All language subtitles for Will and Grace s11e11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:04,352 . 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,223 - "Will & Grace" is recorded 3 00:00:06,267 --> 00:00:07,137 in front of a live studio audience. 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,399 - Do you have to go so slow? 5 00:00:08,443 --> 00:00:11,315 - I'm being careful. Precious cargo. 6 00:00:11,359 --> 00:00:13,709 - It's a watermelon. 7 00:00:13,752 --> 00:00:15,319 - I'm not gonna test out a new stroller 8 00:00:15,363 --> 00:00:16,712 with an actual baby. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,061 I'm not a crazy person. 10 00:00:18,105 --> 00:00:19,802 Do you think she's dressed warm enough? 11 00:00:19,845 --> 00:00:21,804 [elevator bell dings] 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,029 [clears throat] 13 00:00:29,072 --> 00:00:30,508 - Why is it shiny? 14 00:00:30,552 --> 00:00:31,770 Oh, my God. 15 00:00:31,814 --> 00:00:35,165 Did you put sunscreen on that watermelon? 16 00:00:35,209 --> 00:00:37,167 To prevent what? Melon-noma? 17 00:00:39,126 --> 00:00:41,693 You've been a wack-a-doo ever since you met 18 00:00:41,737 --> 00:00:42,868 with that baby proofer. 19 00:00:42,912 --> 00:00:46,002 - Mr. Ow-ie made everything very real, 20 00:00:46,046 --> 00:00:48,352 and you're just mad because I baby proofed the snack drawer 21 00:00:48,396 --> 00:00:51,268 and you had to bite it open. 22 00:00:51,312 --> 00:00:53,314 You're having a baby, too. Why aren't you terrified? 23 00:00:53,357 --> 00:00:55,055 - I am terrified, of you. 24 00:00:55,098 --> 00:00:58,232 Why don't you eat your feelings like normal people? 25 00:00:59,494 --> 00:01:01,235 Just relax. Calm down. 26 00:01:01,278 --> 00:01:03,106 - I am calm. I am relaxed. 27 00:01:03,150 --> 00:01:04,281 [elevator rumbles, alarm rings] 28 00:01:04,325 --> 00:01:06,544 [screams] Get me off of this death trap! 29 00:01:06,588 --> 00:01:09,765 - No, no, no! You pressed James's floor! 30 00:01:09,808 --> 00:01:10,896 - James? 31 00:01:10,940 --> 00:01:12,376 Oh, the guy you slept with his son? 32 00:01:12,420 --> 00:01:13,551 - Okay, we don't have to revisit the whole thing-- 33 00:01:13,595 --> 00:01:15,292 - And his father? - Okay, that's enough. 34 00:01:15,336 --> 00:01:17,077 - And--and you took such a massive dump, 35 00:01:17,120 --> 00:01:19,122 it destroyed his apartment? 36 00:01:19,166 --> 00:01:20,558 - My pain and embarrassment 37 00:01:20,602 --> 00:01:22,604 should not bring you so much amusement. 38 00:01:22,647 --> 00:01:25,433 - And yet, it does. 39 00:01:26,956 --> 00:01:28,088 Grace, what are the odds 40 00:01:28,131 --> 00:01:29,393 he's gonna be in the hallway right now? 41 00:01:29,437 --> 00:01:31,352 [elevator door dings] 42 00:01:31,395 --> 00:01:32,570 Turns out, pretty good. 43 00:01:34,833 --> 00:01:36,096 - Hello, Grace. 44 00:01:36,139 --> 00:01:37,445 - Hi, James. 45 00:01:37,488 --> 00:01:39,577 - Uh, Melon-ie and I are gonna take the stairs. 46 00:01:41,362 --> 00:01:44,234 [upbeat trumpet and piano music] 47 00:01:44,278 --> 00:01:51,415 ♪ 48 00:01:53,983 --> 00:01:57,595 - So, how's work? 49 00:01:57,639 --> 00:01:58,596 - It's good. 50 00:01:58,640 --> 00:02:00,381 - Good. 51 00:02:00,424 --> 00:02:02,861 Oh, I read about that new dolphin 52 00:02:02,905 --> 00:02:05,125 that you guys have at the-- at the aquarium. 53 00:02:05,168 --> 00:02:06,387 - It's a porpoise, actually. 54 00:02:06,430 --> 00:02:08,650 - I have always wanted to swim with a dolphin. 55 00:02:08,693 --> 00:02:11,261 - Again, porpoise. 56 00:02:11,305 --> 00:02:14,177 Uh, unfortunately, it's closed to the public, 57 00:02:14,221 --> 00:02:17,485 but I guess I could make an exception. 58 00:02:17,528 --> 00:02:19,139 For you. [chuckles] 59 00:02:19,182 --> 00:02:20,444 - Really? 60 00:02:20,488 --> 00:02:22,229 After everything I've done to you? 61 00:02:22,272 --> 00:02:24,405 - [chuckles] Ah, let's look at it this way. 62 00:02:24,448 --> 00:02:26,537 You can't do anything worse. 63 00:02:26,581 --> 00:02:28,278 [laughs] 64 00:02:28,322 --> 00:02:31,281 - Will, brunch! Hurry up! 65 00:02:31,325 --> 00:02:34,197 I can't let my blood alcohol level get too low, 66 00:02:34,241 --> 00:02:36,330 or I'll realize my friends are boring. 67 00:02:38,462 --> 00:02:40,421 - Just one more emergency drill. 68 00:02:40,464 --> 00:02:42,162 Jack, are you timing me? - On it. 69 00:02:42,205 --> 00:02:43,554 On your mark, get set-- 70 00:02:43,598 --> 00:02:45,600 [mimics firing gun] Whatever. 71 00:02:45,643 --> 00:02:49,212 - Okay, this time it's an earthquake. 72 00:02:49,256 --> 00:02:52,476 Rare in Manhattan, but not impossible. 73 00:02:52,520 --> 00:02:53,999 Jack, hold it like it's a baby, 74 00:02:54,043 --> 00:02:57,177 not like it's an adult man who likes to dress like a baby. 75 00:02:57,699 --> 00:02:59,875 - Aww, your daddy lashes out so he doesn't have 76 00:02:59,918 --> 00:03:01,790 to work on himself. Yes, he does. 77 00:03:03,357 --> 00:03:06,664 - Just wrap this securely, grab some formula, 78 00:03:06,708 --> 00:03:09,232 and then get you safely out of the building. 79 00:03:09,276 --> 00:03:10,407 [thuds] 80 00:03:12,931 --> 00:03:15,543 - And the fruit is now a vegetable. 81 00:03:25,074 --> 00:03:26,684 - That's good baby. 82 00:03:33,300 --> 00:03:34,692 - How am I ever gonna get through this? 83 00:03:34,736 --> 00:03:36,694 There's--there's so many terrible things out there 84 00:03:36,738 --> 00:03:38,522 I have to protect this baby from. 85 00:03:38,566 --> 00:03:40,611 How does any parent sleep at night? 86 00:03:40,655 --> 00:03:42,526 - Alcohol and sleeping pills. 87 00:03:45,007 --> 00:03:48,097 But--and this is important-- 88 00:03:48,140 --> 00:03:49,664 you have to take them together. 89 00:03:51,970 --> 00:03:53,276 - Okay, dear. 90 00:03:53,320 --> 00:03:54,712 I knew this was coming. 91 00:03:54,756 --> 00:03:57,280 We have got to get you to relax. 92 00:03:57,324 --> 00:03:58,716 I can read it all over your face 93 00:03:58,760 --> 00:04:00,849 because your stress pimples are like Braille. 94 00:04:02,981 --> 00:04:06,246 No... more... 95 00:04:07,159 --> 00:04:09,161 Dairy. Yeah, come on. 96 00:04:09,205 --> 00:04:10,511 Let's go. 97 00:04:10,554 --> 00:04:12,295 I know just the place. Come on. 98 00:04:12,339 --> 00:04:15,080 - Okay, fine. 99 00:04:15,124 --> 00:04:16,604 Can't wait to see what filthy, 100 00:04:16,647 --> 00:04:19,737 depraved hellhole you're taking me to. 101 00:04:19,781 --> 00:04:21,391 - As long as there's a drag queen 102 00:04:21,435 --> 00:04:25,700 calling out bingo numbers, I'm happy. 103 00:04:25,743 --> 00:04:27,223 - So, what? 104 00:04:27,267 --> 00:04:28,659 This turns into a disco later, 105 00:04:28,703 --> 00:04:30,182 or do we have to pass through the back 106 00:04:30,226 --> 00:04:31,140 to get to the real club? 107 00:04:31,183 --> 00:04:32,315 - No, this is it. 108 00:04:32,359 --> 00:04:34,317 This is my church. 109 00:04:34,361 --> 00:04:35,318 - What? 110 00:04:35,362 --> 00:04:36,972 You go to church? 111 00:04:37,015 --> 00:04:38,147 - Every Sunday morning. 112 00:04:38,190 --> 00:04:41,629 Hemsworth, Chalamet, Gyllenhaal, Jonas. 113 00:04:41,672 --> 00:04:43,457 - You always tell me you're spending time 114 00:04:43,500 --> 00:04:44,675 with your mom on Sunday mornings. 115 00:04:44,719 --> 00:04:47,069 - Yeah, this is where we go, 116 00:04:47,112 --> 00:04:48,505 and we're always an hour late 117 00:04:48,549 --> 00:04:50,812 because she can't find the right hat. 118 00:04:53,075 --> 00:04:55,686 It's a church, not the Kentucky Derby, Judith. 119 00:04:57,775 --> 00:05:00,212 - Well, I don't know why you brought me here, 120 00:05:00,256 --> 00:05:01,475 but I have to tinkle. 121 00:05:01,518 --> 00:05:03,651 Time to turn the wine into water. 122 00:05:06,306 --> 00:05:08,438 [wind blowing] 123 00:05:09,874 --> 00:05:11,833 - Well, those prayers ain't getting answered. 124 00:05:15,358 --> 00:05:15,489 . 125 00:05:15,532 --> 00:05:18,318 [piano music] 126 00:05:18,361 --> 00:05:20,102 ♪ 127 00:05:20,145 --> 00:05:22,539 - Wow, look at those big flippers. 128 00:05:22,583 --> 00:05:25,586 - Aww, that's the first time a man's said that to me 129 00:05:25,629 --> 00:05:28,458 when I was actually wearing flippers. 130 00:05:28,502 --> 00:05:30,112 - Well, you look adorable. - [giggles] 131 00:05:30,155 --> 00:05:32,070 - You know, I was thinking, 132 00:05:32,114 --> 00:05:33,985 maybe we could grab dinner later? 133 00:05:34,029 --> 00:05:36,336 I mean, if you're interested in giving us another try. 134 00:05:37,598 --> 00:05:41,558 - Uh, well, the short answer is I can't believe 135 00:05:41,602 --> 00:05:43,821 how forgiving you are. Maybe too forgiving. 136 00:05:43,865 --> 00:05:44,996 But then again, 137 00:05:45,040 --> 00:05:46,433 someone who could forgive my mistakes 138 00:05:46,476 --> 00:05:49,784 might be the quality that I need most in a man, 139 00:05:49,827 --> 00:05:55,529 so, yes, I would love to give us another try. 140 00:05:56,443 --> 00:05:57,879 - That was the short answer? 141 00:05:59,097 --> 00:06:00,316 Look, I'm gonna go get my gear on 142 00:06:00,360 --> 00:06:01,665 and then you can meet Nook-Nook. 143 00:06:01,709 --> 00:06:03,406 - [laughs] - But technically, 144 00:06:03,450 --> 00:06:05,190 you're not supposed to be in here, 145 00:06:05,234 --> 00:06:07,628 so please do me a favor and do not cross 146 00:06:07,671 --> 00:06:09,107 that yellow line until I get back. 147 00:06:09,151 --> 00:06:11,719 [door beeps] - Yes, sir. 148 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 [water splashing] 149 00:06:13,285 --> 00:06:15,375 Oh, there you are! [Nook-Nook clicking] 150 00:06:16,854 --> 00:06:18,987 [clicking continues] 151 00:06:19,030 --> 00:06:21,032 Hi! 152 00:06:21,076 --> 00:06:23,208 Look at that smile. 153 00:06:23,252 --> 00:06:24,645 I'm gonna take a picture with you. 154 00:06:24,688 --> 00:06:26,864 Yes, I am. [Nook-Nook chirping] 155 00:06:26,908 --> 00:06:28,170 Okay. 156 00:06:28,213 --> 00:06:29,432 Oh, no, that's not good. 157 00:06:29,476 --> 00:06:31,434 [Nook-Nook clicking] It's--it's--it's me. 158 00:06:31,478 --> 00:06:33,001 It's not you. You're good. 159 00:06:33,044 --> 00:06:34,437 Great skin. 160 00:06:34,481 --> 00:06:36,352 Now smile. [shouts] 161 00:06:36,396 --> 00:06:37,832 [splashing] 162 00:06:37,875 --> 00:06:40,182 - [humming] 163 00:06:40,225 --> 00:06:41,444 [organ music playing] 164 00:06:41,488 --> 00:06:45,143 [mimics singing in Latin] 165 00:06:45,187 --> 00:06:48,103 ♪ 166 00:06:48,146 --> 00:06:49,409 Oh! 167 00:06:53,064 --> 00:06:55,284 Huh. No toilet paper. 168 00:06:55,327 --> 00:06:57,895 Oh, hold on. No toilet. 169 00:06:57,939 --> 00:07:00,158 Okay, looks like we're going all third world 170 00:07:00,202 --> 00:07:02,509 up in this thing. 171 00:07:02,552 --> 00:07:04,685 - Oh, my God! I'm petting a dolphin! 172 00:07:04,728 --> 00:07:07,252 [gasps] Oh, you like that? 173 00:07:07,296 --> 00:07:09,298 Am I gonna tickle your belly? 174 00:07:09,341 --> 00:07:11,213 Huh? Is that your belly button? 175 00:07:11,256 --> 00:07:12,301 [laughs] [Nook-Nook squeals] 176 00:07:12,344 --> 00:07:13,781 Wow, that's a big belly button. 177 00:07:13,824 --> 00:07:18,481 Wow, you are really, really liking that, aren't you? 178 00:07:18,525 --> 00:07:20,570 [Nook-Nook squeals] 179 00:07:23,051 --> 00:07:23,965 Oh. 180 00:07:25,357 --> 00:07:26,968 That wasn't your belly button. 181 00:07:27,011 --> 00:07:29,492 [piano music] 182 00:07:29,536 --> 00:07:31,320 - Oh, hey, buddy. 183 00:07:31,363 --> 00:07:33,888 You got any toilet paper in your stall? 184 00:07:33,931 --> 00:07:35,063 - No. 185 00:07:35,106 --> 00:07:37,935 - How about two fives for a ten? 186 00:07:37,979 --> 00:07:39,415 - This is a confessional. 187 00:07:39,459 --> 00:07:40,329 If you're looking for the bathroom-- 188 00:07:40,372 --> 00:07:41,722 - No, I'm good. 189 00:07:41,765 --> 00:07:44,376 I can put the cork back in till it's time to party. 190 00:07:47,597 --> 00:07:50,905 So, what goes on in here? 191 00:07:50,948 --> 00:07:53,821 - People come here to be absolved of their sins. 192 00:07:53,864 --> 00:07:56,040 - Ooh, I wanna play. 193 00:07:56,084 --> 00:07:57,477 - Then start by saying, 194 00:07:57,520 --> 00:07:59,609 "Forgive me, Father, for I have sinned." 195 00:07:59,653 --> 00:08:02,220 - What if I haven't sinned? - Of course you have. 196 00:08:02,264 --> 00:08:03,657 Everyone sins. 197 00:08:03,700 --> 00:08:05,615 Well, there must be someone you've wronged, 198 00:08:05,659 --> 00:08:07,922 some commandment you've broken. 199 00:08:07,965 --> 00:08:11,447 - Padre, the only thing a burning bush ever told me 200 00:08:11,491 --> 00:08:13,318 was go get penicillin. 201 00:08:15,930 --> 00:08:18,585 - Well maybe then talk about the times you've lied. 202 00:08:18,628 --> 00:08:23,241 Or, uh, stolen. Or betrayed another. 203 00:08:23,285 --> 00:08:24,416 - Okay. 204 00:08:24,460 --> 00:08:25,722 We're gonna be here for a while. 205 00:08:25,766 --> 00:08:29,117 You in the mood for a little God's baby powder? 206 00:08:29,160 --> 00:08:30,814 [piano music] 207 00:08:30,858 --> 00:08:32,555 - I'm still in shock that you come here. 208 00:08:32,599 --> 00:08:34,688 - Why? You know I grew up Catholic. 209 00:08:34,731 --> 00:08:37,821 - Yeah, but it's a hidden level I didn't know you had. 210 00:08:37,865 --> 00:08:40,128 It's--it's like discovering that an inflatable kiddie pool 211 00:08:40,171 --> 00:08:42,043 has a deep end. 212 00:08:42,086 --> 00:08:44,436 - 'Cause we are in the Lord's house, 213 00:08:44,480 --> 00:08:46,656 I shalt not make a joke about my deep end. 214 00:08:48,919 --> 00:08:50,834 I like it here. 215 00:08:50,878 --> 00:08:52,706 Reminds me of my favorite movie. 216 00:08:52,749 --> 00:08:54,664 - Let me guess: "Sister Act." 217 00:08:54,708 --> 00:08:55,665 - No. 218 00:08:57,058 --> 00:08:59,495 "Sister Act 2." 219 00:09:01,149 --> 00:09:04,456 ♪ Joyful, joyful Lord we adore thee ♪ 220 00:09:04,500 --> 00:09:08,156 ♪ God of glory Lord of lords ♪ 221 00:09:08,199 --> 00:09:10,114 ♪ Ah, ah 222 00:09:10,158 --> 00:09:11,507 By the way, 223 00:09:11,551 --> 00:09:12,987 it's nice to feel like 224 00:09:13,030 --> 00:09:14,815 someone's always looking out for me, you know? 225 00:09:14,858 --> 00:09:16,512 - I just find it hard to believe 226 00:09:16,556 --> 00:09:18,079 in something you can't see. 227 00:09:18,122 --> 00:09:20,124 I mean, what--what if I said there was a--a magic rabbit 228 00:09:20,168 --> 00:09:22,562 that controlled the universe? You'd say, "Prove it." 229 00:09:22,605 --> 00:09:25,042 I'd say, "I can't." End of discussion. 230 00:09:25,086 --> 00:09:27,001 - [groans] Look. 231 00:09:27,044 --> 00:09:30,047 Have you ever seen "NCIS?" - No. 232 00:09:30,091 --> 00:09:32,310 - Has anyone you know ever seen it? 233 00:09:32,354 --> 00:09:33,529 - No. 234 00:09:33,573 --> 00:09:36,576 - But you still believe it exists. 235 00:09:39,361 --> 00:09:43,583 Will, God is "NCIS." 236 00:09:45,628 --> 00:09:47,717 - What about all the bad stuff that's been done 237 00:09:47,761 --> 00:09:50,328 "in the name of the church" to people like you and me? 238 00:09:50,372 --> 00:09:53,941 There's maybe three references in there to homosexuality 239 00:09:53,984 --> 00:09:56,204 and, like, 12 about not eating shellfish, 240 00:09:56,247 --> 00:09:58,815 but you don't see religious bigots picketing Red Lobster. 241 00:09:58,859 --> 00:10:00,512 - So they pick and choose. 242 00:10:00,556 --> 00:10:02,123 We can pick and choose, too. 243 00:10:02,166 --> 00:10:04,908 It's like that bar we used to go to on 8th Street 244 00:10:04,952 --> 00:10:06,823 with the bad music and the watered-down drinks. 245 00:10:06,867 --> 00:10:08,608 - Oh, the guys there were so hot, though. 246 00:10:08,651 --> 00:10:11,306 - Exactly, so we kept going back, 247 00:10:11,349 --> 00:10:13,395 because despite the issues, 248 00:10:13,438 --> 00:10:14,918 it had something to offer. 249 00:10:16,920 --> 00:10:22,447 - So God is "NCIS" and the Bible is the Rawhide? 250 00:10:24,624 --> 00:10:25,929 - You're catching on, my child. 251 00:10:29,411 --> 00:10:29,585 . 252 00:10:29,629 --> 00:10:33,110 [piano music] 253 00:10:33,154 --> 00:10:35,025 - You ready to meet Nook-Nook? - You betcha. 254 00:10:35,069 --> 00:10:36,331 [Nook-Nook chirping] 255 00:10:36,374 --> 00:10:37,941 - You didn't cross the line, did you? 256 00:10:37,985 --> 00:10:40,509 - Nope. No lines were crossed. 257 00:10:40,552 --> 00:10:43,294 - Wow, she's really excited to meet you. 258 00:10:43,338 --> 00:10:46,515 - I, uh, guess I just must have a way with animals. 259 00:10:46,558 --> 00:10:48,778 - Okay, before we get in, a few precautions. 260 00:10:48,822 --> 00:10:50,214 Because she's mating, 261 00:10:50,258 --> 00:10:52,695 right now Nook-Nook is in a highly sexualized state. 262 00:10:52,739 --> 00:10:54,741 - Yeah, tell me about it. 263 00:10:54,784 --> 00:10:56,786 - I mean, she needs to be handled very carefully. 264 00:10:56,830 --> 00:10:59,267 We can't do anything to disrupt the process. 265 00:10:59,310 --> 00:11:02,487 - Hypothetically, would it disrupt the process 266 00:11:02,531 --> 00:11:07,188 if she were to, say, pleasure herself? 267 00:11:07,231 --> 00:11:10,365 - Well, they don't have hands, so--but, yeah. 268 00:11:10,408 --> 00:11:11,714 Hypothetically, I mean, 269 00:11:11,758 --> 00:11:13,934 that would seriously upset her ability to mate, 270 00:11:13,977 --> 00:11:15,283 which would be a tragedy 271 00:11:15,326 --> 00:11:19,026 because she's the last female of her species. 272 00:11:19,069 --> 00:11:20,549 - Have you looked everywhere? 273 00:11:22,072 --> 00:11:24,640 - Of course we have. 274 00:11:24,684 --> 00:11:27,991 [cell phone ringing] 275 00:11:28,035 --> 00:11:30,690 Hello? Oh, okay. 276 00:11:30,733 --> 00:11:33,127 Um, I'll be right there. 277 00:11:33,170 --> 00:11:34,868 That was security. 278 00:11:34,911 --> 00:11:37,435 Some surveillance footage they want me to see. 279 00:11:37,479 --> 00:11:39,089 [door beeps] - There are cameras in here? 280 00:11:39,133 --> 00:11:40,700 - Oh, yeah. They're all over. 281 00:11:44,181 --> 00:11:47,228 - Oh, my God. Hey, no means no. 282 00:11:47,271 --> 00:11:48,795 [Nook-Nook squeals] 283 00:11:48,838 --> 00:11:50,100 [exhales sharply] 284 00:11:50,144 --> 00:11:51,711 [Nook-Nook squeaking] 285 00:11:51,754 --> 00:11:53,625 It's almost like you're having a-- 286 00:11:53,669 --> 00:11:55,802 [Nook-Nook squeaks] [water splashing] 287 00:12:00,110 --> 00:12:02,983 - What is wrong with you?! 288 00:12:03,026 --> 00:12:04,593 - I've read about people like her. 289 00:12:04,636 --> 00:12:06,769 It's a fetish. - It's not a fetish. 290 00:12:06,813 --> 00:12:09,729 - Oh, that's right. They think it's love. 291 00:12:11,165 --> 00:12:14,559 - Okay, okay, this is not my finest moment. 292 00:12:14,603 --> 00:12:16,300 - Mm. 293 00:12:18,781 --> 00:12:22,654 - But in my defense, 294 00:12:22,698 --> 00:12:23,830 she came on to me. 295 00:12:23,873 --> 00:12:25,396 - You're blaming the fish? 296 00:12:25,440 --> 00:12:28,791 - This is the worst thing you have ever done, 297 00:12:28,835 --> 00:12:29,923 and that's saying a lot. 298 00:12:29,966 --> 00:12:32,099 - Is she the one who took a giant cr-- 299 00:12:32,142 --> 00:12:33,753 - Yes, Genevieve! 300 00:12:33,796 --> 00:12:36,190 - [laughing] 301 00:12:36,233 --> 00:12:38,670 [piano music] 302 00:12:38,714 --> 00:12:42,239 - It took three maids to clean up all that blood. 303 00:12:44,328 --> 00:12:47,592 And two butlers to get rid of the three maids. 304 00:12:49,246 --> 00:12:51,161 But in the end, it was like it never happened, 305 00:12:51,205 --> 00:12:53,250 and he got elected President. 306 00:12:54,948 --> 00:12:57,428 - And you don't think any of that is sinful? 307 00:12:57,472 --> 00:12:58,603 - What sin? No sin. 308 00:12:58,647 --> 00:13:00,780 You're the sinner. Fake news. 309 00:13:02,216 --> 00:13:03,695 [knocking] 310 00:13:03,739 --> 00:13:05,175 Oh, hold on. 311 00:13:05,219 --> 00:13:06,481 I thought this might take a while, 312 00:13:06,524 --> 00:13:08,526 so I ordered a little snicky-snack. 313 00:13:10,790 --> 00:13:12,139 Smitty? 314 00:13:12,182 --> 00:13:13,662 - Hello, Mrs. Walker. 315 00:13:13,705 --> 00:13:16,491 - Oh, you're delivering Postmates? 316 00:13:16,534 --> 00:13:19,276 What happened to your job at the Old King Cole Bar? 317 00:13:19,320 --> 00:13:22,497 - It's--it's not a good story. 318 00:13:22,540 --> 00:13:24,629 - Hang on to your yarmulke, Rabbi. 319 00:13:27,589 --> 00:13:30,070 Tragedy plus Smitty equals comedy. 320 00:13:30,113 --> 00:13:31,811 [knocks] 321 00:13:31,854 --> 00:13:35,336 - Well, I--I didn't know that they had just waxed 322 00:13:35,379 --> 00:13:38,643 the marble steps outside the bar. 323 00:13:38,687 --> 00:13:40,907 - Okay, you can see this one coming, 324 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 but you'll enjoy the ride. 325 00:13:43,692 --> 00:13:47,348 - The doctors say that I shattered my hips 326 00:13:47,391 --> 00:13:48,828 on the first stair, 327 00:13:48,871 --> 00:13:51,831 but by the time I got to the bottom of the landing, 328 00:13:51,874 --> 00:13:56,444 well, I was more jigsaw puzzle than man. 329 00:14:02,537 --> 00:14:05,888 - Hold on. He's gonna top it. 330 00:14:05,932 --> 00:14:10,371 - Well, maybe you noticed that I was a few inches shorter, 331 00:14:10,414 --> 00:14:16,594 and--and--and that's because my pelvis is gone. 332 00:14:18,596 --> 00:14:22,774 I--I have no lap for my great grandchildren 333 00:14:22,818 --> 00:14:24,298 to sit on. 334 00:14:24,341 --> 00:14:25,734 - [wheezing] 335 00:14:27,344 --> 00:14:29,433 And there it is. 336 00:14:30,782 --> 00:14:32,915 Ah, Smitty. 337 00:14:32,959 --> 00:14:35,439 Five stars. 338 00:14:39,748 --> 00:14:40,923 - Don't you think laughing 339 00:14:40,967 --> 00:14:43,360 at another soul's misfortune is sinful? 340 00:14:43,404 --> 00:14:45,319 - What? No. 341 00:14:45,362 --> 00:14:47,147 That's our thing we've been doing for years. 342 00:14:47,190 --> 00:14:48,670 He loves it. 343 00:14:49,584 --> 00:14:51,368 - Are you sure about that? 344 00:14:51,412 --> 00:14:52,892 Have you ever asked him? 345 00:14:54,328 --> 00:14:57,461 - No. - Well then, how can you know? 346 00:14:57,505 --> 00:14:59,811 - I guess I can't. 347 00:14:59,855 --> 00:15:02,292 Um, gosh, 348 00:15:02,336 --> 00:15:04,555 if I'd been hurting Smitty all these years, 349 00:15:04,599 --> 00:15:06,427 that would be a sin. 350 00:15:06,470 --> 00:15:08,908 Oh, I hope I can catch him. 351 00:15:10,779 --> 00:15:13,608 Smitty! Smitty, slow down! 352 00:15:15,175 --> 00:15:17,960 - No time to chat, Mrs. Walker. 353 00:15:18,004 --> 00:15:20,658 I gotta be in Brooklyn in 15 minutes. 354 00:15:20,702 --> 00:15:23,487 - Oh, uh, listen, Smitty. 355 00:15:23,531 --> 00:15:26,229 I hope you don't mind that I sometimes let 356 00:15:26,273 --> 00:15:29,232 a giggle or two escape when you tell me 357 00:15:29,276 --> 00:15:31,452 about your adventures. 358 00:15:31,495 --> 00:15:35,151 - Oh, not at all. It's nice of you to ask. 359 00:15:35,195 --> 00:15:37,327 Um, truth is, 360 00:15:37,371 --> 00:15:39,590 when those bad things happen to me, 361 00:15:39,634 --> 00:15:41,810 I always think to myself, 362 00:15:41,853 --> 00:15:44,552 "Mrs. Walker's gonna enjoy this." 363 00:15:46,902 --> 00:15:48,991 - Well, that's nice to know, Smitty, 364 00:15:49,035 --> 00:15:50,645 but all the same, 365 00:15:50,688 --> 00:15:52,647 when you get back to your apartment, 366 00:15:52,690 --> 00:15:54,997 there's going to be a check to make sure 367 00:15:55,041 --> 00:15:58,218 that you never have to work for Postmates again. 368 00:15:58,261 --> 00:15:59,828 - But I--I love it, 369 00:15:59,871 --> 00:16:03,701 and--and this scooter is a real panty-dropper. 370 00:16:03,745 --> 00:16:05,747 Thank you, Mrs. Walker. 371 00:16:05,790 --> 00:16:07,357 - You're welcome, Smitty. 372 00:16:09,098 --> 00:16:11,971 Oh, and, um, Smitty? 373 00:16:13,363 --> 00:16:14,886 See you in the funny papers. 374 00:16:16,497 --> 00:16:18,368 - Wow. 375 00:16:18,412 --> 00:16:21,023 Look at those shiny stairs. 376 00:16:22,546 --> 00:16:25,114 [thudding] 377 00:16:28,422 --> 00:16:30,728 - You always have to get the last laugh, 378 00:16:30,772 --> 00:16:32,556 don't you, you big ham? 379 00:16:36,125 --> 00:16:36,299 . 380 00:16:36,343 --> 00:16:39,041 [piano music] 381 00:16:39,085 --> 00:16:40,434 - It's funny. 382 00:16:40,477 --> 00:16:42,218 As a kid, I was super religious. 383 00:16:42,262 --> 00:16:45,091 - I was an altar boy. 384 00:16:45,134 --> 00:16:49,573 I altered the hem of my frock to show off my gams. 385 00:16:49,617 --> 00:16:52,402 - I like the idea of this father figure 386 00:16:52,446 --> 00:16:54,665 that seemed way more interested in me 387 00:16:54,709 --> 00:16:56,058 than my real dad. 388 00:16:56,102 --> 00:17:00,497 I actually turned to this for advice, comfort, 389 00:17:00,541 --> 00:17:03,065 and when I started having attractions 390 00:17:03,109 --> 00:17:04,414 and I looked here for help, 391 00:17:04,458 --> 00:17:07,243 I found out I was an abomination, 392 00:17:07,287 --> 00:17:11,073 and this book that had made me feel less lonely 393 00:17:11,117 --> 00:17:14,729 suddenly made me feel completely alone. 394 00:17:14,772 --> 00:17:16,513 - Yeah, I was there, too, 395 00:17:16,557 --> 00:17:19,821 but God is more than just that book. 396 00:17:19,864 --> 00:17:21,736 - It's all so confusing to me. 397 00:17:21,779 --> 00:17:23,433 I mean, wanting someone so much 398 00:17:23,477 --> 00:17:26,610 and then being told I wasn't supposed to want it, 399 00:17:26,654 --> 00:17:30,266 and so many gay guys I knew just buried those feelings 400 00:17:30,310 --> 00:17:32,355 by getting drunk or high. 401 00:17:32,399 --> 00:17:34,966 - Well, Leviticus does say, 402 00:17:35,010 --> 00:17:36,794 "If a man lies with another man, 403 00:17:36,838 --> 00:17:38,318 he should be stoned." 404 00:17:40,668 --> 00:17:43,497 - [laughing] 405 00:17:44,237 --> 00:17:47,979 So I'm listening. What do you get out of this? 406 00:17:48,545 --> 00:17:53,159 - Well, I come here, I close my eyes, 407 00:17:53,202 --> 00:17:56,379 and I think about what matters to me 408 00:17:56,423 --> 00:17:58,425 and what I'm grateful for, 409 00:17:58,468 --> 00:18:02,124 and a sense of peace comes over me. 410 00:18:02,168 --> 00:18:04,953 - Sounds nice. - Try it. 411 00:18:04,996 --> 00:18:06,824 - Now? 412 00:18:06,868 --> 00:18:08,957 Okay. What matters to-- 413 00:18:09,000 --> 00:18:10,437 - Close your eyes. 414 00:18:13,527 --> 00:18:16,182 - What matters to me right now is protecting my child. 415 00:18:17,705 --> 00:18:19,489 And I'm grateful that 416 00:18:19,533 --> 00:18:21,709 I'm bringing this child into the world. 417 00:18:21,752 --> 00:18:23,754 - There you go. Doesn't that feel-- 418 00:18:23,798 --> 00:18:25,887 - The world where the ice caps are melting, 419 00:18:25,930 --> 00:18:27,497 bees are dying, 420 00:18:27,541 --> 00:18:29,847 low-rise jeans are coming back, 421 00:18:29,891 --> 00:18:32,894 not to mention the fact that when my kid is in college, 422 00:18:32,937 --> 00:18:34,113 I'll be 70, 423 00:18:34,156 --> 00:18:35,331 and if I ever get to meet my grandkids, 424 00:18:35,375 --> 00:18:37,159 I'll probably be a head in a jar. 425 00:18:37,203 --> 00:18:39,161 - Okay, okay, okay. 426 00:18:39,205 --> 00:18:41,729 Good first attempt. 427 00:18:41,772 --> 00:18:43,687 - I'm sorry, Jack. I-- 428 00:18:43,731 --> 00:18:46,473 I actually wish I could have the faith you have. 429 00:18:46,516 --> 00:18:50,520 - Will, you--you're going to be a father. 430 00:18:50,564 --> 00:18:53,262 That's the biggest leap of faith there is. 431 00:18:53,306 --> 00:18:56,744 - That and you buying that box of supermarket hair dye. 432 00:18:58,093 --> 00:18:59,573 - I had a coupon. 433 00:19:01,662 --> 00:19:03,577 And I slept through the timer, all right? 434 00:19:04,969 --> 00:19:06,406 It'll fade. It'll fade. 435 00:19:08,277 --> 00:19:10,801 But, look, the world is always gonna be filled 436 00:19:10,845 --> 00:19:12,325 with things you can't control. 437 00:19:12,368 --> 00:19:14,153 That's what coming here is for-- 438 00:19:14,196 --> 00:19:17,373 to release that to something outside of you. 439 00:19:17,417 --> 00:19:18,896 Why do you think I'm so much less stressed out 440 00:19:18,940 --> 00:19:20,376 than you all the time? 441 00:19:20,420 --> 00:19:21,682 - I always assumed it was because 442 00:19:21,725 --> 00:19:22,944 I pay for everything 443 00:19:22,987 --> 00:19:24,337 and you have no responsibilities whatsoever, 444 00:19:24,380 --> 00:19:27,992 but I see your point. 445 00:19:28,036 --> 00:19:29,211 I just don't think I can do 446 00:19:29,255 --> 00:19:31,735 the whole let go and let God thing. 447 00:19:31,779 --> 00:19:33,737 Then... 448 00:19:33,781 --> 00:19:37,045 then let go and let me, hmm? 449 00:19:37,088 --> 00:19:38,655 When it all gets to be too much, 450 00:19:38,699 --> 00:19:42,137 just give me some of that worry you're holding onto 451 00:19:42,181 --> 00:19:45,227 and let me carry it, huh? 452 00:19:45,271 --> 00:19:47,142 Let me be your church. 453 00:19:49,144 --> 00:19:50,450 - Well, I do worship you. 454 00:19:52,626 --> 00:19:54,018 Thanks, Jack. - Yeah. 455 00:19:54,062 --> 00:19:55,237 - Oh, look. 456 00:19:55,281 --> 00:19:57,239 It's Sodom and Gay Moron. 457 00:19:59,285 --> 00:20:00,721 [thunder clapping] 458 00:20:00,764 --> 00:20:03,767 Crap, he knows I'm here. Let's get out of here. 459 00:20:03,811 --> 00:20:05,291 [knocking] 460 00:20:07,206 --> 00:20:08,598 - James, what are you doing here? 461 00:20:08,642 --> 00:20:10,818 - Well, naturally, I was fired. 462 00:20:10,861 --> 00:20:13,255 - Oh, no. 463 00:20:13,299 --> 00:20:15,170 You'll get another job, right? 464 00:20:15,214 --> 00:20:16,563 With all the aquariums in New York? 465 00:20:16,606 --> 00:20:18,260 - No, there's just the one. 466 00:20:20,871 --> 00:20:23,744 - I am so, so sorry. 467 00:20:23,787 --> 00:20:25,441 - No, I'm sorry, Grace. 468 00:20:25,485 --> 00:20:27,269 I got angry with you, but you were right. 469 00:20:27,313 --> 00:20:29,750 It was just an accident, so I'm here to say... 470 00:20:31,273 --> 00:20:33,188 Can we try again? 471 00:20:36,539 --> 00:20:37,497 - What? 472 00:20:38,411 --> 00:20:41,457 Are you out of your mind? 473 00:20:41,501 --> 00:20:45,156 I slept with your son and your father, 474 00:20:45,200 --> 00:20:46,462 and you forgave me. 475 00:20:46,506 --> 00:20:48,377 I pooped your apartment to death, 476 00:20:48,421 --> 00:20:50,640 and you forgave me. 477 00:20:50,684 --> 00:20:55,993 But now I violated a porpoise, got you fired, 478 00:20:56,037 --> 00:20:58,605 and ended a species! 479 00:21:02,217 --> 00:21:03,305 - And I forgive you. 480 00:21:03,349 --> 00:21:04,654 [blow lands] [groans] 481 00:21:08,049 --> 00:21:10,921 - What is wrong with you? 482 00:21:10,965 --> 00:21:12,532 - I think I'm falling for you! 483 00:21:12,575 --> 00:21:15,230 - Raise your standards, man! 484 00:21:16,362 --> 00:21:17,319 [exhales sharply] I'm sorry. 485 00:21:17,363 --> 00:21:18,320 I'm sorry. 486 00:21:18,364 --> 00:21:19,582 I can't be with someone who 487 00:21:19,626 --> 00:21:21,584 has such terrible taste in women. 34106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.