All language subtitles for Wishin and Hopin 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,437 --> 00:00:07,373 [playing Wishin' and Hopin'] 2 00:00:07,407 --> 00:00:10,209 [slow jazzy music] 3 00:00:10,243 --> 00:00:13,312 ♪ ♪ 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,047 - ♪ WISHIN' AND HOPIN' ♪ 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,716 ♪ AND THINKIN' AND PRAYING ♪ 6 00:00:17,751 --> 00:00:19,785 ♪ PLANNING AND DREAMING ♪ 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,620 ♪ EACH NIGHT OF HIS CHARMS ♪ 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,088 ♪ THAT WON'T GET YOU ♪ 9 00:00:23,123 --> 00:00:24,823 male narrator: WHEN YOU'RE YOUNG, 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,559 CHRISTMAS IS WELD TOGETHER INTO A BLUR OF JINGLE BELLS 11 00:00:27,627 --> 00:00:29,328 AND TWINKLING LIGHTS. 12 00:00:29,362 --> 00:00:31,130 BUT THE ONE OF 1964, 13 00:00:31,164 --> 00:00:33,232 THE YEAR I WAS A FIFTH GRADE STUDENT 14 00:00:33,266 --> 00:00:35,734 AT ST. ALOYSIUS GONZAGA PAROCHIAL SCHOOL, 15 00:00:35,769 --> 00:00:40,139 WAS WHEN I LEARNED WHAT WAS ACTUALLY IMPORTANT. 16 00:00:40,173 --> 00:00:42,374 I GUESS YOU COULD CALL IT THE CHRISTMAS OF SURPRISES, 17 00:00:42,442 --> 00:00:43,742 AND I DON'T MEAN THE KIND 18 00:00:43,777 --> 00:00:45,611 THAT ARE GIFT WRAPPED UNDER A TREE. 19 00:00:45,645 --> 00:00:49,081 IT ALL STARTED WHEN I, FELIX FUNICELLO, 20 00:00:49,115 --> 00:00:50,916 ACCIDENTALLY TRIGGERED MY TEACHER 21 00:00:50,950 --> 00:00:52,217 SISTER DYMPHNA'S MELTDOWN. 22 00:00:52,252 --> 00:00:53,719 - SPIT OUT THE GUM. 23 00:00:53,753 --> 00:00:55,354 narrator: FOR THIS AND ALL MY PAST SINS, 24 00:00:55,388 --> 00:00:57,423 I'M HEARTILY SORRY. 25 00:00:57,457 --> 00:01:00,292 - "MORTAL SINNERS: BURNING IN HELL OR HEADED THERE" 26 00:01:00,326 --> 00:01:02,961 BY ROSALIE TWERSKI. 27 00:01:03,029 --> 00:01:05,597 LEE HARVEY OSWALD AND JACK RUBY-- 28 00:01:05,665 --> 00:01:06,799 MURDER. 29 00:01:06,833 --> 00:01:08,200 narrator: SISTER DYMPHNA, 30 00:01:08,234 --> 00:01:09,802 WHO WAS NAMED AFTER THE PATRON SAINT 31 00:01:09,836 --> 00:01:11,670 OF SLEEPWALKING AND INSANITY, 32 00:01:11,704 --> 00:01:14,606 SEATED US BY ACADEMIC RANK. 33 00:01:14,641 --> 00:01:16,375 MY BEST FRIEND LONNY WAS IN THE LAST ROW. 34 00:01:16,409 --> 00:01:17,709 - [spits] 35 00:01:17,744 --> 00:01:19,144 narrator: HAVING STAYED BACK TWICE, 36 00:01:19,179 --> 00:01:20,679 HE WAS THE OLDEST KID IN CLASS 37 00:01:20,713 --> 00:01:22,381 AS WELL AS THE DUMBEST. 38 00:01:22,449 --> 00:01:24,083 I WAS SEATED IN FRONT, 39 00:01:24,117 --> 00:01:26,318 SECOND IN CLASS TO ROSALIE TWERSKI. 40 00:01:26,386 --> 00:01:29,054 - MARILYN MONROE-- SUICIDE. 41 00:01:29,089 --> 00:01:31,723 narrator: WE ALL KNOW A ROSALIE TWERSKI. 42 00:01:31,791 --> 00:01:33,625 - SISTER DYMPHNA, I THINK YOU FORGOT 43 00:01:33,660 --> 00:01:35,427 TO ASSIGN HOMEWORK FOR THE NIGHT. 44 00:01:35,462 --> 00:01:38,464 CAN WE HAVE MORE DIFFICULT MATH PROBLEMS NEXT TIME? 45 00:01:38,531 --> 00:01:39,798 THESE ONES WERE TOO EASY. 46 00:01:39,866 --> 00:01:43,168 CAN WE ADD ILLUSTRATIONS FOR EXTRA CREDIT? 47 00:01:43,203 --> 00:01:45,537 MY FATHER, OF TWERSKI'S IMPRESSIONS PRINTING, 48 00:01:45,605 --> 00:01:48,640 WOULD BE HAPPY TO DONATE THE MATERIALS. 49 00:01:48,708 --> 00:01:51,543 RUDI GERNREICH INVENTED THE TOPLESS BATHING SUIT. 50 00:01:51,578 --> 00:01:52,511 - [sighs] 51 00:01:52,545 --> 00:01:55,147 - PERVERT! 52 00:01:55,181 --> 00:01:56,548 SISTER DYMPHNA, 53 00:01:56,616 --> 00:01:58,817 FELIX FUNICELLO JUST ROLLED HIS EYES AT ME. 54 00:02:02,956 --> 00:02:04,690 SISTER DYMPHNA? 55 00:02:09,863 --> 00:02:10,929 - FELIX! 56 00:02:14,667 --> 00:02:16,702 SHOW MS. TWERSKI SOME RESPECT! 57 00:02:19,873 --> 00:02:21,640 [desk rattles] 58 00:02:21,674 --> 00:02:22,975 - THANKS A LOT. 59 00:02:23,042 --> 00:02:23,942 - YOU'RE WELCOME, DONDI. 60 00:02:23,977 --> 00:02:26,111 narrator: UGH, DONDI-- 61 00:02:26,179 --> 00:02:27,846 A NICKNAME I'D BE STUCK WITH FOR YEARS 62 00:02:27,881 --> 00:02:29,815 BECAUSE OF MY UNDENIABLE RESEMBLANCE 63 00:02:29,849 --> 00:02:34,720 TO THAT ADORABLE ITALIAN ORPHAN FROM THE COMIC STRIPS. 64 00:02:34,754 --> 00:02:37,856 - YOU'RE NOTHING BUT A DIRTY, ROTTEN RAT FINK, TWERSKI. 65 00:02:37,891 --> 00:02:41,059 - I KNOW YOU ARE, BUT WHAT AM I? 66 00:02:41,127 --> 00:02:43,662 narrator: SHE HAD TO BE TAUGHT A LESSON. 67 00:02:43,696 --> 00:02:45,164 AND DURING LUNCH, 68 00:02:45,231 --> 00:02:47,566 LONNY AND I DEVISED OUR PLAN. 69 00:02:47,600 --> 00:02:49,735 [projector whirring] 70 00:02:49,769 --> 00:02:51,236 - WHAT NAME SHALL WE GIVE HIM, FATHER? 71 00:02:51,271 --> 00:02:52,538 PERHAPS IT WOULD BE ALL RIGHT IF WE NAMED HIM 72 00:02:52,572 --> 00:02:54,006 AFTER TODAY'S SAINT. 73 00:02:54,040 --> 00:02:55,107 - VERY WELL. 74 00:02:55,141 --> 00:02:56,475 - IT'S ST. MARCELINO. 75 00:02:56,509 --> 00:02:59,311 [soft music] 76 00:02:59,345 --> 00:03:04,183 ♪ ♪ 77 00:03:04,217 --> 00:03:05,717 - [whispering] PSST, FELIX. 78 00:03:08,454 --> 00:03:10,622 - YOU LOOK VERY HUNGRY. 79 00:03:16,529 --> 00:03:18,163 I'LL BRING YOU SOMETHING TO EAT. 80 00:03:18,198 --> 00:03:20,966 [dramatic music] 81 00:03:21,000 --> 00:03:29,208 ♪ ♪ 82 00:03:32,145 --> 00:03:35,814 BROTHER COOKIE, HELP ME QUICK. THERE'S A SCORPION OUT HERE. 83 00:03:35,882 --> 00:03:37,049 - OW! 84 00:03:39,085 --> 00:03:40,385 WHO DID THAT? 85 00:03:48,428 --> 00:03:50,762 - MARCELINO! 86 00:03:50,830 --> 00:03:52,331 MARCELINO! 87 00:03:59,505 --> 00:04:02,307 - I GOT SOME BREAD. I COULDN'T FIND ANYTHING ELSE. 88 00:04:02,375 --> 00:04:03,909 I WAS IN SUCH A BIG HURRY. 89 00:04:16,122 --> 00:04:17,489 - IT TOUCHED ME! 90 00:04:20,226 --> 00:04:21,860 - [screams] 91 00:04:21,928 --> 00:04:24,830 [all screaming] 92 00:04:24,897 --> 00:04:28,066 - SATAN, I REBUKE THEE! 93 00:04:28,101 --> 00:04:29,901 [whimpering] 94 00:04:29,969 --> 00:04:32,271 LEAVE, I PRAY! SAVE THE CHILDREN! 95 00:04:32,305 --> 00:04:33,639 LUCIFER! 96 00:04:35,675 --> 00:04:37,776 - HOLY CRAP, SHE FINALLY FLIPPED HER WIG. 97 00:04:37,810 --> 00:04:39,845 [laughing] 98 00:04:39,879 --> 00:04:42,414 narrator: MY SISTER SIMONE HAD SWORN ON A STACK OF BIBLES 99 00:04:42,482 --> 00:04:44,950 THAT THE SISTERS WERE AS BALD AS YUL BRYNNER. 100 00:04:44,984 --> 00:04:46,852 I COULDN'T WAIT TO TELL HER ABOUT THIS. 101 00:04:46,919 --> 00:04:50,122 - DUCK AND COVER, CHILDREN! 102 00:04:50,156 --> 00:04:51,556 IS IT GONE? 103 00:04:51,591 --> 00:04:53,492 - YES. YES, IT'S GONE. 104 00:04:53,526 --> 00:04:55,594 - IT WAS CROSS WITH ME, SISTER. - OH, NO, NO. 105 00:04:55,662 --> 00:04:57,496 - IT WAS-- - IT WAS A TEST. 106 00:04:57,530 --> 00:04:58,497 PERHAPS IT WAS A TEST. 107 00:04:58,531 --> 00:04:59,498 ARE WE OKAY? 108 00:04:59,532 --> 00:05:00,832 - THE CHILDREN! - OH, VERY GOOD. 109 00:05:00,867 --> 00:05:02,034 - THE CHILDREN ALL RIGHT? 110 00:05:02,101 --> 00:05:03,268 - YOU PUT THE CHILDREN FIRST. 111 00:05:03,303 --> 00:05:04,770 EXCELLENT. 112 00:05:04,804 --> 00:05:06,638 THANK YOU, GENTLEMEN. YOU MAY TAKE YOUR SEATS. 113 00:05:06,706 --> 00:05:08,240 - I DON'T LIKE ITS MOUTH. 114 00:05:08,274 --> 00:05:10,809 - YES, I THINK WE'RE FINE TO LEAVE NOW. 115 00:05:10,843 --> 00:05:13,178 narrator: THE KUBIAK TWINS, RONALD AND ROLAND, 116 00:05:13,212 --> 00:05:14,713 WERE RAISED ON A DAIRY FARM 117 00:05:14,747 --> 00:05:17,516 AND NO STRANGERS TO TAKING CARE OF ROGUE BATS. 118 00:05:20,386 --> 00:05:22,387 WE SPENT THE REST OF THE DAY 119 00:05:22,422 --> 00:05:25,457 UNDER THE RULE OF ST. ALOYSIUS' MOST NEFARIOUS PENGUIN, 120 00:05:25,491 --> 00:05:26,625 THE ENFORCER, 121 00:05:26,693 --> 00:05:29,828 SISTER AGRIPPINA. 122 00:05:29,862 --> 00:05:32,597 THIS WAS CLEARLY MY PENANCE FOR THAT DAY'S SINS. 123 00:05:34,667 --> 00:05:36,668 - [slaps] 124 00:05:36,703 --> 00:05:39,171 narrator: THAT NIGHT, SIMONE AND MY OTHER SISTER, FRANCES, 125 00:05:39,238 --> 00:05:43,642 HAD NOTHING BUT ENCOURAGING WORDS TO CALM MY FEARS. 126 00:05:43,710 --> 00:05:45,544 - I HEARD AGRIPPINA ONCE HURLED A DICTIONARY 127 00:05:45,578 --> 00:05:47,512 AT SOME KID'S HEAD FOR SPEAKING WITHOUT RAISING HIS HAND. 128 00:05:47,547 --> 00:05:49,247 - THAT'S NOTHING. 129 00:05:49,315 --> 00:05:50,849 I ONCE SAW HER RIP WAYNE WALKER'S GLASSES 130 00:05:50,883 --> 00:05:52,784 OFF OF HIS FACE AND SNAP THEM IN TWO 131 00:05:52,819 --> 00:05:55,087 JUST BECAUSE HE HAD SLOPPY PENMANSHIP. 132 00:05:55,121 --> 00:05:57,189 - OH, YEAH, AND THEN THERE'S THAT MOLE ON HER BOTTOM LIP 133 00:05:57,223 --> 00:05:59,991 THAT SHE TRIES TO HIDE BY BARELY MOVING HER MOUTH 134 00:06:00,026 --> 00:06:01,026 WHEN SHE TALKS. 135 00:06:01,060 --> 00:06:02,394 - FELIX, WHATEVER YOU DO, 136 00:06:02,462 --> 00:06:04,029 DON'T LET HER CATCH YOU LOOKING AT IT. 137 00:06:04,097 --> 00:06:05,464 - YEAH, DON'T. 138 00:06:05,498 --> 00:06:07,499 - WHEN YOU FINISH YOUR VOCABULARY, 139 00:06:07,567 --> 00:06:09,167 I WANT YOU TO TAKE OUT YOUR LIBRARY BOOKS 140 00:06:09,235 --> 00:06:10,902 FOR SILENT READING. 141 00:06:10,937 --> 00:06:13,538 narrator: THERE IT WAS STARING RIGHT AT ME. 142 00:06:17,977 --> 00:06:18,977 - YES, ROSALIE? 143 00:06:19,011 --> 00:06:20,746 - SISTER AGRIPPINA, 144 00:06:20,780 --> 00:06:23,448 I WAS JUST WONDERING HOW SISTER DYMPHNA WAS DOING. 145 00:06:23,516 --> 00:06:24,683 WILL SHE BE BACK SOON? 146 00:06:24,717 --> 00:06:26,151 - SHE'S RESTING COMFORTABLY, 147 00:06:26,185 --> 00:06:28,720 AND SHE WILL BE BACK AFTER THE CHRISTMAS BREAK. 148 00:06:28,788 --> 00:06:29,821 NOW, GET OUT THAT BOOK. 149 00:06:35,695 --> 00:06:37,396 YES, ROSALIE. 150 00:06:37,430 --> 00:06:39,297 - WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT THE CHRISTMAS PAGEANT? 151 00:06:39,332 --> 00:06:40,832 LAST YEAR, THE FIFTH GRADERS PERFORMED 152 00:06:40,867 --> 00:06:41,867 THE SEVEN JOYS OF MARY. 153 00:06:41,934 --> 00:06:43,602 AND IF WE DO IT AGAIN THIS YEAR, 154 00:06:43,636 --> 00:06:45,871 I WOULD GLADLY REPRESENT THE BLESSED VIRGIN. 155 00:06:45,905 --> 00:06:47,606 - WE'LL HAVE TO SEE WHAT YOUR PERMANENT SUBSTITUTE 156 00:06:47,673 --> 00:06:49,074 HAS PLANNED. 157 00:06:49,108 --> 00:06:50,342 - BUT WHO'S GONNA BE OUR SUB? 158 00:06:50,376 --> 00:06:51,777 - YOU DO HAVE A LAY TEACHER 159 00:06:51,811 --> 00:06:54,012 WHO'S COMING NEXT WEEK TO TAKE OVER. 160 00:06:54,080 --> 00:06:56,615 PLEASE, BEGIN YOUR READING, MISS TWERSKI. 161 00:07:05,658 --> 00:07:07,259 IS SOMETHING THE MATTER, MR. FUNICELLO? 162 00:07:07,293 --> 00:07:09,795 narrator: IT HAD GROWN TO AT LEAST TEN TIMES ITS SIZE 163 00:07:09,862 --> 00:07:11,096 IN THE PAST TWO MINUTES. 164 00:07:11,130 --> 00:07:13,064 - NO, SISTER. 165 00:07:16,202 --> 00:07:18,203 - SILENT READING, ROSALIE! 166 00:07:18,271 --> 00:07:20,305 narrator: MY FAMILY HAD ONE CLAIM TO FAME: 167 00:07:20,339 --> 00:07:22,974 WE WERE COUSINS WITH ANNETTE FUNICELLO. 168 00:07:23,042 --> 00:07:26,378 YES, THE ANNETTE FUNICELLO. 169 00:07:26,412 --> 00:07:29,047 TECHNICALLY, SHE WAS MY FATHER'S COUSIN'S KID, 170 00:07:29,081 --> 00:07:30,882 BUT WHO WAS KEEPING TRACK? 171 00:07:30,917 --> 00:07:32,984 THE PICTURE WAS A CHRISTMAS PRESENT FROM POP'S COUSIN 172 00:07:33,019 --> 00:07:34,786 A FEW YEARS BACK. 173 00:07:34,821 --> 00:07:38,023 WE TOOK PRIDE IN BEING RELATED TO A FAMOUS MOVIE STAR. 174 00:07:38,090 --> 00:07:39,658 BUT THE ONLY ONE MORE SO THAN ME... 175 00:07:39,692 --> 00:07:40,759 - WHAT DO YOU THINK? 176 00:07:40,793 --> 00:07:41,793 narrator: WAS SIMONE. 177 00:07:41,828 --> 00:07:43,228 - IDENTICAL, RIGHT? 178 00:07:43,262 --> 00:07:46,465 - I THINK YOU'VE INHALED WAY TOO MUCH HAIR SPRAY. 179 00:07:46,532 --> 00:07:48,500 [coughs] 180 00:07:48,534 --> 00:07:50,001 narrator: BUT THERE WAS ANOTHER FAMILY MEMBER 181 00:07:50,036 --> 00:07:51,403 ON THE BRINK OF STARDOM. 182 00:07:51,471 --> 00:07:53,038 I, FELIX FUNICELLO, 183 00:07:53,105 --> 00:07:54,973 WOULD BE MAKING MY TELEVISION DEBUT 184 00:07:55,007 --> 00:07:57,876 ON THE RANGER ANDY SHOW LATER THAT MONTH 185 00:07:57,910 --> 00:08:00,745 WITH MY JUNIOR MIDSHIPMEN GROUP. 186 00:08:00,780 --> 00:08:02,547 YOUR OLD MAN HAD TO HAVE BEEN IN THE NAVY 187 00:08:02,582 --> 00:08:03,882 TO JOIN THE MIDSHIPMEN, 188 00:08:03,950 --> 00:08:06,485 SO I WAS THE ONLY ONE IN MY CLASS GOING. 189 00:08:06,519 --> 00:08:09,387 SURELY I'D BE THE ENVY OF EVERYONE, 190 00:08:09,422 --> 00:08:11,356 ESPECIALLY ROSALIE TWERSKI. 191 00:08:11,390 --> 00:08:12,724 - FELIX FUNICELLO. 192 00:08:12,758 --> 00:08:15,494 FELIX FUNICELLO. 193 00:08:15,528 --> 00:08:18,697 FELIX ANTHONY FUNICELLO, THE FIRST. 194 00:08:18,731 --> 00:08:20,298 narrator: I WAS READY. 195 00:08:20,333 --> 00:08:21,366 - HEY, MA. 196 00:08:21,434 --> 00:08:22,400 - HEY, HONEY. 197 00:08:22,435 --> 00:08:24,536 OH, HEY, LISTEN, 198 00:08:24,570 --> 00:08:26,371 TOMORROW YOUR FATHER IS HEADED INTO TOWN TO THE WHOLESALER'S, 199 00:08:26,405 --> 00:08:28,507 AND I'M GONNA TAKE YOUR SISTER SHOPPING AFTER SCHOOL. 200 00:08:28,541 --> 00:08:30,141 SO CHINO WILL BE WATCHING YOU. 201 00:08:30,176 --> 00:08:31,543 - CHINO? 202 00:08:31,577 --> 00:08:33,144 - YES, WHAT'S WRONG WITH CHINO? 203 00:08:33,179 --> 00:08:35,180 HE'S A RESPONSIBLE ADULT FIGURE. 204 00:08:35,214 --> 00:08:38,149 - YOU MIGHT AS WELL HIRE ODDJOB TO BABYSIT ME. 205 00:08:38,217 --> 00:08:40,418 - WHATEVER WAS I THINKING? 206 00:08:42,388 --> 00:08:44,723 narrator: DINNER WAS ALWAYS AN IMPORTANT PART OF THE DAY. 207 00:08:44,757 --> 00:08:47,425 POP OWNED A DINER DOWN BY THE BUS STATION 208 00:08:47,493 --> 00:08:49,394 AND ALWAYS FILLED US IN ON THE DAY'S DIRT. 209 00:08:49,462 --> 00:08:50,362 - CHRIST, OUR LORD, AMEN. 210 00:08:50,396 --> 00:08:53,632 - AMEN. - AMEN. 211 00:08:53,666 --> 00:08:56,067 - SO THE MINISTER'S WIFE COMES IN, 212 00:08:56,102 --> 00:08:58,203 AND SHE SEES I'M TRYING TO RECRUIT ANOTHER SAILOR 213 00:08:58,237 --> 00:09:00,739 FOR HIS MISSIONARY WORK, 214 00:09:00,773 --> 00:09:02,073 AND SHE-- 215 00:09:02,108 --> 00:09:03,642 - FELIX, HOW WAS SCHOOL TODAY? 216 00:09:03,676 --> 00:09:05,610 - NEXT WEEK, WE'RE GONNA HAVE A NEW TEACHER. 217 00:09:05,645 --> 00:09:07,779 - THAT'S GREAT. 218 00:09:07,813 --> 00:09:09,014 - YEAH, WE'RE REALLY EXCITED. 219 00:09:09,081 --> 00:09:10,582 - YEAH? WHY'S THAT? 220 00:09:10,616 --> 00:09:12,584 - DID YOU HEAR WHAT AGRIPPINA SAID? 221 00:09:12,618 --> 00:09:14,386 A LAY TEACHER. 222 00:09:14,420 --> 00:09:15,554 - YEAH, I HEARD. 223 00:09:15,588 --> 00:09:19,057 YOU KNOW WHAT THAT MEANS, RIGHT? 224 00:09:19,091 --> 00:09:21,960 - 'CAUSE ALL US GUYS ARE GONNA GET LAID. 225 00:09:23,362 --> 00:09:26,264 - [laughs] 226 00:09:29,502 --> 00:09:33,171 - [laughs] 227 00:09:33,205 --> 00:09:35,674 - SAL, MAYBE YOU CAN TAKE FELIX OUTSIDE 228 00:09:35,708 --> 00:09:38,176 AND FINISH THE CHRISTMAS LIGHTS AFTER DINNER. 229 00:09:38,244 --> 00:09:40,312 - YEAH, POP. 230 00:09:40,379 --> 00:09:42,180 - I WAS THINKING OF WAITING ON THAT. 231 00:09:44,417 --> 00:09:45,517 SOUNDS GOOD. 232 00:09:47,653 --> 00:09:49,621 SO, UH... 233 00:09:49,655 --> 00:09:53,191 FELIX, WHAT YOU SAID ABOUT YOUR TEACHER-- 234 00:09:53,225 --> 00:09:55,694 - WHAT ABOUT IT? 235 00:09:55,728 --> 00:09:57,662 - DO YOU KNOW WHAT THAT WORD YOU USED MEANS? 236 00:09:57,697 --> 00:10:00,065 narrator: I CLEARLY WOULDN'T HAVE SAID IT IF I DID. 237 00:10:00,132 --> 00:10:02,000 - NO. 238 00:10:02,034 --> 00:10:04,936 - SEE, 239 00:10:04,971 --> 00:10:06,104 WHEN YOU GET TO A CERTAIN AGE... 240 00:10:06,138 --> 00:10:07,439 - OH, MAN. 241 00:10:07,473 --> 00:10:09,407 narrator: I HAD AN UNEASY FEELING POP 242 00:10:09,442 --> 00:10:12,177 WAS STIRRING THE CONVERSATION TOWARD THE BIRDS AND THE BEES. 243 00:10:12,211 --> 00:10:15,080 AND, HEY, IT'S NOT THAT I DIDN'T NEED INFORMATION ON THE SUBJECT, 244 00:10:15,147 --> 00:10:17,882 BUT I NEVER EXPECTED HIM TO ENLIGHTEN ME BY TALKING ABOUT-- 245 00:10:17,950 --> 00:10:22,020 - TOILET SEATS AND DRINKING FOUNTAINS. 246 00:10:23,990 --> 00:10:27,025 SO... 247 00:10:27,059 --> 00:10:29,995 SOMETIMES YOU HAVE A LOT OF PEOPLE TAKING A SIP OUT OF THEM. 248 00:10:30,029 --> 00:10:33,999 AND YOU DON'T... 249 00:10:34,033 --> 00:10:37,202 WANT TO TOUCH YOUR LIPS ON THE METAL. 250 00:10:37,269 --> 00:10:38,870 YOU UNDERSTAND WHAT I'M TALKING ABOUT? 251 00:10:38,938 --> 00:10:40,505 - I THINK SO. 252 00:10:40,573 --> 00:10:41,740 - GOOD. 253 00:10:41,774 --> 00:10:43,908 GOOD. 254 00:10:43,943 --> 00:10:45,076 GREAT TALK, SON. 255 00:10:56,822 --> 00:10:57,922 - ARE YOU GETTING A DRINK OR WHAT? 256 00:10:57,957 --> 00:10:59,891 - NO. 257 00:10:59,925 --> 00:11:01,726 narrator: THE DAY OUR NEW SUBSTITUTE TEACHER ARRIVED, 258 00:11:01,761 --> 00:11:03,261 I SMELLED HER BEFORE I SAW HER-- 259 00:11:03,295 --> 00:11:05,463 LILY OF THE VALLEY PERFUME, 260 00:11:05,531 --> 00:11:07,432 A SCENT THAT WOULD OPEN A FLOOD OF MEMORIES ANYTIME 261 00:11:07,500 --> 00:11:08,733 I SMELLED IT FOR YEARS TO COME, 262 00:11:08,768 --> 00:11:09,701 A SCENT THAT-- 263 00:11:09,735 --> 00:11:11,302 - [sneezes] 264 00:11:11,337 --> 00:11:12,837 narrator: I WAS DEFINITELY ALLERGIC TO. 265 00:11:15,708 --> 00:11:17,709 - BONJOUR. 266 00:11:17,777 --> 00:11:21,279 JE M'APPELLE MARGUERITE IRENE DUBOIS FRECHETTE. 267 00:11:21,313 --> 00:11:23,915 BUT YOU CAN CALL ME MADAME FRECHETTE. 268 00:11:23,949 --> 00:11:25,750 narrator: MADAME FRECHETTE WAS UNLIKE ANY TEACHER 269 00:11:25,785 --> 00:11:27,218 I'D EVER SEEN. 270 00:11:27,253 --> 00:11:29,421 SHE WAS ENERGETIC, ALIVE. 271 00:11:29,488 --> 00:11:30,922 YOU COULD TELL SHE WAS EXCITED 272 00:11:30,990 --> 00:11:33,224 BY THE WAY SHE WOULD CLASP HER HANDS TOGETHER, 273 00:11:33,292 --> 00:11:35,760 CAUSING ALL OF HER JEWELRY TO RING IN UNISON. 274 00:11:35,795 --> 00:11:37,662 - JE VIENS DU QUEBEC, CANADA. 275 00:11:37,730 --> 00:11:39,564 WHO WOULD LIKE TO GO TO THE MAP 276 00:11:39,598 --> 00:11:43,001 TO POINT OUT WHERE QUEBEC IS LOCATED? 277 00:11:43,035 --> 00:11:44,035 OUI, MADEMOISELLE. 278 00:11:44,070 --> 00:11:47,005 - I WOULD LOVE TO, MADAME. 279 00:11:47,039 --> 00:11:48,073 - [sneezes] 280 00:11:48,140 --> 00:11:49,040 - [speaking French] 281 00:11:53,145 --> 00:11:54,479 TRES, TRES BIEN. 282 00:11:54,513 --> 00:11:56,848 ET... WHAT MIGHT YOUR NAME BE? 283 00:11:56,916 --> 00:11:58,817 - JE SUIS MADEMOISELLE ROSALIE. 284 00:11:58,884 --> 00:12:00,218 - AH, VOUS PARLEZ FRANCAIS. 285 00:12:00,252 --> 00:12:01,686 - UN PETIT PEU. 286 00:12:01,721 --> 00:12:04,389 - I BELIEVE THAT CHILDREN WORK BEST 287 00:12:04,423 --> 00:12:06,324 WHEN THEY ARE... CONFORTABLE. 288 00:12:06,358 --> 00:12:07,625 DONC TAKE THIS OPPORTUNITY 289 00:12:07,660 --> 00:12:10,095 TO FIND A SEAT WHEREVER YOU WOULD LIKE. 290 00:12:10,129 --> 00:12:11,763 - WHOO! 291 00:12:11,797 --> 00:12:14,299 - YES! - ALL RIGHT! 292 00:12:14,333 --> 00:12:15,333 - BUT, MADAME, 293 00:12:15,401 --> 00:12:17,302 WHAT ABOUT THE CLASS RANKING? 294 00:12:17,369 --> 00:12:20,572 - ALL THAT MATTERS IS WHAT IS IN MY GRADE BOOK, MADEMOISELLE. 295 00:12:20,606 --> 00:12:22,006 DEPECHE-TOI. 296 00:12:25,778 --> 00:12:26,711 MERCI. 297 00:12:26,779 --> 00:12:27,712 - [sneezes] 298 00:12:27,747 --> 00:12:28,780 - GOD BLESS YOU. 299 00:12:31,684 --> 00:12:32,917 COMMENT VOUS APPELEZ VOUS? 300 00:12:32,952 --> 00:12:33,818 - HUH? 301 00:12:33,853 --> 00:12:35,120 - [laughs] 302 00:12:35,154 --> 00:12:37,122 I ASKED YOU WHAT YOUR NAME IS. 303 00:12:37,189 --> 00:12:38,623 - OH, FELIX FUNICELLO. 304 00:12:38,691 --> 00:12:40,592 - AH. 305 00:12:40,626 --> 00:12:43,895 BUT YOU REMIND ME OF ANOTHER LITTLE GARCON ITALIEN, 306 00:12:43,929 --> 00:12:46,865 DONC I SHALL CALL YOU MONSIEUR DONDI. 307 00:12:46,932 --> 00:12:48,700 [laughter] 308 00:12:48,768 --> 00:12:50,268 - OH, CHRIST. 309 00:12:50,302 --> 00:12:51,302 - [speaking French] 310 00:12:53,706 --> 00:12:56,574 - ♪ HE LIKES BREAD AND BUTTER ♪ 311 00:12:56,609 --> 00:12:57,642 ♪ HE LIKES TOAST AND JAM ♪ 312 00:12:57,710 --> 00:12:58,777 - MONSIEUR DONDI. 313 00:12:58,811 --> 00:13:00,912 - CREAM IT, TURDSKI. 314 00:13:00,946 --> 00:13:02,347 narrator: AT POPS' LUNCH COUNTER, 315 00:13:02,381 --> 00:13:03,815 YOU COULD SWIVEL YOUR STOOL 316 00:13:03,849 --> 00:13:05,984 AND FOLLOW THE ARC OF OUR COUSIN'S CAREER. 317 00:13:06,018 --> 00:13:07,819 FROM MOUSEKETEER TO RECENT FILMS 318 00:13:07,853 --> 00:13:09,654 LIKE BEACH BLANKET BINGO, 319 00:13:09,688 --> 00:13:11,790 HER STAR ASCENDED AS HER CUP SIZE WORKED ITS WAY 320 00:13:11,824 --> 00:13:13,792 THROUGH THE ALPHABET. 321 00:13:13,826 --> 00:13:16,961 - [speaking French] 322 00:13:21,700 --> 00:13:23,635 JE SUIS... 323 00:13:23,669 --> 00:13:25,870 GETTING VERY, VERY DIZZY. 324 00:13:25,938 --> 00:13:27,372 - WHAT'S THAT YOU'RE SPEAKING THERE, LIX? 325 00:13:27,439 --> 00:13:28,640 PIG LATIN? 326 00:13:28,674 --> 00:13:30,475 - UM, IT HAPPENS TO BE FRENCH. 327 00:13:30,509 --> 00:13:32,043 OUR NEW TEACHER'S MAKING US LEARN IT. 328 00:13:32,077 --> 00:13:33,378 - WOW, OOH LA LA. 329 00:13:33,412 --> 00:13:35,480 YOUR OLD LADY SAYS I GOT TO FEED YOU. 330 00:13:35,514 --> 00:13:37,348 SO WHAT DO YOU WANT? FRENCH TOAST? 331 00:13:37,383 --> 00:13:39,250 I GOT A NICE BOTTLE OF FRENCH DRESSING. 332 00:13:39,318 --> 00:13:41,085 - THAT WAS SO FUNNY, I FORGOT TO LAUGH. 333 00:13:41,153 --> 00:13:42,120 - [laughs] 334 00:13:42,154 --> 00:13:43,555 ALL RIGHT, PEPE LE PEW, 335 00:13:43,622 --> 00:13:45,089 HOW ABOUT I FIND YOU A LITTLE CHICKY BOOM BOOM? 336 00:13:45,124 --> 00:13:46,357 SHE CAN TEACH YOU HOW TO FRENCH KISS. 337 00:13:46,425 --> 00:13:47,425 - FRENCH KISS? 338 00:13:47,459 --> 00:13:49,394 narrator: THAT'S CHINO, 339 00:13:49,428 --> 00:13:52,931 HIGH-SCHOOL DROPOUT AND MY ADULT FIGURE FOR THE NIGHT. 340 00:13:52,965 --> 00:13:55,200 - IT'S WHEN THE BOY AND THE GIRL PUT THEIR TONGUES 341 00:13:55,234 --> 00:13:55,967 IN EACH OTHER'S MOUTHS. 342 00:13:56,035 --> 00:13:57,268 - YICK. 343 00:13:57,336 --> 00:13:59,838 - DON'T KNOCK IT TILL YOU TRY IT. 344 00:13:59,872 --> 00:14:03,308 ALL RIGHT, WHAT WILL IT BE? 345 00:14:03,342 --> 00:14:05,009 - A SAL'S TORPEDO AND A COKE. 346 00:14:05,044 --> 00:14:06,945 - NO FRIES? 347 00:14:06,979 --> 00:14:08,012 THEY'RE FRENCH. 348 00:14:08,047 --> 00:14:09,914 - I'LL GET THEM MYSELF. 349 00:14:09,949 --> 00:14:12,183 - OH, OKAY, HOTSHOT. 350 00:14:12,251 --> 00:14:14,118 WHY DON'T YOU PUT SOME TUNES ON WHILE YOU'RE AT IT. 351 00:14:21,961 --> 00:14:24,295 [upbeat music] 352 00:14:24,363 --> 00:14:26,865 - SHE'S PLAYING ON THE JUKE NOW? 353 00:14:26,899 --> 00:14:29,367 THIS PLACE HAS FUNICELLO FEVER. 354 00:14:29,401 --> 00:14:32,170 - UM, SHE HAPPENS TO BE OUR COUSIN. 355 00:14:32,204 --> 00:14:34,706 - HEY, PAL, IS THIS A KID, 356 00:14:34,740 --> 00:14:36,774 OR DID A MUNCHKIN WANDER OFF THE YELLOW BRICK ROAD? 357 00:14:36,809 --> 00:14:39,444 - OH, LET'S JUST SAY HE'S STILL A LITTLE SORE 358 00:14:39,478 --> 00:14:42,914 ABOUT THAT DEAD WITCH IN HIS BACKYARD. 359 00:14:42,948 --> 00:14:44,782 OH, YEAH, I GOT A GOOD ONE FOR YOU GUYS. 360 00:14:44,817 --> 00:14:46,050 HOW IS A WOMAN LIKE AN OVEN? 361 00:14:46,085 --> 00:14:47,585 - HOW? 362 00:14:47,620 --> 00:14:48,753 - WELL, YOU GOT TO HEAT THEM BOTH UP 363 00:14:48,787 --> 00:14:49,854 BEFORE YOU STICK IN THE MEATLOAF. 364 00:14:49,889 --> 00:14:52,090 [both laughing] 365 00:14:52,124 --> 00:14:53,291 - SO LONG, FELLAS. 366 00:14:56,595 --> 00:14:57,896 COME ON. 367 00:14:57,930 --> 00:14:59,530 DON'T LET THOSE SQUIDS BOTHER YOU. 368 00:14:59,565 --> 00:15:01,065 THEY'RE JUST A COUPLE OF SCREWBALLS. 369 00:15:01,100 --> 00:15:03,301 - IT TAKES ONE TO KNOW ONE. 370 00:15:03,335 --> 00:15:05,136 - OH, THAT HURTS, REALLY. 371 00:15:05,170 --> 00:15:06,804 HOLD THE FLOOR FOR ME FOR A SECOND, WILL YOU? 372 00:15:06,839 --> 00:15:09,540 I GOT TO PEE. 373 00:15:09,608 --> 00:15:11,976 [fryer sizzling] 374 00:16:02,328 --> 00:16:05,196 - HI, HONEY. 375 00:16:05,230 --> 00:16:06,331 WHAT'S WRONG? 376 00:16:06,365 --> 00:16:08,299 - DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 377 00:16:08,334 --> 00:16:10,935 - WE STOPPED TO GET MOM'S HAIR STYLED 378 00:16:11,003 --> 00:16:12,303 AFTER WE WENT SHOPPING. 379 00:16:12,338 --> 00:16:13,671 - YEAH, I MEAN, DOESN'T SHE LOOK GREAT? 380 00:16:13,739 --> 00:16:15,206 SHE PRACTICALLY LOOKS TEN YEARS YOUNGER. 381 00:16:15,240 --> 00:16:15,907 I MEAN, CHECK OUT HER NEW SKORT. 382 00:16:15,941 --> 00:16:17,342 - HER WHAT? 383 00:16:17,376 --> 00:16:19,344 - HER SKORT. IT'S REAL MODERN. 384 00:16:19,411 --> 00:16:20,979 - THE GIRLS THOUGHT I NEEDED A MAKEOVER 385 00:16:21,013 --> 00:16:23,448 TO CHAPERONE YOU ON YOUR RANGER ANDY TRIP. 386 00:16:23,482 --> 00:16:26,784 - WHY DO YOUR LEGS LOOK LIKE BLUE CHEESE? 387 00:16:26,852 --> 00:16:27,618 - I TOLD YOU IT WAS TOO SHORT. 388 00:16:27,686 --> 00:16:29,220 - NO, IT ISN'T. 389 00:16:29,254 --> 00:16:30,688 OKAY, FELIX IS JUST BEING A LITTLE JERK. 390 00:16:30,723 --> 00:16:32,490 - YEAH, AS USUAL. 391 00:16:32,524 --> 00:16:34,592 - I'M THE ONE WHO ALMOST GOT KILLED TODAY. 392 00:16:34,626 --> 00:16:36,227 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, FELIX? 393 00:16:36,295 --> 00:16:37,662 - BOILED IN OIL. 394 00:16:37,696 --> 00:16:40,064 - COOL IT, DONDI. 395 00:16:40,099 --> 00:16:41,232 IT WAS A LITTLE ACCIDENT. 396 00:16:41,300 --> 00:16:44,068 - A LITTLE ACCIDENT? 397 00:16:44,103 --> 00:16:45,937 - FELIX, WHAT HAPPENED? 398 00:16:50,142 --> 00:16:51,876 - I FRIED MY TIE. 399 00:16:51,910 --> 00:16:54,979 [laughter] 400 00:16:57,683 --> 00:17:00,051 - STOP. YOU'RE FINE. 401 00:17:00,085 --> 00:17:02,453 narrator: THE GUILT OF DEFILING MY COUSIN'S POSTER 402 00:17:02,488 --> 00:17:04,522 HAD EATEN AWAY AT ME ALL WEEK, 403 00:17:04,556 --> 00:17:07,158 SO THAT BY THE TIME FRIDAY CONFESSION CAME AROUND, 404 00:17:07,192 --> 00:17:08,926 I WAS READY TO CRACK. 405 00:17:16,101 --> 00:17:18,903 [clock ticking] 406 00:17:22,307 --> 00:17:23,975 - [loudspeaker clicks] 407 00:17:24,009 --> 00:17:27,111 - FIFTH GRADE CLASS MAY NOW PASS FOR CONFESSION. 408 00:17:27,146 --> 00:17:29,747 - [speaking French] 409 00:17:29,815 --> 00:17:31,215 ALLEZ. 410 00:17:33,519 --> 00:17:34,419 - LINE UP! 411 00:17:37,890 --> 00:17:39,524 TUCK IN YOUR SHIRT AND ZIP UP YOUR FLY. 412 00:17:54,440 --> 00:17:56,574 DETENTION AFTER SCHOOL. 413 00:17:56,608 --> 00:17:58,076 ROSALIE. 414 00:18:01,146 --> 00:18:03,648 GERALDINE, YOUR SWEATER. 415 00:18:13,792 --> 00:18:15,993 - YOU LOOK LIKE A BASSET HOUND. 416 00:18:16,061 --> 00:18:18,062 OW. 417 00:18:29,274 --> 00:18:32,443 - HEY, NO CUTS, NO BUTTS, NO COCONUTS. 418 00:18:32,478 --> 00:18:34,912 - SORRY, I JUST REALLY HAVE TO GET UP THERE. 419 00:18:34,947 --> 00:18:38,216 - WELL, WAIT TILL NAACP HEARS ABOUT THIS. 420 00:18:38,283 --> 00:18:39,684 narrator: MARION WAS ALWAYS MAKING THAT JOKE. 421 00:18:39,718 --> 00:18:41,686 - [claps] 422 00:18:41,720 --> 00:18:44,021 narrator: HE'S A BOY, IN CASE YOU COULDN'T TELL, 423 00:18:44,056 --> 00:18:48,226 EVEN THOUGH MARION'S A GIRL'S NAME, 424 00:18:48,260 --> 00:18:50,194 WHICH IS WORSE THAN HAVING EVERYONE CALL YOU DONDI, 425 00:18:50,229 --> 00:18:51,662 IF YOU ASK ME. 426 00:18:55,033 --> 00:18:56,901 - [whispering] FELIX FUNICELLO, 427 00:18:56,935 --> 00:18:57,902 LEFT BOX. 428 00:19:00,739 --> 00:19:02,740 narrator: CONFESSION WAS, AS MY POP WOULD ALWAYS SAY, 429 00:19:02,808 --> 00:19:03,674 "A CRAPSHOOT." 430 00:19:03,709 --> 00:19:05,843 - GET THE LEAD OUT. 431 00:19:05,911 --> 00:19:07,445 narrator: YOU'D NEVER KNEW WHICH PRIEST YOU'D END UP GETTING, 432 00:19:07,479 --> 00:19:09,113 WHICH SEEMED LIKE AN ACCURATE COMPARISON 433 00:19:09,181 --> 00:19:11,182 SINCE MY LUCK WAS ALWAYS CRAPPY. 434 00:19:13,785 --> 00:19:16,220 MONSIGNOR MULDOON, 435 00:19:16,255 --> 00:19:18,322 HE WAS ROUGHLY 500 YEARS OLD 436 00:19:18,357 --> 00:19:21,025 AND MADE UP OF EQUAL PARTS PHINEAS T. BLUSTER, 437 00:19:21,059 --> 00:19:23,728 CRABBY APPLETON, AND MR. MAGOO. 438 00:19:23,762 --> 00:19:25,730 HE ALWAYS SMELLED LIKE BUTTER RUM CANDY, 439 00:19:25,797 --> 00:19:27,532 WHICH, IF YOU LISTENED TO SIMONE, 440 00:19:27,599 --> 00:19:30,535 WAS TO COVER UP A FEW TOO MANY SIPS OF THE COMMUNION WINE. 441 00:19:30,569 --> 00:19:33,104 - BLESS ME, FATHER, FOR I HAVE SINNED. 442 00:19:33,138 --> 00:19:35,072 IT HAS BEEN TWO WEEKS SINCE MY LAST CONFESSION. 443 00:19:35,107 --> 00:19:36,407 - SPEAK UP, BOY, YOU'RE MUMBLING. 444 00:19:36,441 --> 00:19:37,742 narrator: WELL, OF COURSE I WAS. 445 00:19:37,809 --> 00:19:39,110 I DIDN'T WANT ANY OF MY CLASSMATES 446 00:19:39,144 --> 00:19:40,778 TO HEAR WHAT I HAD TO SAY. 447 00:19:40,812 --> 00:19:42,513 - IT HAS BEEN TWO WEEKS SINCE MY LAST CONFESSION. 448 00:19:42,548 --> 00:19:44,015 THESE ARE MY SINS: 449 00:19:44,049 --> 00:19:46,217 I COPIED A FRIEND'S HOMEWORK ON THE BUS, 450 00:19:46,251 --> 00:19:47,885 I CALLED MY SISTER A BAD WORD TWO TIMES, 451 00:19:47,920 --> 00:19:50,655 AND I CURSED ON SIX SEPARATE OCCASIONS, 452 00:19:50,689 --> 00:19:51,989 BUT NOT THE REALLY BAD ONES, 453 00:19:52,057 --> 00:19:54,492 JUST A COUPLE "H"s, "D"s, AND "S"s. 454 00:19:54,526 --> 00:19:55,793 AND FINALLY, 455 00:19:55,827 --> 00:19:58,496 I HAD IMPURE THOUGHTS. 456 00:19:58,564 --> 00:20:00,398 - ABOUT WHAT? 457 00:20:00,432 --> 00:20:02,700 - YOU KNOW... 458 00:20:02,768 --> 00:20:05,970 - NO, I DON'T KNOW UNLESS YOU TELL ME. 459 00:20:06,038 --> 00:20:08,406 - ABOUT MY COUSIN ANNETTE. 460 00:20:08,473 --> 00:20:09,840 SHE'S FAMOUS. 461 00:20:09,875 --> 00:20:12,777 - DID YOU ACT ON THESE THOUGHTS? 462 00:20:12,811 --> 00:20:14,612 - I'M NOT SURE. 463 00:20:14,680 --> 00:20:17,048 - WELL, YOU EITHER DID, OR YOU DIDN'T. 464 00:20:17,115 --> 00:20:19,250 - I KISSED HER POSTER ON THE LIPS, 465 00:20:19,284 --> 00:20:22,220 THE ONE OF HER ON THE BEACH IN HER BATHING SUIT LISTENING TO-- 466 00:20:24,189 --> 00:20:28,593 - INCEST IS A MORTAL SIN. 467 00:20:28,660 --> 00:20:34,599 YOU MADE JESUS VERY, VERY, VERY SAD. 468 00:20:36,835 --> 00:20:39,804 PERHAPS HE EVEN WEPT, 469 00:20:39,838 --> 00:20:43,107 AS HE DID ON THE DAY OF HIS CRUCIFIXION. 470 00:20:43,175 --> 00:20:45,276 narrator: I KNEW I WAS IN FOR IT NOW. 471 00:20:48,013 --> 00:20:51,983 - TO ABSOLVE YOURSELF OF THESE SINS, 472 00:20:52,017 --> 00:20:54,485 YOU MUST SAY ONE COMPLETE ROSARY. 473 00:20:54,519 --> 00:20:56,821 - THE ENTIRE THING? 474 00:20:56,888 --> 00:20:58,889 - THE ENTIRE... 475 00:20:58,924 --> 00:21:00,124 THING. 476 00:21:00,158 --> 00:21:01,259 [candy crunches] 477 00:21:04,730 --> 00:21:05,896 - [claps] 478 00:21:12,204 --> 00:21:14,872 [stirring orchestral music] 479 00:21:14,906 --> 00:21:21,812 ♪ ♪ 480 00:21:21,847 --> 00:21:24,749 - I HAVE A VERY EXCITING ANNOUNCEMENT TO MAKE. 481 00:21:24,783 --> 00:21:27,551 TODAY WE WELCOME A NOUVEL ETUDIANT, 482 00:21:27,586 --> 00:21:28,919 A NEW STUDENT. 483 00:21:28,954 --> 00:21:32,423 SHE HAS COME ALL THE WAY FROM THE SOVIET UNION-- 484 00:21:32,457 --> 00:21:37,595 EVENIJA VLADIMIROVNA KABOKOVA, 485 00:21:37,663 --> 00:21:40,064 OR AS SHE PREFERS TO BE CALLED FOR SHORT, 486 00:21:40,132 --> 00:21:41,532 ZHENYA. 487 00:21:41,566 --> 00:21:44,602 COME IN, MADEMOISELLE. 488 00:21:44,636 --> 00:21:46,237 THANK YOU, SISTER. 489 00:21:46,271 --> 00:21:48,572 - HELLO, CLASSMATES. 490 00:21:48,607 --> 00:21:51,942 I AM VERY, VERY, VERY HAPPY 491 00:21:51,977 --> 00:21:54,245 TO MEET YOUR ACQUAINTANCE. 492 00:21:54,279 --> 00:21:55,212 HELLO. 493 00:21:55,247 --> 00:21:57,214 HELLO. 494 00:21:57,249 --> 00:21:58,783 [laughter] 495 00:21:58,817 --> 00:22:00,251 narrator: THINGS HAD MOST DEFINITELY 496 00:22:00,285 --> 00:22:00,951 GOTTEN MORE INTERESTING. 497 00:22:00,986 --> 00:22:03,754 - COME IN. 498 00:22:03,789 --> 00:22:07,091 DOES ANYONE HAVE A QUESTION FOR OUR NEW STUDENT? 499 00:22:07,159 --> 00:22:08,225 YES, ROSALIE? 500 00:22:08,293 --> 00:22:09,660 - ARE YOU A COMMUNIST? 501 00:22:09,695 --> 00:22:15,633 - ♪ TO THE GIRL WITH A BOW IN HER HAIR ♪ 502 00:22:15,667 --> 00:22:16,801 ♪ OOH ♪ 503 00:22:16,835 --> 00:22:18,536 narrator: ZHENYA KABOKOVA 504 00:22:18,603 --> 00:22:20,438 HAD THE KIND OF FRENZIED SMILE USUALLY RESERVED 505 00:22:20,472 --> 00:22:21,906 FOR GAME SHOW HOSTS 506 00:22:21,940 --> 00:22:23,774 AND WAS THE STRANGEST GIRL WE'D EVER MET. 507 00:22:23,809 --> 00:22:25,643 EACH DAY BEFORE SCHOOL, 508 00:22:25,677 --> 00:22:28,212 HER FATHER WOULD WALK HER TO THE ENTRANCE SINGING THE SAME SONG. 509 00:22:28,246 --> 00:22:30,014 AND BEFORE HE'D LEAVE, 510 00:22:30,048 --> 00:22:33,117 HE'D FINISH THE RITUAL BY GIVING HER A KICK TO THE REAR END, 511 00:22:33,151 --> 00:22:34,585 WHICH SHE'D PRETEND TO BE SURPRISED BY 512 00:22:34,619 --> 00:22:36,587 EVERY SINGLE TIME. 513 00:22:36,655 --> 00:22:38,556 SHE ALSO HAD THIS BIZARRE, TANGY ODOR TO HER, 514 00:22:38,623 --> 00:22:40,358 WHICH WE LATER FOUND OUT 515 00:22:40,392 --> 00:22:43,361 WAS BECAUSE SHE WOULD CONDITION HER HAIR WITH MAYONNAISE, 516 00:22:43,395 --> 00:22:44,695 AS APPARENTLY DID-- 517 00:22:44,730 --> 00:22:46,997 - MANY, MANY GIRLS IN SOVIET UNION. 518 00:22:47,065 --> 00:22:49,033 narrator: THEN THERE WAS THE FISH. 519 00:22:49,067 --> 00:22:50,735 DAY AFTER DAY, 520 00:22:50,769 --> 00:22:52,370 SHE'D EAT THE EXACT SAME THING FOR LUNCH. 521 00:22:52,404 --> 00:22:54,839 - ♪ AND I WISHED IN MY HEART ♪ 522 00:22:54,873 --> 00:22:59,009 ♪ SHE COULD CARE ♪ 523 00:22:59,044 --> 00:23:00,811 narrator: ALONG WITH THE MAYONNAISE HAIR, 524 00:23:00,846 --> 00:23:03,547 SHE RETURNED TO CLASS SMELLING LIKE A TUNA SANDWICH. 525 00:23:03,582 --> 00:23:05,750 - ♪ GIVEN MY RING ♪ 526 00:23:05,817 --> 00:23:09,587 ♪ TO THE GIRL WITH A BOW IN HER HAIR ♪ 527 00:23:09,654 --> 00:23:11,889 - HEY, GUYS. 528 00:23:11,923 --> 00:23:12,857 [whoopee cushion trills] 529 00:23:12,891 --> 00:23:14,925 [laughter] 530 00:23:14,993 --> 00:23:16,861 - TOO EASY. 531 00:23:16,895 --> 00:23:19,730 - DROP IT. 532 00:23:19,765 --> 00:23:21,766 DETENTION, MR. FLOOD. 533 00:23:21,833 --> 00:23:22,833 - YES, SISTER. 534 00:23:22,868 --> 00:23:24,201 - FELIX FUNICELLO. 535 00:23:24,236 --> 00:23:25,903 - YES, SISTER? 536 00:23:25,937 --> 00:23:27,905 - MOTHER FILOMENA WANTS TO SEE YOU IN HER OFFICE. 537 00:23:27,939 --> 00:23:29,740 COME ALONG. 538 00:23:52,130 --> 00:23:53,230 - SIT THERE. 539 00:24:14,085 --> 00:24:16,587 - FELIX? 540 00:24:16,621 --> 00:24:17,555 FELIX. 541 00:24:19,658 --> 00:24:20,825 - [clears throat] 542 00:24:20,859 --> 00:24:22,126 - YOU MAY HAVE A SEAT. 543 00:24:24,930 --> 00:24:29,166 MONSIGNOR MULDOON HAS BROUGHT YOU A GIFT. 544 00:24:29,201 --> 00:24:30,901 WASN'T THAT NICE OF HIM? 545 00:24:34,873 --> 00:24:38,609 - HOW MUCH DO YOU KNOW ABOUT THE LIFE OF THIS SCHOOL'S NAMESAKE? 546 00:24:41,012 --> 00:24:42,446 - NOT A LOT, MONSIGNOR. 547 00:24:51,089 --> 00:24:54,158 - WELL... 548 00:24:54,192 --> 00:24:56,660 I WANT YOU TO HAVE THIS. 549 00:24:56,695 --> 00:24:59,163 AND YOU MIGHT FIND IT VERY INSPIRATIONAL... 550 00:25:01,600 --> 00:25:05,269 [whispers] AFTER WHAT WE TALKED ABOUT EARLIER. 551 00:25:05,303 --> 00:25:09,607 AND YOU MIGHT FIND THAT THIS BOY... 552 00:25:11,810 --> 00:25:13,878 COULD BE THE PERFECT... 553 00:25:15,780 --> 00:25:17,548 EXAMPLE... 554 00:25:18,683 --> 00:25:19,650 FOR YOU 555 00:25:19,684 --> 00:25:21,018 TO EMULATE. 556 00:25:21,052 --> 00:25:22,286 - OH, YEAH? 557 00:25:22,320 --> 00:25:25,389 - OH, YES, MONSIGNOR. 558 00:25:25,423 --> 00:25:28,492 - OH, YES, MONSIGNOR? 559 00:25:28,527 --> 00:25:32,096 - ISN'T THERE SOMETHING ELSE THAT YOU'D LIKE TO SAY, FELIX? 560 00:25:33,265 --> 00:25:35,132 NOTHING? 561 00:25:35,166 --> 00:25:36,600 FELIX. 562 00:25:36,635 --> 00:25:38,936 - OH, YEAH. THANK YOU, MONSIGNOR. 563 00:25:38,970 --> 00:25:40,604 - YOU'RE WELCOME, SON. 564 00:25:42,941 --> 00:25:44,508 - CAN I GO NOW? 565 00:25:44,576 --> 00:25:46,710 - MAY I GO NOW, AND YES. 566 00:25:46,745 --> 00:25:49,013 YOU MAY. 567 00:25:49,047 --> 00:25:50,814 - READ THE BOOK. 568 00:25:50,849 --> 00:25:53,551 - HE'S REALLY A VERY SWEET BOY. 569 00:25:53,618 --> 00:25:55,319 I THOUGHT YOU HANDLED THAT WELL. 570 00:25:55,353 --> 00:25:57,788 - YOU DON'T KNOW WHAT HE'S BEEN DOING. 571 00:26:11,603 --> 00:26:13,003 - PSST. 572 00:26:13,071 --> 00:26:13,938 FELIX. 573 00:26:13,972 --> 00:26:15,439 - WHAT DO YOU WANT? 574 00:26:15,507 --> 00:26:17,374 - WHAT'D YOU HAVE TO GO TO THE OFFICE FOR? 575 00:26:17,409 --> 00:26:18,676 narrator: I QUICKLY THOUGHT, 576 00:26:18,710 --> 00:26:20,311 "WHAT WOULD MAKE HER GO COMPLETELY APE?" 577 00:26:20,345 --> 00:26:22,112 - I'M GETTING A TOP SECRET BIG AWARD. 578 00:26:22,147 --> 00:26:23,948 - FOR WHAT? 579 00:26:24,015 --> 00:26:27,117 - YOU WRITING A BOOK? MAKE THAT CHAPTER A MYSTERY. 580 00:26:28,987 --> 00:26:30,788 - I'D RATHER WRITE A MONSTER STORY 581 00:26:30,822 --> 00:26:32,923 ABOUT AN UGLY DWARF NAMED DONDI. 582 00:26:32,958 --> 00:26:35,893 - YOU WANT TO BORROW MY COMB SO YOU CAN BRUSH YOUR LEG HAIR? 583 00:26:35,961 --> 00:26:36,860 - GO EAT A HAIRY BIRD. 584 00:26:36,928 --> 00:26:37,895 - MADEMOISELLE! 585 00:26:37,929 --> 00:26:39,496 - HE STARTED IT! 586 00:26:39,531 --> 00:26:41,565 - WELL, I ONLY HEARD YOU, NOT MONSIEUR. 587 00:26:41,600 --> 00:26:42,566 GO BACK TO YOUR SEAT. 588 00:26:42,634 --> 00:26:43,701 - [sighs] 589 00:27:00,719 --> 00:27:02,186 - IT SAYS HERE HE AVOIDED FEMALES, 590 00:27:02,220 --> 00:27:03,387 INCLUDING HIS OWN MOTHER, 591 00:27:03,421 --> 00:27:05,222 AND PUT WOOD IN HIS BED EVERY NIGHT 592 00:27:05,256 --> 00:27:08,125 TO DISTRACT HIMSELF FROM TEMPTATIONS OF THE FLESH. 593 00:27:08,159 --> 00:27:09,693 - I DON'T KNOW WHY I'M SUPPOSED TO BE LIKE HIM. 594 00:27:09,761 --> 00:27:13,030 HE BATHED LEPERS AND CARRIED AWAY THEIR SLOP PAILS. 595 00:27:13,064 --> 00:27:14,164 - THEIR SLOP? 596 00:27:14,199 --> 00:27:15,165 OH, MAN. 597 00:27:15,200 --> 00:27:16,834 HEY. 598 00:27:16,868 --> 00:27:18,068 WHAT'D YOU SAY TO MONSIGNOR MULDOON 599 00:27:18,136 --> 00:27:19,203 TO MAKE HIM GIVE YOU THIS ANYWAYS? 600 00:27:19,237 --> 00:27:20,938 - WELL... 601 00:27:20,972 --> 00:27:22,139 - HEY, LONNY. 602 00:27:22,173 --> 00:27:23,374 I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE. 603 00:27:23,408 --> 00:27:24,742 YOU GONNA HAVE DINNER WITH US? 604 00:27:24,776 --> 00:27:26,210 - ACTUALLY, MOM, CAN HE STAY THE NIGHT? 605 00:27:26,244 --> 00:27:28,345 - SURE, AS LONG AS IT'S OKAY WITH HIS MOM. 606 00:27:28,380 --> 00:27:30,381 - IT SURE IS, MRS. FUNICELLO. 607 00:27:30,448 --> 00:27:33,117 MY OLD LADY SAYS YOU CAN KEEP ME AS LONG AS YOU WANTED-- 608 00:27:33,151 --> 00:27:35,285 FOREVER, AS FAR AS SHE'S CONCERNED. 609 00:27:35,353 --> 00:27:38,489 - WELL, I'M SURE SHE WAS JUST JOKING. 610 00:27:38,523 --> 00:27:41,759 BUT I WANT YOU BOYS IN BED BY 10:00. 611 00:27:41,793 --> 00:27:42,760 - COME ON, MA. 612 00:27:42,794 --> 00:27:43,927 - WELL, COME ON, FELIX. 613 00:27:43,962 --> 00:27:44,995 YOU GOT TO GO TO CHURCH IN THE MORNING. 614 00:27:45,063 --> 00:27:46,563 - BUT THAT'S NO FAIR. 615 00:27:46,598 --> 00:27:48,565 HOW COME POP NEVER HAS TO GO TO CHURCH? 616 00:27:48,633 --> 00:27:50,668 - DO I HAVE TO REMIND YOU POP HAS A BUSINESS, 617 00:27:50,702 --> 00:27:53,504 AND THAT BUSINESS PUTS FOOD ON THE TABLE? 618 00:27:53,571 --> 00:27:54,838 - BUT, MA. 619 00:27:54,873 --> 00:27:56,707 - COME ON. 620 00:27:56,741 --> 00:27:59,376 YOU'RE EMBARRASSING YOURSELF IN FRONT OF YOUR FRIEND. 621 00:27:59,411 --> 00:28:01,045 - I AIN'T EMBARRASSED, MRS. FUNICELLO. 622 00:28:01,112 --> 00:28:03,180 WE FIGHT IN MY HOUSE ALL THE TIME. 623 00:28:03,248 --> 00:28:04,715 - THAT'S VERY POLITE OF YOU, LONNY, 624 00:28:04,749 --> 00:28:07,184 BUT WE WEREN'T FIGHTING. 625 00:28:07,218 --> 00:28:08,819 WE WERE HAVING A DISAGREEMENT. 626 00:28:08,853 --> 00:28:11,121 - WHAT IF WE GO TO THE LATER MASS? 627 00:28:11,156 --> 00:28:13,557 - FINE. 628 00:28:13,591 --> 00:28:15,125 MIDNIGHT. 629 00:28:15,193 --> 00:28:16,760 WHEN I SAY, "LIGHTS OUT," IT'S LIGHTS OUT. 630 00:28:16,828 --> 00:28:18,262 - OKAY, FINE. 631 00:28:18,329 --> 00:28:21,098 - SWEAR ON A STACK OF BIBLES, MRS. FUNICELLO. 632 00:28:22,267 --> 00:28:24,201 - HEY, TOOTSIE CAKE. 633 00:28:24,235 --> 00:28:26,003 LOOK WHAT I GOT. 634 00:28:26,037 --> 00:28:28,305 - WHAT IS THAT? 635 00:28:28,339 --> 00:28:30,307 IT'S A TREE. 636 00:28:30,341 --> 00:28:32,776 - NO, IT'S NOT. IT'S A CARDBOARD BOX. 637 00:28:32,811 --> 00:28:34,812 - AH, IT'S A COLOR WHEEL TREE. 638 00:28:34,879 --> 00:28:36,547 I THOUGHT WE'D DO SOMETHING REAL SPECIAL THIS YEAR. 639 00:28:36,581 --> 00:28:38,849 RIGHT, FELIX? - RIGHT, POP. 640 00:28:38,883 --> 00:28:41,652 - HEY, LONNY. 641 00:28:41,686 --> 00:28:44,121 - ♪ LA ♪ 642 00:28:44,155 --> 00:28:45,622 narrator: ALUMINUM OR REAL, 643 00:28:45,657 --> 00:28:47,458 THE TREE WAS THE FIRST OFFICIAL SIGN 644 00:28:47,492 --> 00:28:49,626 THAT CHRISTMAS WAS RIGHT AROUND THE CORNER. 645 00:28:49,694 --> 00:28:51,128 - YOU KNOW, IT'S GONNA LOOK PRETTY GOOD 646 00:28:51,196 --> 00:28:52,963 ONCE YOU GET THE COLOR WHEEL GOING. 647 00:28:53,031 --> 00:28:54,898 - WE CAN DO BETTER THAN PRETTY GOOD. 648 00:28:54,933 --> 00:28:56,366 YEAH, BY THE RED REINDEER. 649 00:28:56,401 --> 00:28:57,768 - ♪ WA ♪ 650 00:28:57,802 --> 00:29:00,938 [Christmas fanfare] 651 00:29:00,972 --> 00:29:02,706 narrator: POP WAS ALWAYS BIG 652 00:29:02,741 --> 00:29:05,743 ON HAVING THE RIGHT BALANCE OF BELLS TO LIGHTS TO TINSEL. 653 00:29:05,777 --> 00:29:07,511 BUT THAT YEAR, HE TOOK EXTRA CARE 654 00:29:07,545 --> 00:29:09,546 IN MAKING SURE EVERYTHING WAS PERFECT. 655 00:29:09,614 --> 00:29:11,582 - PUT THAT... 656 00:29:11,616 --> 00:29:14,418 THERE. YEAH. 657 00:29:14,452 --> 00:29:16,520 WE LET THEM KNOW WHO'S SHARP DURING THE HOLIDAYS, HUH? 658 00:29:16,554 --> 00:29:17,454 - HEY, COME GET ME. 659 00:29:17,489 --> 00:29:19,623 - OKAY, TURDSKI. 660 00:29:19,657 --> 00:29:20,557 KNUCKLE SANDWICH. - HEY. 661 00:29:20,625 --> 00:29:22,526 I ALMOST FORGOT. 662 00:29:22,594 --> 00:29:24,695 - YEAH, WHAT DO YOU MEAN? 663 00:29:24,763 --> 00:29:26,663 - OH, THAT'S MINE. WHERE'D YOU GET IT? 664 00:29:26,731 --> 00:29:28,132 - LET'S JUST SAY I'M ROBIN HOOD. 665 00:29:28,166 --> 00:29:30,934 I STEAL FROM THE RICH AND GIVE TO THE POOR. 666 00:29:30,969 --> 00:29:33,103 - WHAT MAKES YOU THINK I'M POOR, WISE GUY? 667 00:29:33,171 --> 00:29:35,205 - [sighs] 668 00:29:35,240 --> 00:29:37,274 HEY, ALL I WAS SAYING WAS THAT THE TEACHERS ARE THE BAD GUYS, 669 00:29:37,308 --> 00:29:38,442 AND WE'RE THE GOOD GUYS. 670 00:29:41,179 --> 00:29:42,346 - OKAY. 671 00:29:44,149 --> 00:29:45,048 COME ON. 672 00:29:45,116 --> 00:29:46,483 [laughs] 673 00:29:51,089 --> 00:29:54,858 YOUR POP'S REAL OLD, ISN'T HE? 674 00:29:54,893 --> 00:29:56,026 - I GUESS SO-- 675 00:29:56,094 --> 00:29:59,630 OLDER THAN MY MA IS. 676 00:29:59,697 --> 00:30:01,765 - DID THEY HAVE TO GET MARRIED? 677 00:30:01,833 --> 00:30:04,968 - I'M GUESSING THEY WANTED TO. WHY? 678 00:30:05,003 --> 00:30:07,304 - I'M JUST WONDERING. 679 00:30:07,338 --> 00:30:08,739 MY OLD MAN HAD TO MARRY MY OLD LADY 680 00:30:08,773 --> 00:30:13,177 SINCE MY BROTHER WAS ALREADY IN THE OVEN. 681 00:30:13,211 --> 00:30:14,845 - HOW'S A WOMAN LIKE AN OVEN? 682 00:30:14,879 --> 00:30:16,480 - HOW? 683 00:30:16,514 --> 00:30:17,781 - 'CAUSE YOU GOT TO HEAT THEM BOTH UP 684 00:30:17,816 --> 00:30:19,116 BEFORE YOU STICK IN THE MEATLOAF. 685 00:30:19,150 --> 00:30:22,386 - [laughs] 686 00:30:22,420 --> 00:30:23,420 YOU KNOW, 687 00:30:23,488 --> 00:30:26,623 YOU'RE LUCKY, FELIX. 688 00:30:26,658 --> 00:30:29,126 YOUR OLD MAN'S REAL NEAT. 689 00:30:29,160 --> 00:30:30,627 MINE'S OUT OF TOWN ALL THE TIME FOR WORK, 690 00:30:30,662 --> 00:30:32,296 AND I NEVER GET TO SEE HIM. 691 00:30:32,363 --> 00:30:34,231 narrator: LONNY'S POP WAS ACTUALLY IN PRISON, 692 00:30:34,265 --> 00:30:36,867 BUT HE DIDN'T NEED TO KNOW I KNEW THAT. 693 00:30:36,901 --> 00:30:39,203 - YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. I AM LUCKY. 694 00:30:42,307 --> 00:30:44,842 WELL, I'M GETTING SLEEPY. 695 00:30:44,876 --> 00:30:46,276 GOOD NIGHT. 696 00:30:46,311 --> 00:30:48,512 - NIGHT, DINGLE BERRY. 697 00:30:48,546 --> 00:30:49,947 - I'M RUBBER, AND YOU'RE GLUE. 698 00:30:50,014 --> 00:30:51,248 WHAT EVER YOU SAY BOUNCES OFF OF ME 699 00:30:51,316 --> 00:30:52,883 AND STICKS TO YOU. 700 00:30:55,353 --> 00:30:56,954 - YOU SURE ARE RUBBER, ALL RIGHT... 701 00:30:56,988 --> 00:31:00,657 FOR A TEENY WEENY TOOTSIE ROLL. 702 00:31:00,692 --> 00:31:02,226 - I KNOW YOU ARE, BUT WHAT AM I? 703 00:31:02,260 --> 00:31:03,927 THE GATE'S CLOSED, NO BACKSIES. 704 00:31:24,949 --> 00:31:26,250 narrator: IF SLEEPING ON WOOD 705 00:31:26,284 --> 00:31:28,218 MADE ST. ALOYSIUS A BETTER PERSON... 706 00:31:28,253 --> 00:31:30,888 - [whispers] LONNY. 707 00:31:32,957 --> 00:31:34,658 narrator: I WAS WILLING TO GIVE IT A TRY. 708 00:31:52,677 --> 00:31:55,612 - OW. 709 00:31:55,647 --> 00:31:57,581 DON'T ASK. 710 00:31:57,615 --> 00:31:59,549 narrator: MA AND FRANCES HAD GONE TO THE DINER AFTER MASS 711 00:31:59,584 --> 00:32:01,518 TO HELP POP, 712 00:32:01,552 --> 00:32:04,621 LEAVING SIMONE IN CHARGE TO MAKE SURE WE MADE IT TO CHURCH. 713 00:32:04,656 --> 00:32:06,356 - WHAT ARE THOSE THINGS IN YOUR HAIR, SIMONE? 714 00:32:06,391 --> 00:32:08,025 - THEY'RE SPLAYS. 715 00:32:08,059 --> 00:32:09,326 I'M IN A MODELING SHOW AT G. FOX LATER TODAY. 716 00:32:09,360 --> 00:32:11,261 - DON'T LET HER FOOL YOU. 717 00:32:11,296 --> 00:32:14,064 THEY'RE TRANSMITTERS. SHE'S DATING ROBBY THE ROBOT. 718 00:32:14,098 --> 00:32:15,065 - EVEN IF I KNEW WHO THAT WAS, 719 00:32:15,099 --> 00:32:17,000 IT STILL WOULDN'T BE FUNNY. 720 00:32:17,035 --> 00:32:18,869 narrator: LONNY DIDN'T TAKE HIS EYES OFF SIMONE. 721 00:32:18,937 --> 00:32:22,739 HE JUST KEPT SWALLOWING LIKE HE WAS THIRSTY. 722 00:32:22,774 --> 00:32:24,308 - LET ME HELP YOU WITH THAT. 723 00:32:24,342 --> 00:32:26,009 - SHE CAN GET IT. 724 00:32:26,044 --> 00:32:27,244 - THANK YOU. 725 00:32:31,516 --> 00:32:33,750 - SIT DOWN BEFORE THESE DELICIOUS PANCAKES GET COLD. 726 00:32:33,818 --> 00:32:34,985 - OKAY. 727 00:32:37,121 --> 00:32:38,121 [whoopee cushion trills] 728 00:32:38,156 --> 00:32:39,089 [laughter] 729 00:32:39,123 --> 00:32:40,424 - OH! OH! - GOT YOU! 730 00:32:40,458 --> 00:32:41,725 - THAT IS NOT FUNNY! 731 00:32:41,759 --> 00:32:44,328 I TOLD YOU I WOULD GET YOU NEXT TIME. 732 00:32:44,362 --> 00:32:45,329 OH. 733 00:32:54,038 --> 00:32:55,505 narrator: WE DIDN'T SEE SIMONE AGAIN 734 00:32:55,540 --> 00:32:57,107 FOR THE REST OF THE MORNING, 735 00:32:57,175 --> 00:32:58,842 SO WE WERE LEFT TO FIND OUR OWN WAY TO CHURCH. 736 00:33:02,513 --> 00:33:04,514 - WE SHOULD DITCH CHURCH AND GO TO THE MOVIES INSTEAD. 737 00:33:04,582 --> 00:33:06,249 - NO WAY. 738 00:33:06,284 --> 00:33:07,584 - IT'S ALL THE SAME. 739 00:33:07,618 --> 00:33:09,353 JESUS--GOOD, SATAN--BAD, 740 00:33:09,387 --> 00:33:10,821 NEVER ANY FUN. 741 00:33:10,855 --> 00:33:14,224 - BUT I PROMISED MA. 742 00:33:14,258 --> 00:33:18,095 - OH, WELL, OKAY THEN, ROSALIE. 743 00:33:18,129 --> 00:33:19,296 - HEY, CUT IT OUT. 744 00:33:19,364 --> 00:33:21,298 - I'M SORRY, I JUST GET 745 00:33:21,332 --> 00:33:23,800 ALL THE LITTLE GOODY TWO-SHOE GIRLS MIXED UP. 746 00:33:23,835 --> 00:33:25,302 narrator: IF HE THOUGHT HE COULD GET ME 747 00:33:25,336 --> 00:33:26,703 TO WATCH A STUPID MOVIE 748 00:33:26,738 --> 00:33:28,171 JUST BY CALLING ME A GIRL, 749 00:33:28,206 --> 00:33:30,507 HE WAS ABSOLUTELY RIGHT. 750 00:33:30,541 --> 00:33:33,310 [dramatic music] 751 00:33:33,378 --> 00:33:39,783 ♪ ♪ 752 00:33:39,817 --> 00:33:41,818 NOW, I HAD NEVER ACTUALLY SEEN A HORROR MOVIE 753 00:33:41,853 --> 00:33:43,754 IN A THEATER BEFORE, 754 00:33:43,788 --> 00:33:46,556 SINCE MY MOTHER WAS ADAMANT THAT THEY'D GIVE ME NIGHTMARES. 755 00:33:46,591 --> 00:33:49,493 BUT I FIGURED, WHAT DOES SHE KNOW? 756 00:33:49,527 --> 00:33:52,262 [ominous music] 757 00:33:52,296 --> 00:34:00,203 ♪ ♪ 758 00:34:02,040 --> 00:34:03,874 - [chuckles] 759 00:34:06,811 --> 00:34:09,179 OH, MAN, THAT HEAD LOOKED SO FAKE. 760 00:34:09,247 --> 00:34:11,915 - YEAH. 761 00:34:11,949 --> 00:34:13,717 narrator: A MILLION SCENARIOS RACED THROUGH MY HEAD 762 00:34:13,751 --> 00:34:16,053 EVERY TIME I HEARD A NOISE THAT NIGHT. 763 00:34:16,120 --> 00:34:17,821 I KNEW IT WAS BETTE DAVIS. 764 00:34:17,855 --> 00:34:19,456 SHE WAS COMING FOR MY HEAD. 765 00:34:23,694 --> 00:34:28,432 OR JUST ONE OF MY SISTERS USING THE BATHROOM. 766 00:34:28,499 --> 00:34:29,833 LONNY WAS RIGHT. 767 00:34:29,867 --> 00:34:32,936 THAT STUPID HEAD DID LOOK PRETTY FAKE. 768 00:34:32,970 --> 00:34:34,604 WHAT WAS I SO SCARED OF? 769 00:34:38,409 --> 00:34:39,743 [ominous music] 770 00:34:39,811 --> 00:34:40,977 - [screams] 771 00:34:46,217 --> 00:34:47,584 [all giggling] 772 00:34:50,354 --> 00:34:52,656 - SHE IS SO GROSS. HOW DOES SHE EAT THAT? 773 00:34:56,160 --> 00:34:57,260 - COME ON, FELIX. 774 00:34:57,295 --> 00:35:01,431 - WHAT--WHERE ARE WE GOING? 775 00:35:01,466 --> 00:35:03,066 - HELLO, CLASSMATES. 776 00:35:03,101 --> 00:35:04,568 - MIND IF US GENTLEMEN JOIN YOU? 777 00:35:04,635 --> 00:35:08,305 - IT IS STILL FREE COUNTRY. 778 00:35:08,339 --> 00:35:09,906 - YOU LOOK OLDER THAN MOST OF THE GIRLS. 779 00:35:09,941 --> 00:35:10,907 HOW OLD ARE YOU? 780 00:35:10,942 --> 00:35:12,242 - 17. 781 00:35:12,276 --> 00:35:14,211 WE HAVE DIFFERENT SCHOOL WHERE I'M FROM. 782 00:35:14,245 --> 00:35:16,780 - YEAH, I'M OLDER TOO-- 12. 783 00:35:16,814 --> 00:35:19,282 - YOU FROM OTHER SCHOOL TOO? 784 00:35:19,317 --> 00:35:20,217 - NO, JUST DUMB, I GUESS. 785 00:35:20,251 --> 00:35:22,619 - [laughs] SILLY BOY. 786 00:35:22,687 --> 00:35:24,855 - YOUR ACCENT SURE IS FUNNY. 787 00:35:24,889 --> 00:35:28,191 - I NO HAVE ACCENT. YOUR ACCENT FUNNY. 788 00:35:30,261 --> 00:35:33,029 - SAY, "GO BLOW SLOP IN A PAIL." 789 00:35:33,064 --> 00:35:35,699 - GO BLOW SLOPPING PAIL. 790 00:35:35,733 --> 00:35:36,900 [both laugh] 791 00:35:36,968 --> 00:35:38,768 - OH, MY GOD. THIS IS GREAT. 792 00:35:38,803 --> 00:35:39,836 - OKAY, LONNY, YOUR TURN. 793 00:35:39,904 --> 00:35:40,804 SAY... 794 00:35:40,872 --> 00:35:43,940 [speaking Russian] 795 00:35:46,777 --> 00:35:49,846 - [speaking gibberish] 796 00:35:51,549 --> 00:35:53,383 WHAT'D I SAY? TELL ME WHAT I SAID. 797 00:35:53,417 --> 00:35:56,786 - YOU ESK FEEL, SO YOU GO TO HEADMISTRESS OFFICE TODAY. 798 00:35:56,821 --> 00:35:59,222 - YO-DIS? WHAT THE HECK IS "YO-DIS"? 799 00:35:59,257 --> 00:36:00,824 - SOFT PLACE. 800 00:36:03,161 --> 00:36:05,162 - OW. 801 00:36:05,196 --> 00:36:06,396 - MY "ESK." 802 00:36:06,430 --> 00:36:09,099 [both laughing] 803 00:36:11,302 --> 00:36:13,937 - I PITCHER TODAY. OKAY, FELLAS? 804 00:36:13,971 --> 00:36:15,338 - I PICK ZHENYA. 805 00:36:15,373 --> 00:36:17,507 - I GOOD BASEBALL PLAYER, EH, FELIX? 806 00:36:17,542 --> 00:36:20,010 BETTER THAN MICKEY MOUSE, DA? 807 00:36:20,044 --> 00:36:21,011 - MICKEY MOUSE. 808 00:36:21,045 --> 00:36:23,180 - HE GOOD BASEBALL PLAYER. 809 00:36:23,214 --> 00:36:25,015 - I SUPPOSE SO FOR A CARTOON. 810 00:36:25,049 --> 00:36:26,983 NYET, FELIX FUNICELLO. 811 00:36:27,018 --> 00:36:28,318 NO CARTOON. 812 00:36:28,352 --> 00:36:29,786 HE PLAY WITH YANKEES IN NEW YORK. 813 00:36:29,820 --> 00:36:32,789 - IT'S MICKEY MANTLE, STUPID. 814 00:36:32,823 --> 00:36:34,224 - YOU'RE RIGHT, LONNY. 815 00:36:34,258 --> 00:36:37,594 CARTOON MOUSE STILL BETTER THAN YOU THOUGH. 816 00:36:37,662 --> 00:36:39,162 narrator: IT WAS THE FIRST TIME 817 00:36:39,197 --> 00:36:41,865 LONNY HAD BEEN ON THE RECEIVING END OF AN INSULT, 818 00:36:41,899 --> 00:36:43,333 AND HE KIND OF LIKED IT. 819 00:36:51,676 --> 00:36:54,311 - TABLEAU VIVANT. 820 00:36:54,345 --> 00:36:57,547 WHO CAN TELL ME WHAT THIS MEANS? 821 00:36:57,582 --> 00:36:58,848 YES? 822 00:36:58,883 --> 00:37:00,850 - UH, A TABLECLOTH? 823 00:37:00,885 --> 00:37:02,219 - NO, LONNY. 824 00:37:02,286 --> 00:37:04,588 ANYONE ELSE? 825 00:37:04,622 --> 00:37:05,622 OKAY. 826 00:37:05,656 --> 00:37:06,790 GET READY. 827 00:37:06,857 --> 00:37:11,027 IT MEANS "LIVING PICTURE." 828 00:37:11,062 --> 00:37:13,663 - MADAME, YOU CRAZY. PICTURE DO NOT LIVE. 829 00:37:13,731 --> 00:37:15,899 THAT'S WHY IT IS CALLED PICTURE. 830 00:37:15,933 --> 00:37:16,967 - OUI, OUI, ZHENYA. 831 00:37:17,034 --> 00:37:18,435 I TALKED TO MOTHER FILOMENA, 832 00:37:18,502 --> 00:37:21,304 AND AFTER LEARNING OF MY EXTENSIVE EXPERIENCE 833 00:37:21,339 --> 00:37:23,106 IN THE OTHER LESSON, 834 00:37:23,140 --> 00:37:25,809 SHE HAS AGREED TO LET THE FIFTH GRADE CLASS PERFORM 835 00:37:25,843 --> 00:37:28,411 A SERIES OF TABLEU FOR THE CHRISTMAS PAGEANT THIS YEAR. 836 00:37:30,815 --> 00:37:32,215 - WHAT DOES THAT MEAN? 837 00:37:32,283 --> 00:37:36,286 - IT MEANS YOU WILL BE THE STARS OF THE SHOW. 838 00:37:36,320 --> 00:37:38,121 narrator: BETWEEN MY FAMOUS FAMILY LINEAGE 839 00:37:38,123 --> 00:37:40,156 AND MY UPCOMING RAER ANDY APPEARCE, 840 00:37:40,224 --> 00:37:42,626 MADAME MUST HAVE KNOWN I WAS ALREADY A STAR IN THE MAKING. 841 00:37:42,693 --> 00:37:44,761 - THERE WILL BE FOUR SCENES, 842 00:37:44,795 --> 00:37:48,331 EACH ONE PRESENTED BETWEEN THE OTHER CLASSES' MUSICAL NUMBERS, 843 00:37:48,366 --> 00:37:51,001 ALL LEADING UP TO THE SHOWSTOPPING FINALE 844 00:37:51,035 --> 00:37:53,737 OF LA NATIVITE. 845 00:37:53,771 --> 00:37:55,905 IMAGINE WHEN THE CURTAINS PART 846 00:37:55,940 --> 00:37:58,875 TO REVEAL YOU ALL STILL AS STATUES. 847 00:37:58,943 --> 00:38:03,046 YOU WILL HEAR GASPS OF AWE AND WONDER FROM THE AUDIENCE. 848 00:38:03,080 --> 00:38:05,915 - LIKE I SAY, LOONEY TUNE. 849 00:38:05,950 --> 00:38:07,250 - THERE WILL BE PARTS FOR ALL OF YOU, 850 00:38:07,285 --> 00:38:08,618 FROM SHEPHERDS TO ANGELS 851 00:38:08,686 --> 00:38:10,220 TO THE HOLY FAMILY. 852 00:38:10,254 --> 00:38:11,855 - WHAT ABOUT SANTA CLAUS? 853 00:38:11,889 --> 00:38:14,124 - OF COURSE NOT, DUMMY. SANTA'S NOT IN THE BIBLE. 854 00:38:14,158 --> 00:38:16,393 - WHAT DID YOU JUST CALL ME? - YOU HEARD ME. 855 00:38:16,427 --> 00:38:18,928 - WELL, WAIT TILL THE NAACP HEARS ABOUT THIS. 856 00:38:18,996 --> 00:38:20,363 - WHAT ABOUT THE BABY JESUS? 857 00:38:20,398 --> 00:38:22,666 - A REAL ENFANT MIGHT BE A PROBLEM, 858 00:38:22,700 --> 00:38:26,336 BUT PERHAPS ONE OF YOU HAS A-- COMMENT DIT-- 859 00:38:26,370 --> 00:38:27,370 A BABY DOLL? 860 00:38:27,405 --> 00:38:29,239 - TRES BIEN, JACKIE. 861 00:38:29,273 --> 00:38:30,940 - THERE'S SHEEP AT THE FARM THAT WE COULD USE. 862 00:38:30,975 --> 00:38:32,442 - YEAH, THEY'RE REAL WELL-BEHAVED AND EVERYTHING. 863 00:38:32,510 --> 00:38:34,177 narrator: AND RIGHT ON CUE... 864 00:38:34,211 --> 00:38:35,879 - I WOULD VOLUNTEER TO PLAY THE BLESSED VIRGIN MARY. 865 00:38:35,913 --> 00:38:37,047 - OKAY, HANDS DOWN. 866 00:38:37,114 --> 00:38:38,381 CLASS, SETTLE DOWN. 867 00:38:38,449 --> 00:38:41,051 THERE WILL BE NO CASTING DECISIONS MADE JUST YET. 868 00:38:41,118 --> 00:38:43,186 AND MOVING ON FROM OUR TABLEAU, 869 00:38:43,254 --> 00:38:47,223 I WILL BE VISITING MY FAMILY IN QUEBEC LATER THIS WEEK. 870 00:38:47,258 --> 00:38:48,992 AND YOU WILL HAVE A... 871 00:38:49,026 --> 00:38:50,026 REMPLACEMENT-- 872 00:38:50,061 --> 00:38:51,961 A REPLACEMENT. 873 00:38:51,996 --> 00:38:53,496 OUI, FRANZ? 874 00:38:53,531 --> 00:38:55,799 - AREN'T YOU ALREADY THE REPLACEMENT? 875 00:38:55,866 --> 00:38:57,767 - D'ACCORD. 876 00:38:57,835 --> 00:39:00,403 YOU SHALL HAVE A REMPLACEMENT FOR YOUR REMPLACEMENT. 877 00:39:00,471 --> 00:39:02,172 - WHO WILL IT BE? 878 00:39:02,206 --> 00:39:06,309 - I BELIEVE THAT SISTER AGRIPPINA'S AGREED TO STEP IN. 879 00:39:06,344 --> 00:39:08,445 [all sighing] 880 00:39:08,479 --> 00:39:10,046 - WHAT IS A AGRIPPINA? 881 00:39:10,081 --> 00:39:11,581 narrator: SURE ENOUGH, LATER THAT WEEK, 882 00:39:11,649 --> 00:39:13,717 WE WERE BACK IN THE CLUTCHES OF THE ENFORCER. 883 00:39:13,751 --> 00:39:17,354 - TAKE OUT YOUR ARITHMETIC BOOKS AND A SHEET OF PAPER. 884 00:39:17,388 --> 00:39:20,490 COMPLETE PROBLEMS ONE THROUGH TEN ON PAGE 52. 885 00:39:20,524 --> 00:39:22,826 narrator: I HAD SEEN THAT LOOK ON HER FACE BEFORE. 886 00:39:22,860 --> 00:39:25,328 IT SAID, "TRY ANYTHING, 887 00:39:25,396 --> 00:39:28,865 AND THE PAIN I INFLICT IN RETURN WILL MAKE YOU PRAY YOU HADN'T." 888 00:39:28,899 --> 00:39:33,370 ALL OF US KNEW BETTER THAN TO CROSS HER... 889 00:39:33,404 --> 00:39:35,372 ALMOST ALL OF US. 890 00:39:35,439 --> 00:39:40,176 - YOUNG LADY, WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 891 00:39:40,211 --> 00:39:42,879 I DON'T SPEAK SIGN LANGUAGE. 892 00:39:42,913 --> 00:39:44,714 - PENCIL SHARPENER. 893 00:39:44,749 --> 00:39:48,985 - I DON'T REMEMBER YOU RAISING YOUR HAND 894 00:39:49,019 --> 00:39:53,957 AND ASKING FOR PERMISSION. 895 00:39:53,991 --> 00:39:56,126 - NO PERMISSION. 896 00:39:56,160 --> 00:40:00,263 WHY IS BIG DEAL YOU MAKING OF THIS? 897 00:40:00,297 --> 00:40:03,333 - YOU ARE BEING OPENLY DEFIANT, 898 00:40:03,367 --> 00:40:06,169 AND THAT IS TOTALLY UNACCEPTABLE. 899 00:40:08,773 --> 00:40:11,374 - WHY YOU NO GO BLOW SLOP IN PAIL? 900 00:40:11,442 --> 00:40:13,810 [all gasping] 901 00:40:13,844 --> 00:40:14,811 - [slaps] 902 00:40:26,190 --> 00:40:27,824 narrator: WOW. 903 00:40:32,863 --> 00:40:34,464 YOU'D THINK A STUNT LIKE THAT 904 00:40:34,498 --> 00:40:38,635 WOULD HAVE GOTTEN ZHENYA KICKED OUT OF SCHOOL FOR GOOD, 905 00:40:38,669 --> 00:40:40,403 BUT MADAME WAS QUICK TO JUMP TO HER DEFENSE 906 00:40:40,471 --> 00:40:41,871 WHEN SHE RETURNED. 907 00:40:51,582 --> 00:40:54,551 - SISTER AGRIPPINA HAS BEEN TRANSFERRED FROM ST. ALOYSIUS 908 00:40:54,585 --> 00:40:55,852 FOR GOOD. 909 00:40:55,886 --> 00:40:57,654 - [exhales sharply] 910 00:40:57,688 --> 00:41:02,759 I MYSELF KNOW THE CONFUSION OF BEING IN A NOUVELLE CULTURE. 911 00:41:02,827 --> 00:41:04,427 - NO NEED FOR FRENCH HERE, MRS. FRECHETTE. 912 00:41:04,495 --> 00:41:06,896 WE'RE ALL AWARE THAT YOU ARE FROM MONTREAL. 913 00:41:06,931 --> 00:41:08,264 - QUEBEC CITY, ACTUALLY. 914 00:41:08,332 --> 00:41:09,866 - EVEN WORSE. 915 00:41:09,900 --> 00:41:10,900 - [sighs] 916 00:41:10,935 --> 00:41:12,502 PLEASE, PLEASE, 917 00:41:12,536 --> 00:41:14,938 GIVE MISS ZHENYA ONE MORE SHOT. 918 00:41:15,005 --> 00:41:16,539 I ASSURE YOU, JUST TO-- 919 00:41:16,574 --> 00:41:18,374 COMMENT DIT? 920 00:41:18,409 --> 00:41:20,076 MISUNDERSTANDING. 921 00:41:20,110 --> 00:41:21,878 - SHE IS YOUR STUDENT, 922 00:41:21,912 --> 00:41:23,112 FOR THE TIME BEING, AT LEAST. 923 00:41:23,180 --> 00:41:27,116 SO I SHALL LEAVE IT IN YOUR HANDS. 924 00:41:27,184 --> 00:41:28,718 MAY GOD HELP US ALL. 925 00:41:31,055 --> 00:41:32,755 - ATTENTION, CLASS. 926 00:41:32,790 --> 00:41:35,024 MADEMOISELLE ROSALIE WOULD LIKE 927 00:41:35,059 --> 00:41:38,895 TO PRESENT HER EXTRA CREDIT PROJECT FOR THE CLASS. 928 00:41:38,929 --> 00:41:39,963 MADEMOISELLE? 929 00:41:40,030 --> 00:41:41,464 - "RUSSIANS, 930 00:41:41,532 --> 00:41:43,733 AND ARE THEY A THREAT TO AMERICA?" 931 00:41:43,801 --> 00:41:45,034 BY ROSALIE TWERSKI. 932 00:41:45,102 --> 00:41:46,903 FIRST OF ALL, 933 00:41:46,937 --> 00:41:49,372 RUSSIANS ARE ATHEISTS AND DO NOT CELEBRATE CHRISTMAS. 934 00:41:49,406 --> 00:41:50,406 SECOND OF ALL-- 935 00:41:50,441 --> 00:41:51,674 - WHAT SHE TALK ABOUT? 936 00:41:51,709 --> 00:41:53,610 WE GO TO RUSSIAN ORTHODOX CHURCH IN USA. 937 00:41:53,644 --> 00:41:55,578 WE LOVE CHRISTMAS. 938 00:41:55,646 --> 00:41:59,115 narrator: ZHENYA KNEW EXACTLY HOW TO FIRE BACK AT ROSALIE, 939 00:41:59,149 --> 00:42:00,750 AND THE COMPETITION WAS OFFICIALLY ON. 940 00:42:00,784 --> 00:42:02,652 - AND THIRD, 941 00:42:02,686 --> 00:42:05,588 RUSSIAN SPIES CONTINUE TO INFILTRATE THE UNITED STATES 942 00:42:05,623 --> 00:42:07,690 TO STEAL THE SECRET OF THE ATOM BOMB. 943 00:42:07,725 --> 00:42:09,492 - BLESSED ART THOU AMONGST WOMEN, 944 00:42:09,527 --> 00:42:11,194 AND BLESSED IS FRUIT OF THY WOMB. 945 00:42:11,228 --> 00:42:12,295 - ZHENYA... 946 00:42:12,329 --> 00:42:13,162 [speaking Russian] 947 00:42:13,230 --> 00:42:14,697 [sighs] 948 00:42:14,732 --> 00:42:16,165 narrator: AS THE PAGEANT APPROACHED, 949 00:42:16,200 --> 00:42:17,834 BOTH GIRLS BEGAN DROPPING SUBTLE HINTS 950 00:42:17,868 --> 00:42:20,103 ABOUT WHO DESERVED THE ROLE OF THE BLESSED VIRGIN. 951 00:42:20,137 --> 00:42:21,604 - BONJOUR, MADAME FRECHETTE. 952 00:42:21,639 --> 00:42:23,072 - BONJOUR, ROSALIE. 953 00:42:25,876 --> 00:42:27,377 - HI. 954 00:42:27,444 --> 00:42:28,811 HEY, ROSALIE, WHAT ARE YOU, SLOW? 955 00:42:28,846 --> 00:42:30,179 THAT'S SUPPOSED TO BE ON YOUR NECK. 956 00:42:30,247 --> 00:42:32,982 - I HAPPEN TO HAVE A HEAD COLD. [coughs] 957 00:42:33,050 --> 00:42:36,085 MY CURRENT EVENT IS AN ARTICLE I FOUND IN THE HARTFORD TIMES 958 00:42:36,120 --> 00:42:38,621 ABOUT AN EXPERIMENTAL PROGRAM CALLED SUBSCRIPTION TELEVISION. 959 00:42:38,656 --> 00:42:40,456 IT'S ABOUT HOW PEOPLE WILL PAY TO HAVE CHANNELS 960 00:42:40,491 --> 00:42:43,393 THEY DON'T NORMALLY GET ON THEIR TVs. 961 00:42:43,427 --> 00:42:44,394 YES, FELIX? 962 00:42:44,461 --> 00:42:45,495 - WHY WOULD ANYONE DO THAT? 963 00:42:45,529 --> 00:42:46,829 IT'S LIKE PAYING FOR WATER 964 00:42:46,897 --> 00:42:48,097 WHEN IT COMES OUT OF THE SINK FOR FREE. 965 00:42:48,132 --> 00:42:49,399 - I DON'T KNOW. 966 00:42:49,433 --> 00:42:50,867 IT DOESN'T GET INTO PACIFICS, OKAY? 967 00:42:50,901 --> 00:42:54,370 DOES ANYBODY ELSE HAVE ANY GOOD QUESTIONS? 968 00:42:54,405 --> 00:42:55,905 - TRES BIEN, ROSALIE. 969 00:42:55,940 --> 00:42:57,073 YOU MAY TAKE YOUR SEAT. 970 00:42:57,141 --> 00:42:59,275 [sighs] 971 00:42:59,310 --> 00:43:00,276 YOUR TURN, FELIX. 972 00:43:06,383 --> 00:43:08,084 - MY CURRENT EVENT IS ME, 973 00:43:08,118 --> 00:43:09,252 FELIX FUNICELLO. 974 00:43:09,286 --> 00:43:10,653 AT THE END OF THE WEEK, 975 00:43:10,688 --> 00:43:11,854 I'LL BE TAKING A BUS TO HARTFORD 976 00:43:11,889 --> 00:43:13,189 WITH THE OTHER MIDSHIPMEN 977 00:43:13,223 --> 00:43:14,991 TO APPEAR ON THE RANGER ANDY SHOW. 978 00:43:15,025 --> 00:43:17,727 - OH, LIVE TELEVISION. 979 00:43:17,761 --> 00:43:19,128 HOW EXCITING. 980 00:43:19,196 --> 00:43:20,797 - YEAH, WELL, MY COUSIN ANNETTE FUNICELLO 981 00:43:20,831 --> 00:43:22,765 HAS BEEN ON TV, LIKE, A BILLION TIMES, 982 00:43:22,800 --> 00:43:24,634 SO IT'S KIND OF FAMILY TRADITION. 983 00:43:24,668 --> 00:43:25,969 ZHENYA? 984 00:43:26,036 --> 00:43:27,937 - WHO IS THIS COUSIN YOU SAY? 985 00:43:28,005 --> 00:43:29,839 THIS ANNETTE FUNICELLO? 986 00:43:29,873 --> 00:43:31,174 - SHE USED TO BE A MOUSEKETEER, 987 00:43:31,241 --> 00:43:33,209 BUT NOW SHE'S A BIG-TIME MOVIE STAR. 988 00:43:33,243 --> 00:43:35,078 - MOVIE STAR AT CINEMA? 989 00:43:35,112 --> 00:43:36,646 WOW, FELIX. 990 00:43:36,680 --> 00:43:39,482 YOUR COUSIN REAL BIG SHOT IN THE HOLLYWOOD, DA? 991 00:43:39,516 --> 00:43:41,050 - YEAH, BUT I'VE NEVER MET HER, 992 00:43:41,085 --> 00:43:43,152 BUT THAT'S JUST BECAUSE SHE'S REALLY BUSY. 993 00:43:43,187 --> 00:43:44,520 YES, ROSALIE? 994 00:43:44,555 --> 00:43:47,624 - I JUST WANT TO HELP OUT OUR NEW STUDENT 995 00:43:47,658 --> 00:43:50,727 BY EXPLAINING THAT IT'S "CINEMA," NOT "CEEN-EEMA." 996 00:43:50,761 --> 00:43:52,695 YOU KNOW, LIKE COMMITTING A SIN. 997 00:43:52,730 --> 00:43:53,930 REPEAT AFTER ME, ZHENYA. 998 00:43:53,964 --> 00:43:55,298 CIN-E-MA. 999 00:43:55,332 --> 00:43:57,033 - THAT IS WHAT I SAY. 1000 00:43:57,067 --> 00:43:59,869 YOU BETTER SHOULD DIG WAX OUT OF YOUR EAR WITH SHOVEL. 1001 00:43:59,903 --> 00:44:01,337 - [laughs] 1002 00:44:01,372 --> 00:44:02,805 - NO, YOU DIDN'T. YOU SAID "CEEN-EEMA." 1003 00:44:02,840 --> 00:44:04,574 - MADEMOISELLE, 1004 00:44:04,608 --> 00:44:06,542 IF ZHENYA WOULD LIKE TO WORK ON HER PRONUNCIATION, 1005 00:44:06,577 --> 00:44:08,711 I WOULD BE MORE THAN HAPPY TO HELP HER AT RECESS. 1006 00:44:08,746 --> 00:44:10,179 - UH-UH, NYET. 1007 00:44:10,214 --> 00:44:12,315 DURING RECESS, I PLAY BASEBALL WITH THE FELLAS. 1008 00:44:12,383 --> 00:44:13,916 - WELL, JUST KEEP ON EMBARRASSING YOURSELF 1009 00:44:13,951 --> 00:44:15,351 IN FRONT OF EVERYONE, THEN. 1010 00:44:15,386 --> 00:44:16,853 - YOU KNOW, THAT REMINDS ME, ROSALIE. 1011 00:44:16,887 --> 00:44:18,354 IT'S PRONOUNCED "SPECIFIC." 1012 00:44:18,422 --> 00:44:19,922 - SO? 1013 00:44:19,957 --> 00:44:21,658 - SO YOU PRONOUNCED IT "PACIFIC" EARLIER. 1014 00:44:21,692 --> 00:44:22,392 YOU DO IT A LOT, ACTUALLY. 1015 00:44:22,426 --> 00:44:23,826 - I DO NOT. 1016 00:44:23,861 --> 00:44:25,194 - [laughs] YEAH, YOU DO, ROSE. 1017 00:44:25,262 --> 00:44:26,663 - WELL, IF SHE SAYS "PA-CIFIC," 1018 00:44:26,730 --> 00:44:28,197 HOW COME I'VE NEVER HEARD IT? 1019 00:44:28,232 --> 00:44:29,499 AND I'M OVER HER HOUSE ALL THE TIME. 1020 00:44:29,533 --> 00:44:31,434 - TRES BIEN, CHILDREN. 1021 00:44:31,502 --> 00:44:32,468 - REPEAT AFTER ME, ROSALIE, 1022 00:44:32,503 --> 00:44:34,337 "SPE-CIFIC." 1023 00:44:34,371 --> 00:44:35,838 - I DON'T HAVE TO REPEAT AFTER ANYONE 1024 00:44:35,906 --> 00:44:37,240 BECAUSE I KNOW THAT I'M RIGHT, 1025 00:44:37,274 --> 00:44:38,875 SO YOU CAN JUST GO SHUT YOUR FACE, DONDI! 1026 00:44:38,909 --> 00:44:40,243 - MADEMOISELLE! 1027 00:44:40,277 --> 00:44:43,012 THAT SORT OF OUTBURST DESERVES A CHECK MINUS. 1028 00:44:43,047 --> 00:44:45,815 - I DIDN'T SAY HE HAD TO SHUT HIS FACE, MADAME. 1029 00:44:45,883 --> 00:44:49,185 I SAID HE COULD IF HE WANTED TO. 1030 00:44:49,219 --> 00:44:52,922 - PLEASE FINISH, MONSIEUR. 1031 00:44:52,956 --> 00:44:53,856 - ANY OTHER QUESTIONS? 1032 00:44:53,924 --> 00:44:55,591 - WHEN YOU GO ON TV, 1033 00:44:55,626 --> 00:44:57,026 AREN'T YOU AFRAID YOU'RE GONNA BREAK THE CAMERA 1034 00:44:57,061 --> 00:44:57,994 BECAUSE YOU'RE SO UGLY? 1035 00:44:58,028 --> 00:44:59,462 - THAT IS ENOUGH! 1036 00:44:59,496 --> 00:45:00,763 [bell rings] 1037 00:45:00,798 --> 00:45:02,498 [scoffs, speaks French] 1038 00:45:07,071 --> 00:45:08,905 OH, HURRY BACK AFTER RECESS. 1039 00:45:08,939 --> 00:45:10,740 I SHALL REVEAL ALL OF THE CASTING DECISIONS 1040 00:45:10,774 --> 00:45:11,974 FOR THE TABLEAU. 1041 00:45:14,845 --> 00:45:16,479 - SHE CAN'T PLAY THE VIRGIN MARY. 1042 00:45:16,513 --> 00:45:18,281 I MEAN, SHE HAS AN ACCENT. 1043 00:45:18,315 --> 00:45:20,316 - BUT NOBODY HAS TO SAY ANYTHING. 1044 00:45:20,350 --> 00:45:21,484 - SO? 1045 00:45:21,518 --> 00:45:22,819 WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH IT? 1046 00:45:22,853 --> 00:45:24,620 - WHAT IS SHE EVEN DOING IN THIS COUNTRY? 1047 00:45:24,655 --> 00:45:26,923 - I BET HER PARENTS ARE COMMUNIST SPIES. 1048 00:45:29,393 --> 00:45:30,727 - FELIX. 1049 00:45:30,761 --> 00:45:33,329 YOU'LL BE ON MY TEAM TODAY? 1050 00:45:33,363 --> 00:45:34,630 - CAN I ASK YOU SOMETHING? 1051 00:45:34,665 --> 00:45:35,732 - SURE. 1052 00:45:35,799 --> 00:45:38,434 WE ARE FRIENDS, FELIX FUNICELLO. 1053 00:45:38,469 --> 00:45:39,836 YOU ASK ME ANYTHING. 1054 00:45:39,870 --> 00:45:42,438 - WHY'D YOUR FAMILY LEAVE RUSSIA? 1055 00:45:42,473 --> 00:45:43,673 - WE LEAVE. 1056 00:45:43,707 --> 00:45:45,308 - SO YOU'RE NOT SPIES? 1057 00:45:45,342 --> 00:45:46,375 - WHO SAY THAT? 1058 00:45:46,410 --> 00:45:48,578 - ROSALIE. 1059 00:45:48,645 --> 00:45:51,314 - ROSALIE NOTHING BUT... BLYAD. 1060 00:45:51,348 --> 00:45:52,281 - WHAT'S THAT? 1061 00:45:52,316 --> 00:45:54,150 - LIKE, UM, 1062 00:45:54,184 --> 00:45:55,952 PROSTITUTE-- 1063 00:45:55,986 --> 00:45:58,387 YOU KNOW, GIRL WHO DOES NAUGHTY THINGS WITH BOYS. 1064 00:45:58,422 --> 00:46:00,389 - OH, A CHICKY BOOM BOOM. 1065 00:46:00,457 --> 00:46:02,125 - DA, CHICKY BOOM BOOM. 1066 00:46:02,159 --> 00:46:03,693 COME ON, FELIX. 1067 00:46:03,761 --> 00:46:05,328 - ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 1068 00:46:05,362 --> 00:46:08,030 - HI, FELLAS. - WHO'S PLAYING? 1069 00:46:08,065 --> 00:46:09,198 WANT TO PLAY KNOCKOUT? 1070 00:46:09,233 --> 00:46:11,000 - LIKE BOXING? I GOOD AT THAT. 1071 00:46:11,034 --> 00:46:12,535 - IT'S BASKETBALL. 1072 00:46:12,603 --> 00:46:14,437 - NYET, NO BASKETBALL. 1073 00:46:14,471 --> 00:46:15,938 I LIKE BASEBALL OR DODGEBALL. 1074 00:46:19,076 --> 00:46:21,511 - AIN'T YOU PLAYING? - NO, NOT TODAY. 1075 00:46:21,545 --> 00:46:23,412 - ALL RIGHT, LET'S GO. I CALL FIRST. 1076 00:47:01,985 --> 00:47:04,821 [laughter] 1077 00:47:08,759 --> 00:47:09,826 [whistle chirps] 1078 00:47:09,860 --> 00:47:11,994 [all gasp] 1079 00:47:12,062 --> 00:47:14,697 - ALL FIFTH GRADE GIRLS 1080 00:47:14,731 --> 00:47:18,701 ARE TO REPORT TO THE GYMNASIUM IMMEDIATELY 1081 00:47:18,735 --> 00:47:20,603 FOR AN EMERGENCY MEETING! 1082 00:47:20,637 --> 00:47:25,608 AND, BOYS, I WANT YOU RUNNING LAPS AROUND THE COURTYARD 1083 00:47:25,642 --> 00:47:29,512 AS PENANCE FOR YOUR LURID BEHAVIOR! 1084 00:47:29,546 --> 00:47:30,713 NOW! 1085 00:47:32,583 --> 00:47:33,816 LADIES. 1086 00:47:43,427 --> 00:47:45,761 - HEY, WHAT WAS THAT MEETING ABOUT? 1087 00:47:45,829 --> 00:47:48,331 - WHAT'S PENGUINS KNOW ABOUT KISSING BOYS? 1088 00:47:48,365 --> 00:47:49,398 THEY SAY I GO TO HELL 1089 00:47:49,466 --> 00:47:51,834 FOR OPENING MYSELF FOR SIN. 1090 00:47:54,471 --> 00:47:57,273 - ATTENTION, CLASS. 1091 00:47:57,307 --> 00:48:01,010 IT'S TIME TO REVEAL THE CASTING FOR THE TABLEAU. 1092 00:48:04,748 --> 00:48:05,781 BIEN, BIEN. 1093 00:48:08,685 --> 00:48:11,587 YOU SHOULD IMMEDIATELY GET STARTED ON YOUR COSTUME 1094 00:48:11,622 --> 00:48:13,522 AND DECIDE WHICH REFRESHMENT YOU'LL BE BRINGING 1095 00:48:13,557 --> 00:48:15,124 FOR THE PAGEANT AFTER-PARTY. 1096 00:48:15,158 --> 00:48:17,426 narrator: MADAME'S EXCITEMENT WAS BECOMING CONTAGIOUS, 1097 00:48:17,461 --> 00:48:19,495 AND I COULDN'T WAIT TO SEE WHAT STARRING ROLE 1098 00:48:19,529 --> 00:48:22,932 SHE HAD GIVEN ME. 1099 00:48:22,966 --> 00:48:24,634 - THE LITTLE DRUMMER BOY? 1100 00:48:24,701 --> 00:48:25,868 - [laughs] 1101 00:48:25,903 --> 00:48:28,170 - CONGRATULATIONS, JOSEPH. 1102 00:48:28,205 --> 00:48:30,573 - REALLY? WHO'S MARY? 1103 00:48:30,641 --> 00:48:31,741 - PAULINE PAPELBON? 1104 00:48:36,980 --> 00:48:38,748 MADAME, THERE MUST HAVE BEEN SOME SORT OF MISTAKE. 1105 00:48:38,815 --> 00:48:40,349 - THERE ARE NO MISTAKE. 1106 00:48:40,384 --> 00:48:43,319 YOU'LL BE PLAYING A PIVOTAL ROLE OF A SHEPHERDESS 1107 00:48:43,353 --> 00:48:44,887 ALONGSIDE ZHENYA. 1108 00:48:44,922 --> 00:48:48,557 - OKAY BE ME, TEACHER LADY. 1109 00:48:48,592 --> 00:48:50,359 - OKAY, BACK TO YOUR SEAT. 1110 00:48:50,394 --> 00:48:51,894 - BUT... 1111 00:48:54,431 --> 00:48:56,165 THIS IS NOT OVER BY A LONG SHOT. 1112 00:48:56,199 --> 00:48:57,600 - OH, SHUT UP, TURDSKI, YOU LOST. 1113 00:48:57,668 --> 00:48:59,669 - DID YOU JUST HEAR THAT? 1114 00:48:59,703 --> 00:49:02,338 - YOU'LL BE SERVING DETENTION AFTER SCHOOL FOR THAT, MONSIEUR. 1115 00:49:06,710 --> 00:49:08,477 [O Little Town of Bethlehem playing] 1116 00:49:08,512 --> 00:49:11,347 [soft piano music] 1117 00:49:11,381 --> 00:49:19,522 ♪ ♪ 1118 00:49:32,970 --> 00:49:34,070 [knocking] 1119 00:49:34,104 --> 00:49:35,404 - MRS. FRECHETTE, 1120 00:49:35,439 --> 00:49:37,039 MAY WE SPEAK WITH YOU FOR A MOMENT? 1121 00:49:37,074 --> 00:49:38,641 - OF COURSE. 1122 00:49:45,449 --> 00:49:48,417 - IT'S ABOUT THE CASTING FOR YOUR TABLEAU. 1123 00:49:48,452 --> 00:49:49,719 - UH, YES, WHAT ABOUT IT? 1124 00:49:49,753 --> 00:49:50,953 - FIRST OF ALL, 1125 00:49:50,988 --> 00:49:52,221 I THINK WE CAN ALL APPRECIATE 1126 00:49:52,255 --> 00:49:54,590 THAT MRS. FRECHETTE IS NEWLY ARRIVED 1127 00:49:54,624 --> 00:49:57,560 AND MIGHT NOT NECESSARILY KNOW THE WORKINGS OF OUR SCHOOL YET. 1128 00:49:57,594 --> 00:50:00,496 - UH, WHAT ARE YOU SAYING, MOTHER FILOMENA? 1129 00:50:00,530 --> 00:50:04,100 - I'M SURE THAT THIS PAULINE IS A LOVELY YOUNG LADY, 1130 00:50:04,134 --> 00:50:06,502 BUT IS SHE REALLY CAPABLE OF SUCH A DEMANDING ROLE? 1131 00:50:06,536 --> 00:50:08,337 I MEAN, CLEARLY, HER OVEREATING STEMS 1132 00:50:08,372 --> 00:50:10,339 FROM THAT MOTHER OF HERS BEING UNSTABLE-- 1133 00:50:10,407 --> 00:50:12,108 EMOTIONALLY, THAT IS. 1134 00:50:12,142 --> 00:50:14,910 - I REALLY DON'T KNOW WHAT PAULINE'S HOME LIFE 1135 00:50:14,945 --> 00:50:16,445 HAS TO DO WITH ANYTHING. 1136 00:50:16,480 --> 00:50:19,915 SHE IS A VERY RESPECTFUL, WELL-BEHAVED STUDENT. 1137 00:50:19,950 --> 00:50:21,350 - BUT SHOULDN'T THE SMARTEST 1138 00:50:21,385 --> 00:50:23,119 AND THE HARDEST-WORKING STUDENT IN THE CLASS 1139 00:50:23,153 --> 00:50:26,122 BE THE ONE TO REPRESENT THE BLESSED VIRGIN MARY? 1140 00:50:26,156 --> 00:50:28,824 - AS USUAL, TWERSKI IMPRESSIONS WILL BE PRINTING THE PROGRAM 1141 00:50:28,859 --> 00:50:30,793 FREE OF CHARGE. 1142 00:50:30,827 --> 00:50:34,797 AND WE WERE PLANNING ON HAVING A THREE-COLOR COVER THIS YEAR. 1143 00:50:34,831 --> 00:50:36,265 - DID YOU HEAR THAT, MRS. FRECHETTE? 1144 00:50:36,299 --> 00:50:37,633 THREE. 1145 00:50:37,667 --> 00:50:39,568 MY STARS, WITH OUR BUDGET AS TIGHT AS IT IS, 1146 00:50:39,603 --> 00:50:41,804 WE ARE THANKING THE LORD AND THE HEAVENS ABOVE 1147 00:50:41,872 --> 00:50:44,073 FOR SUCH A GENEROUS DONATION. 1148 00:50:44,141 --> 00:50:46,475 - I HAPPEN TO KNOW THAT THERE'S AN OPENING 1149 00:50:46,510 --> 00:50:48,411 FOR A FULL-TIME SUBSTITUTE 1150 00:50:48,445 --> 00:50:50,446 AFTER WHAT HAPPENED WITH SISTER AGRIPPINA 1151 00:50:50,514 --> 00:50:52,882 AND THAT AWFUL RUSSIAN GIRL. 1152 00:50:52,949 --> 00:50:55,451 - PLEASE, MADAME? PLEASE? 1153 00:50:55,485 --> 00:50:58,220 - FINISHED. 1154 00:50:58,255 --> 00:51:00,656 - OH, BIEN, FELIX. 1155 00:51:00,690 --> 00:51:01,791 YOU MAY GO. 1156 00:51:01,825 --> 00:51:03,159 - CAN I SAY SOMETHING FIRST? 1157 00:51:03,193 --> 00:51:05,995 - THIS IS A PRIVATE MEETING. - [shushes] 1158 00:51:06,029 --> 00:51:08,097 WHAT IS IT, FELIX? 1159 00:51:08,131 --> 00:51:10,433 - I JUST WANTED TO SAY-- 1160 00:51:10,467 --> 00:51:12,368 I JUST WANTED TO SAY THAT MADAME FRECHETTE, 1161 00:51:12,402 --> 00:51:14,770 AS A TEACHER, IS JUST TOPS. 1162 00:51:14,805 --> 00:51:17,139 TRES MAGNIFIQUE. 1163 00:51:17,174 --> 00:51:20,009 WOULD YOU LIKE ME TO WIPE DOWN THE BOARD FOR YOU, MADAME? 1164 00:51:20,043 --> 00:51:22,645 - YES, THAT WOULD BE WONDERFUL, FELIX. 1165 00:51:22,679 --> 00:51:25,381 MERCI. 1166 00:51:25,415 --> 00:51:26,649 [sighs] 1167 00:51:26,683 --> 00:51:28,751 TO TELL YOU THE TRUTH, 1168 00:51:28,785 --> 00:51:31,454 I REALLY DON'T HAVE THE HEART TO TAKE THE ROLE AWAY FROM PAULINE, 1169 00:51:31,521 --> 00:51:34,723 BUT IF ROSALIE WISHES TO PLAY A KING, 1170 00:51:34,758 --> 00:51:38,594 I'M SURE THAT NONE OF THE BOYS WOULD MIND SWITCHING THEIR PART. 1171 00:51:38,628 --> 00:51:41,197 - I THINK THAT'S A VERY GOOD COMPROMISE. 1172 00:51:41,231 --> 00:51:42,832 - SO WHAT DO YOU SAY, MADEMOISELLE? 1173 00:51:42,866 --> 00:51:44,834 WHICH GIFT WOULD YOU LIKE TO BRING? 1174 00:51:44,901 --> 00:51:47,369 GOLD, FRANKINCENSE, OR MYRRH? 1175 00:51:47,404 --> 00:51:49,905 - WHAT THE HEY, HONEY? GO FOR THE GOLD. 1176 00:51:49,940 --> 00:51:51,407 - FINE. 1177 00:51:51,441 --> 00:51:54,710 - WELL, THIS HAS BEEN A VERY SUCCESSFUL MEETING. 1178 00:51:54,744 --> 00:51:56,579 - THANKS A LOT, MRS. FRECHETTE. 1179 00:51:56,613 --> 00:51:58,781 OUR LITTLE PRINCESS REALLY APPRECIATES IT. 1180 00:51:58,815 --> 00:52:00,616 DON'T YOU, SWEETIE? 1181 00:52:00,650 --> 00:52:02,651 - YES, THANK YOU, MADAME FRECHETTE. 1182 00:52:05,622 --> 00:52:07,356 - [sighs] 1183 00:52:17,400 --> 00:52:18,467 MONSIEUR DONDI. 1184 00:52:18,502 --> 00:52:20,503 narrator: I'LL NEVER BE SURE, 1185 00:52:20,537 --> 00:52:22,838 BUT I COULD SWEAR IT LOOKED LIKE SHE WAS HOLDING BACK TEARS. 1186 00:52:25,442 --> 00:52:28,377 MERCI. 1187 00:52:28,411 --> 00:52:29,879 - [sneezes] 1188 00:52:29,946 --> 00:52:32,515 SO ROSALIE ENDED UP COMPLAINING HER WAY UP 1189 00:52:32,582 --> 00:52:35,084 FROM A SHEPHERDESS TO ONE OF THE THREE KINGS. 1190 00:52:35,118 --> 00:52:36,619 - HOLD ONE TO THE SIDE. 1191 00:52:36,653 --> 00:52:38,254 - IS THIS THE TWERSKI GIRL? 1192 00:52:38,288 --> 00:52:40,156 - THE RAT FINK HERSELF. 1193 00:52:40,190 --> 00:52:42,057 - I THINK IT'S CUTE THAT YOU GUYS 1194 00:52:42,092 --> 00:52:43,726 ARE ALWAYS PICKING ON EACH OTHER BACK AND FORTH. 1195 00:52:43,760 --> 00:52:47,396 - THERE'S NOTHING CUTE ABOUT ROSALIE TURDSKI. 1196 00:52:47,430 --> 00:52:49,665 - FELIX, DON'T BE STUPID. SHE CLEARLY LIKES YOU-- 1197 00:52:49,699 --> 00:52:52,067 LIKE LIKES YOU. 1198 00:52:52,102 --> 00:52:54,970 - EW, GROSS. NO, SHE DOESN'T. 1199 00:52:55,005 --> 00:52:56,405 - WHEN I WAS IN THE FIFTH GRADE, 1200 00:52:56,439 --> 00:52:59,041 IF A GIRL REALLY LIKED A GUY, 1201 00:52:59,075 --> 00:53:00,342 SHE'D MAKE HIS LIFE A LIVING HELL. 1202 00:53:04,948 --> 00:53:07,650 [both giggling] 1203 00:53:07,684 --> 00:53:10,619 - [speaking French] 1204 00:53:22,399 --> 00:53:24,033 - MADAME, WHAT ARE YOU DOING? 1205 00:53:24,100 --> 00:53:26,902 - I'M MAKING ROOM FOR ALL THE WONDERFUL DECORATION. 1206 00:53:30,874 --> 00:53:32,508 - BUT I WORKED HARD ON THOSE. 1207 00:53:32,542 --> 00:53:35,377 - JUST FOR THE HOLIDAYS. 1208 00:53:35,412 --> 00:53:37,913 [sighs] 1209 00:53:37,948 --> 00:53:40,516 OURS WILL BE THE BEST-DRESSED ROOM IN THE ENTIRE SCHOOL. 1210 00:53:40,550 --> 00:53:41,717 narrator: IF YOU ASK ME, 1211 00:53:41,751 --> 00:53:43,285 MADAME WAS NONE TOO PLEASED 1212 00:53:43,320 --> 00:53:44,520 WITH ROSALIE GOING BEHIND HER BACK 1213 00:53:44,588 --> 00:53:46,288 AFTER THEIR MEETING 1214 00:53:46,323 --> 00:53:48,624 AND FINAGLING A WAY TO STILL BE THE STAR OF THE PAGEANT. 1215 00:53:48,692 --> 00:53:51,160 - THIS IS JUST SO BEAUTIFUL, ROSALIE. 1216 00:53:51,194 --> 00:53:52,561 - I COULD JUST FEEL OUR LORD'S ENERGY 1217 00:53:52,629 --> 00:53:53,829 WORKING THROUGH MY HANDS AS I WROTE IT. 1218 00:53:53,863 --> 00:53:55,464 - OH, MY. 1219 00:53:55,498 --> 00:53:58,300 - I CALL IT, JESUS IS THE REASON FOR THE SEASON. 1220 00:53:58,368 --> 00:54:00,836 CAN I PERFORM IT AT THE PAGEANT? 1221 00:54:00,870 --> 00:54:02,705 I WILL, OF COURSE, PLAY THE BEAUTIFUL NARRATOR. 1222 00:54:02,772 --> 00:54:04,106 - THE NARRATOR-- 1223 00:54:04,140 --> 00:54:08,577 I WILL SPEAK WITH MRS. FRECHETTE ABOUT THIS. 1224 00:54:08,612 --> 00:54:12,715 - AND BEFORE EVERYONE LEAVE FOR THE DAY... 1225 00:54:12,782 --> 00:54:15,451 [sighs] 1226 00:54:15,485 --> 00:54:19,488 I WOULD LIKE FOR US ALL TO WISH FELIX GOOD LUCK 1227 00:54:19,522 --> 00:54:23,158 ON HIS TELEVISION APPEARANCE TOMORROW. 1228 00:54:23,226 --> 00:54:25,094 I KNOW WE WILL ALL BE WATCHING. 1229 00:54:25,128 --> 00:54:26,729 narrator: WITH ALL THAT PAGEANT EXCITEMENT, 1230 00:54:26,763 --> 00:54:29,665 I'D ALMOST COMPLETELY FORGOTTEN ABOUT RANGER ANDY. 1231 00:54:29,699 --> 00:54:31,467 IN HONOR OF MY BIG DEBUT, 1232 00:54:31,501 --> 00:54:33,402 POP LUGGED OUR TELEVISION SET DOWN TO THE DINER 1233 00:54:33,436 --> 00:54:35,471 AND SPREAD THE WORD TO ALL THE REGULARS 1234 00:54:35,538 --> 00:54:36,805 THAT HE'D HAVE FREE PIE AND COFFEE 1235 00:54:36,873 --> 00:54:38,707 FOR THE RANGER ANDY BROADCAST. 1236 00:54:38,742 --> 00:54:39,875 - MAKE US PROUD, LIX. 1237 00:54:39,909 --> 00:54:41,410 DON'T DO ANYTHING I WOULDN'T DO. 1238 00:54:41,444 --> 00:54:42,845 - YEAH, DON'T CHOKE WHEN YOU GET UP THERE. 1239 00:54:42,879 --> 00:54:44,213 - CHOKE ON WHAT? 1240 00:54:44,247 --> 00:54:46,548 - SHE MEANS DON'T FREEZE UP. 1241 00:54:46,616 --> 00:54:48,217 - HE'S GONNA DO JUST FINE. 1242 00:54:48,285 --> 00:54:49,618 AREN'T YOU, FELIX? 1243 00:54:55,759 --> 00:54:57,726 narrator: THAT NIGHT, I WAS A BUNDLE OF NERVES. 1244 00:54:57,794 --> 00:55:00,095 WHAT IF I DID CHOKE ON LIVE TELEVISION? 1245 00:55:00,130 --> 00:55:03,365 I'D BE THE LAUGHINGSTOCK OF THE ENTIRE SCHOOL, 1246 00:55:03,400 --> 00:55:05,567 ESPECIALLY TO ROSALIE TWERSKI. 1247 00:55:08,405 --> 00:55:10,806 NO, EVERYTHING WAS GONNA BE FINE. 1248 00:55:10,874 --> 00:55:12,975 EVERYTHING WAS GONNA BE JUST... 1249 00:55:13,009 --> 00:55:14,810 [ominous music] 1250 00:55:28,992 --> 00:55:32,428 - [whispers] POP. 1251 00:55:32,495 --> 00:55:33,862 POP. 1252 00:55:35,865 --> 00:55:37,399 - FELIX, WHAT'S WRONG? 1253 00:55:37,434 --> 00:55:39,301 - I'M THINKING ABOUT IT AGAIN. 1254 00:55:39,369 --> 00:55:41,370 - ABOUT WHAT? 1255 00:55:41,404 --> 00:55:43,839 - THE HEAD. 1256 00:55:43,873 --> 00:55:45,174 - [sighs] 1257 00:55:45,208 --> 00:55:46,742 FELIX, I TOLD YOU. 1258 00:55:46,776 --> 00:55:49,278 IT'S JUST YOUR IMAGINATION. 1259 00:55:49,312 --> 00:55:51,647 NOW GO BACK TO SLEEP BEFORE YOU WAKE YOUR MOTHER. 1260 00:55:51,681 --> 00:55:53,415 - I CAN'T. 1261 00:55:55,585 --> 00:55:57,052 - WELL, I'M NOT SLEEPING IN YOUR ROOM. 1262 00:55:57,120 --> 00:55:58,587 ONCE WAS ENOUGH. 1263 00:55:58,621 --> 00:56:02,458 - I WAS WONDERING IF I COULD SLEEP IN HERE WITH YOU. 1264 00:56:02,525 --> 00:56:04,093 - [sighs] 1265 00:56:04,127 --> 00:56:05,361 I DON'T KNOW, FELIX. 1266 00:56:05,395 --> 00:56:06,729 YOU'RE TEN YEARS OLD. 1267 00:56:06,796 --> 00:56:09,198 DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE MUCH? 1268 00:56:09,265 --> 00:56:11,066 - PLEASE, POP? 1269 00:56:11,101 --> 00:56:12,801 - SAL, JUST LET HIM STAY 1270 00:56:12,869 --> 00:56:16,372 SO WE CAN ALL GO BACK TO SLEEP. 1271 00:56:16,406 --> 00:56:18,741 - FINE. GO GET YOUR SLEEPING BAG. 1272 00:56:20,377 --> 00:56:22,211 [sighs] 1273 00:56:31,254 --> 00:56:32,821 - [whispering] FELIX... 1274 00:56:34,958 --> 00:56:37,259 FELIX... 1275 00:56:37,293 --> 00:56:38,260 - WHO'S THAT? 1276 00:56:38,294 --> 00:56:41,130 [soft ominous music] 1277 00:56:41,197 --> 00:56:43,899 ♪ ♪ 1278 00:56:43,933 --> 00:56:46,301 - FELIX... 1279 00:56:46,369 --> 00:56:49,104 HELP ME, FELIX. 1280 00:56:49,139 --> 00:56:51,473 - IS THAT YOU, SIMONE? 1281 00:56:51,541 --> 00:56:54,042 ♪ ♪ 1282 00:56:54,077 --> 00:56:55,411 - IT'S THE HEAD. 1283 00:56:55,445 --> 00:56:57,312 - [screams] - WHAT'S GOING ON? 1284 00:57:00,150 --> 00:57:03,318 [laughter] 1285 00:57:10,160 --> 00:57:12,094 narrator: NONE OF US WERE ABLE TO GET BACK TO SLEEP, 1286 00:57:12,128 --> 00:57:13,962 SO THE NEXT DAY, I WAS SURVIVING ON PURE ADRENALINE. 1287 00:57:13,997 --> 00:57:15,564 all: ♪ BEER ON THE WALL ♪ 1288 00:57:15,598 --> 00:57:18,567 ♪ 85 BOTTLES OF BEER ON THE WALL ♪ 1289 00:57:18,601 --> 00:57:21,136 ♪ 85 BOTTLES OF BEER ♪ 1290 00:57:21,171 --> 00:57:22,805 ♪ TAKE ONE DOWN ♪ 1291 00:57:22,839 --> 00:57:23,839 ♪ PASS IT AROUND ♪ 1292 00:57:23,907 --> 00:57:25,407 - MA. 1293 00:57:25,442 --> 00:57:27,242 I DON'T THINK DANNY'S FEELING SO GOOD. 1294 00:57:27,277 --> 00:57:30,012 - HONEY, ARE YOU OKAY? 1295 00:57:30,079 --> 00:57:31,780 WHAT'S WRONG? 1296 00:57:31,815 --> 00:57:33,282 OH--OH, MY-- MY, MY, MY-- 1297 00:57:33,316 --> 00:57:34,817 WE HAVE TO PULL OVER. 1298 00:57:37,921 --> 00:57:39,421 - [sighs] 1299 00:57:42,759 --> 00:57:44,927 all: ♪ 83 BOTTLES OF BEER ON THE WALL ♪ 1300 00:57:44,961 --> 00:57:46,295 ♪ 83 BOTTLES OF BEER ♪ 1301 00:57:46,329 --> 00:57:48,697 - FOR THE LOVE OF ALL THAT IS HOLY, 1302 00:57:48,765 --> 00:57:49,932 SHUT UP! 1303 00:57:54,704 --> 00:57:55,704 [sighs] 1304 00:57:58,441 --> 00:57:59,408 - AND AS YOU CAN SEE, THIS IS WHERE IT ALL HAPPENS. 1305 00:57:59,442 --> 00:58:01,510 FUN FACT-- 1306 00:58:01,544 --> 00:58:03,278 narrator: THE RANGER STATION WAS NOTHING LIKE IT LOOKED ON TV, 1307 00:58:03,346 --> 00:58:04,813 BUT IT DIDN'T MATTER. 1308 00:58:04,848 --> 00:58:06,315 - REAL, LIVE WOOD. narrator: THIS WAS THE BIG-TIME. 1309 00:58:06,349 --> 00:58:07,850 - SPEAKING OF WHICH, 1310 00:58:07,917 --> 00:58:09,618 WHO'S THAT COMING DOWN THE TRAIL OVER THERE? 1311 00:58:09,652 --> 00:58:12,120 all: RANGER ANDY! 1312 00:58:12,188 --> 00:58:14,356 - AND HOW ARE ALL MY JUNIOR RANGERS TODAY? 1313 00:58:14,390 --> 00:58:16,091 all: GREAT. - ALL RIGHT. 1314 00:58:16,125 --> 00:58:18,227 NOW, WHEN THE SHOW STARTS, 1315 00:58:18,261 --> 00:58:20,529 I'M GONNA LEAD YOU IN THROUGH THAT DOOR, 1316 00:58:20,563 --> 00:58:23,098 AND YOU ALL ARE GONNA COME IN AND INTRODUCE YOURSELVES. 1317 00:58:23,132 --> 00:58:27,803 WHAT YOU DON'T WANT TO DO IS STARE AT THE MICROPHONE. 1318 00:58:27,837 --> 00:58:29,705 BECAUSE IF YOU DO, 1319 00:58:29,739 --> 00:58:33,442 THIS IS WHAT Y'RE GONNA LOOK LIKE ON TV... 1320 00:58:33,476 --> 00:58:35,744 [laughter] 1321 00:58:35,778 --> 00:58:38,280 OKAY, NOW, 1322 00:58:38,314 --> 00:58:40,082 HMM... 1323 00:58:40,116 --> 00:58:42,684 WHO WOULD LIKE TO VOLUNTEER 1324 00:58:42,719 --> 00:58:44,686 TO BRING DOWN THE MAILBAG TODAY? 1325 00:58:44,754 --> 00:58:46,221 narrator: IT WAS A KNOWN FACT 1326 00:58:46,256 --> 00:58:47,956 THAT THE KID WHO BROUGHT THE MAILBAG DOWN 1327 00:58:48,024 --> 00:58:49,391 GOT THE MOST SCREEN TIME. 1328 00:58:49,425 --> 00:58:51,260 - HOW ABOUT YOU, YOUNG MAN? 1329 00:58:51,294 --> 00:58:52,461 ALL RIGHT, THEN. 1330 00:58:52,495 --> 00:58:54,062 narrator: RATS. 1331 00:58:54,097 --> 00:58:56,031 - PEOPLE ALWAYS SAY THAT WE LOOK LIKE EACH OTHER. 1332 00:58:56,065 --> 00:58:57,699 MA EVEN HAS THIS PICTURE OF THE TWO OF US 1333 00:58:57,734 --> 00:58:59,167 IN A PLAYPEN WHEN WE WERE VERY LITTLE, 1334 00:58:59,202 --> 00:59:00,903 AND YOU CAN'T EVEN TELL US APART. 1335 00:59:00,937 --> 00:59:02,971 - SIMONE, ANNETTE IS, LIKE, FIVE YEARS OLDER THAN YOU. 1336 00:59:03,006 --> 00:59:05,140 - SHE WAS VERY SMALL FOR HER AGE, FRANCES. 1337 00:59:05,174 --> 00:59:09,044 - OH, HEY, EVERYBODY, IT'S ON. 1338 00:59:09,078 --> 00:59:11,013 - ♪ MY NAME IS RANGER ANDY ♪ 1339 00:59:11,047 --> 00:59:13,215 ♪ AND I'VE TRAVELED ALL AROUND ♪ 1340 00:59:13,249 --> 00:59:15,217 ♪ AND I AM WRITING YOU A SONG ♪ 1341 00:59:15,251 --> 00:59:16,885 ♪ ABOUT THE THINGS I'VE FOUND ♪ 1342 00:59:16,920 --> 00:59:18,820 ♪ I'LL SING ABOUT THE MYSTERIES ♪ 1343 00:59:18,855 --> 00:59:20,889 [applause] 1344 00:59:20,924 --> 00:59:23,225 - LOOK ALIVE, GENTLEMEN AND LADIES. 1345 00:59:23,259 --> 00:59:24,693 DID EVERYONE USE THE BATHROOM? 1346 00:59:24,727 --> 00:59:26,328 GOOD? 1347 00:59:26,362 --> 00:59:27,496 OKAY. WIPE YOUR NOSE. 1348 00:59:27,564 --> 00:59:28,530 EVERYONE, STAND BY. 1349 00:59:28,565 --> 00:59:30,065 narrator: THIS WAS IT. 1350 00:59:30,099 --> 00:59:31,900 IN A FEW SECONDS, I, FELIX FUNICELLO, 1351 00:59:31,968 --> 00:59:34,169 WOULD BE A BONA FIDE TELEVISION CELEBRITY. 1352 00:59:34,237 --> 00:59:35,871 NOTHING TO BE NERVOUS ABOUT. 1353 00:59:35,905 --> 00:59:37,673 - READY, RANGER ANDY? - READY WHEN YOU ARE. 1354 00:59:37,707 --> 00:59:39,141 - WE ARE GOING LIVE IN FIVE, 1355 00:59:39,175 --> 00:59:40,742 FOUR, THREE... 1356 00:59:42,445 --> 00:59:44,846 - HI, EVERYONE, AND WELCOME TO THE RANGER STATION. 1357 00:59:44,881 --> 00:59:46,748 MY, WE GOT A LOT OF BOYS AND GIRLS COMING DOWN THE TRAIL, 1358 00:59:46,783 --> 00:59:47,983 SO LET ME BRING THEM IN. 1359 00:59:48,051 --> 00:59:49,718 THEN THEY CAN INTRODUCE THEMSELVES. 1360 00:59:55,491 --> 00:59:58,827 WELL, WELCOME TO THE RANGER STATION. 1361 00:59:58,895 --> 01:00:00,862 COME ON IN. TAKE A SEAT. 1362 01:00:03,633 --> 01:00:05,467 narrator: DANNY MIGHT HAVE LOOKED CLEANED UP, 1363 01:00:05,501 --> 01:00:08,303 BUT THE SECOND THOSE HOT LIGHTS HIT HIS UNIFORM... 1364 01:00:08,338 --> 01:00:10,405 - A LOT OF SAILORS TODAY, HUH? 1365 01:00:10,440 --> 01:00:12,674 - ALL RIGHT. 1366 01:00:12,709 --> 01:00:15,544 OKAY, HERE COME THE SCOUTS. 1367 01:00:15,612 --> 01:00:17,579 GREAT. MORE SAILORS. 1368 01:00:17,614 --> 01:00:19,448 - CONGRATULATIONS, SAL. WE'RE SO PROUD OF YOU. 1369 01:00:21,451 --> 01:00:24,052 - BOBBY LUBACHINO. 1370 01:00:24,087 --> 01:00:25,387 - KEVIN. 1371 01:00:25,421 --> 01:00:27,022 - BRANDON. 1372 01:00:27,056 --> 01:00:28,156 - DANNY. 1373 01:00:28,191 --> 01:00:29,691 - FELIX FUNICELLO. 1374 01:00:29,759 --> 01:00:33,095 [cheers and applause] 1375 01:00:33,162 --> 01:00:35,063 - WHICH ONE OF OUR GUESTS WOULD LIKE TO COME DOWN 1376 01:00:35,131 --> 01:00:37,332 AND LEAD US IN THE PLEDGE OF ALLEGIANCE TODAY? 1377 01:00:37,400 --> 01:00:41,069 narrator: THIS WAS MY SHOT. 1378 01:00:41,104 --> 01:00:43,972 - HOW ABOUT YOU, YOUNG LADY? 1379 01:00:44,007 --> 01:00:46,308 AND STAND HERE ON THE BLUE DOT FOR ME. 1380 01:00:48,711 --> 01:00:50,579 THERE WE GO. 1381 01:00:50,647 --> 01:00:52,514 RIGHT OVER THERE. THAT'S PERFECT. 1382 01:00:52,548 --> 01:00:54,416 ALL RIGHT, THANK YOU. 1383 01:00:57,553 --> 01:01:00,022 ALL RIGHT, YOU ALL KNOW THE CHING DONG DIDDLE SONG, RIGHT? 1384 01:01:00,056 --> 01:01:02,090 all: YES! - ALL RIGHT. 1385 01:01:02,125 --> 01:01:05,060 OKAY, A-ONE, TWO, ONE, TWO, THREE. 1386 01:01:05,094 --> 01:01:08,430 all: ♪ CHING DONG DIDDLE AND A HI-DEE-DEE ♪ 1387 01:01:08,464 --> 01:01:11,166 ♪ SING ALONG, MY FRIENDS ♪ 1388 01:01:11,200 --> 01:01:14,736 ♪ CHING DONG DIDDLE, SING ALONG WITH ME ♪ 1389 01:01:14,771 --> 01:01:17,606 ♪ THE SONG THAT NEVER ENDS ♪ 1390 01:01:17,640 --> 01:01:20,976 ♪ CHING DONG DIDDLE AND A HI-DEE-DEE ♪ 1391 01:01:21,010 --> 01:01:23,979 ♪ SING ALONG WITH ME ♪ 1392 01:01:24,047 --> 01:01:27,516 ♪ THE SONG THAT NEVER ENDS ♪ 1393 01:01:27,550 --> 01:01:29,918 - WE CAN'T BE SURE OUR MEALS SUPPLY ENOUGH VITAMINS. 1394 01:01:29,952 --> 01:01:32,654 - AND I NEED THEM TO STAY STRONG AND HEALTHY. 1395 01:01:32,689 --> 01:01:35,824 - WELL, A SINGLE ONE-A-DAY MULTIPLE VITAMIN TABLET DAILY 1396 01:01:35,892 --> 01:01:38,560 GIVES YOU ALL THE VITAMINS CHILDREN OR GROWN-UPS 1397 01:01:38,594 --> 01:01:39,728 NORMALLY NEED TO TAKE. 1398 01:01:39,796 --> 01:01:42,931 - I KNOW ALL YOU KIDS TAKE THEM. 1399 01:01:42,965 --> 01:01:44,700 - ALL RIGHT, WE HAVE TIME TO CALL DOWN 1400 01:01:44,734 --> 01:01:46,835 SOME OF OUR SPECIAL STATION GUESTS. 1401 01:01:46,869 --> 01:01:49,571 NOW, WHO HAS A REALLY GREAT JOKE TODAY? 1402 01:01:51,641 --> 01:01:54,276 - YOU, SIR, WHAT DO YOU HAVE? 1403 01:01:54,310 --> 01:01:56,878 - HOW CAN YOU TELL WHEN AN ELEPHANT'S BEEN IN YOUR FRIDGE? 1404 01:01:56,913 --> 01:01:58,146 - HMM... 1405 01:01:58,181 --> 01:01:59,681 I DON'T KNOW. HOW? 1406 01:01:59,749 --> 01:02:01,883 YOU CAN SEE THEIR FOOTPRINTS IN THE BUTTER. 1407 01:02:01,918 --> 01:02:03,685 [laughter] 1408 01:02:03,720 --> 01:02:06,054 - THAT'S A GOOD ONE. 1409 01:02:06,122 --> 01:02:07,522 - THAT'S CUTE. 1410 01:02:07,557 --> 01:02:09,458 IT'S CUTE. THAT'S CUTE. 1411 01:02:09,525 --> 01:02:10,792 YEAH. 1412 01:02:10,827 --> 01:02:12,027 - OKAY, WHO ELSE HAS A GOOD JOKE? 1413 01:02:12,061 --> 01:02:14,596 WHAT DO YOU GOT? 1414 01:02:14,630 --> 01:02:17,399 - WHY IS IT IMPOSSIBLE TO STARVE IN THE DESERT? 1415 01:02:17,433 --> 01:02:18,633 - OOH. 1416 01:02:18,701 --> 01:02:20,602 NOW, THAT'S A HEAD-SCRATCHER. 1417 01:02:20,670 --> 01:02:22,170 WHY? 1418 01:02:22,205 --> 01:02:24,473 - BECAUSE OF ALL THE SANDWICHES THERE. 1419 01:02:24,507 --> 01:02:26,675 [laughter] 1420 01:02:26,709 --> 01:02:28,376 - ANOTHER GOOD ONE. 1421 01:02:31,714 --> 01:02:34,916 ALL RIGHT, WE HAVE TIME FOR JUST ONE MORE JOKE. 1422 01:02:34,951 --> 01:02:36,551 narrator: THE SHOW WAS ALMOST OVER. 1423 01:02:36,586 --> 01:02:38,320 - NOW, WHO HAS A REALLY GREAT ONE? 1424 01:02:38,354 --> 01:02:39,454 narrator: THIS WAS MY LAST CHANCE 1425 01:02:39,489 --> 01:02:40,956 TO BE IN THE SPOTLIGHT. 1426 01:02:40,990 --> 01:02:42,958 BUT I DIDN'T KNOW ANY JOKES. 1427 01:02:42,992 --> 01:02:44,025 DID I? 1428 01:02:46,863 --> 01:02:47,996 - YOU DO? COME ON. 1429 01:02:48,030 --> 01:02:49,297 LET'S HEAR IT. 1430 01:02:49,332 --> 01:02:50,932 - HOW IS A WOMAN LIKE AN OVEN? 1431 01:02:58,074 --> 01:02:59,040 - WELL, I DON'T KNOW. 1432 01:02:59,075 --> 01:03:00,575 HOW? 1433 01:03:00,610 --> 01:03:01,910 - 'CAUSE YOU GOT TO HEAT THEM BOTH UP 1434 01:03:01,978 --> 01:03:03,478 BEFORE YOU STICK IN THE MEATLOAF. 1435 01:03:03,513 --> 01:03:04,780 [laughs] 1436 01:03:08,918 --> 01:03:10,051 - CUT IT. 1437 01:03:12,488 --> 01:03:14,723 [television beeps] 1438 01:03:14,757 --> 01:03:17,859 - [laughing] 1439 01:03:27,303 --> 01:03:28,703 narrator: POP HADN'T SAID A WORD 1440 01:03:28,738 --> 01:03:30,939 SINCE HE PICKED US UP FROM THE BUS STOP. 1441 01:03:31,007 --> 01:03:34,042 IT WAS UP TO ME TO GENTLY BREAK THE ICE. 1442 01:03:34,076 --> 01:03:36,378 - HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW IT WAS A DIRTY JOKE? 1443 01:03:36,445 --> 01:03:39,147 - FELIX. 1444 01:03:39,215 --> 01:03:42,017 YOU CAN'T JUST GO AROUND REPEATING ANYTHING YOU HEAR. 1445 01:03:43,853 --> 01:03:46,321 - LOOK, WHAT YOUR FATHER IS FAILING MISERABLY 1446 01:03:46,355 --> 01:03:47,856 AT TRYING TO SAY TO YOU 1447 01:03:47,890 --> 01:03:49,791 IS THAT YOU CAN ALWAYS COME TO US 1448 01:03:49,826 --> 01:03:51,226 IF YOU DON'T UNDERSTAND SOMETHING 1449 01:03:51,260 --> 01:03:53,094 BEFORE YOU BROADCAST IT ACROSS THE STATE 1450 01:03:53,129 --> 01:03:56,231 ON LIVE TELEVISION. 1451 01:03:56,265 --> 01:03:57,933 - DON'T WORRY, 'CAUSE I NEVER WANT TO BE 1452 01:03:57,967 --> 01:03:59,801 IN FRONT OF A LIVE AUDIENCE AGAIN. 1453 01:03:59,836 --> 01:04:02,337 I'M QUITTING THE CHRISTMAS PAGEANT TOMORROW. 1454 01:04:02,371 --> 01:04:04,940 - LIKE HELL YOU ARE. - OH, NO--SAL. 1455 01:04:04,974 --> 01:04:06,875 YOU KNOW, HONEY, WHAT WOULD COUSIN ANNETTE DO? 1456 01:04:06,943 --> 01:04:08,043 WOULD SHE GIVE UP THAT EASILY? 1457 01:04:08,110 --> 01:04:10,145 - I GUESS NOT. - NO, OF COURSE NOT. 1458 01:04:10,179 --> 01:04:11,646 EXACTLY. 1459 01:04:11,681 --> 01:04:13,281 AND DON'T WORRY, BY TOMORROW, 1460 01:04:13,316 --> 01:04:15,984 NOBODY WILL REMEMBER WHAT HAPPENED. 1461 01:04:20,323 --> 01:04:21,823 narrator: WALKING INTO CLASS THAT DAY, 1462 01:04:21,891 --> 01:04:23,592 I HAD PREPARED MYSELF FOR THE WORST. 1463 01:04:26,896 --> 01:04:28,330 BUT NO ONE SAID A WORD. 1464 01:04:33,169 --> 01:04:34,636 WHEN YOU'RE TEN YEARS OLD, 1465 01:04:34,704 --> 01:04:36,438 THE ONLY THING WORSE THAN GETTING LAUGHED AT 1466 01:04:36,472 --> 01:04:38,039 IS GETTING THE SILENT TREATMENT. 1467 01:04:45,781 --> 01:04:47,115 - [whispering] WHAT'S GOING ON? 1468 01:04:47,149 --> 01:04:49,251 WHY IS EVERYONE SO QUIET? 1469 01:04:49,285 --> 01:04:51,086 - [whispering] FRECHETTE THREATENED EVERYONE 1470 01:04:51,120 --> 01:04:53,355 WITH CHECK MINUSES IF WE TALKED ABOUT THE SHOW. 1471 01:04:53,389 --> 01:04:56,458 - [sighs] DID YOU WATCH? 1472 01:04:56,492 --> 01:04:59,561 - BEST EPISODE OF RANGER ANDY EVER. 1473 01:05:08,037 --> 01:05:10,839 [laughter] 1474 01:05:10,873 --> 01:05:12,941 - HEY, NICE OUTFIT. WHERE'D YOU GET IT? 1475 01:05:12,975 --> 01:05:16,077 - MY AUNT, AND I WOULDN'T BE TALKING, JOHNNY TREMAIN. 1476 01:05:16,112 --> 01:05:17,946 - FORMIDABLE. 1477 01:05:17,980 --> 01:05:20,582 OH, INTERESTING CHOICE, PAULINE. 1478 01:05:20,616 --> 01:05:21,983 - THANK YOU. 1479 01:05:22,018 --> 01:05:23,952 I GOT IT FROM MY NEIGHBORS, THE MARGISELLAS. 1480 01:05:23,986 --> 01:05:25,287 - TRES BIEN. 1481 01:05:27,790 --> 01:05:30,058 OOH, ZHENYA, YOU GOT A LITTLE SCISSOR-HAPPY 1482 01:05:30,092 --> 01:05:31,059 WITH THE COSTUME, NO? 1483 01:05:31,093 --> 01:05:32,527 - NYET. 1484 01:05:32,561 --> 01:05:34,596 IT FIT ME BETTER THAN THE OTHER GIRLS. 1485 01:05:34,664 --> 01:05:35,830 - BON. 1486 01:05:35,865 --> 01:05:37,699 PLACES, EVERYONE. 1487 01:05:37,733 --> 01:05:39,601 - HELLO, I AM YOUR NARRATOR. 1488 01:05:39,635 --> 01:05:41,803 AND THIS PLAY IS ABOUT THE TRUE MEANING OF CHRISTMAS. 1489 01:05:41,837 --> 01:05:43,772 HERE COMES THE SAINTS. 1490 01:05:43,806 --> 01:05:45,073 [shushes] LET'S LISTEN. 1491 01:05:47,810 --> 01:05:49,711 - I'M ALOYSIUS GONZAGA. 1492 01:05:49,779 --> 01:05:52,180 I WAS KIND TO CHILDREN AND LEPERS 1493 01:05:52,248 --> 01:05:53,448 AND SAID THE HAIL MARY 1494 01:05:53,482 --> 01:05:55,483 EVERY TIME I CLIMBED UP AND DOWN THE STAIRS 1495 01:05:55,518 --> 01:05:56,551 BEFORE I DIED OF THE PLAGUE. 1496 01:05:56,585 --> 01:05:57,519 [soft laughter] 1497 01:05:57,553 --> 01:05:59,054 IN AMERICA, 1498 01:05:59,088 --> 01:06:00,455 WHICH HASN'T YET BEEN DISCOVERED, 1499 01:06:00,489 --> 01:06:02,590 A WONDERFUL SCHOOL WILL BE NAMED AFTER ME. 1500 01:06:02,625 --> 01:06:05,160 LOOK, HERE COMES ST. THERESE. 1501 01:06:08,030 --> 01:06:10,165 - HI, MY NAME IS ST. THERESE. 1502 01:06:10,199 --> 01:06:12,067 I LOVED GOD SO MUCH 1503 01:06:12,134 --> 01:06:14,302 THAT I WOULD SLEEP UNDER A HEAVY BLANKET IN THE SUMMER 1504 01:06:14,337 --> 01:06:15,437 AND NOT USE THE BLANKET DURING THE WINTER 1505 01:06:15,471 --> 01:06:17,138 WHEN I WAS FREEZING COLD. 1506 01:06:17,206 --> 01:06:20,241 I DIED OF TUBERCULOSIS AT THE AGE OF 24. 1507 01:06:20,276 --> 01:06:22,210 OH, LOOK WHO'S COMING. 1508 01:06:22,244 --> 01:06:26,648 IT'S MARTIN DE PORRES. 1509 01:06:26,682 --> 01:06:28,616 - YES, IT IS ME, 1510 01:06:28,651 --> 01:06:30,151 THE SAINT OF HAIRDRESSERS. 1511 01:06:30,186 --> 01:06:32,120 I LOVE ANIMALS 1512 01:06:32,154 --> 01:06:36,925 AND WAS SO HAPPY TO FINALLY BECOME A SAINT IN THE YEAR 1962. 1513 01:06:36,959 --> 01:06:40,929 BUT TODAY I AM VERY, VERY SAD. 1514 01:06:40,963 --> 01:06:44,065 - THE SAINTS START TO TALK TO EACH OTHER. 1515 01:06:44,100 --> 01:06:45,033 - WHY ARE YOU SAD, ST. MARTIN? 1516 01:06:45,067 --> 01:06:46,701 IS IT BECAUSE THERE ARE 1517 01:06:46,736 --> 01:06:48,870 STILL SO MANY PREJUDICED PEOPLE IN THIS WORLD? 1518 01:06:48,938 --> 01:06:52,440 - NO. THAT'S NOT IT. 1519 01:06:52,475 --> 01:06:54,542 - ST. MARTIN DE PORRES PUTS HIS HANDS OVER HIS FACE 1520 01:06:54,577 --> 01:06:57,278 AND STARTS TO CRY. 1521 01:06:57,313 --> 01:06:58,680 - THAT'S IT. I QUIT. 1522 01:06:58,714 --> 01:07:00,482 - YOU CAN'T QUIT. 1523 01:07:00,516 --> 01:07:02,484 YOU'RE THE ONLY ONE IN OUR CLASS WHO CAN PLAY ST. MARTIN. 1524 01:07:02,518 --> 01:07:03,651 - OH, YEAH? WHY IS THAT? 1525 01:07:03,719 --> 01:07:06,488 - BECAUSE... 1526 01:07:06,522 --> 01:07:08,390 YOU JUST ARE. 1527 01:07:08,424 --> 01:07:11,226 - I AIN'T CRYING IN FRONT OF MY FATHER AND BROTHERS. 1528 01:07:11,293 --> 01:07:14,195 - FINE. 1529 01:07:14,263 --> 01:07:15,330 YOU DON'T HAVE TO CRY. 1530 01:07:15,364 --> 01:07:16,431 YOU JUST HAVE TO LOOK REAL SAD. 1531 01:07:16,465 --> 01:07:18,466 OKAY? - FINE. 1532 01:07:18,534 --> 01:07:20,235 - CAN WE FINISH UP NOW? 1533 01:07:20,269 --> 01:07:22,237 narrator: AFTER WHAT FELT LIKE AN ETERNITY, 1534 01:07:22,271 --> 01:07:25,373 ROSALIE'S PLAY FINALLY REACHED ITS GRAND FINALE. 1535 01:07:25,441 --> 01:07:26,441 - THIS IS TERRIBLE. 1536 01:07:26,475 --> 01:07:28,176 - [laughs] 1537 01:07:28,244 --> 01:07:29,944 - AND SO THE THREE SAINTS RODE ALL NIGHT LONG 1538 01:07:29,979 --> 01:07:31,112 WITH SANTA AND HIS SLEIGH. 1539 01:07:31,180 --> 01:07:32,247 AND IN THE MORNING, 1540 01:07:32,281 --> 01:07:33,548 BEFORE OPENING THEIR PRESENTS, 1541 01:07:33,582 --> 01:07:35,984 THE CHILDREN KNELT DOWN AND THANKED GOD 1542 01:07:36,018 --> 01:07:37,852 FOR SENDING HIS ONLY SON DOWN TO THE EARTH. 1543 01:07:37,887 --> 01:07:39,320 AND EVERYONE WAS HAPPY, 1544 01:07:39,355 --> 01:07:40,155 EXCEPT FOR THE ATHEISTS. 1545 01:07:40,189 --> 01:07:42,891 THE END. 1546 01:07:42,925 --> 01:07:46,194 - ROSALIE, DID MOTHER FILOMENA READ THE ENTIRE PLAY 1547 01:07:46,228 --> 01:07:48,296 BEFORE APPROVING IT? 1548 01:07:48,330 --> 01:07:50,665 WELL, PERHAPS WE'LL REWORD A LITTLE BIT 1549 01:07:50,699 --> 01:07:52,300 BEFORE THE PERFORMANCE. 1550 01:07:54,603 --> 01:07:56,071 - WHAT IS IT, FELIX? 1551 01:07:56,105 --> 01:07:58,840 - THAT ENDING DOESN'T MAKE ANY SENSE. 1552 01:07:58,874 --> 01:08:00,742 HOW COULD THEY RIDE AROUND WITH SOMEONE 1553 01:08:00,810 --> 01:08:01,843 THAT'S NOT EVEN REAL? 1554 01:08:01,877 --> 01:08:03,478 - SANTA IS TOO REAL! 1555 01:08:03,512 --> 01:08:05,713 HOW ELSE DO THE PRESENTS GET UNDER THE TREE, HUH? 1556 01:08:05,748 --> 01:08:07,549 - IT'S STILL A DUMB ENDING. 1557 01:08:07,583 --> 01:08:08,550 - NOT AS DUMB AS YOU ARE! 1558 01:08:08,584 --> 01:08:09,451 - OKAY, CHILDREN. 1559 01:08:09,485 --> 01:08:11,352 [claps] 1560 01:08:11,387 --> 01:08:12,487 WE'RE OUT OF TIME. 1561 01:08:12,521 --> 01:08:14,622 BUT A FEW WORDS BEFORE YOU GO. 1562 01:08:18,360 --> 01:08:20,228 YOU MUST REMEMBER 1563 01:08:20,262 --> 01:08:23,998 THAT WHILE THE OTHER CLASSES ARE CELEBRATING LA NATIVITE 1564 01:08:24,033 --> 01:08:25,433 WITH THEIR SONGS, 1565 01:08:25,468 --> 01:08:28,970 YOU ARE THE ONES WHO WILL EMBODY IT. 1566 01:08:29,004 --> 01:08:30,705 SHOULD YOU HAVE AN ITCH, 1567 01:08:30,739 --> 01:08:34,242 YOU MUST RESIST THE URGE TO SCRATCH IT. 1568 01:08:34,310 --> 01:08:35,910 - WHAT IF WE HAVE TO SNEEZE? 1569 01:08:35,978 --> 01:08:37,479 - YOU MUST SUPPRESS IT, 1570 01:08:37,513 --> 01:08:40,682 PERHAPS BY DIGGING YOUR FINGERNAILS INTO YOUR LEG 1571 01:08:40,749 --> 01:08:43,084 AND DRAWING A DROP OR TWO OF BLOOD 1572 01:08:43,119 --> 01:08:46,921 OR MAYBE OF THINKING OF SOMETHING REALLY SAD, 1573 01:08:46,989 --> 01:08:49,491 LIKE--LIKE A DEAD PUPPY. 1574 01:08:49,525 --> 01:08:52,293 BUT YOU MUST NEVER BREAK THE ILLUSION 1575 01:08:52,328 --> 01:08:54,662 THAT YOU ARE A THREE-DIMENSIONAL PAINTING, 1576 01:08:54,730 --> 01:08:58,199 JUST AS BREATHTAKING AS ANY IN THE LOUVRE. 1577 01:08:58,234 --> 01:09:01,069 narrator: MADAME'S SPEECH DID NOTHING TO CALM MY STAGE FRIGHT. 1578 01:09:03,205 --> 01:09:05,740 I COULDN'T GET A BLINK OF SLEEP THE NIGHT BEFORE THE PAGEANT. 1579 01:09:05,774 --> 01:09:07,575 I WAS SO NERVOUS, 1580 01:09:07,610 --> 01:09:10,178 I COULD HAVE FILLED UP A DOZEN LEPER SLOP PAILS. 1581 01:09:10,212 --> 01:09:14,149 POP HAD TO KEEP THE DINER OPEN LATE AND WOULD MISS THE SHOW, 1582 01:09:14,183 --> 01:09:16,518 BUT MA AND MY SISTERS WOULD BE THERE TO WITNESS 1583 01:09:16,585 --> 01:09:20,121 MY IMPENDING FAILURE. 1584 01:09:20,156 --> 01:09:23,424 BUT THEN AGAIN, I DIDN'T EVEN HAVE TO SAY ANYTHING. 1585 01:09:23,459 --> 01:09:25,660 ALL I HAD TO DO WAS STAND THERE. 1586 01:09:25,694 --> 01:09:27,829 EVERYTHING WAS GONNA BE OKAY. 1587 01:09:27,863 --> 01:09:30,331 - CHARLOTTE-- CHARLOTTE, WHAT IS IT? 1588 01:09:33,602 --> 01:09:36,337 [ominous music] 1589 01:09:36,405 --> 01:09:44,179 ♪ ♪ 1590 01:09:46,682 --> 01:09:49,317 - [screaming] 1591 01:09:49,351 --> 01:09:50,451 [dog barks] 1592 01:09:50,486 --> 01:09:51,653 narrator: OR NOT. 1593 01:10:15,444 --> 01:10:17,111 - THE OTHER ONE WOULDN'T GET ON THE TRUCK. 1594 01:10:17,179 --> 01:10:18,613 - SO WE BROUGHT THIS ONE INSTEAD, 1595 01:10:18,681 --> 01:10:20,848 ON ACCOUNT OF WE COULD JUST CARRY HIM. 1596 01:10:20,883 --> 01:10:22,584 - PA SAID NOBODY WOULD NOTICE ANYWAYS. 1597 01:10:27,323 --> 01:10:29,824 - THIS IS GONNA BE GOOD. 1598 01:10:29,858 --> 01:10:33,962 [applause] 1599 01:10:33,996 --> 01:10:35,296 - NO. 1600 01:10:35,331 --> 01:10:37,799 NO, REALLY, REALLY. 1601 01:10:37,866 --> 01:10:39,267 REALLY, THANK YOU. 1602 01:10:39,335 --> 01:10:42,036 AND WELCOME TO ST. ALOYSIUS-- 1603 01:10:42,071 --> 01:10:43,037 [coughs] 1604 01:10:43,072 --> 01:10:44,172 EXCUSE ME-- 1605 01:10:44,206 --> 01:10:48,209 ANNUAL CHRISTMAS PAGEANT. 1606 01:10:48,277 --> 01:10:49,811 - THAT'S HOW RUMORS GET STARTED. 1607 01:10:49,845 --> 01:10:51,879 - WE HAVE A WONDERFUL SHOW FOR YOU TONIGHT, 1608 01:10:51,914 --> 01:10:56,884 AND ALL THE KIDS HAVE WORKED SO HARD ON THIS PLAY. 1609 01:10:56,919 --> 01:11:01,089 AND WE HAVE AN ORIGINAL PLAY 1610 01:11:01,156 --> 01:11:03,725 WRITTEN BY ONE OF OUR STUDENTS. 1611 01:11:03,792 --> 01:11:05,727 AND IT-- IT IS CALLED 1612 01:11:05,794 --> 01:11:10,665 JESUS IS THE REASON FOR THE SEASON. 1613 01:11:10,733 --> 01:11:15,270 BUT THERE IS THE CUTEST LITTLE BLACK-- 1614 01:11:15,304 --> 01:11:16,504 WHOA. 1615 01:11:16,538 --> 01:11:17,538 OH, OH. 1616 01:11:17,573 --> 01:11:19,440 WHOA. 1617 01:11:19,508 --> 01:11:21,676 YOU GOT TO WATCH OUT WHERE YOU PUT THESE MIC CORDS. 1618 01:11:21,710 --> 01:11:23,444 - YOU KNOW, IT'S NONE OF OUR BUSINESS. 1619 01:11:23,479 --> 01:11:25,613 - ANYWAY, THIS LAMB'S GOT THIS LITTLE WHITE COLLAR, 1620 01:11:25,648 --> 01:11:26,848 AND IT IS SO CUTE. 1621 01:11:26,915 --> 01:11:28,950 AND YOU'RE GONNA LOVE THE LAMB, 1622 01:11:28,984 --> 01:11:31,319 BUT YOU'RE GONNA LOVE THE KIDS, AND YOU'RE GONNA LOVE THE PLAY. 1623 01:11:31,387 --> 01:11:33,421 SO GOD BLESS ALL OF YOU, AND THANK YOU, 1624 01:11:33,455 --> 01:11:37,292 AND HAVE A GREAT TIME, AND--AND-- 1625 01:11:37,359 --> 01:11:39,227 YEAH, OKAY. 1626 01:11:39,261 --> 01:11:42,563 [applause] 1627 01:11:42,631 --> 01:11:43,665 OKAY. 1628 01:11:43,699 --> 01:11:45,633 SECOND GRADERS, YOU'RE UP. 1629 01:11:45,668 --> 01:11:47,035 ALL RIGHT, KIDS, 1630 01:11:47,069 --> 01:11:49,771 MAKE YOUR PARENTS PROUD. 1631 01:11:49,805 --> 01:11:52,473 - THAT MEANS OUR FIRST TABLEAU WILL BE UP AFTER THEM. 1632 01:11:52,541 --> 01:11:53,474 MONSIEUR FRANZ, 1633 01:11:53,542 --> 01:11:54,876 MADEMOISELLE PAULINE, 1634 01:11:54,910 --> 01:11:57,879 L'ANNONCIATION. 1635 01:11:57,913 --> 01:11:59,781 children: ♪ OH, WHAT FUN IT IS TO RIDE ♪ 1636 01:11:59,815 --> 01:12:02,817 ♪ IN A ONE-HORSE OPEN SLEIGH, HEY ♪ 1637 01:12:02,851 --> 01:12:05,253 ♪ JINGLE BELLS, JINGLE BELLS ♪ 1638 01:12:05,287 --> 01:12:07,488 ♪ JINGLE ALL THE WAY ♪ 1639 01:12:07,556 --> 01:12:09,957 ♪ OH, WHAT FUN IT IS TO RIDE ♪ 1640 01:12:10,025 --> 01:12:14,028 ♪ IN A ONE-HORSE OPEN SLEIGH ♪ 1641 01:12:14,063 --> 01:12:16,964 [applause] 1642 01:12:34,950 --> 01:12:39,020 - ♪ AVE ♪ 1643 01:12:39,088 --> 01:12:45,093 ♪ MARIA ♪ 1644 01:12:47,062 --> 01:12:50,631 ♪ GRATIA ♪ 1645 01:12:50,666 --> 01:12:54,669 ♪ PLENA ♪ 1646 01:12:54,703 --> 01:12:57,638 ♪ MARIA ♪ 1647 01:12:57,673 --> 01:12:59,674 ♪ GRATIA ♪ 1648 01:12:59,708 --> 01:13:03,611 ♪ PLENA ♪ 1649 01:13:03,679 --> 01:13:05,847 ♪ MARIA ♪ 1650 01:13:05,881 --> 01:13:08,649 ♪ GRATIA ♪ 1651 01:13:08,684 --> 01:13:12,320 ♪ PLENA ♪ 1652 01:13:12,354 --> 01:13:15,556 ♪ AVE ♪ 1653 01:13:15,591 --> 01:13:20,228 ♪ AVE DOMINUS ♪ 1654 01:13:20,262 --> 01:13:23,164 ♪ DOMINUS TECUM ♪ 1655 01:13:23,198 --> 01:13:25,299 - DID HE JUST EAT HIS BOOGER? 1656 01:13:25,334 --> 01:13:26,667 [both laugh] 1657 01:13:26,702 --> 01:13:28,503 - WHY IS MARY DRESSED LIKE SCHEHERAZADE? 1658 01:13:28,537 --> 01:13:30,004 - I DON'T KNOW. 1659 01:13:30,072 --> 01:13:32,740 - WHY DO YOU HAVE TO CRITICIZE EVERYTHING? 1660 01:13:32,775 --> 01:13:35,176 - I DON'T HAVE TO; I WANT TO. 1661 01:13:35,210 --> 01:13:38,146 - LIKE, IF YOU RAN THE WORLD, EVERYTHING WOULD BE PERFECT. 1662 01:13:38,180 --> 01:13:39,213 - PROBABLY. 1663 01:13:39,248 --> 01:13:42,350 - YEAH, YEAH. 1664 01:13:42,384 --> 01:13:44,485 - YES, IT IS ME, 1665 01:13:44,520 --> 01:13:46,954 THE SAINT OF ALL HAIRDRESSERS. 1666 01:13:46,989 --> 01:13:48,656 I LOVE ANIMALS 1667 01:13:48,690 --> 01:13:53,127 AND WAS SO HAPPY TO FINALLY BECOME A SAINT IN THE YEAR 1962. 1668 01:13:53,162 --> 01:13:55,396 BUT TODAY... 1669 01:13:55,431 --> 01:13:57,632 I AM VERY, VERY SAD. 1670 01:13:57,699 --> 01:14:01,035 - SO THE SAINTS START TO TALK TO EACH OTHER. 1671 01:14:01,069 --> 01:14:03,037 - WHY ARE YOU SAD, ST. MARTIN? 1672 01:14:03,071 --> 01:14:05,072 - IS IT BECAUSE THERE'S STILL SO MANY PREJUDICED PEOPLE 1673 01:14:05,140 --> 01:14:06,707 IN THE WORLD? 1674 01:14:06,775 --> 01:14:07,775 - THERE ARE? 1675 01:14:25,060 --> 01:14:29,163 - UM, WHY, YES, ST. MARTIN. 1676 01:14:29,198 --> 01:14:31,999 - WELL, WAIT TILL THE NAACP HEARS ABOUT THIS. 1677 01:14:32,034 --> 01:14:34,202 [laughter] 1678 01:14:40,175 --> 01:14:41,742 - YOU RUINED MY PLAY. 1679 01:14:41,777 --> 01:14:43,611 - I THINK I IMPROVED IT. 1680 01:14:43,645 --> 01:14:46,080 - THAT WAS MARVELOUS, SWEETIE. 1681 01:14:46,114 --> 01:14:49,750 girls: ♪ ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH ♪ 1682 01:14:49,785 --> 01:14:54,689 ♪ SWEETLY SINGING O'ER THE PLAINS ♪ 1683 01:14:54,723 --> 01:14:58,826 ♪ AND THE MOUNTAINS IN REPLY ♪ 1684 01:14:58,861 --> 01:15:03,498 ♪ ECHOING THEIR JOYOUS STRAINS ♪ 1685 01:15:03,532 --> 01:15:06,267 ♪ GLO-OH-OH-OH ♪ 1686 01:15:06,301 --> 01:15:11,272 ♪ OH-OH-OH-OH-OH-OH-ORIA ♪ 1687 01:15:11,306 --> 01:15:12,907 - MADAME FRECHETTE, MY STOMACH HURTS. 1688 01:15:12,941 --> 01:15:14,876 - IT'S OKAY, PAULINE. IT'S JUST NERVES. 1689 01:15:14,910 --> 01:15:16,944 narrator: OR THE HALF DOZEN SNO BALLS SHE'D INHALED 1690 01:15:16,979 --> 01:15:18,779 THAT WERE SUPPOSED TO BE FOR THE AFTER-PARTY. 1691 01:15:18,847 --> 01:15:21,649 - I THINK I'M GONNA BE SICK. 1692 01:15:21,683 --> 01:15:23,851 - MADAME, COULD YOU TAKE PAULINE TO THE TOILET, S'IL VOUS PLAIT? 1693 01:15:23,886 --> 01:15:25,920 - SHOULDN'T-- - MADAME-- 1694 01:15:25,988 --> 01:15:27,588 - OKAY, FINE. COME ALONG. 1695 01:15:29,825 --> 01:15:31,459 - [vomiting] - OH! 1696 01:15:31,493 --> 01:15:33,694 DAMN IT. 1697 01:15:33,762 --> 01:15:35,696 narrator: THE PUKE, THE LIGHTS-- 1698 01:15:35,764 --> 01:15:39,500 IT WAS RANGER ANDY ALL OVER AGAIN. 1699 01:15:39,568 --> 01:15:42,403 - JACKIE, GIVE ME THIS. 1700 01:15:42,437 --> 01:15:45,106 ZHENYA, YOU'RE MARY NOW. 1701 01:15:45,140 --> 01:15:46,707 - HOW I BE HER? MY COSTUME. 1702 01:15:46,742 --> 01:15:49,110 - FRANZ, YOU CHANGE YOUR COSTUME WITH ZHENYA. 1703 01:15:49,144 --> 01:15:50,411 - NO WAY. 1704 01:15:50,445 --> 01:15:51,746 ALL I GOT UNDER HERE IS MY UNDERWEAR. 1705 01:15:51,780 --> 01:15:53,080 - YOU HEARD TEACHER LADY. 1706 01:15:53,115 --> 01:15:55,082 SHE WANTS US TO SWITCH; WE SWITCH. 1707 01:16:00,556 --> 01:16:01,956 - [sighs] 1708 01:16:07,596 --> 01:16:09,030 - [gulps] 1709 01:16:11,233 --> 01:16:12,533 - WHAT'S GOING ON? 1710 01:16:12,568 --> 01:16:16,070 - ROSALIE, I'M MARY NOW, LADY MAN. 1711 01:16:16,104 --> 01:16:17,572 - THAT'S NOT FAIR! 1712 01:16:17,606 --> 01:16:19,707 I WORK HARDER THAN ANYBODY ELSE IN THIS CLASS. 1713 01:16:19,741 --> 01:16:20,908 AND WHY HER OF ALL PEOPLE? 1714 01:16:20,943 --> 01:16:22,510 SHE'S AN ATHEIST AND A COMMUNIST. 1715 01:16:22,544 --> 01:16:23,778 AND I DON'T EVEN CARE WHAT YOU SAY, 1716 01:16:23,845 --> 01:16:25,212 'CAUSE YOU'RE JUST A STUPID SUB. 1717 01:16:25,247 --> 01:16:26,781 I'M MARY! 1718 01:16:26,848 --> 01:16:29,116 - I NO THINK SO, CHICKY BOOM BOOM GIRL. 1719 01:16:29,184 --> 01:16:30,217 - ROSALIE. 1720 01:16:30,252 --> 01:16:32,420 [speaking French] 1721 01:16:38,760 --> 01:16:41,562 [ominous music] 1722 01:16:41,597 --> 01:16:46,300 ♪ ♪ 1723 01:16:46,368 --> 01:16:50,071 narrator: AND I WAS OFFICIALLY NEVER SLEEPING AGAIN. 1724 01:16:51,640 --> 01:16:54,108 girls: ♪ SINGING O'ER THE PLAINS ♪ 1725 01:16:55,978 --> 01:16:57,478 girls: ♪ SWEETLY SINGING O'ER THE PLAINS ♪ 1726 01:16:57,512 --> 01:16:59,146 - MONSIEUR DONDI, 1727 01:16:59,181 --> 01:17:00,481 REMOVE YOUR CHEMISE AND PANTALON. 1728 01:17:00,515 --> 01:17:01,482 YOU ARE NOW OUR BABY JESUS. 1729 01:17:01,516 --> 01:17:03,184 - I CAN'T. I'M TOO BIG. 1730 01:17:03,218 --> 01:17:06,821 - BUT THE SHOW MUST GO ON MAINTENANT. 1731 01:17:06,855 --> 01:17:08,556 - FINE, I'LL TAKE OFF MY CHEMISE, 1732 01:17:08,624 --> 01:17:10,524 BUT THERE'S NO WAY I'M TAKING OFF MY PANTALON. 1733 01:17:10,559 --> 01:17:12,126 - FINE, BUT HURRY. 1734 01:17:19,635 --> 01:17:21,135 IN THE CRIB, MONSIEUR. 1735 01:17:21,169 --> 01:17:24,171 girls: ♪ OH-OH-OH-OH-OH ♪ 1736 01:17:32,981 --> 01:17:35,149 narrator: THERE IT WAS, LILY OF THE VALLEY. 1737 01:17:41,223 --> 01:17:42,490 - [sighs] 1738 01:17:47,596 --> 01:17:50,197 [dramatic orchestral music] 1739 01:17:50,232 --> 01:17:58,539 ♪ ♪ 1740 01:18:03,178 --> 01:18:05,880 girls: ♪ OH-OH-OH-OH-OH-OH ♪ 1741 01:18:07,282 --> 01:18:10,351 - [grunting] 1742 01:18:10,385 --> 01:18:14,522 girls: ♪ DEO ♪ 1743 01:18:18,360 --> 01:18:21,462 [applause] 1744 01:18:25,400 --> 01:18:27,401 [all gasping] 1745 01:18:27,436 --> 01:18:29,036 [goats bleating] 1746 01:18:32,941 --> 01:18:35,643 [goats bleating] 1747 01:18:37,045 --> 01:18:38,312 - FELIX IS BABY JESUS. 1748 01:18:38,380 --> 01:18:39,613 [both laughing] 1749 01:18:39,648 --> 01:18:42,116 - HE'S GOT TINY DOLL FEET. 1750 01:18:42,150 --> 01:18:44,552 [goats bleating] 1751 01:18:44,586 --> 01:18:47,922 all: ♪ SILENT NIGHT ♪ 1752 01:18:47,956 --> 01:18:51,392 ♪ HOLY NIGHT ♪ 1753 01:18:51,426 --> 01:18:55,262 ♪ ALL IS CALM ♪ 1754 01:18:55,297 --> 01:18:59,166 ♪ ALL IS BRIGHT ♪ 1755 01:18:59,234 --> 01:19:02,169 ♪ ROUND YON VIRGIN ♪ 1756 01:19:02,237 --> 01:19:04,839 ♪ MOTHER AND CHILD ♪ 1757 01:19:04,906 --> 01:19:08,275 ♪ HOLY INFANT ♪ 1758 01:19:08,310 --> 01:19:10,478 ♪ SO TENDER AND MILD ♪ 1759 01:19:10,512 --> 01:19:12,680 [laughter] 1760 01:19:12,748 --> 01:19:17,284 ♪ SLEEP IN HEAVENLY PEACE ♪ 1761 01:19:17,319 --> 01:19:18,986 - [sneezes] 1762 01:19:19,020 --> 01:19:21,155 [goats bleating] 1763 01:19:21,189 --> 01:19:22,156 [sneezes] 1764 01:19:22,190 --> 01:19:24,692 [goat bleats] 1765 01:19:24,760 --> 01:19:28,529 [glass shatters, audience gasps, laughs] 1766 01:19:28,597 --> 01:19:31,365 all: ♪ SILENT NIGHT ♪ 1767 01:19:31,433 --> 01:19:34,935 ♪ HOLY NIGHT ♪ 1768 01:19:34,970 --> 01:19:38,939 ♪ SHEPHERDS QUAKE ♪ 1769 01:19:38,974 --> 01:19:42,009 ♪ AT THE SIGHT ♪ 1770 01:19:42,043 --> 01:19:48,949 ♪ GLORIES STREAM FROM HEAVEN ABOVE ♪ 1771 01:19:48,984 --> 01:19:55,556 ♪ HEAVENLY HOSTS SING HALLELUJAH ♪ 1772 01:19:55,624 --> 01:20:02,897 ♪ CHRIST THE SAVIOR IS BORN ♪ 1773 01:20:02,964 --> 01:20:08,869 ♪ CHRIST THE SAVIOR IS BORN ♪ 1774 01:20:08,904 --> 01:20:11,305 narrator: THE PAGEANT WAS A COMPLETE DISASTER, 1775 01:20:11,339 --> 01:20:13,340 BUT IT DIDN'T MATTER. 1776 01:20:13,375 --> 01:20:15,743 WE MAY NOT HAVE BEEN GOOD AT EMBODYING THE CHRISTMAS STORY, 1777 01:20:15,811 --> 01:20:18,012 BUT WE MADE UP FOR IT IN SPIRIT. 1778 01:20:21,049 --> 01:20:24,018 [applause] 1779 01:21:00,121 --> 01:21:02,556 - MERCI, MONSIEUR DONDI. 1780 01:21:02,591 --> 01:21:03,757 - [sneezes] 1781 01:21:09,297 --> 01:21:12,566 - MADAME. - ZHENYA. 1782 01:21:12,601 --> 01:21:14,602 - ME PAPA. 1783 01:21:14,636 --> 01:21:16,270 - I AM SO PROUD OF YOU. 1784 01:21:16,304 --> 01:21:19,874 THAT WAS SO, SO GOOD. 1785 01:21:19,908 --> 01:21:21,775 - YEAH, WE ACTUALLY GAVE YOU A STANDING OVATION. 1786 01:21:21,810 --> 01:21:24,411 - YEAH, I GUESS TASTE TRULY IS SUBJECTIVE. 1787 01:21:24,446 --> 01:21:26,146 I'M JUST KIDDING. 1788 01:21:26,214 --> 01:21:27,715 GOOD JOB, FELIX. - GOOD JOB. 1789 01:21:27,749 --> 01:21:28,649 - THANKS. 1790 01:21:28,717 --> 01:21:30,217 BUT WHERE'S POP? 1791 01:21:30,252 --> 01:21:32,219 - HE HAD TO WORK. YOU KNOW THAT. 1792 01:21:32,254 --> 01:21:33,821 - BUT I THOUGHT I SAW HIM IN THE AUDIENCE. 1793 01:21:33,889 --> 01:21:35,322 - ARE YOU SURE? 1794 01:21:35,390 --> 01:21:36,757 - I'M SURE I'M SURE. 1795 01:21:39,794 --> 01:21:40,794 I'LL BE RIGHT BACK. 1796 01:21:40,829 --> 01:21:42,396 - OKAY. 1797 01:21:42,430 --> 01:21:43,430 - OH, LOOK, THAT'S THE TWERSKI GIRL. 1798 01:21:43,465 --> 01:21:45,332 - ROSALIE. 1799 01:21:45,400 --> 01:21:47,268 - WHAT DO YOU WANT? 1800 01:21:47,302 --> 01:21:48,602 - I JUST WANTED TO SAY 1801 01:21:48,637 --> 01:21:50,304 I REALLY LIKED YOUR PLAY. 1802 01:21:50,338 --> 01:21:51,472 - NO, YOU DIDN'T. 1803 01:21:51,506 --> 01:21:52,840 YOU SAID THE ENDING WAS DUMB. 1804 01:21:52,908 --> 01:21:54,808 - YEAH, WELL, I CHANGED MY MIND. 1805 01:21:54,843 --> 01:21:56,777 I THINK IT MAKES SENSE NOW. 1806 01:21:56,811 --> 01:21:58,812 - THANKS. 1807 01:22:01,249 --> 01:22:02,850 YOU WERE A PRETTY GOOD JESUS TOO, 1808 01:22:02,918 --> 01:22:05,152 BETTER THAN THAT DOLL WOULD HAVE BEEN. 1809 01:22:05,186 --> 01:22:06,287 - THANKS. 1810 01:22:06,321 --> 01:22:07,855 MERRY CHRISTMAS, ROSALIE. 1811 01:22:07,923 --> 01:22:09,023 - WAIT. 1812 01:22:11,493 --> 01:22:12,760 MERRY CHRISTMAS, FELIX. 1813 01:22:16,364 --> 01:22:17,464 - POP! 1814 01:22:17,499 --> 01:22:18,766 - [laughs] HEY. 1815 01:22:18,800 --> 01:22:20,334 THERE'S MY STAR. 1816 01:22:20,368 --> 01:22:22,269 - I KNEW I SAW YOU. 1817 01:22:22,304 --> 01:22:24,505 - I GOT CHINO TO COME IN SO I WOULDN'T MISS IT. 1818 01:22:24,539 --> 01:22:25,706 - WHAT'S THAT? 1819 01:22:25,774 --> 01:22:28,609 - THIS-- 1820 01:22:28,643 --> 01:22:30,177 JUST AN EARLY CHRISTMAS PRESENT. 1821 01:22:33,815 --> 01:22:35,149 FELIX, SIMONE-- 1822 01:22:35,183 --> 01:22:38,218 - IS THAT ANNETTE? - YEAH. 1823 01:22:38,286 --> 01:22:39,653 - SO THAT LADY STANDING IN THE BACK WITH YOU-- 1824 01:22:39,688 --> 01:22:40,654 THAT WAS HER. 1825 01:22:40,689 --> 01:22:42,623 - SURE WAS. 1826 01:22:42,657 --> 01:22:44,725 YEAH, SHE'S DOING A PUBLICITY TOUR FOR HER LATEST FILM 1827 01:22:44,793 --> 01:22:46,460 AND WAS ABLE TO STOP BY ON HER WAY TO BOSTON. 1828 01:22:46,494 --> 01:22:48,062 - WAIT, WAIT-- SHE WAS ACTUALLY HERE? 1829 01:22:52,734 --> 01:22:54,868 OH, DEAR GOD, HOLD ME. 1830 01:22:54,903 --> 01:22:56,337 narrator: THAT WAS THE YEAR I LEARNED 1831 01:22:56,371 --> 01:22:58,472 THAT WHAT REALLY MATTERED DURING CHRISTMAS 1832 01:22:58,506 --> 01:23:01,041 WAS THE FRIENDS AND FAMILY YOU SPENT IT WITH 1833 01:23:01,076 --> 01:23:03,243 AND THE SURPRISES THAT CAME ALONG 1834 01:23:03,311 --> 01:23:04,812 WHEN YOU LEAST EXPECTED THEM. 1835 01:23:04,846 --> 01:23:06,747 - FELIX, 1836 01:23:06,815 --> 01:23:10,818 YOU WERE THE MOST ADORABLE BABY JESUS I HAVE EVER SEEN. 1837 01:23:12,420 --> 01:23:13,921 OH. 1838 01:23:13,989 --> 01:23:15,255 - HOW ABOUT WE ALL HEAD BACK TO THE HOUSE 1839 01:23:15,323 --> 01:23:16,590 FOR AN EARLY CHRISTMAS DINNER, HUH? 1840 01:23:16,658 --> 01:23:18,692 - OH, MY GOD, YES. YES. 1841 01:23:18,727 --> 01:23:21,695 - WHAT DO YOU SAY? 1842 01:23:21,730 --> 01:23:22,896 - ♪ CHRISTMAS GIFT ♪ 1843 01:23:22,931 --> 01:23:24,765 - ♪ WON'T YOU HAND IT HERE? ♪ 1844 01:23:24,833 --> 01:23:26,400 - ♪ CHRISTMAS GIFT ♪ 1845 01:23:26,434 --> 01:23:27,935 - ♪ HAND IT HERE ♪ 1846 01:23:28,003 --> 01:23:29,870 ♪ I SAID IT FIRST, SO NOW HAND IT HERE ♪ 1847 01:23:29,904 --> 01:23:30,838 - SING IT FOR YOUR GIFT. 1848 01:23:30,872 --> 01:23:32,373 - ♪ CHRISTMAS GIFT ♪ 1849 01:23:32,407 --> 01:23:33,607 - ♪ HAND IT HERE ♪ 1850 01:23:33,675 --> 01:23:35,342 - ♪ CHRISTMAS GIFT ♪ 1851 01:23:35,377 --> 01:23:36,577 - ♪ WON'T YOU HAND IT HERE? ♪ 1852 01:23:36,611 --> 01:23:38,178 - ♪ CHRISTMAS GIFT ♪ 1853 01:23:38,213 --> 01:23:39,513 - ♪ HAND IT HERE ♪ 1854 01:23:39,547 --> 01:23:41,015 - SMILE! 1855 01:23:41,049 --> 01:23:42,449 - LOOK OUT THERE NOW. COMING IN HERE. 1856 01:23:42,517 --> 01:23:45,886 ♪ SANTA CLAUS, WON'T YOU LISTEN HERE? ♪ 1857 01:23:45,920 --> 01:23:47,388 narrator: AFTER THAT YEAR, 1858 01:23:47,422 --> 01:23:49,523 MADAME FRECHETTE RETURNED TO QUEBEC, 1859 01:23:49,557 --> 01:23:51,892 WHERE SHE SELLS PERFUME AND DIRECTS COMMUNITY THEATER. 1860 01:23:51,926 --> 01:23:53,460 - [sneezes] 1861 01:23:53,528 --> 01:23:55,129 narrator: THE NATIVITE TABLEAU VIVANT 1862 01:23:55,196 --> 01:23:57,765 HAS BECOME AN ANNUAL TRADITION AT ST. ALOYSIUS. 1863 01:23:57,799 --> 01:24:01,602 WHEN MA AND POP RETIRED TO FLORIDA IN 1985, 1864 01:24:01,636 --> 01:24:03,470 CHINO PURCHASED THE DINER 1865 01:24:03,538 --> 01:24:05,439 AND PROMPTLY WENT BANKRUPT. 1866 01:24:05,473 --> 01:24:08,776 FRANCES OWNS AND OPERATES HAPPY MOUTH DENTISTRY 1867 01:24:08,810 --> 01:24:12,212 WHERE SIMONE IS EMPLOYED AS A HYGIENIST AND OFFICE MANAGER. 1868 01:24:12,247 --> 01:24:14,982 SHE ALSO TEACHES ZUMBA AT THE YMCA. 1869 01:24:15,050 --> 01:24:17,618 ZHENYA'S PARENTS WERE NOT SPIES, 1870 01:24:17,652 --> 01:24:20,654 BUT HER FATHER WAS AN ENGINEER WHO HAD DEFECTED TO THE U.S. 1871 01:24:20,722 --> 01:24:22,222 CLOSE ENOUGH. 1872 01:24:22,257 --> 01:24:24,291 ZHENYA NOW HOSTS A POPULAR JEWELRY SHOW 1873 01:24:24,325 --> 01:24:26,393 FOR THE QVC SHOPPING CHANNEL. 1874 01:24:26,428 --> 01:24:27,961 THRICE MARRIED AND DIVORCED, 1875 01:24:27,996 --> 01:24:29,830 LONNY IS A BLACKJACK DEALER 1876 01:24:29,898 --> 01:24:32,266 AT CONNECTICUT'S QUINNIPIAC MOON CASINO. 1877 01:24:32,300 --> 01:24:34,568 HE RECENTLY DISCOVERED SOCIAL MEDIA 1878 01:24:34,602 --> 01:24:36,503 AND HAS RECONNECTED WITH HIS FORMER FLAME, 1879 01:24:36,571 --> 01:24:38,639 ZHENYA. 1880 01:24:38,673 --> 01:24:42,843 ROSALIE TWERSKI TOURED FOR TWO SEASONS WITH UP WITH PEOPLE. 1881 01:24:42,911 --> 01:24:44,978 TODAY HER FACE CAN BE SEEN ACROSS THE STATE ON BILLBOARDS, 1882 01:24:45,013 --> 01:24:46,747 WHERE SHE DECLARES, 1883 01:24:46,781 --> 01:24:48,949 "IF I CAN'T SELL YOUR HOUSE IN 60 DAYS, 1884 01:24:48,983 --> 01:24:50,417 I'LL BUY IT MYSELF." 1885 01:24:50,452 --> 01:24:52,119 AS FOR ME, 1886 01:24:52,153 --> 01:24:55,089 I FINALLY GREW FIVE INCHES AS A FRESHMAN IN HIGH SCHOOL, 1887 01:24:55,123 --> 01:24:58,092 MAKING ME TALLER THAN AT LEAST MOST OF THE GIRLS. 1888 01:24:58,126 --> 01:25:00,661 TODAY I'M A PROFESSOR OF FILM STUDIES 1889 01:25:00,695 --> 01:25:01,695 AT WESLEYAN UNIVERSITY 1890 01:25:01,763 --> 01:25:03,464 AND AN AUTHOR. 1891 01:25:03,498 --> 01:25:06,800 IN 2009, I WROTE A NOSTALGIA CHRISTMAS MEMOIR. 1892 01:25:06,835 --> 01:25:08,435 THE BOOK SOLD MODESTLY 1893 01:25:08,470 --> 01:25:11,805 UNTIL A FAMOUS TV TALK SHOW HOST RECOMMENDED IT, 1894 01:25:11,840 --> 01:25:13,941 TURNING IT INTO AN OVERNIGHT BEST SELLER 1895 01:25:13,975 --> 01:25:16,376 AND EVENTUALLY, A FILM. 147331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.