Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:17,590
[Musik]
2
00:00:17,590 --> 00:00:24,070
hei ada apa teman-teman jadi saya melihat itu
3
00:00:24,070 --> 00:00:29,779
membalas tujuh kali lipat dan bibir tertutup
4
00:00:29,779 --> 00:00:31,460
lagu mereka jadi saya tidak pernah benar-benar
5
00:00:31,460 --> 00:00:33,710
terlalu banyak mendengarkan Avenged Sevenfold
6
00:00:33,710 --> 00:00:38,000
tapi saya penasaran dengan lagu ini jadi saya
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,310
dibesarkan kami membawa yang asli
8
00:00:40,310 --> 00:00:41,810
Elton John
9
00:00:41,810 --> 00:00:45,800
Saya pikir tidak tahu saya tidak berpikir
10
00:00:45,800 --> 00:00:48,650
itu sama tapi kami mendengarkan
11
00:00:48,650 --> 00:00:51,650
lagu video resmi hanya sedikit
12
00:00:51,650 --> 00:00:53,360
sedikit jadi saya agak punya ide apa
13
00:00:53,360 --> 00:00:55,010
ini harus terdengar seperti atau apa yang akan terjadi
14
00:00:55,010 --> 00:00:57,800
melihat seperti jadi saya tidak pergi dan benar-benar
15
00:00:57,800 --> 00:00:59,840
buta yang satu ini
16
00:00:59,840 --> 00:01:01,520
jadi aku akan sangat keren
17
00:01:01,520 --> 00:01:04,729
itu akan menjadi penutup yang sangat keren untuknya
18
00:01:04,729 --> 00:01:08,240
akan melakukannya mari kita kira dengarkan lakukan
19
00:01:08,240 --> 00:01:10,759
Anda pernah mendengar lagu ini sebelumnya ya Dave
20
00:01:10,759 --> 00:01:14,330
ini ya seperti lima menit yang lalu
21
00:01:14,330 --> 00:01:16,100
ketika kami baru saja memeriksa Anda ke 7ex
22
00:01:16,100 --> 00:01:20,240
terdengar dengan saya juga jadi sekarang saya tahu
23
00:01:20,240 --> 00:01:23,869
jenis apa yang diharapkan tetapi tidak dijawab
24
00:01:23,869 --> 00:01:25,520
pertanyaan Anda, jangan, jangan lakukan jika tidak
25
00:01:25,520 --> 00:01:27,829
dari mimpi buruk album saya tidak terlalu
26
00:01:27,829 --> 00:01:30,399
akrab dengannya, ini sudah tua
27
00:01:30,399 --> 00:01:32,780
ada dua album mereka yang saya
28
00:01:32,780 --> 00:01:35,149
benar-benar kenal dengan keponakan saya kok
29
00:01:35,149 --> 00:01:38,060
suka Avenged Sevenfold mm-hmm sialan aku
30
00:01:38,060 --> 00:01:41,179
mendapat banyak sekali pemandangan 114 juta
31
00:01:41,179 --> 00:01:42,649
dia pelacur pandangan seperti itu
32
00:01:42,649 --> 00:01:48,829
Oh, periksa 114 juta 597 378
33
00:01:48,829 --> 00:01:50,179
banyak orang yang menonton lagu itu
34
00:01:50,179 --> 00:01:52,579
Anda tahu itu tiga ratus
35
00:01:52,579 --> 00:01:56,649
tujuh puluh tujuh dan jadi saya mengkliknya
36
00:01:56,649 --> 00:01:59,719
jadi toh penasaran mau mendengar apa ini
37
00:01:59,719 --> 00:02:02,450
Kedengarannya seperti pada interpretasinya
38
00:02:02,450 --> 00:02:04,819
Anda tahu ini benar-benar hal yang baik
39
00:02:04,819 --> 00:02:08,060
bahwa dia dia memerankan Carl karena jika dia punya
40
00:02:08,060 --> 00:02:09,979
gitar listrik dia akan mendapatkan banyak
41
00:02:09,979 --> 00:02:11,540
umpan balik dari televisi itu
42
00:02:11,540 --> 00:02:14,390
begitu dekat Anda akan mendengar seperti itu
43
00:02:14,390 --> 00:02:16,819
karena saya terus mendapatkan komentar mengatakan itu
44
00:02:16,819 --> 00:02:20,810
bukan Carl, ini pengadilan
45
00:02:20,810 --> 00:02:24,860
guys itu Carl Court apa yang kita apa
46
00:02:24,860 --> 00:02:27,320
seperti aku pacaran dengan seorang wanita seperti aku akan
47
00:02:27,320 --> 00:02:29,780
belikan dia bunga dan suka nyanyikan a
48
00:02:29,780 --> 00:02:31,070
serenade keluar jendela
49
00:02:31,070 --> 00:02:38,030
jadi tapi kami suka memanggil Carl kenapa kamu
50
00:02:38,030 --> 00:02:39,580
bisikan
51
00:02:39,580 --> 00:02:42,230
Carl menyebutnya apa pun yang kau inginkan
52
00:02:42,230 --> 00:02:44,480
Carl panas hanya mobil oh ya kamu tidak
53
00:02:44,480 --> 00:02:47,840
mau mobil panas oh tidak tidak baik-baik saja cantik
54
00:02:47,840 --> 00:02:50,530
yo ya
55
00:02:51,160 --> 00:02:58,240
[Musik]
56
00:03:04,210 --> 00:03:08,090
melihat bahwa itu adalah tuning dengan cepat
57
00:03:08,090 --> 00:03:16,500
[Musik]
58
00:03:16,500 --> 00:03:16,730
[Tepuk tangan]
59
00:03:16,730 --> 00:05:10,220
[Musik]
60
00:05:10,220 --> 00:05:12,920
[Tepuk tangan]
61
00:05:12,920 --> 00:05:16,389
[Musik]
62
00:05:16,389 --> 00:05:19,490
ya sedingin itu
63
00:05:19,490 --> 00:05:21,350
[Tepuk tangan]
64
00:05:21,350 --> 00:06:54,970
[Musik]
65
00:06:54,970 --> 00:06:55,380
[Tepuk tangan]
66
00:06:55,380 --> 00:07:18,390
[Musik]
67
00:07:18,390 --> 00:07:19,180
[Tepuk tangan]
68
00:07:19,180 --> 00:07:51,889
[Musik]
69
00:07:52,539 --> 00:07:55,729
apa yang terjadi dengan anak-anaknya
70
00:07:55,729 --> 00:07:58,129
latar belakang menembak mereka anak laki-laki
71
00:07:58,129 --> 00:08:00,440
dia mencoba membuat musik itu
72
00:08:00,440 --> 00:08:04,940
terdengar persis seperti itu
73
00:08:04,940 --> 00:08:07,430
Saya suka seperti itu terdengar cuz
74
00:08:07,430 --> 00:08:09,110
mereka mengingatkan saya akan banyak hal
75
00:08:09,110 --> 00:08:12,830
Musik balada tahun delapan puluhan banyak dari mereka
76
00:08:12,830 --> 00:08:15,409
cowok punya intro menulis akustik dan semacamnya
77
00:08:15,409 --> 00:08:19,280
seperti itu dan dan satu hal lagi aku
78
00:08:19,280 --> 00:08:22,069
perhatikan juga alat apakah Anda suka
79
00:08:22,069 --> 00:08:24,280
saya menonton TV itu semua orang kecil
80
00:08:24,280 --> 00:08:26,990
tidak, saya berusaha untuk tidak melihatnya dan
81
00:08:26,990 --> 00:08:28,490
Aku seperti banyak iklan sial mereka
82
00:08:28,490 --> 00:08:30,740
terjadi di sana ya rasanya
83
00:08:30,740 --> 00:08:33,950
iklan makanan hitam makanan dan ada
84
00:08:33,950 --> 00:08:36,620
pemutih gigi itu aku atau ada di sana
85
00:08:36,620 --> 00:08:38,539
gulir barang di bagian bawah layar
86
00:08:38,539 --> 00:08:40,549
arah yang salah untuk menyukainya adalah itu
87
00:08:40,549 --> 00:08:42,708
keinginan yang berbeda pergi dari kiri ke kanan
88
00:08:42,708 --> 00:08:45,170
ketika itu Scrolls memesan karena mereka
89
00:08:45,170 --> 00:08:48,860
datang dari sisi lain aku ya aku
90
00:08:48,860 --> 00:08:53,000
kira saya tidak tahu tetapi teleponnya
91
00:08:53,000 --> 00:08:56,690
sangat keren seperti kapan dia tahu
92
00:08:56,690 --> 00:08:58,250
Anda tahu jika Anda menangkapnya tetapi
93
00:08:58,250 --> 00:08:59,600
ketika dia mulai oh dia bermain
94
00:08:59,600 --> 00:09:02,020
di sini dia mengambil leher dan kemudian dia
95
00:09:02,020 --> 00:09:04,850
memutar tuning yang dia mainkan dan dia
96
00:09:04,850 --> 00:09:06,529
cepat balik dan maksud saya tidak
97
00:09:06,529 --> 00:09:07,760
tahu bagaimana dia mendapatkannya kembali ke kanan
98
00:09:07,760 --> 00:09:10,100
penyetelan yang segera seperti bagaimana
99
00:09:10,100 --> 00:09:12,410
apakah dia tahu hanya memilikinya seperti yang dia tahu
100
00:09:12,410 --> 00:09:15,020
tepatnya di mana Anda berhenti mungkin saja dia
101
00:09:15,020 --> 00:09:15,980
menandainya atau sesuatu dengan seperti a
102
00:09:15,980 --> 00:09:17,360
garis kecil seperti yang bisa dia miliki
103
00:09:17,360 --> 00:09:18,829
benar-benar mengacaukan lagu itu tidak akan
104
00:09:18,829 --> 00:09:21,860
ingin lebih banyak akan mengacaukannya kita akan
105
00:09:21,860 --> 00:09:24,500
semua berada di kunci yang salah ya tapi aku
106
00:09:24,500 --> 00:09:26,060
berarti berbicara tentang seseorang yang menggunakan
107
00:09:26,060 --> 00:09:28,100
gitar sampai batas penuh absolut
108
00:09:28,100 --> 00:09:29,810
apakah Anda memperhatikan setiap kali kami menonton
109
00:09:29,810 --> 00:09:31,100
a video orang ini dia melakukan sesuatu
110
00:09:31,100 --> 00:09:33,440
berbeda mmm-hmm seperti sekarang jadi kali ini
111
00:09:33,440 --> 00:09:34,579
ya Anda melihatnya menyetel dengan cepat
112
00:09:34,579 --> 00:09:38,660
memainkan kucing merah muda kesepian yang dinyanyikannya yang terakhir
113
00:09:38,660 --> 00:09:39,860
waktu Anda bernyanyi dan kemudian suatu kali Anda
114
00:09:39,860 --> 00:09:42,620
memainkan seruling sekarang hal lain dia
115
00:09:42,620 --> 00:09:44,149
melakukan dia seperti mengetuk Karl di sebuah
116
00:09:44,149 --> 00:09:45,800
tempat yang berbeda juga untuk mendapatkan
117
00:09:45,800 --> 00:09:48,920
berbeda seperti oh dia begitu dia
118
00:09:48,920 --> 00:09:50,360
Memukulnya di berbagai tempat yang saya maksud
119
00:09:50,360 --> 00:09:54,920
orang itu tahu gitar itu tidak bagus
120
00:09:54,920 --> 00:09:57,320
satu sama lain baik bahwa ia hanya seorang
121
00:09:57,320 --> 00:09:59,959
Bung berbakat aku tahu katanya dia keluar
122
00:09:59,959 --> 00:10:01,740
dengan lagu baru
123
00:10:01,740 --> 00:10:03,990
seperti seminggu yang lalu lagu Michael Jackson
124
00:10:03,990 --> 00:10:06,660
hitam dan putih tidak pernah benar-benar penggemar
125
00:10:06,660 --> 00:10:08,400
lagu itu jadi mungkin itu benar-benar
126
00:10:08,400 --> 00:10:10,200
alasan saya belum melakukannya adalah karena
127
00:10:10,200 --> 00:10:13,920
Walker bulan yo itu seperti oh tidak
128
00:10:13,920 --> 00:10:17,400
eh saya tidak ingat tapi itu adalah
129
00:10:17,400 --> 00:10:19,650
hit besar maksud saya lagu apa yang tidak besar
130
00:10:19,650 --> 00:10:24,090
terkena dude begitu tapi mungkin kita akan sampai
131
00:10:24,090 --> 00:10:26,970
yang itu mungkin perlu istirahat sebentar
132
00:10:26,970 --> 00:10:28,830
untuk sedikit melihat apa yang keluar
133
00:10:28,830 --> 00:10:34,200
dengan melihat sesuatu yang saya tahu lebih banyak dan
134
00:10:34,200 --> 00:10:39,240
begitu banyak musik begitu sedikit waktu
135
00:10:39,240 --> 00:10:41,460
rekomendasi saya kira saya mungkin bisa
136
00:10:41,460 --> 00:10:45,570
isi buku catatan ini kamu tahu mungkin kamu
137
00:10:45,570 --> 00:10:48,990
tahu jika saya menempatkan seperti tiga per halaman itu a
138
00:10:48,990 --> 00:10:52,170
notebook besar tapi ya kita punya tuhan tujuan
139
00:10:52,170 --> 00:10:55,860
kami punya beberapa anak laki-laki untuk tumbuh dewasa
140
00:10:55,860 --> 00:11:01,950
Anak laki-laki Tim pria tim dan baik-baik saja
141
00:11:01,950 --> 00:00:00,000
teman selamat tinggal
10482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.