these books impressed me. 148 00:20:37,519 --> 00:20:39,787 Yes. 149 00:20:39,788 --> 00:20:42,390 And do you remember 150 00:20:42,391 --> 00:20:44,792 when we went to the window. 151 00:20:44,793 --> 00:20:47,793 We did the cloud game. 152 00:20:48,630 --> 00:20:51,065 Shall we? 153 00:20:51,066 --> 00:20:52,867 Ok. 154 00:20:52,868 --> 00:20:55,868 Ok, that one over there? 155 00:20:56,939 --> 00:20:59,939 What does it remind you of? 156 00:21:00,742 --> 00:21:03,678 A spider's web. 157 00:21:03,679 --> 00:21:06,614 And at the back? 158 00:21:06,615 --> 00:21:09,615 What do you see? 159 00:21:10,419 --> 00:21:12,420 A truck. 160 00:21:12,421 --> 00:21:15,421 A fireman's truck, with a ladder. 161 00:21:16,959 --> 00:21:19,959 A truck? You have a good imagination! 162 00:21:23,899 --> 00:21:25,833 I would say 163 00:21:25,834 --> 00:21:27,768 that it's a woman, 164 00:21:27,769 --> 00:21:30,769 waiting for her lover. 165 00:23:15,544 --> 00:23:17,511 Here, listen to this. 166 00:23:17,512 --> 00:23:20,512 Since 1 970, men are taller by 5 cm 167 00:23:22,150 --> 00:23:24,218 and weigh 7 kilos more. 168 00:23:24,219 --> 00:23:27,219 The women have only grown 2 cm, 169 00:23:27,689 --> 00:23:29,857 since 1 970, 170 00:23:29,858 --> 00:23:31,559 but have put on 6 kilos! 171 00:23:31,560 --> 00:23:34,560 Ah those kilos... ! 172 00:23:36,231 --> 00:23:37,965 I didn't hear you! 173 00:23:37,966 --> 00:23:40,935 You always scare me when you come in so silently. 174 00:23:40,936 --> 00:23:43,936 - You're not at work? - No. 175 00:23:45,273 --> 00:23:47,241 I changed his diaper three times this morning, 176 00:23:47,242 --> 00:23:50,242 he doesn't hold himself back anymore. 177 00:23:50,679 --> 00:23:52,980 Has he seen a doctor recently? 178 00:23:52,981 --> 00:23:55,916 No. 179 00:23:55,917 --> 00:23:58,686 I feel it's getting worse. 180 00:23:58,687 --> 00:24:01,687 I'm not sure you can keep him here much longer. 181 00:24:03,658 --> 00:24:06,658 There are some very good facilities. 182 00:24:07,029 --> 00:24:08,996 Did you know he was born here? 183 00:24:08,997 --> 00:24:11,997 I'm saying that because I like you both. 184 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 Whether he is here or not doesn't make a difference to him now. 185 00:24:16,571 --> 00:24:19,571 - What will I do alone in this house? - You are already alone. 186 00:24:22,244 --> 00:24:25,244 There's nobody inside his head. 187 00:24:25,714 --> 00:24:28,714 Why do you do it then? Read to him? 188 00:24:30,685 --> 00:24:33,685 Because we need to feel useful. 189 00:24:33,889 --> 00:24:36,889 That's all. 190 00:24:39,628 --> 00:24:41,629 I must be off. 191 00:24:41,630 --> 00:24:44,630 Think about what I said, ok? 192 00:25:15,931 --> 00:25:18,599 You'll see Dad, 193 00:25:18,600 --> 00:25:21,600 we'll fuck them all. 194 00:26:02,911 --> 00:26:05,146 9..45. 195 00:26:05,147 --> 00:26:08,147 Hugo Castanetarrlves at the shop where he works. 196 00:26:09,718 --> 00:26:12,718 10. the shop opens. 197 00:26:13,121 --> 00:26:16,121 A few clients go in and out until 12. 198 00:26:17,192 --> 00:26:20,192 Hugo Castanetmakes them tryeverything. 199 00:26:20,929 --> 00:26:23,929 He seems to llke hlsjob. 200 00:26:25,167 --> 00:26:28,167 12..05, hls flanc�e meets hlm forlunch. 201 00:26:32,140 --> 00:26:34,141 17,.37, 202 00:26:34,142 --> 00:26:37,142 Hugo Castanetandhls flanc�ego Into bullding B of the Purpan hospltal, 203 00:26:38,880 --> 00:26:40,881 the maternlty ward, 204 00:26:40,882 --> 00:26:43,882 with a white envelope. 205 00:26:44,152 --> 00:26:46,754 You want that envelope. 206 00:26:46,755 --> 00:26:49,755 You will have lt. 207 00:26:50,158 --> 00:26:52,459 You followthem. 208 00:26:52,460 --> 00:26:55,129 Andone wayoranother. 209 00:26:55,130 --> 00:26:57,765 you will have lt. 210 00:26:57,766 --> 00:27:00,766 On the ultrasound you really see it's a boy. 211 00:27:02,237 --> 00:27:04,905 lf I was having a child I wouldn't want to know. 212 00:27:04,906 --> 00:27:06,774 Like you in the days. 213 00:27:06,775 --> 00:27:09,775 Wasn't it nice to have the surprise? 214 00:27:10,912 --> 00:27:13,912 I'm sure you were proud to have a boy. 215 00:27:19,387 --> 00:27:22,387 Today I followed Hugo Castanet and his girlfriend. 216 00:27:22,757 --> 00:27:25,757 They are getting married on the 31 st of December. 217 00:27:27,462 --> 00:27:30,462 Tomorrow he's having his bachelor party at his parents, house. 218 00:27:33,435 --> 00:27:36,435 I'm going to go round. 219 00:27:37,939 --> 00:27:40,939 Rule number 1.. you willneverkilllmpetuously. 220 00:27:42,877 --> 00:27:44,445 Rule number2.. 221 00:27:44,446 --> 00:27:47,446 you willplan the kldnap llke a mllltaryoperatlon. 222 00:27:49,284 --> 00:27:51,485 Rule number3.. 223 00:27:51,486 --> 00:27:54,486 you willneveruse the same weapon. 224 00:27:55,457 --> 00:27:58,392 Rule number4.. 225 00:27:58,393 --> 00:28:01,393 you willneverkillsomeoneyou know. 226 00:28:03,798 --> 00:28:05,499 Rule number5.. 227 00:28:05,500 --> 00:28:08,500 You will watch your victim's routines. 228 00:28:11,106 --> 00:28:12,973 Rule number6.. 229 00:28:12,974 --> 00:28:15,974 you will only keep your victim's lD card. 230 00:28:24,252 --> 00:28:27,252 Rule number 7, you will get rid of the bodies. 231 00:28:27,422 --> 00:28:29,490 No bodies, no murder. 232 00:28:29,491 --> 00:28:32,491 No murder. no criminal investigation. 233 00:28:34,129 --> 00:28:35,562 Rule number 8. 234 00:28:35,563 --> 00:28:38,563 you will kill adults with no dlstlnctlon In age, sexorrace. 235 00:28:48,376 --> 00:28:51,376 - Come in. - Ok. 236 00:28:52,881 --> 00:28:55,881 Let me handle it! 237 00:29:03,491 --> 00:29:06,491 Rule number9.. you will have no frlends, 238 00:29:07,295 --> 00:29:10,295 no sentimentaltles. 239 00:29:12,334 --> 00:29:13,901 Rule number 10.. 240 00:29:13,902 --> 00:29:16,902 you willpayyourtaxes on time, andobserve the speedllmlts. 241 00:29:17,472 --> 00:29:20,472 You will be transparent. 242 00:29:26,915 --> 00:29:28,882 Whydoyou onlvfeelalive 243 00:29:28,883 --> 00:29:31,883 when you look into the eyes of your victims? 244 00:29:36,191 --> 00:29:38,325 killing people for nothing. 245 00:29:38,326 --> 00:29:41,326 being the onlvone to knowaboutlt. 246 00:29:45,266 --> 00:29:48,266 But today, you are tired of being Invisible. 247 00:29:50,205 --> 00:29:53,205 Today you want people to know you exist. 248 00:29:54,075 --> 00:29:57,075 Today your rules can go to hell. 249 00:31:17,025 --> 00:31:20,025 Put this on her face. 250 00:32:36,671 --> 00:32:39,671 Put this on. 251 00:32:46,514 --> 00:32:49,249 Hugo Castanet cried all night. 252 00:32:49,250 --> 00:32:51,318 Pleading. 253 00:32:51,319 --> 00:32:54,319 You were In the darkness. You were listening. 254 00:32:54,589 --> 00:32:57,589 You thought he was also disappolnting. 255 00:32:58,726 --> 00:33:01,726 You recalled your first murder. 256 00:33:02,196 --> 00:33:04,765 Elevenyears ago. 257 00:33:04,766 --> 00:33:07,766 A strangerbythe canal. 258 00:33:10,605 --> 00:33:13,605 You stole hls lD card, andabandonedthe body. 259 00:33:14,309 --> 00:33:15,842 You wenthome, 260 00:33:15,843 --> 00:33:18,843 andthatnight, forthe first time, 261 00:33:21,649 --> 00:33:24,649 you heard the noises. 262 00:33:54,482 --> 00:33:57,482 Which part would you like? 263 00:34:02,590 --> 00:34:05,590 Which part? 264 00:34:06,294 --> 00:34:09,262 I don't mind, I like everything. 265 00:34:09,263 --> 00:34:12,263 As usual. 266 00:34:12,467 --> 00:34:15,467 We ask you to choose but you are not capable of choice. 267 00:34:22,577 --> 00:34:25,577 This bit was my favorite when I was a kid. 268 00:34:46,634 --> 00:34:49,634 You know, when I cook, I like to be told if it's good or not. 269 00:34:51,172 --> 00:34:54,172 It's good. 270 00:34:54,876 --> 00:34:57,411 You should try it before answering. 271 00:34:57,412 --> 00:35:00,412 Yes. 272 00:35:02,583 --> 00:35:04,584 - It's good! - Thank you. 273 00:35:04,585 --> 00:35:07,521 It's really good. 274 00:35:07,522 --> 00:35:10,257 I'll keep the neck and wings for Dad, 275 00:35:10,258 --> 00:35:12,259 it's what he prefers. 276 00:35:12,260 --> 00:35:15,260 For tomorrow. 277 00:35:20,935 --> 00:35:22,602 Tomorrow? 278 00:35:22,603 --> 00:35:25,603 Will it have gone bad tomorrow? 279 00:35:28,276 --> 00:35:31,276 I don't know. 280 00:35:32,346 --> 00:35:35,346 You don't know? 281 00:35:36,350 --> 00:35:39,350 And what do you know then? 282 00:35:39,721 --> 00:35:42,721 Your bachelor's party, you know why you had it? 283 00:35:46,761 --> 00:35:49,761 Everybody does the same. 284 00:35:50,465 --> 00:35:53,333 No. 285 00:35:53,334 --> 00:35:56,334 No, you see for example, I don't think I'd have one. 286 00:35:58,005 --> 00:36:01,005 It's just for fun. 287 00:36:01,242 --> 00:36:04,242 That's all. 288 00:36:04,545 --> 00:36:07,545 We don't harm anybody. My friends had the idea. 289 00:36:09,350 --> 00:36:12,350 You always do what you're told, right? 290 00:36:12,854 --> 00:36:15,854 No. 291 00:36:17,558 --> 00:36:20,558 I won't do it again, I swear. 292 00:36:22,330 --> 00:36:24,765 Don't hurt me. 293 00:36:24,766 --> 00:36:27,766 Let me go please. 294 00:36:28,736 --> 00:36:31,736 Ok. 295 00:36:31,973 --> 00:36:34,973 I'll let you go. 296 00:36:35,843 --> 00:36:38,843 Give me just one good reason to let you live, 297 00:36:39,514 --> 00:36:42,514 and I'll let you go. 298 00:36:44,786 --> 00:36:47,786 I'm going to be a father. 299 00:36:50,324 --> 00:36:53,324 I'm going to have a child. 300 00:36:55,463 --> 00:36:58,365 Gosh. 301 00:36:58,366 --> 00:37:01,366 Of course it's a good reason. 302 00:37:01,936 --> 00:37:04,371 You're going to be a father. 303 00:37:04,372 --> 00:37:06,473 Father? 304 00:37:06,474 --> 00:37:09,474 Is that exceptional? 305 00:37:10,645 --> 00:37:13,645 What did you do? Just put your dick in a cunt. 306 00:37:13,881 --> 00:37:16,881 What do you think? You want a Nobel Prize? 307 00:37:17,385 --> 00:37:20,385 That's not at all what being a father is. 308 00:37:21,088 --> 00:37:23,924 You have to earn it. 309 00:37:23,925 --> 00:37:26,359 Every day, 310 00:37:26,360 --> 00:37:27,761 year after year. 311 00:37:27,762 --> 00:37:30,762 Being a father is having responsibilities, making choices. 312 00:37:32,867 --> 00:37:35,867 lf he could talk my father would tell you. 313 00:37:37,038 --> 00:37:40,038 He made fucking choices. 314 00:37:41,809 --> 00:37:44,809 When I was born there was a problem. 315 00:37:46,747 --> 00:37:48,782 I don't know what it was. 316 00:37:48,783 --> 00:37:51,783 Something with the umbilical cord. 317 00:37:54,989 --> 00:37:57,989 The doctors said he had to choose between the mother or the child. 318 00:38:01,562 --> 00:38:04,562 He told them to save the mother. 319 00:38:07,835 --> 00:38:10,835 I don't blame him. 320 00:38:11,572 --> 00:38:14,572 Apparently it's common. It's what we do in those cases. 321 00:38:20,681 --> 00:38:23,681 But my mother was awake. 322 00:38:23,851 --> 00:38:26,851 She heard everything. 323 00:38:28,489 --> 00:38:31,489 She made my father swear to save the baby. 324 00:38:36,130 --> 00:38:39,130 And it's what he did. 325 00:38:44,038 --> 00:38:47,038 My first victim was my mother. 326 00:38:51,846 --> 00:38:54,846 Why do you want a child? 327 00:38:55,816 --> 00:38:58,084 Why? 328 00:38:58,085 --> 00:39:01,085 So he can look after you when you're old? 329 00:39:01,856 --> 00:39:04,856 Because you don't want to die alone? 330 00:39:05,459 --> 00:39:08,459 Will you look after your father when he's old? 331 00:39:09,030 --> 00:39:11,798 Yes. 332 00:39:11,799 --> 00:39:14,000 - Really? - Yes. 333 00:39:14,001 --> 00:39:17,001 Swear it on your son's head. 334 00:39:18,506 --> 00:39:21,506 I swear it, sir. 335 00:39:21,876 --> 00:39:24,876 I swear it on my son's head. 336 00:39:26,213 --> 00:39:29,213 That's not how you swear. 337 00:39:38,993 --> 00:39:41,993 Look me in the eye, 338 00:39:44,031 --> 00:39:45,665 and swear on your son's head 339 00:39:45,666 --> 00:39:48,666 that you will look after your father when he is old. 340 00:39:49,470 --> 00:39:52,470 I swear. 341 00:39:52,807 --> 00:39:55,742 I swear it, sir. 342 00:39:55,743 --> 00:39:58,743 I swear, I promise. 343 00:40:00,548 --> 00:40:03,548 I swear it. I promise you. 344 00:40:04,752 --> 00:40:07,752 I promise you. 345 00:40:08,089 --> 00:40:11,089 It's ok, let go of my hand. 346 00:40:18,132 --> 00:40:21,132 A gift. 347 00:40:27,208 --> 00:40:30,208 You wanted to see your son, 348 00:40:30,211 --> 00:40:32,078 there he is. 349 00:40:32,079 --> 00:40:34,514 Ok. 350 00:40:34,515 --> 00:40:37,515 Look at him well because it's the last you'll see of him. 351 00:40:41,956 --> 00:40:44,956 Hugo Castanet died 352 00:40:48,896 --> 00:40:51,896 on the 24th of December 353 00:40:53,934 --> 00:40:56,934 at 23:57. 354 00:40:58,105 --> 00:41:01,105 His last word was 355 00:41:03,644 --> 00:41:06,644 'Mommy,. 356 00:42:52,820 --> 00:42:55,820 The police report released this morning 357 00:42:57,758 --> 00:43:00,758 hasplungedthe whole of Toulouse Into a state ofshockandfear. 358 00:43:02,263 --> 00:43:05,263 In orderto clarlfythe rumors about the threat ofa serlalkiller. 359 00:43:06,934 --> 00:43:09,934 thepolice have chosen togopubllc 360 00:43:11,972 --> 00:43:14,972 aboutan Investlgatlon Into a serles ofmurders anddlsappearances, 361 00:43:16,343 --> 00:43:19,343 that untilrecentlv were notllnked. 362 00:43:20,080 --> 00:43:22,115 The facts are dlsturbing.. 363 00:43:22,116 --> 00:43:23,816 for 10years, 364 00:43:23,817 --> 00:43:26,817 someone has been kldnapping andkilling 365 00:43:27,288 --> 00:43:30,288 withoutanybodvknowing ofhls existence. 366 00:43:30,858 --> 00:43:33,026 Next to the bodvofHugo Castanet, 367 00:43:33,027 --> 00:43:36,027 foundlastFrldayon a bullding slte, 368 00:43:36,964 --> 00:43:39,964 there were 21 lD cards cut up In llttle blts. 369 00:43:42,369 --> 00:43:45,171 21 mlssing men and women. 370 00:43:45,172 --> 00:43:48,172 21 unresolvedcases. 371 00:43:48,275 --> 00:43:51,275 Allefforts aregoing Into the Investlgatlon, but the questlon stlllremalns.. 372 00:43:53,047 --> 00:43:56,047 whatabout the other victims whose bodles have notbeen found? 373 00:43:59,920 --> 00:44:02,920 Todayeverybodvls asking.. are theyalldead? 374 00:44:03,757 --> 00:44:06,757 They finally know I exist. 375 00:44:15,469 --> 00:44:18,469 Those dickhead cops needed my help. 376 00:44:26,447 --> 00:44:29,447 You understand what is happening? 377 00:44:31,085 --> 00:44:34,085 Do you know what I'm capable of? 378 00:44:36,457 --> 00:44:39,457 You can destroy a man, but you can't defeat him. 379 00:44:41,195 --> 00:44:43,796 You used to say that. 380 00:44:43,797 --> 00:44:46,366 Where did you read that? 381 00:44:46,367 --> 00:44:49,367 Well you were right. 382 00:44:59,947 --> 00:45:02,515 Pierre? 383 00:45:02,516 --> 00:45:05,516 You need to wake up. 384 00:45:11,125 --> 00:45:12,959 Are you ok? 385 00:45:12,960 --> 00:45:15,960 No. 386 00:45:24,305 --> 00:45:27,305 You can't believe it'll happen one day. 387 00:45:27,341 --> 00:45:30,341 Being like your father, so dependent. 388 00:45:38,519 --> 00:45:41,519 Not many people do so much for their father. 389 00:45:41,989 --> 00:45:44,090 He can be proud of you. 390 00:45:44,091 --> 00:45:47,091 - I'm a shit. - No you're not. 391 00:45:49,296 --> 00:45:52,296 - I do terrible things. - You? Come on. 392 00:45:53,267 --> 00:45:56,135 You shut yourself in too much. 393 00:45:56,136 --> 00:45:58,871 You should be having fun at your age. 394 00:45:58,872 --> 00:46:01,872 I can see you are sad deep inside. 395 00:46:03,010 --> 00:46:05,211 You need to talk, to meet people. 396 00:46:05,212 --> 00:46:07,347 There's nobody who can help me. 397 00:46:07,348 --> 00:46:10,348 Of course there is. 398 00:46:10,351 --> 00:46:13,351 Look at the little boy in the picture. 399 00:46:14,154 --> 00:46:17,023 He can. 400 00:46:17,024 --> 00:46:20,024 I'm sure that little boy told his father he loved him. 401 00:46:21,128 --> 00:46:24,128 And that made them very happy. 402 00:46:44,918 --> 00:46:47,918 Come Pierre, come here. 403 00:46:52,526 --> 00:46:55,228 Do you recognize her? 404 00:46:55,229 --> 00:46:58,229 We,ve seen each other but we,ve never spoken. 405 00:46:58,365 --> 00:47:01,033 Laure, this is Pierre, 406 00:47:01,034 --> 00:47:04,034 Pierre, this is Laure. 407 00:47:05,672 --> 00:47:08,672 While Laure was studying music, 408 00:47:08,675 --> 00:47:11,377 she worked here on Saturdays. 409 00:47:11,378 --> 00:47:13,646 She is a piano teacher now. 410 00:47:13,647 --> 00:47:16,647 Yes I remember, even before that. 411 00:47:16,650 --> 00:47:18,451 Before? 412 00:47:18,452 --> 00:47:21,452 When I was a kid, on Wednesdays, we came here with my father. 413 00:47:22,256 --> 00:47:23,956 She used to come with her mother. 414 00:47:23,957 --> 00:47:26,359 She was always dressed in white, 415 00:47:26,360 --> 00:47:29,360 in a stroller. 416 00:47:29,463 --> 00:47:32,463 You had a soft toy, a little cat. 417 00:47:34,201 --> 00:47:37,201 We came to buy notebooks with small-squared paper. 418 00:47:38,705 --> 00:47:41,705 I must go, I have an appointment. 419 00:47:50,484 --> 00:47:53,484 She's sweet, that girl. 420 00:47:54,087 --> 00:47:57,087 She went through a tough time a few years ago. 421 00:48:01,462 --> 00:48:03,262 So? 422 00:48:03,263 --> 00:48:06,263 - Still the little notebook? - Yes, please. 423 00:48:09,970 --> 00:48:12,371 When I was young, 424 00:48:12,372 --> 00:48:15,141 we invited girls to the ball. 425 00:48:15,142 --> 00:48:18,142 Believe me it wasn't easy back then! 426 00:48:19,012 --> 00:48:20,980 Before the ball, 427 00:48:20,981 --> 00:48:23,981 I practiced smiling, in front of the mirror. 428 00:48:26,053 --> 00:48:28,721 I did that for hours! 429 00:48:28,722 --> 00:48:31,722 I thought I would have more luck! 430 00:48:33,760 --> 00:48:36,529 I'm sure you did fine. 431 00:48:36,530 --> 00:48:39,530 I was ok, not too bad. 432 00:48:40,234 --> 00:48:43,234 Here. 433 00:51:21,695 --> 00:51:24,695 - Good morning. - Good morning. 434 00:51:26,299 --> 00:51:28,434 he's left. 435 00:51:28,435 --> 00:51:30,603 - When will he be back? - He won't. 436 00:51:30,604 --> 00:51:33,604 His heart stopped. 437 00:51:34,274 --> 00:51:37,274 I'm helping to draw up the inventory. 438 00:51:40,447 --> 00:51:43,447 I'm sorry. I'm going to go. 439 00:51:44,251 --> 00:51:47,251 You know, he died without knowing it. 440 00:51:48,488 --> 00:51:51,488 He went to sleep, and that was that. 441 00:51:52,259 --> 00:51:55,259 It's the best way isn't it? 442 00:51:59,599 --> 00:52:02,599 I really liked him. 443 00:52:04,571 --> 00:52:07,506 Did you want something? 444 00:52:07,507 --> 00:52:08,641 No. 445 00:52:08,642 --> 00:52:11,642 Tell me. 446 00:52:11,778 --> 00:52:13,946 The notebooks. 447 00:52:13,947 --> 00:52:16,947 The old versions is that right? 448 00:52:17,317 --> 00:52:20,317 How many would you like? 449 00:52:23,390 --> 00:52:26,390 All of them. 450 00:52:40,240 --> 00:52:43,240 Here you go. 451 00:52:43,343 --> 00:52:46,343 - How much do I owe you? - Nothing. 452 00:52:46,713 --> 00:52:48,447 Thank you. 453 00:52:48,448 --> 00:52:51,448 The funeral is tomorrow at the Jolimont cemetery. 454 00:52:52,753 --> 00:52:55,753 Can you come? 455 00:52:56,323 --> 00:52:59,323 Good. 456 00:53:47,641 --> 00:53:50,641 I'd like to hear you play one day. 457 00:53:55,615 --> 00:53:58,615 Will you give me your number? 458 00:54:51,972 --> 00:54:54,972 You have one newmessage. 459 00:54:56,509 --> 00:54:59,509 Hello Mlster Tardleu. lt's Mlss Lelong from the Insurance, 460 00:55:00,914 --> 00:55:02,581 yourfather's compllmentaryheath Insurance. 461 00:55:02,582 --> 00:55:05,582 We stlll haven'trecelvedthe lastpayment... 462 00:55:30,644 --> 00:55:33,644 Goodmorning M. Tardleu. lt's aboutyourhome help. 463 00:55:33,713 --> 00:55:35,881 We haven'trecelvedthe check. 464 00:55:35,882 --> 00:55:38,882 Please sendltas soon asposslble, orcontact ouraccountant... 465 00:55:54,567 --> 00:55:56,902 It's Jim Hawkins speaking: 466 00:55:56,903 --> 00:55:59,903 'Well I'm not stupid enough to doubt what is about to happen. 467 00:56:01,608 --> 00:56:04,443 Even if the worst must happen. 468 00:56:04,444 --> 00:56:07,179 I don't care. 469 00:56:07,180 --> 00:56:10,180 I've seen too many people die since I've known you., 470 00:56:13,586 --> 00:56:16,586 Do you think she will call? 471 00:56:23,730 --> 00:56:26,632 - Good morning Pierre. - Good morning. 472 00:56:26,633 --> 00:56:29,633 - Is something wrong? - I'm fine don't worry. 473 00:56:29,803 --> 00:56:32,803 Goodbye. 474 00:56:37,210 --> 00:56:40,210 lt's Mlss Lelong from the Insurance, the compllmentaryheath Insurance. 475 00:56:41,781 --> 00:56:44,781 ...haven'trecelvedthe lastpayment... 476 00:56:49,189 --> 00:56:52,189 - Can I help? - You're getting on my nerves! 477 00:56:52,859 --> 00:56:55,060 You want to help, you know what? 478 00:56:55,061 --> 00:56:57,863 Get out! 479 00:56:57,864 --> 00:57:00,864 Fuck off! 480 00:59:47,734 --> 00:59:49,067 - Hello. - Plerre? 481 00:59:49,068 --> 00:59:51,837 - Yes. - lt's Laure. 482 00:59:51,838 --> 00:59:54,838 - l've trledcallingyou allday. - I was at work. 483 00:59:55,675 --> 00:59:57,943 Why are you calling now? 484 00:59:57,944 --> 01:00:00,944 You saldyou wantedto hearmeplay. 485 01:00:01,314 --> 01:00:04,314 We're recording a dlsk with otherteachers, 486 01:00:04,417 --> 01:00:07,417 we'll be at the studlo until9 lfyou want to come by. 487 01:00:08,154 --> 01:00:11,154 l'dllke to seeyou agaln. 488 01:00:12,091 --> 01:00:15,091 - Shalllglveyou the address? - Ok. 489 01:00:15,828 --> 01:00:18,828 lt's at 56. rue du Temple, you'llsee lt's a... 490 01:00:19,232 --> 01:00:21,133 I'll find it. 491 01:00:21,134 --> 01:00:23,202 So, seeyou later? 492 01:00:23,203 --> 01:00:26,203 See you later. 493 01:01:47,320 --> 01:01:50,055 After the session, we went to the restaurant. 494 01:01:50,056 --> 01:01:53,056 Just her and me. 495 01:01:54,093 --> 01:01:57,093 We talked all evening. 496 01:01:57,430 --> 01:01:59,164 We talked of all, and nothing... 497 01:01:59,165 --> 01:02:02,165 about things we liked, things we don't like. 498 01:02:04,504 --> 01:02:07,504 She told me about music, about the piano. 499 01:02:10,376 --> 01:02:13,376 She said that for her, it was like breathing. 500 01:02:16,015 --> 01:02:18,216 And I was listening. 501 01:02:18,217 --> 01:02:20,352 And you know what she said? 502 01:02:20,353 --> 01:02:23,353 That she felt good with me. 503 01:02:24,357 --> 01:02:26,325 She said she likes my gaze. 504 01:02:26,326 --> 01:02:29,326 She said she likes my smiles. 505 01:02:32,131 --> 01:02:35,131 That's usually what scares people. 506 01:02:37,370 --> 01:02:39,438 We might be the same, her and me. 507 01:02:39,439 --> 01:02:41,306 You should see her, sometimes, 508 01:02:41,307 --> 01:02:44,307 she stares into space, she says nothing. 509 01:02:44,310 --> 01:02:47,310 She's sad, she's thinking of something else. 510 01:02:50,216 --> 01:02:53,216 Do you think she's going to want to sleep with me? 511 01:02:55,188 --> 01:02:58,188 Because what would I do with a girl like that? 512 01:03:02,061 --> 01:03:05,061 She's invited me to a concert, Saturday night. 513 01:03:06,032 --> 01:03:08,333 In a cloister. 514 01:03:08,334 --> 01:03:11,334 And after we will have dinner at her place. 515 01:03:11,537 --> 01:03:14,537 What do you do when you have a date with a girl for the first time? 516 01:03:22,382 --> 01:03:25,382 Why don't you look at me? 517 01:03:26,052 --> 01:03:29,052 You answer only if I hit you. 518 01:03:30,056 --> 01:03:32,457 You're like the others or what? 519 01:03:32,458 --> 01:03:35,260 You understand only when I hit you. 520 01:03:35,261 --> 01:03:38,261 You obey only when you are afraid. 521 01:03:44,937 --> 01:03:47,937 My son, my wife. 522 01:03:49,375 --> 01:03:52,375 Can you imagine what they are thinking right now? 523 01:03:54,580 --> 01:03:57,580 And you're telling me about your teenage stuff. 524 01:04:04,223 --> 01:04:07,223 My son had a rugby match. 525 01:04:08,261 --> 01:04:11,261 His first match. 526 01:04:14,133 --> 01:04:17,133 He wanted me to be there. 527 01:04:17,403 --> 01:04:20,403 To take him there. 528 01:04:21,073 --> 01:04:24,073 So, I got off work early. 529 01:04:27,680 --> 01:04:30,680 And you reduced my life to dust. 530 01:04:37,457 --> 01:04:40,457 I just wanted to see my son play rugby. 531 01:04:58,411 --> 01:05:01,411 Today it's your turn to talk. 532 01:05:01,581 --> 01:05:03,248 What do you want to know? 533 01:05:03,249 --> 01:05:06,017 I don't know... everything. 534 01:05:06,018 --> 01:05:08,453 I don't know anything. 535 01:05:08,454 --> 01:05:11,323 I was born the 1 st of October at 2pm, I weighed 2.9kg, 536 01:05:11,324 --> 01:05:13,658 my father was a mechanic and my mother an actress. 537 01:05:13,659 --> 01:05:16,194 Really? Does she still play? 538 01:05:16,195 --> 01:05:18,396 No. 539 01:05:18,397 --> 01:05:21,397 She died. 540 01:05:23,135 --> 01:05:26,135 She never got the part she wanted. 541 01:05:26,138 --> 01:05:29,138 Well, I don't think so. 542 01:05:30,176 --> 01:05:33,176 She came to play at my school. 543 01:05:33,746 --> 01:05:36,746 When I went to greet her after, I was amazed, 544 01:05:37,483 --> 01:05:40,285 and she was crying. 545 01:05:40,286 --> 01:05:43,121 I think she wanted me to see her in a real theater, 546 01:05:43,122 --> 01:05:46,122 in a real part. 547 01:05:48,394 --> 01:05:51,029 She died right after, coming home from the school. 548 01:05:51,030 --> 01:05:54,030 In a car crash. 549 01:05:54,433 --> 01:05:57,433 I never saw her again. I was six. 550 01:05:59,272 --> 01:06:02,272 My father came for me, and told me she had gone up to the sky. 551 01:06:05,311 --> 01:06:07,546 So I looked at the sky and asked: 552 01:06:07,547 --> 01:06:10,547 'Where?, 553 01:06:11,250 --> 01:06:14,250 And he started to cry. 554 01:06:15,288 --> 01:06:18,288 It's weird, I usually tell lies when I speak about my mother. 555 01:06:25,231 --> 01:06:27,465 Joyful isn't it? 556 01:06:27,466 --> 01:06:28,800 Here. 557 01:06:28,801 --> 01:06:30,769 - It's for me? - Yes. 558 01:06:30,770 --> 01:06:33,770 Thank you. 559 01:06:34,173 --> 01:06:37,173 Thank you. 560 01:08:30,723 --> 01:08:33,723 What are you thinking about? 561 01:08:35,294 --> 01:08:38,294 I'm looking at the sheets. 562 01:08:38,564 --> 01:08:41,366 They look like waves crashing against your body 563 01:08:41,367 --> 01:08:44,367 as if it was a rock. 564 01:08:44,770 --> 01:08:47,770 You like the sea? 565 01:08:48,774 --> 01:08:51,376 Will we go one day? 566 01:08:51,377 --> 01:08:54,377 I always swim alone. 567 01:08:54,680 --> 01:08:57,680 I'll watch you. 568 01:09:01,921 --> 01:09:04,921 What do you do with a woman you love? 569 01:09:09,328 --> 01:09:11,329 You take her to the restaurant. 570 01:09:11,330 --> 01:09:13,698 To the beach. 571 01:09:13,699 --> 01:09:16,699 To the cinema. 572 01:09:19,839 --> 01:09:22,839 Where did you go? 573 01:11:05,678 --> 01:11:07,712 They,re asking for you. 574 01:11:07,713 --> 01:11:10,713 The police. 575 01:11:19,959 --> 01:11:22,959 Put this cap on, for the picture. 576 01:11:28,868 --> 01:11:31,868 - Ok, you can go. - You're done? 577 01:11:32,671 --> 01:11:35,671 Next. 578 01:11:36,508 --> 01:11:38,977 - Pierre Tardieu, right? - Yes. 579 01:11:38,978 --> 01:11:41,978 How long have you been working here? 580 01:11:42,081 --> 01:11:45,081 lsn't it written down there? 581 01:11:45,417 --> 01:11:48,417 You want to spend the night in custody? 582 01:11:48,687 --> 01:11:51,422 - No. - Right. 583 01:11:51,423 --> 01:11:54,423 On Wednesday you left around 4:1 5pm. 584 01:11:54,460 --> 01:11:56,027 That's possible. 585 01:11:56,028 --> 01:11:58,997 What do you mean, possible? 586 01:11:58,998 --> 01:12:01,998 I don't remember what shift I had, we change every day. 587 01:12:02,768 --> 01:12:04,602 Your contract says 4:1 5pm. 588 01:12:04,603 --> 01:12:07,603 That day, they gave out some caps, you remember? 589 01:12:08,073 --> 01:12:11,009 - Yes. - Did you take one? 590 01:12:11,010 --> 01:12:12,076 Yes. 591 01:12:12,077 --> 01:12:15,077 - What did you do after work? - I went straight home. 592 01:12:15,848 --> 01:12:18,082 By car? 593 01:12:18,083 --> 01:12:21,083 No, by bus, line 60. 594 01:12:22,888 --> 01:12:25,888 Can somebody confirm that? 595 01:12:28,827 --> 01:12:30,728 All my bus fares are on this. 596 01:12:30,729 --> 01:12:33,729 Ask people. I always see the same faces. 597 01:12:34,767 --> 01:12:37,767 That's what we'll do. 598 01:12:41,507 --> 01:12:44,507 Photo. 599 01:13:33,926 --> 01:13:36,926 See you later. 600 01:14:10,896 --> 01:14:12,730 Who were those guys earlier? 601 01:14:12,731 --> 01:14:15,666 - Who? - At your place. 602 01:14:15,667 --> 01:14:17,035 Oh. 603 01:14:17,036 --> 01:14:20,036 it was the meeting I told you about. 604 01:14:20,239 --> 01:14:23,239 They also asked who you were. 605 01:14:23,308 --> 01:14:26,177 - And? - Nothing. 606 01:14:26,178 --> 01:14:29,178 They came for something else. 607 01:14:35,687 --> 01:14:38,022 You should stop working like this, 608 01:14:38,023 --> 01:14:41,023 temp work, wrecking yourself, look at your hands. 609 01:14:42,027 --> 01:14:44,929 What's the problem? 610 01:14:44,930 --> 01:14:45,063 You know, my uncle Maurice, 611 01:14:45,064 --> 01:14:46,831 You know, my uncle Maurice, 612 01:14:46,832 --> 01:14:49,832 I like him a lot, I've mentioned him before. 613 01:14:51,136 --> 01:14:53,237 Well, he is a keeper in a quarry, 614 01:14:53,238 --> 01:14:55,840 he's the head of security. 615 01:14:55,841 --> 01:14:58,841 I know they are recruiting, I could tell him about you. 616 01:15:00,712 --> 01:15:02,880 You can read while you work. 617 01:15:02,881 --> 01:15:05,316 My uncle spends hours reading. 618 01:15:05,317 --> 01:15:08,317 I'm sure you would get along. 619 01:15:08,687 --> 01:15:11,687 Pierre? I'm talking to you. 620 01:15:13,792 --> 01:15:16,792 What is wrong? 621 01:16:06,745 --> 01:16:08,779 So, how are you? 622 01:16:08,780 --> 01:16:11,382 Did you find your way easily? 623 01:16:11,383 --> 01:16:14,383 Ok! Let's start. 624 01:16:15,087 --> 01:16:17,855 Tell me, you know how to use this? 625 01:16:17,856 --> 01:16:18,990 Yes. 626 01:16:18,991 --> 01:16:21,991 Wait, you don't need to talk bullshit to get the job, 627 01:16:22,127 --> 01:16:25,127 because you already have it. 628 01:16:25,397 --> 01:16:27,265 My niece Laure asked me, 629 01:16:27,266 --> 01:16:29,734 and my niece, I can't refuse her anything. 630 01:16:29,735 --> 01:16:32,136 But what I need, is to know you a little, 631 01:16:32,137 --> 01:16:35,137 to know what you can do, or what you can't do. 632 01:16:35,274 --> 01:16:38,274 it doesn't happen a lot, but sometimes you need to get the bat out 633 01:16:39,278 --> 01:16:41,979 because guys roam around or pinch the equipment. 634 01:16:41,980 --> 01:16:44,148 So if you don't know how to hit, 635 01:16:44,149 --> 01:16:46,918 or you don't like it, I need to know. 636 01:16:46,919 --> 01:16:49,220 But don't worry, 637 01:16:49,221 --> 01:16:51,789 you can get training for that. 638 01:16:51,790 --> 01:16:54,790 - It's fine, I won't need training. - Ok, I trust you. 639 01:16:55,260 --> 01:16:58,260 Later, I'll show you the area to cover. 640 01:16:58,330 --> 01:17:01,032 Because as it's my security company, 641 01:17:01,033 --> 01:17:03,301 I get to choose the men. 642 01:17:03,302 --> 01:17:06,302 And I have no intention of retiring, because when you stop, you're dead. 643 01:17:07,172 --> 01:17:10,172 But I need someone else to help. 644 01:17:10,309 --> 01:17:13,309 Even if I still have the abs of a teenager, my heart sometimes acts up. 645 01:17:15,714 --> 01:17:17,248 By the way, 646 01:17:17,249 --> 01:17:19,450 did Laure tell you I did some boxing? 647 01:17:19,451 --> 01:17:22,220 No, but I saw the picture. 648 01:17:22,221 --> 01:17:25,221 Well if you take the job, we can talk about all that, ok? 649 01:17:26,792 --> 01:17:29,060 I'll show you the area. 650 01:17:29,061 --> 01:17:32,061 You'll see, it won't take long, 651 01:17:32,197 --> 01:17:35,197 and it's not complicated. 652 01:18:21,913 --> 01:18:24,913 May I introduce my father, Gabriel. 653 01:18:26,251 --> 01:18:27,985 Dad, 654 01:18:27,986 --> 01:18:30,421 this is Laure. 655 01:18:30,422 --> 01:18:33,357 We met at the bookshop. 656 01:18:33,358 --> 01:18:36,358 Hello. 657 01:18:36,928 --> 01:18:39,928 - Here, it's for you. - Let me. 658 01:18:41,099 --> 01:18:42,900 It's a candle. 659 01:18:42,901 --> 01:18:45,901 You remember, Mom used to put some everywhere. 660 01:18:45,904 --> 01:18:48,904 I'll put it over there. 661 01:19:09,428 --> 01:19:12,428 Nobody knows if he understands or not. 662 01:19:15,233 --> 01:19:18,233 Sometimes I think that's what's cruel. 663 01:19:22,541 --> 01:19:25,541 lsn't it weird to see he was like us? 664 01:19:26,111 --> 01:19:29,111 You look alike. 665 01:19:30,515 --> 01:19:33,284 Your mother is beautiful. 666 01:19:33,285 --> 01:19:36,285 - Is that you? - Yes. 667 01:19:37,356 --> 01:19:40,356 On holiday in Spain. 668 01:19:41,059 --> 01:19:42,326 You know, 669 01:19:42,327 --> 01:19:45,327 Pierre talks so much about those holidays. 670 01:19:45,630 --> 01:19:47,932 So it's given me an idea. 671 01:19:47,933 --> 01:19:50,301 A surprise. 672 01:19:50,302 --> 01:19:51,635 He doesn't know. 673 01:19:51,636 --> 01:19:51,869 I was waiting for us three to be together to tell him. 674 01:19:51,870 --> 01:19:54,870 I was waiting for us three to be together to tell him. 675 01:19:59,144 --> 01:20:00,544 So, here it is, 676 01:20:00,545 --> 01:20:03,545 I'm going to take Pierre by the sea for a few days. 677 01:20:04,483 --> 01:20:07,051 To a fishing village in Spain. 678 01:20:07,052 --> 01:20:10,052 A bit like the one you visited when he was small. 679 01:20:18,430 --> 01:20:21,298 He never speaks. 680 01:20:21,299 --> 01:20:24,299 Go on. 681 01:20:25,270 --> 01:20:28,270 Bitch. 682 01:20:28,273 --> 01:20:31,273 Bitch. 683 01:20:59,237 --> 01:21:02,237 It's perfect! It's your size. 684 01:21:02,941 --> 01:21:05,476 Looks like it's been made for you. 685 01:21:05,477 --> 01:21:08,045 No? 686 01:21:08,046 --> 01:21:11,046 Stop acting like a cowboy. 687 01:21:11,149 --> 01:21:13,651 You're not Clint Eastwood. 688 01:21:13,652 --> 01:21:16,120 That's better. 689 01:21:16,121 --> 01:21:19,121 I have a little surprise for you. 690 01:21:26,131 --> 01:21:29,131 To celebrate your first night. 691 01:21:34,573 --> 01:21:37,573 You know what men are made for? 692 01:21:37,576 --> 01:21:38,642 No. 693 01:21:38,643 --> 01:21:41,245 For three things. 694 01:21:41,246 --> 01:21:43,447 To make love. 695 01:21:43,448 --> 01:21:45,749 To make war. 696 01:21:45,750 --> 01:21:48,750 And to talk. 697 01:21:50,155 --> 01:21:51,755 We need to keep busy. 698 01:21:51,756 --> 01:21:54,058 Don't worry, we're not going to make love. 699 01:21:54,059 --> 01:21:56,060 Even if I'm still very attractive, 700 01:21:56,061 --> 01:21:58,696 you're not really my type. 701 01:21:58,697 --> 01:22:00,764 And for war, 702 01:22:00,765 --> 01:22:03,601 we'll wait a little if you don't mind. 703 01:22:03,602 --> 01:22:06,602 But tell me, what did you do to seduce my niece? 704 01:22:07,305 --> 01:22:10,040 I haven't seen her in love for a long time. 705 01:22:10,041 --> 01:22:12,209 That's why I like you. 706 01:22:12,210 --> 01:22:15,210 I'm listening, it's your turn to talk for a change. 707 01:22:29,361 --> 01:22:32,361 Something moved over there. 708 01:22:33,331 --> 01:22:36,331 My God, no one's come to nick anything here for a long time. 709 01:22:37,669 --> 01:22:40,504 Fuck, it has to be on your first night! 710 01:22:40,505 --> 01:22:43,407 My friend, you're really lucky! 711 01:22:43,408 --> 01:22:46,408 Here. Go and see. 712 01:22:46,711 --> 01:22:49,711 Go! 713 01:22:52,050 --> 01:22:55,050 Don't be soft! 714 01:23:12,604 --> 01:23:15,604 - Police! - Drop your bat! 715 01:23:25,750 --> 01:23:28,485 Bend your knees. 716 01:23:28,486 --> 01:23:31,486 Get up. 717 01:23:45,503 --> 01:23:48,503 What do the fingerprints say? 718 01:23:49,507 --> 01:23:52,507 He refuses to speak. Not a word. 719 01:23:54,245 --> 01:23:56,347 Ok, keep searching. 720 01:23:56,348 --> 01:23:59,348 Go through everything, understand? 721 01:24:00,685 --> 01:24:03,320 My men are at your house. 722 01:24:03,321 --> 01:24:06,321 We,ve been searching each square centimeter of your house since this afternoon. 723 01:24:10,562 --> 01:24:13,562 You have bolts between each room? 724 01:24:20,305 --> 01:24:23,305 Until we discovered the cut up lD cards, 725 01:24:23,608 --> 01:24:26,608 no one thought those missing people were linked. 726 01:24:27,879 --> 01:24:30,879 You know how many people disappear every year, 727 01:24:30,882 --> 01:24:33,882 just like that, leaving no trace? 728 01:24:34,452 --> 01:24:37,452 You,d be surprised. 729 01:24:42,360 --> 01:24:44,595 David Crupa, 730 01:24:44,596 --> 01:24:46,497 professional rugby player. 731 01:24:46,498 --> 01:24:48,632 Julie Pointro, hairdresser. 732 01:24:48,633 --> 01:24:51,633 Sylvain Boutant, military man. 733 01:24:57,742 --> 01:25:00,277 And him? 734 01:25:00,278 --> 01:25:02,579 Do you remember him? 735 01:25:02,580 --> 01:25:04,615 Eric Beaulieu. 736 01:25:04,616 --> 01:25:07,616 So far, he's your oldest victim. 737 01:25:11,790 --> 01:25:14,790 What do you do with the bodies? 738 01:25:23,968 --> 01:25:26,637 They know we,ve arrested someone. 739 01:25:26,638 --> 01:25:29,638 It's often at night, after nightfall, that they call. 740 01:25:29,741 --> 01:25:31,275 The relatives of the victims. 741 01:25:31,276 --> 01:25:33,310 Their friends, their children, 742 01:25:33,311 --> 01:25:35,345 their parents. 743 01:25:35,346 --> 01:25:37,581 To ask for news, 744 01:25:37,582 --> 01:25:40,582 or simply because they,re cracking up. 745 01:25:41,419 --> 01:25:44,419 And I'm on the phone, listening. 746 01:25:45,690 --> 01:25:48,690 And I end up saying that I don't know anything. 747 01:25:51,996 --> 01:25:54,996 And I can't bear it anymore. 748 01:26:00,572 --> 01:26:03,572 27th October 201 3, 9:30pm. 749 01:26:04,743 --> 01:26:07,578 Residence of the Destruelle family. 750 01:26:07,579 --> 01:26:09,913 The father starts to speak. 751 01:26:09,914 --> 01:26:12,914 'So have you found her?, 752 01:26:13,718 --> 01:26:16,019 They all say that. 753 01:26:16,020 --> 01:26:19,020 Always the same words. And we always reply, 754 01:26:19,924 --> 01:26:22,893 'May we come in?, 755 01:26:22,894 --> 01:26:25,496 And I go into the house 756 01:26:25,497 --> 01:26:28,497 of those whose child you,ve killed. 757 01:26:29,334 --> 01:26:31,335 Feels like the house is frozen. 758 01:26:31,336 --> 01:26:34,336 I tell them what I have to say. 759 01:26:36,040 --> 01:26:39,040 The father of Sylvie Destruelle goes down to the garage. 760 01:26:40,011 --> 01:26:42,346 Through the window, 761 01:26:42,347 --> 01:26:45,347 I see him go through the garden with an axe in his hand. 762 01:26:45,750 --> 01:26:48,750 The rain is showering down. 763 01:26:48,787 --> 01:26:51,787 He goes to a tree and hits it twice. 764 01:26:53,758 --> 01:26:56,026 And I'm there. 765 01:26:56,027 --> 01:26:59,027 Watching. Without a word. 766 01:27:01,499 --> 01:27:04,499 Looks like he's fighting against I don't know what. 767 01:27:06,337 --> 01:27:09,337 The mother comes to me and says, 768 01:27:10,975 --> 01:27:13,975 'That's where our daughter played on the swing as a child,. 769 01:27:18,917 --> 01:27:21,917 I could tell you about all your victims, relatives. 770 01:27:24,722 --> 01:27:27,722 I remember everything. 771 01:27:29,661 --> 01:27:31,461 Why don't you speak? 772 01:27:31,462 --> 01:27:34,462 What are you playing at? 773 01:27:34,799 --> 01:27:36,466 In the cellar, behind the oil tank 774 01:27:36,467 --> 01:27:39,467 there's a hatch you can open to go underground. 775 01:27:41,573 --> 01:27:44,573 That's where I take them. 776 01:27:46,411 --> 01:27:49,046 My grandfather set it up. 777 01:27:49,047 --> 01:27:52,047 He hid the Jews during the war. 778 01:27:53,351 --> 01:27:55,419 Even the Gestapo didn't find it. 779 01:27:55,420 --> 01:27:58,420 Don't tell me you can do better. 780 01:28:00,391 --> 01:28:03,391 Wouldn't you just love to know what's in my head? 781 01:28:03,494 --> 01:28:06,430 Get in there. 782 01:28:06,431 --> 01:28:09,431 Wouldn't that be awesome? 783 01:28:09,467 --> 01:28:11,034 What are you waiting for? 784 01:28:11,035 --> 01:28:14,035 Go on hit me. You're dying to do it. 785 01:28:15,073 --> 01:28:16,974 Smash my head up. 786 01:28:16,975 --> 01:28:19,975 Come and get the answers. 787 01:28:21,045 --> 01:28:24,045 Let me tell you something. 788 01:28:24,682 --> 01:28:26,984 There are no answers. 789 01:28:26,985 --> 01:28:29,519 Twenty years of crime squad. 790 01:28:29,520 --> 01:28:32,520 I've seen a lot. 791 01:28:33,057 --> 01:28:36,057 You see, I smell the killers. 792 01:28:36,728 --> 01:28:39,728 And you stink. 793 01:28:39,998 --> 01:28:42,998 You stink more and more. 794 01:28:44,836 --> 01:28:47,836 We cops don't believe in coincidence. 795 01:28:48,106 --> 01:28:50,407 What are you doing with Laure Ouari? 796 01:28:50,408 --> 01:28:52,142 Laure? 797 01:28:52,143 --> 01:28:53,911 Laure and I are together. 798 01:28:53,912 --> 01:28:56,912 Now you're starting to talk. 799 01:28:59,684 --> 01:29:02,684 So you two are in love right? 800 01:29:02,754 --> 01:29:05,754 Why are you talking about her? 801 01:29:05,823 --> 01:29:08,725 You didn't answer my question. 802 01:29:08,726 --> 01:29:11,028 What are all those bolts in your house? 803 01:29:11,029 --> 01:29:13,897 My father. He has Alzheimer,s. 804 01:29:13,898 --> 01:29:16,500 - So you lock him up? - Yeah. 805 01:29:16,501 --> 01:29:19,501 He went out, got lost. He couldn't find his way back. 806 01:29:21,839 --> 01:29:24,775 And the Citro�n DS in the garage? 807 01:29:24,776 --> 01:29:27,776 It's full of bullet holes. Old bullet holes. 808 01:29:30,014 --> 01:29:33,014 22nd August 1 962, De Gaulle and his wife were going to the airport. 809 01:29:34,052 --> 01:29:36,987 At the Clamart roundabout they were attacked. 810 01:29:36,988 --> 01:29:39,022 That's where the bullet holes come from. 811 01:29:39,023 --> 01:29:42,023 How long are you going to screw with me? 812 01:29:42,193 --> 01:29:45,128 You have men at my place, ask them to check. 813 01:29:45,129 --> 01:29:48,129 The papers are in the glove box. 814 01:29:50,902 --> 01:29:53,902 My father was retired, 815 01:29:53,972 --> 01:29:56,972 he found that car at an auction sale in Burgundy. 816 01:29:58,076 --> 01:30:01,076 Even at the time nobody believed us. 817 01:30:01,546 --> 01:30:04,546 But it really is the General's car. 818 01:30:09,954 --> 01:30:12,954 What do you want from Laure Ouari? 819 01:30:14,859 --> 01:30:17,859 Did she tell you her link to this case? 820 01:30:48,860 --> 01:30:51,860 I've been trying to call you since the cops released me. 821 01:30:59,637 --> 01:31:02,637 I saw your picture on the wall of the victims, relatives. 822 01:31:11,282 --> 01:31:14,282 I should have told you about Eric but I didn't know how. 823 01:31:16,254 --> 01:31:19,254 He was a musician too. 824 01:31:20,625 --> 01:31:23,625 I was going to marry him. 825 01:31:24,128 --> 01:31:27,128 One night, coming home from a concert he was stabbed along the canal. 826 01:31:34,839 --> 01:31:37,839 Tonightyou killedforthe first time. 827 01:31:38,910 --> 01:31:41,910 A strangeryou came across along the canal. 828 01:31:44,215 --> 01:31:47,215 Before he dledyou sawhlsgaze. 829 01:31:47,985 --> 01:31:50,921 Maybe he was thlnking thatlfhe was walking on the other side, 830 01:31:50,922 --> 01:31:52,989 none of this would have happened. 831 01:31:52,990 --> 01:31:54,925 He was rlght. 832 01:31:54,926 --> 01:31:57,360 lfhe was walking on the otherside, 833 01:31:57,361 --> 01:32:00,361 today, he'd be alive. 834 01:32:03,201 --> 01:32:05,969 News of the Toulouse killer. 835 01:32:05,970 --> 01:32:08,970 Captaln Dumas was replaced 836 01:32:09,607 --> 01:32:11,875 by Captaln Laralne, sentfrom Parls. 837 01:32:11,876 --> 01:32:14,876 They are talking about you! 838 01:32:14,946 --> 01:32:17,380 On hls firstaddress to thepress, 839 01:32:17,381 --> 01:32:20,381 the newofflcerln charge of the case apologlzedpubllclv 840 01:32:20,852 --> 01:32:23,852 about the hastyarrest of the Innocentperson. 841 01:32:25,690 --> 01:32:27,357 Did you know Eric Beaulieu? 842 01:32:27,358 --> 01:32:29,259 Of course I knew him! 843 01:32:29,260 --> 01:32:32,260 He asked me for my niece's hand in marriage. 844 01:32:32,697 --> 01:32:35,697 Did you like him? What instrument did he play? 845 01:32:35,733 --> 01:32:38,733 Don't think about it! You're beating yourself up. 846 01:32:39,904 --> 01:32:42,904 In life, when there's a chance, you mustn't ignore it. 847 01:32:43,341 --> 01:32:45,342 You have to grab it. 848 01:32:45,343 --> 01:32:48,044 Otherwise you end your life 849 01:32:48,045 --> 01:32:51,045 drinking cheap wine and looking at pictures of nude women. 850 01:32:54,285 --> 01:32:57,285 Wine is ok, the Earth's blood, but even so! 851 01:33:01,225 --> 01:33:02,692 I'm telling you! 852 01:33:02,693 --> 01:33:05,162 A Citro�n DS 1 9 of 1 962. 853 01:33:05,163 --> 01:33:06,963 4 cylinders in line. 854 01:33:06,964 --> 01:33:08,832 Hydropneumatic suspensions. 855 01:33:08,833 --> 01:33:11,368 90 horsepower. 856 01:33:11,369 --> 01:33:13,937 Original seats. 857 01:33:13,938 --> 01:33:16,938 And bulletproof bodywork. 858 01:33:17,141 --> 01:33:19,376 That's impossible. 859 01:33:19,377 --> 01:33:22,112 De Gaulle's car! 860 01:33:22,113 --> 01:33:24,214 You're messing with me. 861 01:33:24,215 --> 01:33:25,882 No. 862 01:33:25,883 --> 01:33:28,185 My father wanted to repair it. 863 01:33:28,186 --> 01:33:31,186 He waited too long, with his illness. 864 01:33:31,455 --> 01:33:34,455 Tell me, will you let me try it? 865 01:33:35,426 --> 01:33:37,194 Of course. 866 01:33:37,195 --> 01:33:40,195 Who would have known that I'd drive De Gaulle's car? 867 01:33:40,965 --> 01:33:43,900 Because, they don't do cars like that anymore. 868 01:33:43,901 --> 01:33:45,802 Except for the very rich. 869 01:33:45,803 --> 01:33:48,803 They don't make men like De Gaulle anymore either. 870 01:33:49,807 --> 01:33:52,807 Most people are lost. 871 01:33:52,877 --> 01:33:55,877 lf no one tells them where to shit, 872 01:33:56,714 --> 01:33:59,714 they just shit in their pants. 873 01:34:06,190 --> 01:34:09,190 Don't think I vote for the fascists. 874 01:34:09,327 --> 01:34:10,994 Even if I was tempted! 875 01:34:10,995 --> 01:34:13,995 What about you? Who do you vote for? 876 01:34:14,065 --> 01:34:17,065 I've never voted, for no one. 877 01:34:17,969 --> 01:34:20,969 And what do you do for our great and beautiful society? 878 01:34:21,005 --> 01:34:24,005 I kill people. 879 01:38:03,461 --> 01:38:06,461 Here, your favorite wine. 880 01:38:07,031 --> 01:38:10,031 You remember? 881 01:38:43,734 --> 01:38:46,734 Tomorrow, we go on holiday, to Spain, with Laure. 882 01:39:04,622 --> 01:39:07,622 Come on. Lets go to bed. 883 01:40:00,578 --> 01:40:02,545 Everything's fine. 884 01:40:02,546 --> 01:40:05,546 Don't worry. 885 01:41:54,625 --> 01:41:57,625 One of your childhood notebooks? 886 01:41:58,595 --> 01:42:00,530 Give it to me. 887 01:42:00,531 --> 01:42:03,531 - lsn't it for me? - Yes it is. 888 01:42:04,568 --> 01:42:07,568 But for later. 889 01:43:59,483 --> 01:44:02,483 To Maurice, my beloved uncle. 890 01:44:04,488 --> 01:44:07,488 I think you have to hire another keeper 891 01:44:07,958 --> 01:44:10,958 because we have decided to stay here. 892 01:44:11,028 --> 01:44:14,028 Pierre will be a fisherman. 893 01:44:14,431 --> 01:44:17,431 And I will give music lessons to the children of the village. 894 01:44:18,368 --> 01:44:20,436 On weekends we'll drive the Citro�n 895 01:44:20,437 --> 01:44:23,437 along the coastline roads. 896 01:44:24,007 --> 01:44:27,007 You will visit anytime you want. 897 01:44:27,878 --> 01:44:30,079 We will have a room for you. 898 01:44:30,080 --> 01:44:33,080 And if one day you are too tired to leave, you will stay with us. 899 01:44:34,685 --> 01:44:37,685 We will love each other. 900 01:44:37,821 --> 01:44:40,821 We will only talk to each other nicely. 901 01:44:41,358 --> 01:44:44,358 And we will laugh a lot. 902 01:44:54,938 --> 01:44:57,938 What are you doing? 903 01:45:11,121 --> 01:45:14,121 Come. 904 01:45:14,825 --> 01:45:17,825 Come. 905 01:48:20,911 --> 01:48:23,245 Tonightyou killedforthe first time. 906 01:48:23,246 --> 01:48:26,246 A stranger you came across along the canal. 907 01:48:27,117 --> 01:48:29,885 Before he died you saw his gaze. 908 01:48:29,886 --> 01:48:32,886 He didn't understand what was happening. 909 01:48:33,056 --> 01:48:35,958 If he was walking on the otherside, 910 01:48:35,959 --> 01:48:38,959 today, he'd be alive. 911 01:49:55,939 --> 01:49:57,206 When I grow up, 912 01:49:57,207 --> 01:50:00,207 I will be a knightandaplrate too. 913 01:50:01,011 --> 01:50:03,145 I will have a spaceshlp 914 01:50:03,146 --> 01:50:05,915 andlots ofstars ofmyown. 915 01:50:05,916 --> 01:50:08,884 I willeat vanllla lce cream everyday. 916 01:50:08,885 --> 01:50:11,885 I will go to Afrlca and run after the wild animals. 917 01:50:12,822 --> 01:50:15,822 I will have a magic sword. 918 01:50:16,193 --> 01:50:19,193 I willmarryMommy. 919 01:50:19,729 --> 01:50:19,728 61079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.