Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,622 --> 00:00:36,392
♪ A walk in the spring rain
2
00:00:39,128 --> 00:00:42,238
♪ a time for reflecting
3
00:00:43,332 --> 00:00:47,402
♪ on our brief interlude
4
00:00:47,436 --> 00:00:50,836
♪ that's now become a memory
5
00:00:53,943 --> 00:00:57,713
♪ a walk in the spring rain
6
00:00:59,883 --> 00:01:03,453
♪ how sweet to remember
7
00:01:05,288 --> 00:01:09,128
♪ when someone looked at me
8
00:01:09,158 --> 00:01:13,197
♪ and saw what no one else
can see
9
00:01:15,330 --> 00:01:18,830
♪ how good it was
10
00:01:20,568 --> 00:01:24,378
♪ to hear a gentle word again
11
00:01:26,541 --> 00:01:30,341
♪ now and then I long
12
00:01:30,378 --> 00:01:33,818
♪ for yesterday
13
00:01:37,385 --> 00:01:41,025
♪ a walk in the spring rain
14
00:01:43,825 --> 00:01:47,225
♪ a time for pretending
15
00:01:47,261 --> 00:01:51,261
♪ that one day you'll appear
16
00:01:51,298 --> 00:01:54,308
♪ and time for both of us to
share
17
00:01:56,537 --> 00:02:01,847
♪ a walk in the spring rain
18
00:02:21,261 --> 00:02:23,231
man: Goodbye. Thank you so much.
Hope you enjoy it,
19
00:02:23,263 --> 00:02:24,963
Mrs. Meredith.
Have a good time.
20
00:02:24,998 --> 00:02:27,258
- Bye-bye.
- Bye.
21
00:02:27,300 --> 00:02:29,470
- Have a good vacation.
- Bye. Thank you.
22
00:02:29,502 --> 00:02:31,502
Bye.
23
00:02:38,444 --> 00:02:41,544
I wonder... Do I need them
more than they need me?
24
00:02:41,581 --> 00:02:44,150
It's not a question of more or less.
You need each other...
25
00:02:44,183 --> 00:02:45,953
Symbiosis.
26
00:02:49,288 --> 00:02:51,958
- I've turned out some good ones, lib.
- Mmm.
27
00:02:51,991 --> 00:02:54,591
Libby...
28
00:02:54,626 --> 00:02:57,836
- It'll be important, won't it?
- Yes, darling.
29
00:03:00,032 --> 00:03:02,902
Not just two weeks in the sun,
then right back at it again.
30
00:03:02,935 --> 00:03:06,045
A year all to myself.
31
00:03:06,071 --> 00:03:08,871
Oh, you, too, lib.
You know what I mean.
32
00:03:11,143 --> 00:03:13,413
I had quite a session
with the regent.
33
00:03:13,445 --> 00:03:17,054
Says he's relying on me to
come back with that book.
34
00:03:17,081 --> 00:03:20,351
- What is that?
- A faculty wife's going-away gift...
35
00:03:20,384 --> 00:03:25,594
- A real silver band.
- I could have used it on the regent.
36
00:03:25,623 --> 00:03:29,133
Smug son of a bitch. "We're
counting on you, Meredith.
37
00:03:29,160 --> 00:03:31,300
"Something sparkling, old man.
Something university press
38
00:03:31,329 --> 00:03:33,959
"can really merchandise."
39
00:03:33,998 --> 00:03:36,398
What he really meant was
"publish or perish."
40
00:03:36,434 --> 00:03:38,174
What time are we meeting Ellen?
41
00:03:38,202 --> 00:03:41,242
- Seven sharp with bucky.
- Oh, lord.
42
00:03:41,272 --> 00:03:44,042
You're only grandson, my love.
43
00:03:44,075 --> 00:03:47,514
- He spills things.
- Not always.
44
00:03:47,544 --> 00:03:49,214
Not if you have good reflexes.
45
00:03:49,246 --> 00:03:51,106
Bucky, please be more careful.
46
00:03:52,582 --> 00:03:54,552
I'll cut you that.
47
00:03:54,584 --> 00:03:57,964
Now go ahead.
48
00:03:57,988 --> 00:03:59,918
The world isn't all bucky,
mother.
49
00:04:02,259 --> 00:04:05,429
Why couldn't mark make
it, our last night?
50
00:04:05,462 --> 00:04:07,972
You can't sell insurance
in the daytime, father.
51
00:04:07,998 --> 00:04:09,498
Not when you're third
from the bottom.
52
00:04:09,532 --> 00:04:11,672
It's all after 7:00.
53
00:04:11,701 --> 00:04:13,901
But he'll be by in the morning
to see you off, all right?
54
00:04:18,440 --> 00:04:20,710
Why do men take things so
personally?
55
00:04:20,742 --> 00:04:24,482
Oh, that was a quick transition.
56
00:04:24,513 --> 00:04:26,983
Well, everything I do at home
can be done by part time help.
57
00:04:28,750 --> 00:04:32,960
- Oh, bucky!
- Bucky, not that much.
58
00:04:34,756 --> 00:04:37,226
In three years I could finish
law school and take the bar.
59
00:04:37,259 --> 00:04:40,099
But you have bucky.
60
00:04:40,129 --> 00:04:43,969
Well, mother adores him so much. Let
her take him while I'm in school.
61
00:04:44,000 --> 00:04:46,200
I mean, it isn't as though I'm
running off with a sailor.
62
00:04:47,503 --> 00:04:49,412
Of all nights,
just as we're leaving.
63
00:04:51,706 --> 00:04:55,576
If we don't settle it now, when will we?
Next September when you come home?
64
00:04:55,610 --> 00:04:58,250
I'm getting older every year.
65
00:04:58,279 --> 00:05:00,619
Well, who's having dessert?
66
00:05:11,359 --> 00:05:14,629
Why is it that if a woman
wants to accomplish something
67
00:05:14,662 --> 00:05:18,372
even her own parents consider her
aggressive, unhappy, or neurotic?
68
00:05:18,399 --> 00:05:21,538
'Cause it's usually true.
Miss!
69
00:05:21,568 --> 00:05:24,768
Well, operation deep
clean just doesn't turn me on.
70
00:05:24,804 --> 00:05:27,704
In seven years of marriage,
I have personally deterged
71
00:05:27,741 --> 00:05:30,451
28 billion microbes.
72
00:05:30,477 --> 00:05:32,217
I mean, is that
achievement, father?
73
00:05:32,246 --> 00:05:33,626
Roger: The hot fudge
sundae, please.
74
00:05:33,647 --> 00:05:36,017
Just the wine.
75
00:05:36,050 --> 00:05:39,060
I thought we settled all this.
76
00:05:39,086 --> 00:05:41,516
Is it too much on our last
evening to expect to get through
77
00:05:41,555 --> 00:05:43,555
dinner decently?
78
00:05:43,590 --> 00:05:47,460
Excuse me, father, for trying to
make you face up to anything.
79
00:05:47,494 --> 00:05:49,794
Ellen, Ellen.
80
00:05:49,829 --> 00:05:51,768
Decency? What about honesty?
81
00:06:02,241 --> 00:06:08,741
♪ It's not on Saturdays that it's
annoying me it's just on sunny days
82
00:06:08,781 --> 00:06:13,351
♪ la la la la la la la la
la-la la-la la-la la-la
83
00:06:13,386 --> 00:06:16,556
♪ la la la la la la
la la la la la la
84
00:06:16,589 --> 00:06:19,499
♪ la la la la
la la la la... ♪
85
00:06:19,525 --> 00:06:22,124
- Are you listening to that?
- To what?
86
00:06:22,160 --> 00:06:25,830
- To that.
- Oh, I didn't even notice.
87
00:06:25,863 --> 00:06:28,363
I'm just trying to make where in
the hell the damn turnoff is.
88
00:06:30,802 --> 00:06:33,832
♪ And then you break it fall
apart, I think you faked it
89
00:06:33,871 --> 00:06:35,641
♪ from the start...
90
00:06:35,673 --> 00:06:38,573
How can they stand it?
91
00:06:38,610 --> 00:06:40,670
Blood is thicker.
92
00:06:40,712 --> 00:06:43,512
♪ You're romancin'
93
00:06:43,548 --> 00:06:47,088
it all sounds exactly alike.
The same tune.
94
00:06:47,119 --> 00:06:49,429
I have it on good authority
they have two tunes...
95
00:06:49,454 --> 00:06:53,153
- A sad one and a fast one.
- I haven't heard the sad one.
96
00:06:53,190 --> 00:06:56,720
♪ But next time don't you call
on me 'cause I'm through... ♪
97
00:06:56,760 --> 00:06:58,060
Oh!
98
00:07:17,414 --> 00:07:19,514
- Howdy.
- Uh, Mr. Cade?
99
00:07:19,550 --> 00:07:22,850
- Come on in and get warm. - The agent said
you'd have the key to the Evans' place.
100
00:07:22,886 --> 00:07:25,455
My wife's baked a nice chess
pie and the coffee's stewin'.
101
00:07:25,488 --> 00:07:28,288
Say, I was told you had a wife.
102
00:07:28,324 --> 00:07:30,164
- Uh, yes, in the car.
- Oh.
103
00:07:31,294 --> 00:07:32,894
It's cold out here.
104
00:07:32,928 --> 00:07:35,498
- Come on in. - I thought we'd
just pick up the key and turn in.
105
00:07:35,531 --> 00:07:37,301
We can get together tomorrow.
106
00:07:37,333 --> 00:07:39,583
Well, I got to lay you a fire first.
Otherwise, you'll freeze
107
00:07:39,602 --> 00:07:42,772
before mornin'. Now you get your lady in.
I'll step on over
108
00:07:42,805 --> 00:07:46,115
and get you set.
Annie!
109
00:07:47,277 --> 00:07:49,187
Lib.
110
00:07:51,914 --> 00:07:53,554
We're going in for coffee.
111
00:08:06,728 --> 00:08:10,528
My, my. That's a lovely lady
you got there, Mr. Meredith.
112
00:08:20,709 --> 00:08:23,509
It's a night for wild dogs.
113
00:08:23,545 --> 00:08:26,254
- My wife Libby, Mrs. Cade.
- How do you do?
114
00:08:28,549 --> 00:08:30,849
The agent said the worst would
be over this time of year.
115
00:08:30,884 --> 00:08:35,324
Yeah. Well, you ask me,
god put out the sun
116
00:08:35,356 --> 00:08:38,686
and went away.
I can't says I blame him.
117
00:08:38,726 --> 00:08:40,586
- Why don't you sit?
- Thank you.
118
00:08:44,632 --> 00:08:46,472
Oh, now, that looks good.
119
00:09:11,891 --> 00:09:13,631
Oh yeah, that is good.
120
00:09:13,660 --> 00:09:17,300
Yeah, it's good if you like it.
121
00:09:17,330 --> 00:09:19,430
My husband is a dessert person.
122
00:09:19,466 --> 00:09:21,426
- Oh, you have to get this recipe.
- Mmm.
123
00:09:23,470 --> 00:09:25,770
If it isn't
Mrs. Cade's secret.
124
00:09:30,742 --> 00:09:34,912
- You come for long?
- Pardon?
125
00:09:34,946 --> 00:09:39,386
- You mean to stay?
- Until September.
126
00:09:49,027 --> 00:09:51,897
I like to see a fire go.
127
00:09:51,930 --> 00:09:54,630
I started this one
with sweet gum.
128
00:09:55,801 --> 00:09:57,971
Makes a fire smell.
129
00:10:00,805 --> 00:10:03,805
I didn't start the one in the kitchen.
I thought after my wife's chess pie
130
00:10:03,841 --> 00:10:05,881
you wouldn't be hungry
before breakfast.
131
00:10:05,910 --> 00:10:07,950
Oh, now this one...
132
00:10:07,978 --> 00:10:11,418
This one here Will Burn
all night.
133
00:10:11,449 --> 00:10:14,889
This don't rightly belong out here. It
belongs in the bedroom, on the stove.
134
00:10:14,919 --> 00:10:19,389
You talk about something
burnin' and all, that'll burn.
135
00:10:19,424 --> 00:10:22,794
That's what the old man over in lazy
branch used to call "tradin' wood."
136
00:10:22,827 --> 00:10:24,557
We're very grateful, Mr. Cade,
137
00:10:24,595 --> 00:10:27,425
but I feel we're imposing
on your time.
138
00:10:27,465 --> 00:10:29,895
Roger, I would do anything for
anybody if they would just
139
00:10:29,934 --> 00:10:32,563
let me.
140
00:10:32,602 --> 00:10:36,032
- Trading wood?
- Yeah, that's right... Tradin' wood.
141
00:10:36,072 --> 00:10:38,872
I was just a boy helping this
old man cut wood one day,
142
00:10:38,908 --> 00:10:41,848
and we come upon this fine, dead
redwood tree, still standing
143
00:10:41,878 --> 00:10:44,818
so the rain went off it
nice and dry.
144
00:10:44,848 --> 00:10:49,758
And he said, "son, you cut that up
and store it. That's tradin' wood."
145
00:10:49,786 --> 00:10:54,026
And I said, "well, what do
you mean, 'tradin' wood'?"
146
00:10:54,057 --> 00:10:57,757
He said, "well, you just store it away.
When the snow is about
147
00:10:57,794 --> 00:11:01,324
"two feet deep on the ground, you take
it over to that young widow's house
148
00:11:01,365 --> 00:11:05,564
"yonder. And weather like that, you
can trade it for just about...
149
00:11:05,601 --> 00:11:08,931
"Anything she's got."
150
00:11:08,971 --> 00:11:13,041
- Did you?
- Well, there's nothin' like a good fire.
151
00:11:17,580 --> 00:11:21,120
Uh, Roger, I'll unload the
rest of them books for you.
152
00:11:21,149 --> 00:11:22,659
Tomorrow's plenty of time.
153
00:11:22,685 --> 00:11:24,085
Besides, my wife's
ready to drop.
154
00:11:24,119 --> 00:11:25,559
I think we'll just turn in.
155
00:11:25,588 --> 00:11:26,938
Come over in the morning
for coffee,
156
00:11:26,955 --> 00:11:28,755
and thank you.
157
00:11:28,791 --> 00:11:31,751
Thank you, Mrs. Roger.
Well, good night, Roger.
158
00:11:31,794 --> 00:11:33,593
Good night, Mr. Cade.
159
00:11:41,436 --> 00:11:43,006
The wind's died.
160
00:12:20,541 --> 00:12:24,441
- Lib, you coming?
- Yes.
161
00:12:48,934 --> 00:12:52,174
Damn. He even put
hot bricks in the bed for us!
162
00:12:57,710 --> 00:13:01,540
Oh! This is a great bed, lib!
163
00:13:03,949 --> 00:13:07,548
You remember I told the agent
there are three absolutes...
164
00:13:07,586 --> 00:13:10,956
A place away from it, but still in
the states, a damn good library not
165
00:13:10,989 --> 00:13:14,889
more than 50 miles drive,
and a big double bed.
166
00:13:14,926 --> 00:13:18,766
- Would you like company?
- A hot brick only goes so far.
167
00:13:26,805 --> 00:13:29,915
And this, Mr. Roger,
is tradin' wood.
168
00:13:29,941 --> 00:13:35,481
They tell me weather like this I can trade
it for just about anything you got.
169
00:14:02,072 --> 00:14:05,842
♪ Old man Jones had two
daughters and a song
170
00:14:05,876 --> 00:14:09,775
♪ one went to Denver
and the other went wrong
171
00:14:09,812 --> 00:14:14,082
♪ his wife, she died
in a poolroom fight
172
00:14:29,632 --> 00:14:34,042
♪ his wife, she died
in a poolroom fight
173
00:14:34,070 --> 00:14:39,040
♪ now he sings from mornin'
till night
174
00:14:39,075 --> 00:14:41,904
♪ get along, little...
175
00:15:12,372 --> 00:15:16,782
- Uh, who built that fire?
- Good morning. Well, I did. Why?
176
00:15:16,811 --> 00:15:21,581
- Smoke's all twisted.
- Well...
177
00:15:21,616 --> 00:15:26,856
I got nice and warm by it. I consider
it a perfectly respectable fire.
178
00:15:26,887 --> 00:15:29,587
You shed that nice green dress
you was wearing last night.
179
00:15:30,190 --> 00:15:32,360
Talk about sad.
180
00:15:32,392 --> 00:15:36,932
- Sad ain't no name for it.
- Cold ain't no name for it either.
181
00:15:36,964 --> 00:15:38,694
- Would you like some coffee?
- Thank you.
182
00:15:38,733 --> 00:15:39,993
I brought you some breakfast,
183
00:15:40,034 --> 00:15:43,033
- corn bread, eggs, and fatback.
- Thank you.
184
00:15:43,069 --> 00:15:45,679
There's a lot to be said
for central heating.
185
00:15:45,705 --> 00:15:47,835
- Oh, good morning.
- Mornin', Roger.
186
00:15:47,874 --> 00:15:50,604
- You're out early.
- I can't sleep after 4:00.
187
00:15:53,647 --> 00:15:56,717
Gonna take us a little
while to get organized.
188
00:15:56,750 --> 00:15:59,060
I'd like to hire that
handyman as soon as possible.
189
00:15:59,085 --> 00:16:00,615
Did Mr. nordster write
you about that?
190
00:16:00,654 --> 00:16:02,984
Well, you got me,
and I ain't busy.
191
00:16:03,022 --> 00:16:05,852
Of course, come spring they'll be
stringin' after me to get their
192
00:16:05,892 --> 00:16:09,592
machines runnin'. But right now I
might as well be helpin' you folks.
193
00:16:13,365 --> 00:16:16,105
Evan's got himself an old
water pump here.
194
00:16:16,134 --> 00:16:18,804
It needs work.
195
00:16:18,837 --> 00:16:23,007
Oh, Mrs. Roger, I already
fixed your washing machine.
196
00:16:23,041 --> 00:16:25,271
And all them books... I got
to build you some shelves
197
00:16:25,310 --> 00:16:27,250
if you'll tell me where you
want them.
198
00:16:27,279 --> 00:16:31,389
You know, you got more
books than preacher Cassidy.
199
00:16:31,416 --> 00:16:34,056
My husband is writing one.
200
00:16:34,086 --> 00:16:38,286
What for, Roger? I mean,
you already got plenty.
201
00:16:38,323 --> 00:16:40,693
You know, he has a very good
point.
202
00:16:40,726 --> 00:16:43,826
Well, we'll want to discuss some
arrangements, some salary...
203
00:16:43,862 --> 00:16:47,061
There's no need.
204
00:16:47,098 --> 00:16:49,968
We owe you something for all
the repairs and everything.
205
00:16:50,001 --> 00:16:54,401
Well, the water pipe for the washing
machine... Yeah, you owe me $2.
206
00:16:54,438 --> 00:16:58,818
- Well, thank you.
- Oh, Roger. I mean, later is all right.
207
00:17:03,447 --> 00:17:06,787
Thank you, will.
We are very grateful.
208
00:17:06,818 --> 00:17:10,058
I'm just happy to be here with
you and drinking my coffee.
209
00:17:11,856 --> 00:17:14,926
- Ow! Hey, hey, hey!
- What is it?
210
00:17:14,959 --> 00:17:17,968
Hey, wait a minute!
Mrs. Roger.
211
00:17:17,994 --> 00:17:20,164
Mrs. Roger, push him
around, will you?
212
00:17:20,196 --> 00:17:21,966
No, just push him around.
Hey, hey, hey, hey!
213
00:17:23,800 --> 00:17:26,230
I got you!
Look at that.
214
00:17:26,269 --> 00:17:28,739
- What is it?
- That's a squirrel.
215
00:17:28,772 --> 00:17:31,102
- Where did you find him?
- I found him near froze to death.
216
00:17:31,141 --> 00:17:32,941
I put him in my shirt, and I
forgot I had him.
217
00:17:32,976 --> 00:17:36,416
- He's sweet. May I hold him?
- No, he bites, Mrs. Roger.
218
00:17:36,446 --> 00:17:40,156
So you thawed out, huh?
Now you want to fight, huh?
219
00:17:40,183 --> 00:17:42,053
Oh, Roger, look...
Will found a squirrel.
220
00:17:42,085 --> 00:17:45,825
- Oh. Look at him.
- Isn't he sweet?
221
00:17:45,856 --> 00:17:48,235
- And thank you. Thank you, Roger.
- And we're still gonna talk
222
00:17:48,257 --> 00:17:51,167
- business.
- All right, Roger, we'll talk.
223
00:17:51,193 --> 00:17:53,093
Well, thanks for the coffee.
224
00:17:54,429 --> 00:17:57,199
And I'll be lookin' at ya.
225
00:18:00,903 --> 00:18:03,103
- Bye, Roger.
- Goodbye, Mr. Cade.
226
00:18:05,240 --> 00:18:07,870
Get pneumonia running
around without a coat.
227
00:18:07,910 --> 00:18:09,910
Well, he's used to it.
228
00:18:11,413 --> 00:18:14,013
You know, I think
we should move the desk
229
00:18:14,049 --> 00:18:16,319
from the bedroom
into the living room.
230
00:18:16,351 --> 00:18:20,290
Near the fire. You can work
more comfortably there.
231
00:18:20,321 --> 00:18:22,991
And after breakfast, I'll
drive over to the crossroads
232
00:18:23,024 --> 00:18:24,464
and pick up some groceries.
233
00:18:24,492 --> 00:18:26,892
And you get started.
234
00:18:38,072 --> 00:18:41,842
♪ Begins to dismiss
the memory of my life
235
00:18:41,876 --> 00:18:43,046
♪ without you
236
00:18:46,580 --> 00:18:50,319
♪ well, it seems like yesterday
that my path took me... ♪
237
00:19:31,557 --> 00:19:33,887
Hyah!
238
00:19:33,926 --> 00:19:36,826
Come on, boy!
Get up! Attaboy!
239
00:19:38,597 --> 00:19:41,227
Get him! Come on! Get up!
Come on, boy!
240
00:19:43,335 --> 00:19:46,205
Come on! Get up!
241
00:19:46,238 --> 00:19:49,208
Come on, boy! Get up!
Come on, kid!
242
00:19:50,376 --> 00:19:52,075
Get up! Come on, boy!
Get up!
243
00:19:53,411 --> 00:19:55,511
Ugh!
Ugh!
244
00:19:55,546 --> 00:19:58,346
Come on, boy! Get up!
245
00:20:00,585 --> 00:20:03,285
Come on! Get him!
Get him, boy!
246
00:20:45,996 --> 00:20:48,366
Aah! Aah!
Aaaah!
247
00:20:55,004 --> 00:20:56,504
Ugh! Ugh! Ugh!
248
00:21:20,429 --> 00:21:21,929
That's enough!
249
00:21:37,980 --> 00:21:40,490
Father, you got nothin' better
to do?
250
00:21:40,515 --> 00:21:44,385
You don't stomp a man
no matter what he done.
251
00:21:44,419 --> 00:21:48,029
If I catch you around my wife again,
I'll shoot off your damn head.
252
00:21:48,056 --> 00:21:51,956
A man's got to do
what he got to do.
253
00:21:51,994 --> 00:21:56,293
- You been seein' hildy?
- All right! Come on, men! Back to work!
254
00:21:56,330 --> 00:22:00,060
Don't make momma's holy face, papa.
Just couldn't stand it.
255
00:22:00,101 --> 00:22:05,271
Son, son, I don't know. I can't tell you
nothin'. Nobody can't tell you nothin'.
256
00:22:05,306 --> 00:22:08,046
Can't nobody tell you
nothin', neither.
257
00:22:22,156 --> 00:22:25,226
I saw your Jeep, and...
258
00:22:25,259 --> 00:22:27,428
I wanted to ask you
something, but it...
259
00:22:27,460 --> 00:22:29,390
Well, it seems so trivial now.
260
00:22:29,429 --> 00:22:33,599
Mrs. Roger, you just ask.
That's all you ever gotta do.
261
00:22:33,633 --> 00:22:36,503
What do you do for fresh
vegetables this time of year?
262
00:22:36,536 --> 00:22:39,976
At the crossroads store,
all they have was cabbage.
263
00:22:40,706 --> 00:22:43,146
Roger hates cabbage.
264
00:22:43,176 --> 00:22:45,376
- Say, does he like cress?
- Watercress? Loves it.
265
00:22:45,411 --> 00:22:47,411
Well, there's cress
on the branch right now.
266
00:22:54,387 --> 00:22:57,227
You know, I can't understand
my boy. His wife loves him,
267
00:22:57,257 --> 00:22:59,666
pretty little thing, she lets him
drink and all. I mean, he don't even
268
00:22:59,691 --> 00:23:02,491
have to go out and drink.
269
00:23:02,527 --> 00:23:05,337
She just puts up with him
and just puts up with him.
270
00:23:06,598 --> 00:23:09,398
But he got monkied up somewhere.
271
00:23:09,434 --> 00:23:11,474
Seems like he always
wants whatever I got.
272
00:23:11,503 --> 00:23:15,243
Once I had this garage, and
he wanted to be a mechanic.
273
00:23:15,274 --> 00:23:18,674
When I was farming,
he wanted to farm.
274
00:23:18,710 --> 00:23:22,410
But he'll straighten up.
Everything's gonna be all right.
275
00:23:22,447 --> 00:23:25,617
It's gonna work out just fine.
Well...
276
00:23:26,818 --> 00:23:29,517
There's your cress,
Mrs. Roger.
277
00:23:30,488 --> 00:23:32,818
- Scads of it.
- Oh!
278
00:23:32,856 --> 00:23:36,166
You got to go out to the
branch if you wanna pick it.
279
00:23:36,194 --> 00:23:37,594
I should have brought wading
boots.
280
00:23:37,628 --> 00:23:38,628
Here.
281
00:23:42,366 --> 00:23:45,406
- I'm heavy.
- Not so as I can notice.
282
00:23:45,436 --> 00:23:49,216
Well, you got a fine shape,
Mrs. Roger.
283
00:23:49,240 --> 00:23:53,180
- A fine shape.
- Oh, listen... I'm a grandmother
284
00:23:53,211 --> 00:23:55,611
oh, there's a lot of woman
left in you, Mrs. Roger.
285
00:23:55,646 --> 00:23:57,616
A lot of woman.
286
00:24:10,727 --> 00:24:12,327
Thank you, will.
287
00:24:37,386 --> 00:24:40,216
You know what we need?
Animals.
288
00:24:40,256 --> 00:24:44,126
- We have such a lovely barn.
- Do we?
289
00:24:46,395 --> 00:24:48,325
Getting started is always
the worst part.
290
00:24:51,200 --> 00:24:55,340
But not a cat or a dog. Animals
we can't have in the city.
291
00:24:55,371 --> 00:24:57,911
You're not thinking of a cow
by any chance?
292
00:24:57,939 --> 00:25:00,209
That's an idea.
293
00:25:00,242 --> 00:25:03,281
- Libby, have you any idea
how much they cost? - Much?
294
00:25:04,812 --> 00:25:08,352
Well, what can we get
just for the year?
295
00:25:10,951 --> 00:25:14,491
Here... Come on.
Come on, come on.
296
00:25:14,522 --> 00:25:16,392
- You wanna hold it?
- Oh, yes.
297
00:25:17,725 --> 00:25:21,295
- Aren't they wonderful?
- Very handsome.
298
00:25:21,329 --> 00:25:23,729
I thought goats smelled.
299
00:25:23,764 --> 00:25:26,634
That's billies. Only the billies
smell, and these are nannies.
300
00:25:26,667 --> 00:25:28,837
They were only $15.
301
00:25:28,869 --> 00:25:31,339
We pay more for rack of lamb.
302
00:25:31,372 --> 00:25:33,811
Of course,
they're only grade goats.
303
00:25:33,840 --> 00:25:36,350
If they were purebred, we
wouldn't have got them so cheap.
304
00:25:36,376 --> 00:25:39,276
The mother was mixed
nubian and, um...
305
00:25:39,313 --> 00:25:40,713
Toggenburg.
306
00:25:40,747 --> 00:25:44,187
Toggenburg.
They're only babies,
307
00:25:44,218 --> 00:25:45,958
but the man said it was
all right to take them.
308
00:25:45,985 --> 00:25:47,955
The old man needs their milk.
309
00:25:47,987 --> 00:25:52,857
- Oh, what a shame!
- Oh, they'll be all right, Mrs. Roger.
310
00:25:52,892 --> 00:25:56,432
They're called "blue goats."
Do they look blue to you?
311
00:25:56,463 --> 00:25:59,233
Um, could be, I suppose.
312
00:25:59,266 --> 00:26:02,536
It was very clever of you, will,
to find them so soon for us.
313
00:26:02,569 --> 00:26:04,808
I know where most things are
around here.
314
00:26:04,837 --> 00:26:06,937
Go on. There you go.
315
00:26:06,972 --> 00:26:09,242
There.
Thank you.
316
00:26:09,842 --> 00:26:12,572
There you are.
317
00:26:12,611 --> 00:26:15,481
Make yourselves at home.
318
00:26:19,652 --> 00:26:22,952
Roger, how about you and
me goin'
319
00:26:22,988 --> 00:26:25,658
frog huntin'?
320
00:26:25,691 --> 00:26:28,261
- Frog hunting?
- Yeah, I got a gun in the Jeep,
321
00:26:28,294 --> 00:26:32,564
and I know this breedin' pond
where there's some big devils.
322
00:26:32,598 --> 00:26:34,968
As soon as it gets dark,
they'll be out.
323
00:26:39,036 --> 00:26:43,576
- But let us all go.
- It's pretty damp out there in the swamp.
324
00:26:43,608 --> 00:26:47,518
But I got a jug of shine,
that'll keep us warm.
325
00:26:47,545 --> 00:26:50,885
- Do you mind if I ask you
a stupid question? - What?
326
00:26:50,915 --> 00:26:52,515
How do you see a frog
in the dark?
327
00:26:54,886 --> 00:26:57,756
That's the male frog
makin' all that racket.
328
00:26:57,789 --> 00:27:00,529
He's callin' the ladies.
329
00:27:00,558 --> 00:27:02,968
I guess if you and me was to wait all
winter, we'd raise the roof, too...
330
00:27:02,994 --> 00:27:04,724
Shh! I want to listen.
331
00:27:12,936 --> 00:27:15,006
Damn it! Missed.
332
00:27:15,038 --> 00:27:16,408
Let me try.
333
00:27:31,822 --> 00:27:34,452
He can be pretty tasty
for a march frog.
334
00:27:36,760 --> 00:27:39,729
I'll get us a few more...
And we'll have a nice meal.
335
00:27:43,699 --> 00:27:45,459
- Will.
- Yeah?
336
00:27:45,501 --> 00:27:47,631
I have never tasted moonshine.
337
00:27:49,372 --> 00:27:51,272
I'll get you some. Here...
Hold that, Roger.
338
00:27:55,345 --> 00:27:58,445
♪ Old man Jones had two
daughters and a song
339
00:27:58,481 --> 00:28:02,751
♪ one went to Denver
and the other went wrong
340
00:28:02,785 --> 00:28:06,055
♪ his wife, she died
in a poolroom fight ♪
341
00:28:06,088 --> 00:28:09,697
Mmm!
Trade you.
342
00:28:09,724 --> 00:28:11,064
Here...
343
00:28:11,092 --> 00:28:13,832
Ah, bullfrogs...
344
00:28:13,862 --> 00:28:17,502
All winter waiting.
What right have we?
345
00:28:25,640 --> 00:28:28,840
Ohh! Do you make that
yourself?
346
00:28:28,877 --> 00:28:30,947
Sure do... Best home
mash in the county.
347
00:28:32,814 --> 00:28:35,414
Roger, you know all about
Washington, don't you?
348
00:28:35,450 --> 00:28:38,090
- Well, constitutional law.
- Why don't the government get the hell out
349
00:28:38,119 --> 00:28:41,088
- of the whiskey business?
- Get out of it? They're not in it.
350
00:28:41,121 --> 00:28:45,561
I hear the president personally
stirs the mash every morning.
351
00:28:45,593 --> 00:28:48,363
Next time I'm in Washington,
I may just look into that.
352
00:28:49,963 --> 00:28:52,933
Mmm! Mmm! Mmm!
353
00:28:52,966 --> 00:28:55,636
♪ Old man Jones had two
daughters and a song
354
00:28:55,669 --> 00:28:58,839
♪ one went to Denver
and the other went wrong
355
00:28:58,872 --> 00:29:03,942
♪ his wife, she died in a
poolroom fight
356
00:29:03,977 --> 00:29:08,477
♪ and now he's singing
from morning till night
357
00:29:08,516 --> 00:29:12,485
♪ get along, little doggies,
get along...
358
00:29:12,519 --> 00:29:16,819
♪ for... And Snuffy are rarin'
to go
359
00:29:16,856 --> 00:29:20,756
♪ old man Jones had two
daughters and a song
360
00:29:20,793 --> 00:29:24,633
♪ one went to Denver,
the other went wrong
361
00:29:24,664 --> 00:29:28,974
♪ his wife, she died in a
poolroom fight
362
00:29:29,001 --> 00:29:32,101
♪ and now he's singing
from morning till night ♪
363
00:30:44,074 --> 00:30:46,203
Oh.
364
00:30:48,978 --> 00:30:51,978
I was afraid they were going
to freeze to death out here.
365
00:30:52,015 --> 00:30:54,545
I've been holding her
to keep me warm.
366
00:30:56,620 --> 00:30:59,490
- Don't you ever sleep?
- I forgot to leave them water.
367
00:31:02,091 --> 00:31:03,631
Did you come across
in them slippers?
368
00:31:05,829 --> 00:31:09,169
- Yes.
- Just come over here and sit down.
369
00:31:09,198 --> 00:31:11,038
You'll catch yourself
a death of cold.
370
00:31:12,268 --> 00:31:13,738
Will you hold her?
371
00:31:14,938 --> 00:31:18,077
- Hey, you there.
- Ohh.
372
00:31:18,106 --> 00:31:21,646
Such a winter, huh?
373
00:31:21,677 --> 00:31:23,247
I can't remember such a winter.
374
00:31:29,084 --> 00:31:33,154
You are the only man, other than my
husband, who's ever rubbed my feet.
375
00:31:35,090 --> 00:31:37,130
Mrs. Roger, if you belonged
to me would you let me...
376
00:31:37,860 --> 00:31:39,630
Wash your back?
377
00:31:42,931 --> 00:31:45,301
Th... That's just something
378
00:31:45,333 --> 00:31:47,102
one doesn't talk about.
379
00:31:47,134 --> 00:31:50,604
Ain't no harm in talkin'.
Tell me, do you let
380
00:31:51,673 --> 00:31:54,743
Roger wash your back?
381
00:32:00,715 --> 00:32:02,215
Of course.
382
00:32:04,085 --> 00:32:05,815
I'd like to bathe a woman.
383
00:32:07,088 --> 00:32:10,658
Pat her dry
with a big, clean towel,
384
00:32:12,093 --> 00:32:13,693
feel her getting all...
385
00:32:14,328 --> 00:32:16,028
Warm and...
386
00:32:18,098 --> 00:32:19,098
Sleepy.
387
00:32:22,603 --> 00:32:24,103
Is that better?
388
00:32:34,881 --> 00:32:36,911
You have a soft hand
for that animal.
389
00:32:40,186 --> 00:32:41,826
They're lovely.
390
00:32:55,367 --> 00:32:56,807
There's still some dark left.
391
00:32:58,237 --> 00:33:00,077
Better go back to bed.
392
00:33:12,051 --> 00:33:13,811
- Good night, will.
- Good night, Mrs. Roger.
393
00:33:58,962 --> 00:34:02,662
There. Come my pets.
Come out with me.
394
00:34:02,700 --> 00:34:05,200
Come on. Come.
395
00:34:05,235 --> 00:34:07,345
There. Come.
396
00:34:07,370 --> 00:34:09,840
Yes, come. Ooh!
397
00:34:09,873 --> 00:34:12,743
- I told you so. - But will said
all I need is a handful of corn,
398
00:34:12,776 --> 00:34:14,246
that's all.
399
00:34:40,169 --> 00:34:42,269
Ohh.
400
00:34:42,304 --> 00:34:44,014
I'll be damned.
401
00:34:44,040 --> 00:34:45,380
Well, they wouldn't
answer to my language,
402
00:34:45,407 --> 00:34:48,037
so I had to learn theirs.
403
00:34:48,077 --> 00:34:50,707
I'm even beginning to see the
landscape through their eyes.
404
00:34:51,447 --> 00:34:52,777
It's primarily edible.
405
00:35:02,123 --> 00:35:05,163
Lib.
406
00:35:05,193 --> 00:35:07,363
- You're happy, aren't you?
- Yes.
407
00:35:08,363 --> 00:35:10,703
Were you unhappy before?
408
00:35:12,333 --> 00:35:16,003
I never thought
about happy or unhappy.
409
00:35:16,037 --> 00:35:17,947
That's another lesson...
Point of view... Isn't it?
410
00:35:17,973 --> 00:35:18,973
Come.
411
00:35:20,308 --> 00:35:24,378
People our age
are not happy or unhappy
412
00:35:24,412 --> 00:35:27,851
- just somewhere in between.
- Yes, I suppose that's true.
413
00:35:35,555 --> 00:35:38,885
Come. Come, come, come.
Come, let's go and play.
414
00:35:38,926 --> 00:35:40,926
Here, come. Come.
415
00:36:18,131 --> 00:36:19,871
The first of the season.
416
00:36:19,899 --> 00:36:21,499
Oh, they're lovely, will.
417
00:36:22,601 --> 00:36:25,171
- What are they?
- Redbud.
418
00:36:25,204 --> 00:36:28,273
Thank you, will.
Where did you find them?
419
00:36:28,306 --> 00:36:30,116
I'm the only man in this
county who knows where the
420
00:36:30,142 --> 00:36:32,172
first bud of the season
is hiding itself.
421
00:36:33,912 --> 00:36:36,072
- You want to see it?
- Now?
422
00:36:36,114 --> 00:36:39,284
- Well, it ain't far from here.
- All right. I'll tell Roger.
423
00:36:45,590 --> 00:36:49,160
First of the season.
424
00:36:49,194 --> 00:36:52,564
There are three more yonder. By
Wednesday they'll be full, too.
425
00:36:52,597 --> 00:36:55,937
Then the hickory.
Another 10 days at the most.
426
00:36:55,968 --> 00:36:58,107
Then the dogwood,
427
00:36:58,135 --> 00:37:00,135
blackberries
higher than your waist,
428
00:37:01,272 --> 00:37:03,272
and the red plum.
429
00:37:03,307 --> 00:37:05,007
Mr. almanac.
430
00:37:06,944 --> 00:37:08,874
Then the whippoorwill.
431
00:37:13,650 --> 00:37:17,560
That's how he goes, come
dusk... Right on the dot.
432
00:37:17,588 --> 00:37:20,358
Old whippoorwill... He calls.
433
00:37:23,294 --> 00:37:27,064
You are a wonder,
you are, will Cade.
434
00:37:27,098 --> 00:37:29,037
Well, you might say I'm special.
435
00:37:29,065 --> 00:37:32,165
- Oh, and vain.
- No, there you're wrong, Mrs. Roger.
436
00:37:32,202 --> 00:37:35,272
It's just that you're never
gonna meet nobody like me.
437
00:37:35,305 --> 00:37:38,375
Least ways I never did,
though I'd like to.
438
00:37:38,408 --> 00:37:41,978
Least ways I never did,
though I'd like to.
439
00:37:43,279 --> 00:37:45,889
See what he's gonna do.
440
00:37:55,325 --> 00:37:57,425
You're full of love, ain't
you, Mrs. Roger?
441
00:37:59,462 --> 00:38:00,861
I mean, so am I.
442
00:38:02,431 --> 00:38:06,061
You know, there's no one can
love more than me.
443
00:38:06,101 --> 00:38:10,271
I could love a woman so the
roof just come off the house.
444
00:38:10,305 --> 00:38:11,975
From the happiness inside.
445
00:38:14,109 --> 00:38:16,209
Now, why...
446
00:38:16,245 --> 00:38:18,545
Why would a woman
not want to be loved?
447
00:38:18,580 --> 00:38:21,310
Can you tell me?
448
00:38:21,350 --> 00:38:25,050
Well, they do.
I mean, women do want to be...
449
00:38:25,087 --> 00:38:26,467
Why shouldn't they
want to be loved?
450
00:38:26,488 --> 00:38:29,358
Well, Annie she don't. All she
wants to do is to go off someplace
451
00:38:29,391 --> 00:38:32,690
where there ain't nobody,
just her and god.
452
00:38:32,726 --> 00:38:35,096
She prays a lot, that woman.
453
00:38:35,129 --> 00:38:37,659
When she ain't praying,
she's crying.
454
00:38:40,334 --> 00:38:42,204
- What about?
- I don't know.
455
00:38:43,737 --> 00:38:46,477
You know, miss Libby,
do you know that...
456
00:38:47,508 --> 00:38:48,608
That I love you?
457
00:38:51,145 --> 00:38:54,555
You mustn't say that. You
mustn't even think that.
458
00:38:54,582 --> 00:38:56,712
I love Roger, and I
wouldn't do anything...
459
00:38:56,750 --> 00:38:59,420
Of course you love Roger.
460
00:38:59,453 --> 00:39:02,193
It just makes me happy
to love you.
461
00:39:02,223 --> 00:39:04,722
It's just something to think
about.
462
00:39:04,757 --> 00:39:07,987
At night I go to sleep
thinking of you.
463
00:39:08,028 --> 00:39:10,528
In the morning I wake up
thinking of you.
464
00:39:12,332 --> 00:39:13,932
Well, I mean, it's better than
nothing.
465
00:39:15,768 --> 00:39:19,098
Oh, will, it's childish.
466
00:39:19,139 --> 00:39:22,469
It's... It's fantasy.
It's unreal and harmful.
467
00:39:22,509 --> 00:39:24,679
Why? Is it hurting you?
468
00:39:25,678 --> 00:39:27,278
No.
469
00:39:27,314 --> 00:39:29,584
Well, it sure ain't hurting me,
470
00:39:29,616 --> 00:39:31,086
so what's the harm?
471
00:39:33,286 --> 00:39:36,155
It's harmful in a
psychological way.
472
00:39:36,188 --> 00:39:39,688
Any deviation from reality
can turn to...
473
00:39:39,725 --> 00:39:43,095
Oh, heck with it. It's just plain
stupid, that's what it is...
474
00:39:43,129 --> 00:39:44,599
Just like that other fantasy.
475
00:39:44,630 --> 00:39:48,130
- Fantasy?
- Yes, about wanting to
476
00:39:48,167 --> 00:39:50,467
- bathe a woman.
- Oh.
477
00:39:50,502 --> 00:39:52,202
You remember that, huh?
478
00:39:53,139 --> 00:39:54,409
Of course.
479
00:39:54,440 --> 00:39:57,110
Well, I could pay someone
to let me, I guess.
480
00:39:57,143 --> 00:39:59,183
I often thought of doing that.
481
00:39:59,211 --> 00:40:02,551
But somebody I gotta pay, I
don't want to give a bath to.
482
00:40:05,250 --> 00:40:08,450
- Oh, will.
- Miss Libby...
483
00:41:02,772 --> 00:41:06,242
- Roger...
- Mm-hmm?
484
00:41:07,210 --> 00:41:10,420
Let's go into town, hmm?
485
00:41:10,446 --> 00:41:14,546
- Next Wednesday.
- Tonight.
486
00:41:14,583 --> 00:41:17,713
Let's take the whole weekend.
Just the two of us in a motel.
487
00:41:19,288 --> 00:41:21,388
We better pack our
vitamin pills.
488
00:41:21,424 --> 00:41:23,584
Oh, we'll get out and see
the sights, too.
489
00:41:24,660 --> 00:41:26,560
In gatlinburg?
490
00:41:34,470 --> 00:41:39,409
Ed partridge... He lives in
gatlinburg.
491
00:41:39,441 --> 00:41:43,351
Of course, he's not
exactly a ball of fire.
492
00:41:43,378 --> 00:41:45,818
But I've been planning to
call him sooner or later.
493
00:41:45,847 --> 00:41:48,287
I hated to start in. Call once...
You know how it is.
494
00:41:48,316 --> 00:41:51,856
- Goodbye, book.
- Well, maybe just for dinner, huh?
495
00:41:51,886 --> 00:41:54,586
There's supposed to be a fine country club.
I'm sure ed belongs.
496
00:41:54,622 --> 00:41:58,252
We'll go dancing. I'm
pretty good, remember?
497
00:41:58,293 --> 00:42:01,263
The nile casino,
the meadowbrook,
498
00:42:01,296 --> 00:42:03,726
the aster roof?
499
00:42:03,765 --> 00:42:07,305
Of course, I might not be tuned
in to all the new, groovy steps,
500
00:42:07,335 --> 00:42:09,234
but at our age...
501
00:42:10,537 --> 00:42:12,277
What's wrong with our age?
502
00:42:23,550 --> 00:42:26,790
Libby... What was all that?
503
00:42:26,820 --> 00:42:29,260
Do you think there's a lot of
woman still left in me?
504
00:42:30,524 --> 00:42:32,254
Whoever said there wasn't?
505
00:42:34,528 --> 00:42:37,798
Whoever says there is?
Well, what next?
506
00:42:40,266 --> 00:42:42,606
Is there anything I can do?
507
00:42:42,635 --> 00:42:44,205
Lock up.
508
00:42:48,541 --> 00:42:51,141
What about the goats? Shouldn't
I call will to feed them?
509
00:42:52,478 --> 00:42:54,348
Just leave a note for him.
510
00:43:01,254 --> 00:43:03,624
Oh.
511
00:43:03,656 --> 00:43:05,696
No, no, let's not take
the car, let's walk.
512
00:43:05,725 --> 00:43:07,465
All right.
513
00:43:12,797 --> 00:43:15,237
This is nice.
514
00:43:26,978 --> 00:43:30,218
- Well, let's go and do some shopping, hmm?
- Yeah.
515
00:45:05,774 --> 00:45:08,384
- Here.
- I'd rather have the chocolate one.
516
00:48:14,089 --> 00:48:16,199
♪ I didn't have much time
to spend
517
00:48:16,225 --> 00:48:19,495
♪ about a week or so
518
00:48:19,529 --> 00:48:23,568
♪ there I lightly took advantage
of a girl who loved me so
519
00:48:25,934 --> 00:48:28,534
♪ but I found
myself a-thinkin'
520
00:48:28,570 --> 00:48:32,500
♪ when the time had come
521
00:48:32,541 --> 00:48:35,171
♪ to go
522
00:48:37,646 --> 00:48:41,986
♪ what am I doin' hangin' round?
523
00:48:42,016 --> 00:48:46,656
♪ I should be on
that train and gone
524
00:48:46,688 --> 00:48:49,928
♪ I should be ridin' on
that train to San antone
525
00:48:51,593 --> 00:48:53,792
♪ what am I doin' hangin'...
526
00:49:29,862 --> 00:49:31,762
- Howdy, Roger.
- Morning, will.
527
00:49:31,798 --> 00:49:33,728
Something wrong with the missis?
528
00:49:33,766 --> 00:49:35,606
Not that I know of.
529
00:49:36,769 --> 00:49:38,169
What you building out there?
530
00:49:38,204 --> 00:49:40,644
A pen for the goats.
531
00:49:40,673 --> 00:49:43,773
You can't keep them in the barn now.
They smell spring.
532
00:50:25,150 --> 00:50:29,289
Maybe I ought to wait until after lunch.
No point in starting and then stopping.
533
00:50:29,319 --> 00:50:31,959
There's plenty of time
before lunch.
534
00:50:31,989 --> 00:50:33,089
Oh, really?
535
00:50:35,359 --> 00:50:37,189
I should see how the goats are.
536
00:50:40,264 --> 00:50:42,034
Come with me, Roger.
537
00:50:43,433 --> 00:50:45,103
Maybe I ought to get started.
538
00:52:59,132 --> 00:53:00,762
They've been fed and watered.
539
00:53:28,027 --> 00:53:29,767
Good lord.
540
00:53:38,036 --> 00:53:40,476
Will, I let myself touch you?
541
00:53:40,504 --> 00:53:42,504
Oh, will, I don't know.
542
00:54:08,999 --> 00:54:10,359
All right.
543
00:54:10,400 --> 00:54:11,970
All right, Libby.
544
00:54:14,371 --> 00:54:16,201
Now that I know...
545
00:54:17,875 --> 00:54:19,845
There ain't no limit
to my waiting.
546
00:54:41,163 --> 00:54:43,633
"The very strength of our
constitution,
547
00:54:43,665 --> 00:54:46,535
"its superb adaptability,
548
00:54:46,568 --> 00:54:50,968
"lodges firmly upon the
ambiguity of its foundation.
549
00:54:51,007 --> 00:54:53,467
"And it's this very lack
of specificity
550
00:54:53,509 --> 00:54:56,639
"which makes the constitution
capable of fresh interpretation
551
00:54:56,678 --> 00:55:01,278
"by each new generation in terms
of its own unique problems.
552
00:55:01,317 --> 00:55:04,617
"Chief justice John
Marshall observed in 1819
553
00:55:04,653 --> 00:55:08,392
"that a constitution should not
contain an accurate detail
554
00:55:08,423 --> 00:55:11,933
"of all the subdivisions of which
its great powers will admit
555
00:55:11,960 --> 00:55:16,130
"nor should it contain all the means by
which they may be carried into execution.
556
00:55:16,164 --> 00:55:19,174
"On the contrary, he argued,
its nature requires
557
00:55:19,200 --> 00:55:22,170
"that only its great outlines
should be marked,
558
00:55:22,203 --> 00:55:24,573
"its important objects
designated,
559
00:55:24,605 --> 00:55:27,615
"and the minor ingredients
which compose those objects
560
00:55:27,642 --> 00:55:30,012
"be deduced from the nature
of the objects themselves."
561
00:55:35,683 --> 00:55:37,253
"Taking the case of..."
562
00:55:40,654 --> 00:55:42,594
What case is that, Libby?
563
00:55:43,991 --> 00:55:45,191
Case?
564
00:55:45,225 --> 00:55:46,955
It's the case
I just referred to.
565
00:55:48,328 --> 00:55:50,198
Did you refer to a case?
566
00:55:50,230 --> 00:55:51,530
No.
567
00:55:51,565 --> 00:55:53,225
But I was about to.
568
00:55:53,267 --> 00:55:55,167
I found myself talking
into a vacuum.
569
00:55:55,202 --> 00:55:56,472
Oh, I'm sorry.
570
00:55:59,173 --> 00:56:02,443
I was about to refer to the case
of hammer vs. Stagenhart in 1917.
571
00:56:02,476 --> 00:56:04,176
Oh, yes, that case.
572
00:56:05,712 --> 00:56:08,352
Let's, um... Back away.
573
00:56:08,382 --> 00:56:11,421
What was your opinion of chief
justice Marshall's observation?
574
00:56:12,218 --> 00:56:13,548
Marshall?
575
00:56:13,586 --> 00:56:16,386
Chief justice John Marshall.
576
00:56:16,422 --> 00:56:19,732
I didn't know there was a
justice Marshall in the court.
577
00:56:19,758 --> 00:56:21,658
Is he new?
578
00:56:21,694 --> 00:56:24,694
Damn it, Libby.
In 1819, not now.
579
00:56:24,730 --> 00:56:26,270
Weren't you listening at all?
580
00:56:26,299 --> 00:56:28,139
Of course I was.
581
00:56:28,167 --> 00:56:30,667
You used the words
"adaptability,"
582
00:56:30,703 --> 00:56:33,473
"ambiguity," and "specificity"
583
00:56:33,506 --> 00:56:34,606
all in one sentence
584
00:56:34,640 --> 00:56:35,980
back there somewhere.
585
00:56:36,009 --> 00:56:37,279
What's wrong with that?
586
00:56:38,644 --> 00:56:40,504
It is clumsy and
587
00:56:40,545 --> 00:56:41,615
pedantic.
588
00:56:41,646 --> 00:56:44,016
- Pedantic?
- Yes, pedantic.
589
00:56:45,783 --> 00:56:47,483
Pedantic. Hmm.
590
00:56:51,256 --> 00:56:52,986
All right, forget the language.
591
00:56:53,025 --> 00:56:55,135
What about the thought, the
content, the point I'm making?
592
00:56:55,160 --> 00:56:58,570
But that is the point. All those
words get in the way of the point.
593
00:56:58,596 --> 00:57:02,536
Damn it, Libby. What do you think I'm
trying to write, a damn bestseller?
594
00:57:02,567 --> 00:57:04,667
What do you want, sex in
the supreme court?
595
00:57:07,039 --> 00:57:08,779
Do you want me to pretend?
596
00:57:08,806 --> 00:57:10,136
No, Libby.
597
00:57:11,376 --> 00:57:13,045
I want you to be critical.
598
00:57:15,246 --> 00:57:17,366
I really used all three of
those words in one sentence.
599
00:57:20,717 --> 00:57:22,487
I can fix that.
600
00:57:27,558 --> 00:57:28,798
Good night, Roger.
601
00:57:28,825 --> 00:57:29,995
Good night.
602
00:57:34,731 --> 00:57:36,341
I know what I'm doing!
603
00:57:36,367 --> 00:57:38,537
- Be right out, will!
- Okay, rog.
604
00:57:38,569 --> 00:57:39,639
Will!
605
00:57:41,405 --> 00:57:44,604
- Hold the eggs.
- Well, I am... I am! Lord!
606
00:57:44,640 --> 00:57:46,050
Just hold on to them!
607
00:57:47,543 --> 00:57:49,373
I'm beginning to regret
this already.
608
00:57:49,412 --> 00:57:51,142
We couldn't very well refuse,
could we?
609
00:57:51,181 --> 00:57:52,681
It's a big day for them.
610
00:57:52,715 --> 00:57:54,615
I just hope it doesn't go
on too long.
611
00:57:58,754 --> 00:58:00,384
Good morning, will.
612
00:58:00,423 --> 00:58:02,323
My, my, pretty as a sunflower.
613
00:58:03,226 --> 00:58:04,396
Thank you.
614
00:58:04,427 --> 00:58:06,167
Annie.
615
00:58:06,196 --> 00:58:08,516
- Good morning, Mrs. Cade.
- Roger: Good morning, Mrs. Cade.
616
00:58:11,501 --> 00:58:14,400
You hold on to your hat.
617
00:58:14,436 --> 00:58:16,336
- You mind your driving.
- All right.
618
00:58:16,371 --> 00:58:19,071
Don't want these busted
before we get there.
619
00:58:19,108 --> 00:58:21,748
- I brought my camera.
- Oh, take a picture of her.
620
00:58:21,776 --> 00:58:24,146
Afterwards, she'll
be so god uppity.
621
00:58:24,179 --> 00:58:25,419
- May I?
- Come on, Annie.
622
00:58:25,447 --> 00:58:27,347
It's a lot of fuss for nothing!
623
00:58:27,382 --> 00:58:29,052
You got it?
624
00:58:39,761 --> 00:58:42,331
Roger: Will says you won three
years in a row, Mrs. Cade.
625
00:58:42,364 --> 00:58:44,304
- How do you feel about this year?
- Oh, she'll win again.
626
00:58:44,333 --> 00:58:46,162
All the smart money's on her.
627
00:58:46,200 --> 00:58:49,670
Now, maybe I will, maybe I won't.
It's in the hands of the divine.
628
00:58:49,703 --> 00:58:53,243
- "Divine's" got nothing to do with it.
- Oh!
629
00:58:53,274 --> 00:58:55,144
Let me try to understand this...
630
00:58:55,176 --> 00:58:56,576
Annie, tell him how it works.
631
00:58:56,610 --> 00:58:59,440
Oh, just hush up, will Cade.
632
00:59:01,315 --> 00:59:04,315
And will you try and get
us there all in one piece?
633
00:59:04,352 --> 00:59:05,632
- All right, take it easy, Annie.
- Goodness.
634
00:59:05,653 --> 00:59:09,123
Now, you hold the raw egg
in your hand
635
00:59:09,157 --> 00:59:10,757
and you face
your opponent, right?
636
00:59:10,791 --> 00:59:11,861
That's all there is to it.
637
00:59:11,892 --> 00:59:13,192
And then what?
638
00:59:13,861 --> 00:59:15,831
Well, then you...
639
00:59:15,863 --> 00:59:19,862
Just bash your egg
against his and...
640
00:59:19,899 --> 00:59:22,699
The person whose egg isn't broken,
obviously, that's the winner, right?
641
00:59:22,735 --> 00:59:25,605
- Now you got it straight.
- Well, don't they both break?
642
00:59:25,638 --> 00:59:27,598
No, not...
643
00:59:27,640 --> 00:59:31,310
Not if they're honest-to-goodness
hard-shell and
644
00:59:31,344 --> 00:59:34,544
these here, if I say myself,
is harder than granite.
645
00:59:34,581 --> 00:59:36,151
Tell them how come, Annie.
646
00:59:36,849 --> 00:59:39,319
Well, that's mine to know.
647
00:59:39,352 --> 00:59:42,652
Because you raise the meanest,
scrawniest hens in the county!
648
00:59:42,689 --> 00:59:44,819
She chases them with a
broom to make them meaner!
649
00:59:44,857 --> 00:59:47,596
It's good for them!
650
00:59:47,626 --> 00:59:49,896
- Got that egg, Roger?
- Yeah, there you go.
651
00:59:49,928 --> 00:59:51,328
There you are, Annie.
652
00:59:52,231 --> 00:59:54,601
Well, all right.
653
00:59:54,633 --> 00:59:56,403
My goodness!
654
00:59:58,237 --> 01:00:02,707
♪ Oh, I'm sad and I'm lonely
655
01:00:02,741 --> 01:00:07,441
♪ -oh, my heart it will
break I like that.
656
01:00:07,479 --> 01:00:11,919
♪ And don't hang your affections
657
01:00:11,950 --> 01:00:15,320
♪ on a green Willow tree
658
01:00:19,390 --> 01:00:23,160
♪ for he'll hug you and he'll
659
01:00:24,429 --> 01:00:26,399
♪ kiss you
660
01:00:27,432 --> 01:00:31,272
♪ and he'll tell you more lies
661
01:00:33,304 --> 01:00:37,244
♪ than the crossties on the
railroad
662
01:00:38,309 --> 01:00:40,879
♪ or the stars
663
01:00:40,911 --> 01:00:43,811
♪ in the skies
664
01:00:51,421 --> 01:00:55,361
♪ young lady, take warning
665
01:00:56,926 --> 01:01:01,266
♪ take warning from me
666
01:01:01,298 --> 01:01:05,768
♪ and don't hang your affections
667
01:01:05,802 --> 01:01:08,912
♪ on a green Willow tree
668
01:01:18,982 --> 01:01:21,421
will: Angel Annie, good luck.
669
01:01:21,450 --> 01:01:23,790
- Betting on Annie, will.
- All right, Earl.
670
01:01:23,819 --> 01:01:27,019
Remember the time old man
Hubert rung in a marble egg?
671
01:01:27,055 --> 01:01:30,255
Damn near cleaned out the field
before they got wise to him.
672
01:01:30,293 --> 01:01:32,563
What they done to poor Hubert?
673
01:01:32,595 --> 01:01:34,325
He ain't been the same since!
674
01:01:38,334 --> 01:01:39,664
Announcer: One...
675
01:01:39,702 --> 01:01:40,742
Two...
676
01:01:40,769 --> 01:01:41,839
Three!
677
01:01:43,972 --> 01:01:45,982
Woman: Good one!
678
01:01:46,008 --> 01:01:47,778
Get them, Lucy!
679
01:01:47,810 --> 01:01:48,950
Man: Go, Annie!
680
01:02:04,659 --> 01:02:06,499
Well, they'll be here for
another hour.
681
01:02:06,528 --> 01:02:08,008
Come on, I'll show you
something else.
682
01:02:08,563 --> 01:02:09,593
Hey!
683
01:02:15,370 --> 01:02:17,870
Hey, will you listen to that?
684
01:02:17,905 --> 01:02:19,805
Roger, you like that kind
of music?
685
01:02:19,841 --> 01:02:21,981
Well, it's...
It can grow on you.
686
01:02:23,710 --> 01:02:25,010
Would you like sausages?
687
01:02:25,045 --> 01:02:26,745
- Is that more your style?
- Closer.
688
01:02:26,780 --> 01:02:28,500
Well, come on.
I'll show you where they are.
689
01:02:35,789 --> 01:02:38,029
Uh, Mrs. Roger, you want
some homemade candy?
690
01:02:38,058 --> 01:02:39,658
No.
691
01:02:39,693 --> 01:02:41,623
What, you don't like sweets?
692
01:02:41,662 --> 01:02:44,422
Howdy, boy, howdy!
Nice to see ya!
693
01:02:44,465 --> 01:02:46,395
Come on this way, Rogers.
694
01:02:46,433 --> 01:02:48,873
- I haven't seen you in a coon's age!
- How's that car running?
695
01:02:48,902 --> 01:02:50,962
- Fine.
- Good, good.
696
01:02:51,004 --> 01:02:53,404
Hey, haven't seen you
for a long time.
697
01:02:53,440 --> 01:02:55,009
A sight for sore eyes!
698
01:02:55,040 --> 01:02:56,450
Too pretty for a balloon!
699
01:02:57,877 --> 01:02:59,117
Come on this way, Roger,
700
01:02:59,144 --> 01:03:00,544
Mrs. Roger.
701
01:03:00,580 --> 01:03:02,050
- Hey, Ben!
- Yeah?
702
01:03:02,081 --> 01:03:03,941
Give me a slice of sausage
for my friend.
703
01:03:03,983 --> 01:03:04,943
Just a minute, will.
704
01:03:04,984 --> 01:03:06,584
Oh, I'll cut it myself.
705
01:03:10,856 --> 01:03:12,396
- Mrs. Roger?
- No, no...
706
01:03:12,425 --> 01:03:13,425
- Not for me.
- Sure?
707
01:03:16,496 --> 01:03:17,526
How's that?
708
01:03:17,563 --> 01:03:20,063
Mmm! Spicy!
709
01:03:20,099 --> 01:03:21,769
I'll get you some cider
to wash it down.
710
01:03:21,801 --> 01:03:23,071
- Would you like some cider?
- Yes.
711
01:03:23,102 --> 01:03:24,432
Be right back.
712
01:03:26,805 --> 01:03:28,905
He really enjoys this,
doesn't he?
713
01:03:28,940 --> 01:03:30,540
But so can we, dear!
714
01:03:39,083 --> 01:03:41,383
- Come on. - No, we better
wait for will and the cider.
715
01:03:41,420 --> 01:03:43,880
But he'll find us. I want
to hear the girls play.
716
01:03:43,922 --> 01:03:46,152
You go on ahead.
I'll just...
717
01:03:46,190 --> 01:03:49,090
Wander around and try to get
into the spirit of things.
718
01:03:49,127 --> 01:03:51,937
I'll get on over and do me a
little rooting for angel Annie.
719
01:03:57,535 --> 01:04:01,035
♪ Woman:
Oh, shenandoah
720
01:04:01,071 --> 01:04:04,641
♪ I long to see you
721
01:04:05,943 --> 01:04:08,543
♪ away
722
01:04:09,813 --> 01:04:12,953
♪ you rolling river
723
01:04:15,486 --> 01:04:19,096
♪ oh, shenandoah
724
01:04:19,122 --> 01:04:22,492
♪ I long to see you
725
01:04:24,928 --> 01:04:27,467
♪ away
726
01:04:28,230 --> 01:04:31,630
♪ I'm bound away
727
01:04:32,769 --> 01:04:36,439
♪ across the wide
728
01:04:36,473 --> 01:04:39,543
♪ Missouri
729
01:04:41,110 --> 01:04:45,040
♪ 'tis sad, long years
730
01:04:45,081 --> 01:04:48,551
♪ since last I saw you
731
01:04:49,886 --> 01:04:53,796
♪ and crossed
732
01:04:53,823 --> 01:04:57,023
♪ your rolling river
733
01:04:59,227 --> 01:05:03,097
♪ 'tis sad, long years
734
01:05:03,131 --> 01:05:06,531
♪ since last I saw you
735
01:05:08,069 --> 01:05:10,639
♪ away
736
01:05:10,672 --> 01:05:12,672
hey, Seth, you got that cider?
737
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Yeah.
738
01:05:15,777 --> 01:05:17,577
- Hey, how you doing?
- How are ya?
739
01:05:25,854 --> 01:05:27,794
Hey, boy!
740
01:05:27,823 --> 01:05:30,522
I was wondering where you
got to lately.
741
01:05:30,558 --> 01:05:32,558
Sure, you been wondering.
742
01:05:32,593 --> 01:05:34,063
You been losing all kinds
of sleep,
743
01:05:34,094 --> 01:05:36,964
wondering and wondering
where I've been to lately.
744
01:05:36,997 --> 01:05:39,597
Boy, can't you just once
look at me and...
745
01:05:40,935 --> 01:05:42,575
Give me a smile, huh?
746
01:05:44,539 --> 01:05:47,109
Since when you been
needing my smiles, daddy?
747
01:05:47,141 --> 01:05:48,211
Huh?
748
01:05:48,242 --> 01:05:49,542
Since when?
749
01:05:55,149 --> 01:05:56,749
Well, uh, where's Mary?
750
01:05:58,118 --> 01:06:00,618
I come by myself.
751
01:06:00,655 --> 01:06:04,024
You shouldn't leave that little gal
alone, boy. Now, you take it from me...
752
01:06:04,057 --> 01:06:05,987
A woman needs a...
753
01:06:06,025 --> 01:06:07,785
A lot of loving.
754
01:06:08,795 --> 01:06:09,855
See ya, boy.
755
01:06:10,964 --> 01:06:11,964
Hey...
756
01:06:35,020 --> 01:06:36,190
For you.
757
01:06:37,189 --> 01:06:38,629
May I...
758
01:06:38,657 --> 01:06:40,787
- Can you hold these?
- Yes.
759
01:06:40,826 --> 01:06:43,226
You got joy all over you,
gal. Just...
760
01:06:43,261 --> 01:06:45,871
Shines out of your eyes.
761
01:06:46,899 --> 01:06:48,899
Makes me happy, Libby...
762
01:06:48,934 --> 01:06:50,194
Makes me real happy.
763
01:06:51,069 --> 01:06:52,339
There.
764
01:06:52,370 --> 01:06:54,340
- I hope you caught it, will.
- I did.
765
01:06:54,372 --> 01:06:56,012
I'll treasure it...
766
01:06:56,041 --> 01:06:58,341
A portrait of an absolute fool.
767
01:06:58,376 --> 01:07:01,176
My, my, how you carry on!
768
01:07:01,213 --> 01:07:03,352
Well, look at us...
769
01:07:03,380 --> 01:07:05,250
Hasn't it struck you
770
01:07:05,282 --> 01:07:08,722
that we would be the world's
most inappropriate lovers?
771
01:07:08,753 --> 01:07:11,283
Are you saying we ain't suited?
772
01:07:12,356 --> 01:07:14,226
In almost every way...
773
01:07:14,258 --> 01:07:17,728
Completely, ridiculously
unsuited.
774
01:07:17,762 --> 01:07:19,032
You're wrong, Libby.
775
01:07:19,063 --> 01:07:21,093
You're just like me.
776
01:07:21,132 --> 01:07:23,072
The first time I set eyes
on you, I...
777
01:07:23,835 --> 01:07:24,835
I felt it.
778
01:07:29,206 --> 01:07:30,906
Oh, will, if I...
779
01:07:30,942 --> 01:07:34,281
If I only could look at
you and not tremble.
780
01:07:34,310 --> 01:07:36,880
Don't let it scare you, girl.
Just don't let it scare you.
781
01:07:37,981 --> 01:07:39,791
'Cause, Libby...
782
01:07:39,816 --> 01:07:41,756
I ain't never gonna bring
you no harm.
783
01:07:46,256 --> 01:07:47,726
Annie: Will!
784
01:07:47,758 --> 01:07:48,928
Will!
785
01:08:22,792 --> 01:08:23,952
Ellen!
786
01:08:23,993 --> 01:08:25,893
Oh, for heaven's sakes!
787
01:08:27,162 --> 01:08:28,732
But nothing is the matter?
788
01:08:28,764 --> 01:08:31,334
Oh, mother, there you go
again. Always worrying.
789
01:08:31,366 --> 01:08:33,146
Of course nothing's the
matter. On the contrary.
790
01:08:33,168 --> 01:08:34,838
You can put the bag on
the porch, please.
791
01:08:34,870 --> 01:08:36,439
Bucky's all right?
And mark?
792
01:08:36,470 --> 01:08:37,830
They're just fine, mother.
793
01:08:39,240 --> 01:08:41,710
Well, thank heavens I
have a strong heart.
794
01:08:41,743 --> 01:08:43,973
Why didn't you send us a wire?
We could have met you.
795
01:08:44,012 --> 01:08:45,642
I felt like surprising you.
796
01:08:46,715 --> 01:08:48,015
Where's father?
797
01:08:48,049 --> 01:08:50,219
- In gatlinburg... Library.
- Oh, I see...
798
01:08:50,251 --> 01:08:51,891
- Thank you very much.
- Thank you, ma'am.
799
01:08:53,354 --> 01:08:55,224
Well, I must say,
800
01:08:55,256 --> 01:08:58,096
the country certainly agrees
with you. You look so...
801
01:08:58,126 --> 01:08:59,326
Young.
802
01:08:59,360 --> 01:09:00,960
You can flatter me later.
803
01:09:00,995 --> 01:09:03,435
Right now I want to know
why you came.
804
01:09:03,464 --> 01:09:05,234
Oh, mother,
805
01:09:05,266 --> 01:09:07,935
I'm so excited. I just had to
come in person, you know?
806
01:09:07,968 --> 01:09:08,938
Look,
807
01:09:08,969 --> 01:09:10,829
I don't know how
father's going to take this.
808
01:09:10,871 --> 01:09:12,941
You're going to have to
help me with him.
809
01:09:12,973 --> 01:09:16,053
It's lucky that he isn't here right now.
That way, you and I can talk this out.
810
01:09:22,249 --> 01:09:23,379
It's charming!
811
01:09:25,819 --> 01:09:28,049
Don't you think you have
created enough suspense,
812
01:09:28,088 --> 01:09:31,358
or would you rather I give you
a tour of the house first,
813
01:09:31,391 --> 01:09:35,991
and we talk around whatever it is that has
brought you all the way to Tennessee?
814
01:09:36,029 --> 01:09:37,899
You don't want me to
enjoy my little moment, huh?
815
01:09:37,931 --> 01:09:40,260
Ellen, I'm waiting.
816
01:09:40,299 --> 01:09:42,129
All right...
817
01:09:42,168 --> 01:09:44,828
I've been accepted
at Harvard... The law school.
818
01:09:50,542 --> 01:09:51,842
Didn't you hear me?
819
01:09:55,181 --> 01:09:56,351
Mother!
820
01:10:08,027 --> 01:10:10,766
I thought that you'd be
thrilled.
821
01:10:10,796 --> 01:10:13,406
I thought that father was
going to be my only problem.
822
01:10:13,431 --> 01:10:15,801
I mean, you know how he feels
about careers for women.
823
01:10:15,834 --> 01:10:17,434
And mark...
How does he feel?
824
01:10:19,004 --> 01:10:20,944
Once he got over all that
foolishness,
825
01:10:20,972 --> 01:10:23,112
thinking that I was
emasculating him,
826
01:10:23,141 --> 01:10:25,171
then he got excited
at the prospect.
827
01:10:25,210 --> 01:10:26,440
I mean,
828
01:10:26,477 --> 01:10:28,477
marriage should be
a partnership.
829
01:10:28,513 --> 01:10:30,913
- Why shouldn't the woman contribute?
- But she does, Ellen.
830
01:10:30,949 --> 01:10:33,179
As a mother and as a wife.
831
01:10:33,218 --> 01:10:35,378
Do you know what that means?
832
01:10:35,420 --> 01:10:36,850
It doesn't mean slavery.
833
01:10:43,560 --> 01:10:47,030
It isn't every day that Harvard
accepts a female law student.
834
01:10:48,265 --> 01:10:49,935
My daughter, the attorney.
835
01:10:53,170 --> 01:10:54,400
Three years...
836
01:10:54,438 --> 01:10:55,498
Hard years...
837
01:10:55,539 --> 01:10:56,869
And then the bar.
838
01:10:59,276 --> 01:11:01,276
They suggest that I get
up to Cambridge right away.
839
01:11:02,913 --> 01:11:05,153
Look, mother, I'm not
fooling myself.
840
01:11:05,182 --> 01:11:07,992
I know that it's the fact that father went
there that got me special consideration but...
841
01:11:08,018 --> 01:11:10,218
Now it's up to me to
prove that I'm worth it.
842
01:11:13,189 --> 01:11:14,959
I'm planning on leaving in the
next few days
843
01:11:14,991 --> 01:11:16,961
and I'm counting on us
all going back together.
844
01:11:18,461 --> 01:11:21,561
Just like that...
Pack up and leave?
845
01:11:21,597 --> 01:11:23,927
I know that you'll have
to make certain arrangements.
846
01:11:23,967 --> 01:11:26,897
But, Ellen, your father's hard at
work on a very difficult project
847
01:11:26,936 --> 01:11:28,906
that means a great
deal to him...
848
01:11:28,938 --> 01:11:30,108
And to me.
849
01:11:31,507 --> 01:11:33,937
He can write it back
in New York.
850
01:11:33,977 --> 01:11:36,307
It's only a textbook, mother.
851
01:11:36,345 --> 01:11:38,455
He doesn't have to stay up
here in the middle of nowhere
852
01:11:38,481 --> 01:11:40,021
and commune with nature.
853
01:11:42,285 --> 01:11:43,214
I mean,
854
01:11:43,251 --> 01:11:46,591
he's not writing
the great American novel.
855
01:11:46,621 --> 01:11:48,591
The fact is,
you need a babysitter.
856
01:11:49,324 --> 01:11:51,584
Mother!
857
01:11:51,626 --> 01:11:54,996
I wonder if you have ever thought
of me as... If I may borrow a word
858
01:11:55,030 --> 01:11:57,970
that has been taken over by the
very young... As a person.
859
01:11:59,534 --> 01:12:00,834
You're my mother.
860
01:12:02,070 --> 01:12:03,840
What a catchall that is.
861
01:12:05,908 --> 01:12:07,408
What's happened to you?
862
01:12:09,277 --> 01:12:11,007
It's only just spring.
863
01:12:11,346 --> 01:12:13,416
Just spring.
864
01:12:13,448 --> 01:12:16,217
And I'd hoped to see
the summer here,
865
01:12:16,250 --> 01:12:18,490
and early fall.
866
01:12:18,519 --> 01:12:20,359
- Cookies, hmm?
- Calories.
867
01:12:26,060 --> 01:12:27,930
I must say, I...
868
01:12:27,962 --> 01:12:29,872
I'm rather knocked out
by your attitude.
869
01:12:33,935 --> 01:12:36,135
Something has happened to
you, mother. What is it?
870
01:12:39,006 --> 01:12:40,176
Now...
871
01:12:40,207 --> 01:12:42,377
What do you know about me?
872
01:12:42,409 --> 01:12:44,509
Oh, mother!
873
01:12:44,545 --> 01:12:47,174
I wonder. In the whole world,
874
01:12:47,213 --> 01:12:49,913
was there ever one child
who really knew its mother?
875
01:12:51,617 --> 01:12:53,957
I think that you're
acting sorry for yourself.
876
01:12:53,987 --> 01:12:55,587
Oh, wouldn't that be terrible.
877
01:12:55,621 --> 01:12:57,261
Out of character!
878
01:12:59,059 --> 01:13:02,169
Only the young are free
to choose?
879
01:13:02,195 --> 01:13:04,195
Be taken by surprise,
and find...
880
01:13:05,365 --> 01:13:06,465
Joy?
881
01:13:07,500 --> 01:13:10,310
Unfortunately, yes.
882
01:13:10,336 --> 01:13:12,506
Older people have made
their commitments.
883
01:13:12,538 --> 01:13:15,978
They've accepted
their responsibilities.
884
01:13:16,009 --> 01:13:17,908
They have other compensations.
885
01:13:19,144 --> 01:13:20,174
Such as?
886
01:13:23,748 --> 01:13:25,118
Peace of mind.
887
01:13:46,671 --> 01:13:48,230
Mother, I need you.
888
01:13:50,074 --> 01:13:52,244
In all my life,
889
01:13:52,276 --> 01:13:54,076
except for the time that
I gave birth to bucky,
890
01:13:55,479 --> 01:13:57,519
I have never needed you more.
891
01:13:58,616 --> 01:14:00,186
Please, mother,
892
01:14:00,218 --> 01:14:01,688
give me this chance. Let me...
893
01:14:01,719 --> 01:14:03,059
Be somebody.
894
01:14:07,125 --> 01:14:11,225
Bucky can't be left with just anybody
now that he's started school.
895
01:14:11,262 --> 01:14:14,062
Mark is hopeless with him.
896
01:14:14,098 --> 01:14:16,448
If I thought that I'd have to
leave him with a day nurse or...
897
01:14:16,467 --> 01:14:18,437
What if I weren't alive?
898
01:14:18,469 --> 01:14:20,038
What if you didn't have me?
899
01:14:21,804 --> 01:14:24,044
But you are, and I do.
900
01:14:27,777 --> 01:14:29,217
Yes, child.
901
01:14:31,348 --> 01:14:33,488
I am, and you do.
902
01:14:44,694 --> 01:14:46,734
Mother...
903
01:14:46,763 --> 01:14:50,032
It hurts me to hear you
say that I don't know you.
904
01:14:51,433 --> 01:14:54,033
You're a beautiful person.
905
01:14:54,070 --> 01:14:57,500
I've always admired you
and respected you,
906
01:14:57,539 --> 01:14:59,509
and I've loved you,
and I've tried to copy you.
907
01:15:09,285 --> 01:15:11,755
I know that father can be
pretty trying.
908
01:15:12,654 --> 01:15:14,194
He's selfish,
909
01:15:14,223 --> 01:15:15,493
but what man isn't?
910
01:15:17,426 --> 01:15:18,566
Mother,
911
01:15:18,594 --> 01:15:20,364
I'm sure that over the years,
912
01:15:20,396 --> 01:15:23,165
you've wondered many times...
913
01:15:23,198 --> 01:15:26,568
What it would have been like if you
hadn't married father when you did...
914
01:15:26,601 --> 01:15:28,731
If you'd gone on to get
your master's.
915
01:15:30,538 --> 01:15:32,238
Have you?
916
01:15:32,273 --> 01:15:34,113
Have you thought about that?
917
01:15:34,142 --> 01:15:35,172
About me?
918
01:15:36,577 --> 01:15:38,077
Yes, mama.
919
01:15:49,857 --> 01:15:51,387
I love it here.
920
01:15:55,329 --> 01:15:56,459
Darling...
921
01:15:58,165 --> 01:15:59,635
Can you understand?
922
01:16:03,237 --> 01:16:04,467
I'm trying.
923
01:16:08,342 --> 01:16:09,812
You and I,
924
01:16:09,843 --> 01:16:12,113
we're both afraid
of the same thing
925
01:16:12,146 --> 01:16:14,546
pointlessness of...
926
01:16:14,581 --> 01:16:16,551
Of finally being nothing at all.
927
01:16:16,583 --> 01:16:18,123
You want to be somebody.
928
01:16:18,152 --> 01:16:19,252
Wasn't that what you said?
929
01:16:22,889 --> 01:16:24,158
So do I.
930
01:16:33,466 --> 01:16:35,866
Are you saying
that you won't come back?
931
01:16:35,901 --> 01:16:37,401
You won't give me this chance?
932
01:16:39,472 --> 01:16:40,642
Yes, darling...
933
01:16:41,874 --> 01:16:43,184
That's what I'm saying.
934
01:18:37,619 --> 01:18:40,329
Was you expecting my daddy, huh?
935
01:18:40,922 --> 01:18:43,322
Huh?
936
01:18:43,358 --> 01:18:44,958
Huh? Was you expecting
my daddy?
937
01:18:44,993 --> 01:18:46,463
Get out of my way.
938
01:18:46,495 --> 01:18:47,565
You're drunk!
939
01:18:48,663 --> 01:18:50,663
Don't I know my daddy?
940
01:18:50,699 --> 01:18:52,639
Like a bee to the flower,
that old man.
941
01:18:53,635 --> 01:18:54,765
He wouldn't let
942
01:18:54,803 --> 01:18:56,803
a gal like you get by him,
now, would he?
943
01:18:56,838 --> 01:18:58,488
It isn't like that!
It isn't like that at all.
944
01:18:58,507 --> 01:19:00,446
Then just what the hell is it
like, huh?
945
01:19:00,474 --> 01:19:01,844
- What is it like, huh?
- Leave.
946
01:19:01,875 --> 01:19:03,675
What is it like?
947
01:19:20,828 --> 01:19:21,998
Boy...
948
01:19:23,864 --> 01:19:25,434
Let loose of her.
949
01:19:25,466 --> 01:19:27,436
Daddy, don't mess with me.
950
01:19:31,338 --> 01:19:32,578
Why you...
951
01:19:33,940 --> 01:19:35,900
Why you do her like this?
952
01:19:35,942 --> 01:19:37,612
Look at him, lady.
953
01:19:37,644 --> 01:19:40,414
Look at all the wear and tear
on him.
954
01:19:40,447 --> 01:19:42,387
See what an old man you got?
955
01:19:43,583 --> 01:19:44,713
Boy, boy.
956
01:19:46,653 --> 01:19:48,523
You and me's leaving.
957
01:19:48,555 --> 01:19:50,595
Ain't leaving, daddy!
I got me a gun!
958
01:19:52,525 --> 01:19:54,765
- Oh my god...
- Easy now, easy!
959
01:19:56,596 --> 01:19:58,396
What for you need a gun, boy?
960
01:19:59,732 --> 01:20:01,831
Oh, I don't need it, daddy,
961
01:20:01,867 --> 01:20:03,877
but if I should...
962
01:20:03,902 --> 01:20:04,902
I got it.
963
01:20:06,372 --> 01:20:07,942
What have I ever done you...
964
01:20:08,840 --> 01:20:09,970
That you should
965
01:20:10,008 --> 01:20:11,908
pull a gun on me?
966
01:20:11,943 --> 01:20:13,313
Boy, I...
967
01:20:14,513 --> 01:20:15,413
I'm your daddy.
968
01:20:15,447 --> 01:20:17,587
What did you ever do for
me, huh, daddy?
969
01:20:17,616 --> 01:20:19,316
What the hell did you
ever do for me?
970
01:20:20,619 --> 01:20:21,619
What...
971
01:20:23,522 --> 01:20:24,992
What did you want me to do?
972
01:20:26,157 --> 01:20:27,797
Man...
973
01:20:27,826 --> 01:20:29,096
I gotta tell you.
974
01:20:30,729 --> 01:20:32,528
You'll never get to know.
975
01:20:36,734 --> 01:20:37,804
Oh.
976
01:20:39,670 --> 01:20:40,670
I see.
977
01:20:42,072 --> 01:20:44,012
I guess you figure
the time has come, huh?
978
01:20:44,909 --> 01:20:46,739
You, uh...
979
01:20:46,777 --> 01:20:48,737
You want to fight the old man.
980
01:20:51,081 --> 01:20:52,651
Is that what you want, boy?
981
01:20:54,084 --> 01:20:55,724
Is that gonna make you happy?
982
01:20:55,753 --> 01:20:57,993
You think maybe
I can't take you?
983
01:20:58,022 --> 01:21:00,662
Maybe you can.
984
01:21:00,691 --> 01:21:02,691
Now, you just put down that gun.
985
01:21:02,727 --> 01:21:04,456
You just put it down
and come at me.
986
01:21:06,430 --> 01:21:08,360
Maybe you can take me...
987
01:21:08,832 --> 01:21:10,602
But...
988
01:21:10,634 --> 01:21:12,374
But you come at me...
989
01:21:13,102 --> 01:21:14,442
Like a man.
990
01:21:21,077 --> 01:21:24,847
Well, I got me a man's work cut
out here with this city gal,
991
01:21:24,881 --> 01:21:27,151
and I'm gonna fix it
for her, daddy...
992
01:21:27,183 --> 01:21:29,693
Like you ain't never fixed it!
993
01:21:32,456 --> 01:21:33,456
Boy!
994
01:21:35,458 --> 01:21:36,488
Oh!
995
01:21:41,930 --> 01:21:43,970
Boy, wake up.
996
01:21:43,999 --> 01:21:45,499
Boy, wake up!
997
01:21:48,804 --> 01:21:49,974
Boy!
998
01:21:50,005 --> 01:21:51,405
Come on, wake up!
999
01:21:55,511 --> 01:21:56,851
Come on.
1000
01:21:56,879 --> 01:21:58,009
Boy, open your eyes.
1001
01:21:58,046 --> 01:21:59,516
Come on, boy, open your eyes!
1002
01:22:02,518 --> 01:22:03,518
Boy.
1003
01:22:03,852 --> 01:22:05,092
Boy!
1004
01:22:05,120 --> 01:22:06,759
Will...
1005
01:22:06,788 --> 01:22:08,458
We better get him to a doctor.
1006
01:22:17,264 --> 01:22:18,424
Son.
1007
01:22:31,078 --> 01:22:32,818
Libby...
1008
01:22:32,847 --> 01:22:34,577
You weren't here.
1009
01:22:34,616 --> 01:22:36,176
You didn't see this happen.
1010
01:22:37,183 --> 01:22:38,513
Now, you got that straight?
1011
01:22:45,125 --> 01:22:47,095
This is the most terrible
day of my life.
1012
01:23:30,870 --> 01:23:32,240
Pastor: Help them, lord Jesus.
1013
01:23:32,271 --> 01:23:36,551
Help them to understand...
1014
01:23:36,576 --> 01:23:40,545
For you're just returning a
part of his person to the earth
1015
01:23:40,579 --> 01:23:43,049
for which he has no
further need.
1016
01:23:43,081 --> 01:23:44,281
Amen.
1017
01:23:54,192 --> 01:23:55,792
Bless you, will.
1018
01:23:59,631 --> 01:24:00,961
Bless you, Annie.
1019
01:24:00,999 --> 01:24:01,999
Thank you.
1020
01:26:20,266 --> 01:26:21,766
I'll get the car.
1021
01:27:07,279 --> 01:27:09,349
Oh, will...
1022
01:27:09,381 --> 01:27:11,251
I've been looking for you
everywhere.
1023
01:27:16,921 --> 01:27:17,961
Libby, I...
1024
01:27:20,391 --> 01:27:21,991
I've made my peace.
1025
01:27:32,303 --> 01:27:34,513
You're so tired.
1026
01:27:34,538 --> 01:27:35,808
Come.
1027
01:27:47,985 --> 01:27:49,984
Libby, you know
what I found out?
1028
01:27:52,022 --> 01:27:54,832
The clouds just keep
right on moving...
1029
01:27:57,060 --> 01:27:58,760
Just keep moving.
1030
01:28:02,833 --> 01:28:03,893
Libby...
1031
01:28:06,937 --> 01:28:08,237
Ain't I heavy on you?
1032
01:28:08,271 --> 01:28:09,811
No, darling.
1033
01:28:13,877 --> 01:28:15,207
Say that again.
1034
01:28:20,983 --> 01:28:22,043
Darling.
1035
01:28:32,427 --> 01:28:33,927
Libby...
1036
01:28:36,065 --> 01:28:37,535
All I've got now...
1037
01:28:40,169 --> 01:28:41,309
Is you.
1038
01:29:05,493 --> 01:29:06,893
Roger?
1039
01:29:06,928 --> 01:29:08,468
- Oh.
- What's the matter?
1040
01:29:08,496 --> 01:29:11,366
I... I couldn't sleep.
1041
01:29:11,399 --> 01:29:13,869
I couldn't read, either.
The electricity's off.
1042
01:29:18,139 --> 01:29:19,579
Shall I make you some coffee?
1043
01:29:19,607 --> 01:29:21,247
No, thank you.
1044
01:29:24,544 --> 01:29:26,514
What is it?
1045
01:29:26,546 --> 01:29:28,986
Oh, it's... Like the storm.
1046
01:29:29,016 --> 01:29:31,016
It'll pass by morning.
1047
01:29:33,020 --> 01:29:35,120
Well, Roger, for heaven's sake,
1048
01:29:35,155 --> 01:29:37,055
if something
is bothering you, say it.
1049
01:29:38,358 --> 01:29:39,998
I'll make us a drink, hmm?
1050
01:29:40,027 --> 01:29:42,597
- I don't want a drink.
- I do.
1051
01:29:48,435 --> 01:29:49,865
All right, there is something...
1052
01:29:51,038 --> 01:29:52,278
A minor event,
1053
01:29:52,305 --> 01:29:55,144
nothing to shake up
civilization, just the...
1054
01:29:55,174 --> 01:29:57,914
Silent, unnoticed coming apart
1055
01:29:57,944 --> 01:29:59,344
of Mr. ordinary...
1056
01:29:59,378 --> 01:30:00,418
Me.
1057
01:30:04,016 --> 01:30:06,216
This place...
1058
01:30:06,252 --> 01:30:09,482
Has been important for
both of us, hasn't it?
1059
01:30:09,521 --> 01:30:12,051
I think you found
something here, lib.
1060
01:30:12,091 --> 01:30:13,391
That's the good part...
1061
01:30:14,393 --> 01:30:16,223
And I lost something...
1062
01:30:16,262 --> 01:30:18,132
But that's good too,
1063
01:30:18,164 --> 01:30:19,164
in a way.
1064
01:30:19,999 --> 01:30:21,099
Anyway,
1065
01:30:21,133 --> 01:30:23,473
it's time to go home now.
1066
01:30:23,502 --> 01:30:24,601
I want to leave, lib.
1067
01:30:24,635 --> 01:30:26,205
I want us to go back.
1068
01:30:27,005 --> 01:30:28,205
Leave?
1069
01:30:30,541 --> 01:30:32,071
You want us to leave?
1070
01:30:34,112 --> 01:30:35,282
And quit?
1071
01:30:36,247 --> 01:30:38,017
Give up on the book?
1072
01:30:40,051 --> 01:30:42,651
Why did I want to find a
place like this to come to?
1073
01:30:42,687 --> 01:30:44,127
Didn't you wonder that?
1074
01:30:46,357 --> 01:30:48,227
I needed...
1075
01:30:48,259 --> 01:30:50,689
A neutral corner
so I'd come out fighting.
1076
01:30:50,728 --> 01:30:52,428
I was gonna do this book.
1077
01:30:52,463 --> 01:30:56,432
I was gonna show them.
I'd show me.
1078
01:30:56,466 --> 01:30:59,276
I always thought there was
time... Lots of time.
1079
01:30:59,303 --> 01:31:01,473
There isn't, is there?
1080
01:31:01,505 --> 01:31:04,475
Fifty-two years old, no
scratch on the world, just...
1081
01:31:04,508 --> 01:31:06,608
Chalk marks on a blackboard.
1082
01:31:06,643 --> 01:31:09,143
What are you saying?
1083
01:31:09,179 --> 01:31:10,579
Where's the book I came
to write?
1084
01:31:10,614 --> 01:31:12,454
Still eight months!
1085
01:31:12,482 --> 01:31:15,122
No, Libby, no.
It's not working.
1086
01:31:17,321 --> 01:31:19,051
Oh, it's not bad work,
it's adequate,
1087
01:31:19,089 --> 01:31:21,459
it's scholarly, and it's dull!
1088
01:31:21,491 --> 01:31:23,231
You said it, it's pedantic.
1089
01:31:25,662 --> 01:31:29,331
Amazing, isn't it?
Imagine going on half salary
1090
01:31:29,365 --> 01:31:31,375
for the privilege of
finding out one is quite
1091
01:31:31,400 --> 01:31:33,670
mediocre, really, when one could
1092
01:31:33,702 --> 01:31:37,142
stay on full salary and maintain
the illusion of brilliance.
1093
01:31:40,743 --> 01:31:42,243
Roger...
1094
01:31:43,212 --> 01:31:45,152
Do I know you too well...
1095
01:31:46,249 --> 01:31:47,519
Or not at all?
1096
01:31:49,485 --> 01:31:52,555
We're in a time of change, lib.
1097
01:31:52,588 --> 01:31:54,688
Did either one of us know
each other?
1098
01:31:58,693 --> 01:32:00,463
I hope now that we do.
1099
01:32:10,638 --> 01:32:12,108
It's funny, isn't it?
1100
01:32:14,309 --> 01:32:15,639
A man can lose an arm,
1101
01:32:15,677 --> 01:32:17,377
people pity him...
1102
01:32:17,412 --> 01:32:18,682
Lose a child,
1103
01:32:18,713 --> 01:32:20,453
cry for him, but...
1104
01:32:21,716 --> 01:32:23,716
If he should lose himself,
1105
01:32:25,520 --> 01:32:27,620
it passes as quietly as a...
1106
01:32:29,156 --> 01:32:31,586
Marshmallow in a
cup of hot cocoa.
1107
01:33:07,827 --> 01:33:10,127
You're all dressed up!
1108
01:33:10,163 --> 01:33:11,293
We're leaving.
1109
01:33:12,732 --> 01:33:15,202
Not September yet.
1110
01:33:15,901 --> 01:33:17,671
I just came to say goodbye.
1111
01:33:19,705 --> 01:33:21,075
Will!
1112
01:33:21,707 --> 01:33:23,147
Yes, Annie?
1113
01:33:31,383 --> 01:33:32,543
Why, Libby.
1114
01:33:33,318 --> 01:33:34,318
Hello, will.
1115
01:33:36,588 --> 01:33:38,158
They're leaving.
1116
01:33:42,594 --> 01:33:43,724
Today...
1117
01:33:43,762 --> 01:33:45,792
This afternoon.
1118
01:33:45,830 --> 01:33:47,600
Now, why do a thing like that?
1119
01:33:47,632 --> 01:33:48,662
My daughter...
1120
01:33:48,700 --> 01:33:50,140
She ailing?
1121
01:33:51,536 --> 01:33:53,636
No, my daughter is going
away to law school and
1122
01:33:53,672 --> 01:33:56,702
I have to take care
of my grandson.
1123
01:33:56,741 --> 01:33:57,911
Goodbye, Mrs. Cade.
1124
01:33:57,942 --> 01:33:59,802
I'll be looking at you.
1125
01:34:00,679 --> 01:34:02,518
Goodbye, will.
1126
01:34:02,546 --> 01:34:03,586
Goodbye.
1127
01:34:14,492 --> 01:34:15,852
Libby, I love you.
1128
01:34:17,495 --> 01:34:18,565
Libby...
1129
01:34:18,596 --> 01:34:20,396
I love you.
1130
01:34:20,431 --> 01:34:22,291
Ain't nothing, not...
1131
01:34:22,333 --> 01:34:25,733
Not making a living, not
taking care of children...
1132
01:34:25,769 --> 01:34:28,539
Nothing means what that does.
1133
01:34:28,572 --> 01:34:30,942
Why did you get mixed up
with me? I'm...
1134
01:34:30,974 --> 01:34:32,903
Too damn complicated.
1135
01:34:33,810 --> 01:34:35,370
I must leave.
1136
01:34:35,412 --> 01:34:36,742
It ain't what you want.
1137
01:34:37,580 --> 01:34:38,580
Yes...
1138
01:34:39,316 --> 01:34:40,756
Yes...
1139
01:34:40,783 --> 01:34:42,853
It is.
It is exactly what I want.
1140
01:34:42,885 --> 01:34:45,385
Then tell me why, Libby.
1141
01:34:45,422 --> 01:34:46,822
How can you do that when...
1142
01:34:49,392 --> 01:34:51,862
When I killed
my own son for you?
1143
01:34:54,764 --> 01:34:57,164
Will, you mustn't say that.
That was an accident.
1144
01:34:58,301 --> 01:34:59,661
Why did I hit him?
1145
01:35:00,437 --> 01:35:01,937
Now...
1146
01:35:01,971 --> 01:35:03,740
Why do you think I hit him?
1147
01:35:05,274 --> 01:35:07,274
I never...
Never hit him before.
1148
01:35:13,849 --> 01:35:16,209
Will, help me.
1149
01:35:16,252 --> 01:35:18,622
Libby, please stay.
Libby, please.
1150
01:35:19,821 --> 01:35:21,291
Don't leave me.
1151
01:35:26,262 --> 01:35:27,332
All right, Libby.
1152
01:35:29,398 --> 01:35:31,408
I'll help you...
1153
01:35:31,433 --> 01:35:34,273
Because that's how much
I love you.
1154
01:35:34,303 --> 01:35:37,272
You go back to your city
and I'll be here waiting
1155
01:35:38,573 --> 01:35:40,243
'cause I ain't going nowhere.
1156
01:35:40,808 --> 01:35:42,268
And, Libby...
1157
01:35:43,311 --> 01:35:44,441
Libby...
1158
01:35:46,046 --> 01:35:48,286
I'm never gonna die.
1159
01:35:56,691 --> 01:35:59,491
Oh, god, William.
1160
01:35:59,527 --> 01:36:01,267
You still believe in miracles...
1161
01:36:01,796 --> 01:36:03,506
But I don't.
1162
01:36:04,732 --> 01:36:06,561
I almost did.
1163
01:36:08,502 --> 01:36:10,542
Oh, I came so close.
1164
01:36:14,741 --> 01:36:16,541
Goodbye, will.
1165
01:37:28,546 --> 01:37:31,946
♪ How good it was
1166
01:37:31,983 --> 01:37:35,623
♪ to hear a gentle word
1167
01:37:35,653 --> 01:37:37,493
♪ again
1168
01:37:38,723 --> 01:37:41,992
♪ now and then I long
1169
01:37:42,025 --> 01:37:44,925
♪ for yesterday
1170
01:37:48,899 --> 01:37:52,499
a walk in the spring rain
1171
01:37:53,770 --> 01:37:57,070
♪ a time for pretending
1172
01:37:57,107 --> 01:38:00,847
♪ that one day you'll appear
1173
01:38:00,877 --> 01:38:04,077
♪ in time for both of us
to share
1174
01:38:06,583 --> 01:38:10,423
♪ a walk in the spring rain
84988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.