All language subtitles for XX.E07.200212.1080p-Vlive-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,215 --> 00:00:04,275 Lee Roo Mi. 2 00:00:04,276 --> 00:00:05,310 Hey. 3 00:00:05,638 --> 00:00:07,376 Have you ever thought... 4 00:00:07,927 --> 00:00:09,081 that you could be the problem? 5 00:00:15,865 --> 00:00:16,692 Are you nuts? 6 00:00:16,693 --> 00:00:18,736 Those who have an affair and walk around proudly... 7 00:00:18,737 --> 00:00:19,896 will pay for it. 8 00:00:19,896 --> 00:00:21,630 Even if Lee Roo Mi acts like a fool, 9 00:00:21,630 --> 00:00:24,062 I'll chase you down to the end of the Earth and make you suffer. 10 00:00:24,645 --> 00:00:26,865 Get ready and just wait for it. 11 00:00:34,138 --> 00:00:35,373 Let go. 12 00:00:37,185 --> 00:00:38,877 It's none of your business. I'll handle it. 13 00:00:40,978 --> 00:00:42,215 Sorry, Gyu Min. 14 00:00:42,216 --> 00:00:44,608 I think I was out of my mind to believe someone like that. 15 00:00:44,609 --> 00:00:46,017 Let's go home. 16 00:00:47,341 --> 00:00:48,820 Hey, Lee Roo Mi. 17 00:00:49,466 --> 00:00:50,722 Wake up. 18 00:00:51,318 --> 00:00:53,158 - You... - Keep your nose of this. 19 00:00:57,003 --> 00:00:57,984 Wait. 20 00:01:01,162 --> 00:01:02,634 Let's not see each other ever again. 21 00:01:04,044 --> 00:01:06,119 I'm letting you off this time because you work for Roo Mi. 22 00:01:15,669 --> 00:01:16,915 Are you okay, Na Na? 23 00:01:19,466 --> 00:01:21,541 Is Roo Mi out of her mind? 24 00:01:22,943 --> 00:01:24,309 What's wrong with her? 25 00:01:24,310 --> 00:01:25,891 Do we have more drinks left? 26 00:01:27,724 --> 00:01:28,894 Yes. 27 00:01:37,622 --> 00:01:39,237 I feel like I'm going to die. 28 00:01:44,326 --> 00:01:46,645 Who told you to drink soju bomb? 29 00:01:47,183 --> 00:01:48,008 Here. 30 00:01:54,951 --> 00:01:56,555 It's all Roo Mi's fault. 31 00:01:57,131 --> 00:01:59,891 You were trying to help. 32 00:02:04,083 --> 00:02:08,026 (Lee Roo Mi) 33 00:02:09,044 --> 00:02:10,569 Why aren't you picking it up? 34 00:02:15,138 --> 00:02:16,441 Don't pick it up. 35 00:02:16,458 --> 00:02:17,976 Turn it off and block her. 36 00:02:19,615 --> 00:02:20,685 Yoon Na Na. 37 00:02:20,685 --> 00:02:22,080 - Open the door. - What? 38 00:02:22,669 --> 00:02:24,015 Isn't that Roo Mi's voice? 39 00:02:24,490 --> 00:02:25,784 I told you to open up. 40 00:02:32,427 --> 00:02:34,159 You remember what you said yesterday, right? 41 00:02:35,224 --> 00:02:37,299 You said even if I act like a fool, 42 00:02:37,802 --> 00:02:40,689 you'll chase him down to the end of the Earth and make him suffer. 43 00:02:42,162 --> 00:02:43,868 Didn't you tell me to stay out of it? 44 00:02:45,903 --> 00:02:48,106 It wasn't the right time yesterday. 45 00:02:56,106 --> 00:02:58,683 Do you guys live together? 46 00:03:00,825 --> 00:03:02,320 That is none of your business. 47 00:03:04,037 --> 00:03:06,625 You're right. It's none of my business. 48 00:03:08,107 --> 00:03:09,473 Will you be able to recognize... 49 00:03:09,474 --> 00:03:11,954 the woman he brought to your workshop? 50 00:03:15,966 --> 00:03:16,835 Hey. 51 00:03:17,263 --> 00:03:19,740 You must have forgotten what you said to Na Na yesterday. 52 00:03:19,740 --> 00:03:22,307 You told her to stay out of it. Didn't you say you'll handle it? 53 00:03:24,427 --> 00:03:26,502 If you're going to stamp him out, you should do it correctly. 54 00:03:27,254 --> 00:03:29,615 He dared to cheat on me. 55 00:03:29,616 --> 00:03:33,218 I won't be satisfied with just embarrassing him at an alley. 56 00:03:33,826 --> 00:03:36,788 Why did you decide to trust us instead of your boyfriend? 57 00:03:38,255 --> 00:03:39,858 I don't trust you. 58 00:03:41,857 --> 00:03:43,261 I trust my intuition. 59 00:03:43,365 --> 00:03:46,074 But I don't have solid evidence. 60 00:03:46,075 --> 00:03:50,030 Whatever I tell him, he'll just weasel out of it. 61 00:03:50,935 --> 00:03:53,605 So it was all an act? 62 00:03:56,763 --> 00:03:57,809 Yoon Na Na. 63 00:03:57,888 --> 00:03:59,678 Did you say you'll make him suffer? 64 00:04:00,812 --> 00:04:01,980 How will you do that? 65 00:04:02,076 --> 00:04:04,849 I'm going to do my part, so tell me yours. 66 00:04:05,708 --> 00:04:06,791 What's your plan? 67 00:04:08,646 --> 00:04:11,623 - My plan? - Yes. 68 00:04:13,302 --> 00:04:16,528 I hope it's diversely dramatic. 69 00:04:16,912 --> 00:04:18,930 Because I'm going to screw him over for good. 70 00:04:20,239 --> 00:04:22,669 How will she have a plan when all she does is make cocktails? 71 00:04:22,669 --> 00:04:24,202 She said it out of impulse. 72 00:04:25,888 --> 00:04:27,839 You know I'm a community wizard. 73 00:04:28,693 --> 00:04:30,775 I've got it saved here somewhere. 74 00:04:31,162 --> 00:04:33,383 (Cheater Checklist) 75 00:04:34,357 --> 00:04:36,214 He's probably one of these. 76 00:04:38,380 --> 00:04:39,951 You remember Yoon Na Na, right? 77 00:04:40,810 --> 00:04:42,020 Yoon Na Na? 78 00:04:42,411 --> 00:04:43,988 Na Na in hotel management? 79 00:04:44,052 --> 00:04:47,625 I told you that I'm in charge of a company event, right? 80 00:04:50,146 --> 00:04:53,064 The head bartender of that place is Yoon Na Na. 81 00:04:54,755 --> 00:04:56,534 You crazy jerk. 82 00:04:56,880 --> 00:04:59,237 - Do you think this is funny? - What? Isn't it amusing? 83 00:04:59,708 --> 00:05:02,707 I saw her picture and she's as pretty as always. 84 00:05:03,162 --> 00:05:05,536 I thought of her from time to time, so it'll be good to see her. 85 00:05:05,537 --> 00:05:08,810 Hey, wouldn't she run away again after seeing you? 86 00:05:08,810 --> 00:05:10,885 She kept avoiding you back then. 87 00:05:11,521 --> 00:05:14,686 I thought she'd slap you at least. 88 00:05:17,154 --> 00:05:18,060 Na Na. 89 00:05:18,060 --> 00:05:19,190 Hey. 90 00:05:19,537 --> 00:05:20,658 I don't know. 91 00:05:21,279 --> 00:05:22,660 I guess I'll find out soon. 92 00:05:24,052 --> 00:05:25,530 I wonder about that girl. 93 00:05:26,451 --> 00:05:27,377 Lee Roo Mi. 94 00:05:28,396 --> 00:05:30,521 You ruined her life. 95 00:05:30,521 --> 00:05:32,170 She lost her only friend too. 96 00:05:32,412 --> 00:05:33,997 Is that my fault? 97 00:05:33,998 --> 00:05:35,974 That is how petty their friendship was. 98 00:05:38,099 --> 00:05:39,344 I'm sure... 99 00:05:39,802 --> 00:05:41,446 she's fine. 100 00:05:49,544 --> 00:05:50,889 But are you sure... 101 00:05:51,201 --> 00:05:52,791 she's Lim Jang Mi? 102 00:05:53,560 --> 00:05:56,094 She smelled like this perfume. 103 00:05:56,685 --> 00:05:58,760 It's the same perfume he gave me. 104 00:05:59,701 --> 00:06:01,366 He just can't have enough, can he? 105 00:06:03,646 --> 00:06:05,003 Did you find the receipt? 106 00:06:05,380 --> 00:06:06,458 It's not here. 107 00:06:06,458 --> 00:06:08,039 He paid by cash. 108 00:06:08,091 --> 00:06:09,407 He was thorough. 109 00:06:09,943 --> 00:06:12,552 How could you not install any surveillance camera? 110 00:06:12,552 --> 00:06:15,591 How would I supposed to know I'll have cheaters in my workshop. 111 00:06:15,591 --> 00:06:16,748 That's enough. 112 00:06:18,318 --> 00:06:19,350 I'm going. 113 00:06:21,263 --> 00:06:22,420 Roo Mi. 114 00:06:26,701 --> 00:06:27,792 Good luck. 115 00:06:28,130 --> 00:06:29,694 Don't get caught. 116 00:06:39,866 --> 00:06:42,712 She's not going to kill him, is she? 117 00:06:46,513 --> 00:06:48,648 - Enjoy. - Thank you. 118 00:06:58,107 --> 00:06:59,396 (Lee Roo Mi) 119 00:06:59,396 --> 00:07:00,562 Excuse me. 120 00:07:01,599 --> 00:07:02,513 I'm sorry. 121 00:07:02,513 --> 00:07:05,063 What kind of cocktails are popular among women these days? 122 00:07:12,746 --> 00:07:15,711 it's been a while, so I don't know if you'll like it. 123 00:07:18,388 --> 00:07:19,744 Whatever you make is good. 124 00:07:21,169 --> 00:07:22,714 Whiskey's a bit strong, 125 00:07:23,013 --> 00:07:24,182 but it's not bad. 126 00:07:24,974 --> 00:07:27,785 It's the whiskey you said you wanted to drink last time. 127 00:07:28,443 --> 00:07:29,687 Really? 128 00:07:32,482 --> 00:07:34,058 You shouldn't have. 129 00:07:35,809 --> 00:07:37,721 I wanted to apologize... 130 00:07:38,005 --> 00:07:39,564 for doubting you because of them. 131 00:07:42,349 --> 00:07:44,424 Don't worry about what happened yesterday, all right? 132 00:07:47,341 --> 00:07:49,173 I thought about it at home. 133 00:07:50,099 --> 00:07:51,643 I understand how you feel. 134 00:07:53,224 --> 00:07:55,179 I think I was too harsh. 135 00:07:57,622 --> 00:07:59,751 - Roo Mi. - What? 136 00:08:00,490 --> 00:08:01,986 You know... 137 00:08:02,122 --> 00:08:03,688 I truly... 138 00:08:04,326 --> 00:08:05,823 love you, right? 139 00:08:09,474 --> 00:08:10,929 Of course, I know. 140 00:08:12,716 --> 00:08:13,784 Cheers. 141 00:08:14,388 --> 00:08:17,546 Let's get wasted and forget about everything. 142 00:08:18,224 --> 00:08:19,437 Let's do that. 143 00:08:19,768 --> 00:08:20,640 Cheers. 144 00:08:30,607 --> 00:08:31,883 Have another glass, Gyu Min. 145 00:08:42,583 --> 00:08:43,391 Should I put up... 146 00:08:43,392 --> 00:08:45,788 a surveillance camera, so you can watch me for 24 hours? 147 00:08:45,789 --> 00:08:49,100 Can you believe me then if you can watch my every move? 148 00:09:03,037 --> 00:09:04,816 First, you should start with messages. 149 00:09:05,310 --> 00:09:06,708 He's an uptight person, 150 00:09:06,708 --> 00:09:09,053 so he would've deleted messages and call history constantly. 151 00:09:09,645 --> 00:09:12,624 However, our phones are quite smart. 152 00:09:12,935 --> 00:09:15,393 All the traces are recorded. 153 00:09:15,443 --> 00:09:16,565 Don't worry about the messages. 154 00:09:16,566 --> 00:09:17,787 Just look at the blocked friends' list. 155 00:09:17,788 --> 00:09:19,998 If there is a woman he blocked while he was with you, 156 00:09:20,107 --> 00:09:21,357 I'm 100 percent sure it's her. 157 00:09:21,358 --> 00:09:23,701 (Lim Jang Mi: Why don't you ask Mr. Jeong for advice?) 158 00:09:23,701 --> 00:09:25,495 (I don't talk to him anymore.) 159 00:09:25,496 --> 00:09:27,537 (Lim Jang Mi: This is a chance for you to get to know him again.) 160 00:09:27,538 --> 00:09:29,140 (No, he's useless. Grab me some related files if it's all right.) 161 00:09:31,005 --> 00:09:34,078 The delivery application is the cream of the crop. 162 00:09:34,482 --> 00:09:38,216 See if he had deliveries to places other than his house or work. 163 00:09:38,443 --> 00:09:41,311 It may be her house or a motel. 164 00:09:41,312 --> 00:09:46,283 (Recently delivered address) 165 00:09:48,443 --> 00:09:49,560 What about the movie application? 166 00:09:49,974 --> 00:09:52,930 I saw on her Instagr** that she went to see a movie recently. 167 00:09:53,122 --> 00:09:57,268 If there is the same movie she watched at the same time as Gyu Min, 168 00:09:58,083 --> 00:09:59,162 it's a done deal. 169 00:09:59,163 --> 00:10:02,131 (Ticket history: "Blue Night", November 01, 2019, Friday) 170 00:10:02,132 --> 00:10:05,777 ("Blue Night", October 25, 2019, Friday) 171 00:10:07,915 --> 00:10:09,199 What about the dashcam? 172 00:10:09,306 --> 00:10:10,701 That's the most basic thing. 173 00:10:12,891 --> 00:10:14,641 Yes, I'm in his car. 174 00:10:14,641 --> 00:10:16,273 If he's that meticulous, 175 00:10:16,423 --> 00:10:18,498 he would've deleted navigation history. 176 00:10:19,032 --> 00:10:21,107 I think he would've deleted the dashcam too. 177 00:10:21,423 --> 00:10:23,580 But you never know, so take a look. 178 00:10:32,290 --> 00:10:33,638 Did you find anything? 179 00:10:35,923 --> 00:10:38,409 No, it's not that. 180 00:10:40,087 --> 00:10:41,479 But it's missing an hour's worth of footage. 181 00:10:42,305 --> 00:10:43,414 Gosh. 182 00:10:44,087 --> 00:10:45,683 He turned it off for an hour. 183 00:10:46,640 --> 00:10:48,780 Why would he turn it off if he didn't do anything fishy? 184 00:10:49,587 --> 00:10:52,078 Let me check this out and call you back. 185 00:10:52,079 --> 00:10:53,524 All right. 186 00:11:03,132 --> 00:11:08,132 [Kocowa Ver] "PLAYLIST X V ORIGINAL E07 'XX' -♥ Ruo Xi ♥- 187 00:11:19,876 --> 00:11:21,686 Will she be all right? 188 00:11:22,430 --> 00:11:24,021 She's making me worry. 189 00:11:53,673 --> 00:11:55,748 It feels weird to finish at this time. 190 00:11:55,969 --> 00:11:58,556 We would usually go home after the sun came up. 191 00:12:00,219 --> 00:12:01,784 Did you get any calls from Roo Mi? 192 00:12:01,785 --> 00:12:03,305 I think she found something. 193 00:12:03,305 --> 00:12:04,854 Why won't she pick up the phone? 194 00:12:04,855 --> 00:12:06,464 I'm getting a bit anxious. 195 00:12:11,034 --> 00:12:12,260 Na Na. 196 00:12:12,261 --> 00:12:15,865 Why don't we grab a drink to celebrate us finishing early? 197 00:12:16,698 --> 00:12:18,134 I'm sorry. 198 00:12:18,205 --> 00:12:20,503 I have plans with the boss. 199 00:12:24,143 --> 00:12:25,341 It's okay. 200 00:12:25,651 --> 00:12:27,276 We still have next time. 201 00:12:28,612 --> 00:12:29,790 You're not avoiding me... 202 00:12:29,791 --> 00:12:31,238 because I talk too much about baseball, are you? 203 00:12:32,377 --> 00:12:33,883 It's not that. 204 00:12:33,916 --> 00:12:35,818 I like your baseball stories. 205 00:12:36,854 --> 00:12:38,120 It's amusing. 206 00:12:38,807 --> 00:12:40,957 Really? That's a relief. 207 00:12:41,510 --> 00:12:43,759 I'll tell you about it from time to time. 208 00:12:46,034 --> 00:12:47,563 There she comes. 209 00:12:51,869 --> 00:12:53,169 You should go home first, Dan Hee. 210 00:12:57,510 --> 00:12:58,908 I have all my belongings over there. 211 00:13:06,119 --> 00:13:07,265 Give it back. 212 00:13:09,369 --> 00:13:11,687 You saw something, didn't you? What did you see? 213 00:13:16,721 --> 00:13:18,227 Tell me. 214 00:13:32,612 --> 00:13:35,111 Where are you now? 215 00:13:35,205 --> 00:13:36,412 Can I see you for a bit? 216 00:13:37,080 --> 00:13:39,382 I'm out for a meeting. 217 00:13:39,565 --> 00:13:41,550 Why? Did something happen? 218 00:13:41,690 --> 00:13:43,386 I can go to your workplace. 219 00:13:43,752 --> 00:13:45,354 Should we meet at the restaurant we always go to? 220 00:13:45,705 --> 00:13:46,856 Okay. 221 00:13:47,190 --> 00:13:48,557 I'll wait for you there. 222 00:13:48,627 --> 00:13:50,159 All right. 223 00:13:54,010 --> 00:13:55,723 She's prying in so much. 224 00:13:55,724 --> 00:13:57,500 It's not like she'll get it even if I tell her. 225 00:13:57,713 --> 00:13:59,035 How annoying. 226 00:14:01,955 --> 00:14:03,272 How annoying. 227 00:14:21,651 --> 00:14:23,159 Is this Lim Jang Mi? 228 00:14:25,815 --> 00:14:28,531 I thought cheating was the problem. 229 00:14:32,315 --> 00:14:34,203 But he just didn't like me. 230 00:14:38,119 --> 00:14:40,076 How can he do this to me? 231 00:14:52,541 --> 00:14:54,290 I'll get you some water first. 232 00:15:03,690 --> 00:15:04,834 Sorry. 233 00:15:05,596 --> 00:15:07,870 I have all my things in there. 234 00:15:08,752 --> 00:15:10,827 I didn't know when to go inside. 235 00:15:11,760 --> 00:15:13,835 It's fine. 236 00:15:15,135 --> 00:15:16,278 Thank you. 237 00:15:19,440 --> 00:15:20,616 Dan Hee. 238 00:15:21,315 --> 00:15:23,019 If it's okay with you, 239 00:15:23,330 --> 00:15:25,421 can I ask you a favor? 240 00:15:27,612 --> 00:15:28,391 Sure. 241 00:15:47,541 --> 00:15:48,744 Is your boyfriend... 242 00:15:49,659 --> 00:15:51,113 at home? 243 00:15:52,580 --> 00:15:55,117 He messaged saying he went home. 244 00:15:57,565 --> 00:15:59,055 Go inside and sleep for now. 245 00:16:00,565 --> 00:16:02,640 - And don't do anything... - Don't worry. 246 00:16:03,348 --> 00:16:04,927 I'm not going to die... 247 00:16:05,427 --> 00:16:06,662 before I screw him over. 248 00:16:21,270 --> 00:16:22,378 Thank you. 249 00:16:24,637 --> 00:16:26,382 I should've gotten a driver's license. 250 00:16:27,614 --> 00:16:28,651 No problem. 251 00:16:30,731 --> 00:16:31,954 Do you regret it? 252 00:16:33,255 --> 00:16:34,390 Regret what? 253 00:16:35,005 --> 00:16:36,592 Telling your friend something. 254 00:16:38,005 --> 00:16:40,896 You said you have a friend you hate, 255 00:16:41,020 --> 00:16:43,265 but you need to tell her something. 256 00:16:44,973 --> 00:16:46,502 Is that friend... 257 00:16:47,130 --> 00:16:48,471 our boss? 258 00:16:51,653 --> 00:16:52,808 To be honest, 259 00:16:53,809 --> 00:16:56,145 I feel like I didn't need to tell her, 260 00:16:57,997 --> 00:16:59,315 but I don't want to regret it. 261 00:17:00,692 --> 00:17:02,251 Because even if I regret it, 262 00:17:02,458 --> 00:17:04,720 I can't make her feel better. 263 00:17:06,223 --> 00:17:07,756 I won't regret it, 264 00:17:08,262 --> 00:17:10,593 but I will do what Roo Mi needs. 265 00:17:14,395 --> 00:17:15,698 Shall we go? 266 00:17:25,559 --> 00:17:28,043 So? What is she going to do? 267 00:17:28,372 --> 00:17:31,046 I don't know. I'll see what happens there. 268 00:17:31,262 --> 00:17:32,181 What? 269 00:17:32,520 --> 00:17:33,516 Where? 270 00:17:34,223 --> 00:17:35,451 Where are you going? 271 00:17:39,661 --> 00:17:43,171 (Gyu Min) 272 00:17:44,981 --> 00:17:46,061 Hello? 273 00:17:46,559 --> 00:17:47,830 What are you doing? 274 00:17:48,700 --> 00:17:50,366 I'm about to see someone. 275 00:17:52,606 --> 00:17:53,564 What about you? 276 00:17:53,565 --> 00:17:55,871 I'm going to a meeting. 277 00:17:56,544 --> 00:17:59,275 The whiskey was too strong yesterday. 278 00:17:59,364 --> 00:18:00,765 I just fell asleep. 279 00:18:00,766 --> 00:18:02,269 You must have been really tired. 280 00:18:02,270 --> 00:18:03,712 I know. 281 00:18:04,950 --> 00:18:07,383 But it was good to spend time together. 282 00:18:10,442 --> 00:18:12,154 I have to go now. 283 00:18:12,450 --> 00:18:14,525 Okay, call me later. 284 00:18:21,848 --> 00:18:25,000 (We repair dashcams. All about surveillance cameras.) 285 00:18:26,575 --> 00:18:28,003 Is he in this the footage? 286 00:18:29,216 --> 00:18:30,372 Yes. 287 00:18:30,464 --> 00:18:31,540 Did you watch it? 288 00:18:35,262 --> 00:18:36,345 Not yet. 289 00:18:51,410 --> 00:18:52,392 Hey. 290 00:18:52,692 --> 00:18:54,296 She doesn't look like Lim Jang Mi. 291 00:18:54,832 --> 00:18:56,086 It wasn't her in the picture. 292 00:19:04,864 --> 00:19:06,075 Do you know her? 293 00:19:19,973 --> 00:19:21,231 Did you get one more? 294 00:19:21,231 --> 00:19:22,449 It's for my mom. 295 00:19:22,450 --> 00:19:24,067 My boyfriend got it for me. 296 00:19:24,067 --> 00:19:25,819 Do you want to try it too? 297 00:19:25,820 --> 00:19:27,309 Is she... 298 00:19:27,309 --> 00:19:28,309 Ms. Lim? 299 00:19:28,310 --> 00:19:30,192 You're using the same perfume as me. 300 00:19:30,192 --> 00:19:31,325 Don't you like the scent? 301 00:19:31,326 --> 00:19:33,090 - We must have the same taste. - Gyu Min. 302 00:19:33,091 --> 00:19:35,137 Lee Roo Mi came again. 303 00:19:35,387 --> 00:19:37,462 She could've figured out that we went on a business trip together. 304 00:19:37,841 --> 00:19:40,473 Well, it's okay. I got it covered. 305 00:19:40,473 --> 00:19:43,279 Didn't Mr. Jung tell you this? 306 00:19:45,512 --> 00:19:47,587 I can't wait to see you. 307 00:19:48,130 --> 00:19:49,685 I love you too. 308 00:19:55,786 --> 00:19:57,861 I love you too. 309 00:20:05,092 --> 00:20:06,602 It wasn't Lim Jang Mi. 310 00:20:08,104 --> 00:20:09,471 It was Song Hyun Joo. 311 00:20:24,996 --> 00:20:26,789 Now, are you ready to screw him? 312 00:20:40,419 --> 00:20:42,871 Let's go to screw him. 313 00:21:09,323 --> 00:21:11,667 (XX) 21178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.