Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,160 --> 00:00:50,311
Maldição!
2
00:01:11,400 --> 00:01:12,720
Merda!
3
00:02:22,040 --> 00:02:24,350
Você acha que você vem
para o céu, Charlie?
4
00:02:25,400 --> 00:02:29,760
- Primeiro acreditaria em Deus.
- Você não acredita em Deus?
5
00:02:29,800 --> 00:02:30,950
Não.
6
00:02:32,800 --> 00:02:35,872
- Eu sei melhor.
- E de onde nós viemos?
7
00:02:36,560 --> 00:02:38,756
Do mais feliz de todos
os acidentes.
8
00:02:40,520 --> 00:02:42,716
WILD IN BLUE
Tradução e revisão by Angel
9
00:02:49,160 --> 00:02:51,356
Perdoe-me, padre, porque pequei.
10
00:02:53,960 --> 00:02:57,556
Um homem uma vez falou que
não existe algo como filme.
11
00:02:59,360 --> 00:03:04,116
Este filme não existe. Todos
que existe é a documentação.
12
00:03:04,280 --> 00:03:06,192
De quem fez o filme.
13
00:03:08,520 --> 00:03:12,036
Eu reconheço que não há
boas ações no mundo.
14
00:03:14,200 --> 00:03:18,911
Apenas escolher a menor
entre duas maldades.
15
00:03:22,080 --> 00:03:28,759
E em um mundo do mal
é pegar o último pecado.
16
00:03:33,280 --> 00:03:35,954
Como direi como me sinto?
17
00:03:38,520 --> 00:03:40,671
Como direi a verdade?
18
00:03:43,800 --> 00:03:47,111
Eu somente continuo a fazer
o que eu faço melhor.
19
00:03:48,440 --> 00:03:51,717
Eu criei isto para você.
20
00:03:57,080 --> 00:04:03,953
Após essa loucura, a decadência,
através de todo o ódio.
21
00:04:07,240 --> 00:04:09,550
Você me amará.
22
00:06:21,680 --> 00:06:23,797
- Você precisa de ajuda?
- Não. Não.
23
00:06:24,320 --> 00:06:26,789
Eu espero pelo reboque.
24
00:06:26,960 --> 00:06:28,560
Isto demorará um pouco.
Eu a ajudarei.
25
00:06:28,600 --> 00:06:32,280
Não, não! Já está chegando!
26
00:06:32,320 --> 00:06:35,119
Está a caminho. Obrigada.
27
00:06:35,320 --> 00:06:36,913
- Tudo bem.
- Sim.
28
00:07:04,440 --> 00:07:10,835
Deus proteja-me e ao meu corpo.
29
00:07:12,160 --> 00:07:14,231
Toda a minha vida.
30
00:07:16,160 --> 00:07:20,393
Dia e noite.
31
00:07:24,760 --> 00:07:32,760
Eu agora eu rezo.
Justine Therese.
32
00:07:34,200 --> 00:07:38,319
Eu rezo a Deus.
33
00:07:38,800 --> 00:07:44,637
O pai da minha alma.
34
00:07:46,680 --> 00:07:48,512
Eu rezo.
35
00:07:49,640 --> 00:07:53,919
Deus, o Pai da minha alma.
36
00:07:55,280 --> 00:07:57,158
Eu oro.
37
00:07:58,240 --> 00:08:02,029
Deus, e o Espírito Santo.
38
00:08:03,480 --> 00:08:09,317
Em nome do Pai e do Filho.
39
00:08:10,320 --> 00:08:12,312
Eu rezo.
40
00:08:13,800 --> 00:08:16,554
Que Deus e o Espírito Santo.
41
00:08:20,640 --> 00:08:22,916
Por ordem de Deus.
42
00:08:25,120 --> 00:08:28,113
Pelo o amor do filho.
43
00:08:31,440 --> 00:08:37,437
O sagrado corpo de Deus.
44
00:08:39,400 --> 00:08:42,996
Proteja-me de todo o mal.
45
00:08:43,160 --> 00:08:45,800
Antes que tudo se complete.
46
00:08:47,720 --> 00:08:54,559
O fato de que o espírito santo.
47
00:08:55,560 --> 00:09:00,476
Proteja-me de todo a maldade!
48
00:09:00,760 --> 00:09:06,154
Eu imploro.
49
00:09:15,720 --> 00:09:20,476
Senhor eu peço abençoe-me.
50
00:09:21,200 --> 00:09:29,200
Proteja-me de todo o mal.
Por favor, proteja-me.
51
00:09:35,800 --> 00:09:36,916
Eu...
52
00:09:43,440 --> 00:09:45,636
Eu farei um filme verídico.
53
00:09:46,360 --> 00:09:48,317
Sem mentiras ou celebridades.
54
00:09:49,400 --> 00:09:53,155
Eu pensei que tinha algo de útil
a dizer para todos.
55
00:09:54,200 --> 00:09:58,080
Um filme que enterra tudo de
morto que carregamos conosco.
56
00:11:30,280 --> 00:11:33,273
A ideia do teatro está perdida.
57
00:11:33,960 --> 00:11:38,955
E como o teatro é tão restrito.
58
00:11:39,120 --> 00:11:43,040
Por mim algumas cenas íntimas
mostra os mesmos fantoches.
59
00:11:43,080 --> 00:11:45,879
Transformando-me em um observador.
60
00:11:48,240 --> 00:11:51,756
Não me admiro que não
exerço o meu poder.
61
00:11:53,760 --> 00:11:59,040
Mas nós loucos somos temidos
devido as nossas ótimas ideias.
62
00:12:00,360 --> 00:12:04,070
E usamos a ilusão
para esconder o laço.
63
00:12:04,280 --> 00:12:06,476
Que é colocado em nosso pescoço.
64
00:12:16,080 --> 00:12:18,834
Aqui estamos. Pequeno Charlie.
65
00:12:19,800 --> 00:12:24,591
Charlie, Charlie
é banhado pelo papai.
66
00:12:25,800 --> 00:12:27,519
Quer sentar-se?
67
00:12:29,360 --> 00:12:33,639
Vamos lá. Venha, venha, sente-se.
68
00:12:35,120 --> 00:12:36,474
Tudo bem.
69
00:12:36,960 --> 00:12:40,078
Não gosto da água?
Papai apenas dará banho!
70
00:12:40,240 --> 00:12:45,679
Que bebê! Olhe para você!
Você está como um grande garoto!
71
00:12:46,600 --> 00:12:48,796
Você é um grande menino.
72
00:12:48,960 --> 00:12:52,920
Contei à mamãe que já pode falar.
Você gosta quando fica de pé.
73
00:12:53,880 --> 00:12:59,512
Sim, Você é tão fofo. Eu o amo.
Sim, está tudo bem.
74
00:13:00,080 --> 00:13:03,118
Você também não nadará
se não quiser.
75
00:13:03,880 --> 00:13:10,195
Então é fácil. Você é o dono
da casa. Olhe aqui!
76
00:13:10,920 --> 00:13:15,039
- Olha lá está à mamãe! Veja!
- Charlie?
77
00:13:15,200 --> 00:13:17,200
- Você vê a câmera?
- Olhe para mim!
78
00:13:17,240 --> 00:13:18,674
Olhe para a câmera!
79
00:13:20,960 --> 00:13:22,553
Olhe mais vezes!
80
00:13:23,120 --> 00:13:28,434
Oi Mamãe! Olá!
81
00:13:29,440 --> 00:13:33,559
Olá Mamãe! Mamãe!
82
00:13:39,160 --> 00:13:46,158
Charlie? É seu aniversário.
Mamãe ama você!
83
00:13:46,600 --> 00:13:51,914
Sopre as velinhas, Charlie.
Depois mamãe o levará a praia.
84
00:14:18,800 --> 00:14:21,872
Pose nu! Seu rato!
85
00:14:22,040 --> 00:14:24,880
Iremos mais longe. Preguiçoso
eu falei para bater mais forte!
86
00:14:24,920 --> 00:14:26,640
- Seu rato!
- Vamos lá!
87
00:14:26,680 --> 00:14:29,240
Agora você conseguiu!
O que eu falei?
88
00:14:29,280 --> 00:14:30,920
Eu falei para acertá-lo
mais forte!
89
00:14:30,960 --> 00:14:33,360
O que eu disse a você. Rato?
90
00:14:33,400 --> 00:14:36,520
Se às vezes senti o chicote.
Você sempre quer mais!
91
00:14:36,560 --> 00:14:41,919
Você sempre quer mais! Acerte-o!
Firme! Vamos lá! Filho da Mãe!
92
00:14:43,920 --> 00:14:46,480
E esta é a beleza do filme.
93
00:14:47,600 --> 00:14:50,672
Um mundo no qual a câmera
conta à verdade.
94
00:14:52,040 --> 00:14:54,555
E não são permitidas as mentiras.
95
00:14:57,760 --> 00:15:02,118
Olá, como você está?
96
00:15:02,880 --> 00:15:05,349
Hoje à noite o sortudo serei eu.
97
00:15:10,560 --> 00:15:13,678
Ben. Acorde seu merda. E vamos.
98
00:16:19,560 --> 00:16:24,351
Então, seria 200 para minha amiga
e 200 para mim.
99
00:16:24,840 --> 00:16:27,594
Pagamento antecipado em dinheiro!
100
00:16:35,040 --> 00:16:39,717
E outra coisa, será mais 100
extra para a pequena câmera.
101
00:16:40,080 --> 00:16:41,355
Está bem.
102
00:16:52,120 --> 00:16:54,032
Merda, faça sexo!
103
00:16:56,880 --> 00:16:58,439
Olhe para mim!
104
00:17:00,320 --> 00:17:02,357
Você maldita vadia!
105
00:17:05,600 --> 00:17:07,353
Mostre-me seus seios!
106
00:17:11,120 --> 00:17:12,395
Lentamente!
107
00:17:46,960 --> 00:17:48,997
Faça as coisas corretas. Merda.
108
00:18:23,440 --> 00:18:25,160
Sim, você gosta assim?
109
00:18:25,200 --> 00:18:28,272
Gosta quando eu monto em você?
110
00:18:31,400 --> 00:18:33,960
Deveria falar o tamanho
do seu penis.
111
00:18:38,400 --> 00:18:39,993
Maldito!
112
00:20:52,680 --> 00:20:54,876
- Idiotas.
- Quem?
113
00:20:55,040 --> 00:20:57,157
Eles arremessaram os
preservativos aqui.
114
00:20:58,680 --> 00:21:01,320
Você nunca usou um preservativo
na rodovia?
115
00:21:02,080 --> 00:21:04,640
Sim, eu já usei.
116
00:21:05,400 --> 00:21:06,834
Sim, você também já usou!
117
00:21:08,600 --> 00:21:10,956
- Na noite de Halloween.
- Halloween de dia.
118
00:21:12,400 --> 00:21:16,792
- Sim, certo, era meio-dia.
- Bem em frente de uma escola.
119
00:21:17,560 --> 00:21:18,960
É verdade.
120
00:21:19,440 --> 00:21:25,118
Sim, tudo bem. Eu acho que
fiz o melhor.
121
00:21:25,280 --> 00:21:30,480
Era um casal atrás
do próprio restaurante.
122
00:21:33,320 --> 00:21:36,757
Aquela foi realmente uma noite
muito, muito bagunçada.
123
00:21:36,920 --> 00:21:38,115
Sim.
124
00:21:40,080 --> 00:21:42,200
O vidro quebrado.
125
00:21:42,240 --> 00:21:44,152
- Também foi realmente útil.
- Sim.
126
00:21:45,320 --> 00:21:48,711
O policial! O helicóptero.
O resgate dos paramédicos.
127
00:21:48,880 --> 00:21:50,473
O cara do helicóptero.
128
00:21:50,640 --> 00:21:52,320
Nada é mais bonito que ouvir
gritar com um sotaque!
129
00:21:52,360 --> 00:21:54,079
O paramédico do helicóptero.
130
00:21:54,240 --> 00:21:56,080
Espere. Eu tentarei.
131
00:21:56,120 --> 00:21:58,040
Embaixo da ponte aqui.
Permaneça em minha frente!
132
00:21:59,480 --> 00:22:00,840
Paramédicos.
133
00:22:00,880 --> 00:22:02,109
Paramédicos.
134
00:22:04,320 --> 00:22:08,439
Sobreviveu, embora ele estivesse
a 150 km / h na autoestrada.
135
00:22:08,600 --> 00:22:10,512
Mas dois dias com a gente
não o deteve.
136
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Venha aqui.
137
00:22:16,640 --> 00:22:17,790
O que está fazendo?
138
00:22:19,440 --> 00:22:21,960
- Olhe para isto brevemente.
- Onde?
139
00:22:22,000 --> 00:22:23,150
Aqui.
140
00:22:24,240 --> 00:22:26,630
Vamos lá! O quê? Para um
bichano chicoteado. Vamos lá!
141
00:22:29,000 --> 00:22:30,639
Vamos lá! Vamos.
142
00:22:31,320 --> 00:22:32,515
Vamos lá! Vamos lá!
143
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Vamos lá!
144
00:22:35,280 --> 00:22:36,430
Não. Um realmente!
145
00:22:38,760 --> 00:22:41,070
Vamos lá!
146
00:22:43,360 --> 00:22:45,158
Com a família foi o melhor.
147
00:22:45,880 --> 00:22:49,999
- Tem famílias aprisionadas?
- Sim. Na sala de trás.
148
00:22:51,080 --> 00:22:53,360
E tudo fede muito
depois de urinarem.
149
00:22:53,400 --> 00:22:56,757
- As famílias?
- Sim!
150
00:22:59,360 --> 00:23:01,750
- A mulher não tinha ideia.
- Sim.
151
00:23:02,440 --> 00:23:04,272
Será que eu realmente
gostaria de assistir.
152
00:23:14,480 --> 00:23:15,800
Aqui é um bom lugar.
153
00:23:20,680 --> 00:23:22,034
Aqui. Pegue isto.
154
00:23:23,520 --> 00:23:24,840
Você pegou?
155
00:24:04,440 --> 00:24:08,514
Você acha que ele nos perdoará?
156
00:24:13,760 --> 00:24:16,320
Depende se você ainda
acredita em Deus.
157
00:24:23,960 --> 00:24:26,440
Eu espero que você esteja certo.
Desejo que haja um Deus.
158
00:24:26,480 --> 00:24:28,551
Então eu cuspirei na sua
maldita face.
159
00:24:39,440 --> 00:24:43,720
Deus ainda nos perdoará.
Deve ter...
160
00:24:43,760 --> 00:24:46,753
- O quê?
- Você está saindo com Deus?
161
00:24:48,480 --> 00:24:54,397
Você mata pessoas.
Ainda procura por Deus?
162
00:24:57,200 --> 00:24:59,192
É muito divertido. Eu penso.
163
00:25:01,360 --> 00:25:05,036
Mas ele ainda pode nos salvar.
164
00:25:06,480 --> 00:25:09,791
- Salvar a nós?
- Certo. Tem certeza?
165
00:25:11,000 --> 00:25:14,311
Esta rocha gelada chamado terra?
Não há nada aqui para salvar.
166
00:25:15,800 --> 00:25:18,395
Não há nada em você,
que precisa ser salvo.
167
00:25:22,200 --> 00:25:25,238
Apenas pense a respeito.
168
00:25:26,160 --> 00:25:28,800
Acha que Deus senta-se lá
e o ouve?
169
00:25:30,520 --> 00:25:32,193
Justamente a nós?
170
00:25:32,720 --> 00:25:34,598
Você acha que ele reza por você?
171
00:25:36,760 --> 00:25:38,717
Eu ainda acredito.
172
00:25:43,640 --> 00:25:46,633
- O que você ainda acha de Deus?
- Ele? Preguiçoso!
173
00:25:48,320 --> 00:25:50,198
Quem é o seu Deus favorito?
174
00:25:50,800 --> 00:25:55,120
- Quem é? Diga Charlie!
- Fale "Obrigado, Charlie!"
175
00:25:55,160 --> 00:25:56,674
Obrigado, Charlie.
176
00:25:56,840 --> 00:26:00,629
- Diga "Obrigado Charlie"
- Obrigado, Charlie.
177
00:26:03,040 --> 00:26:05,111
Eu ainda não o ouvi.
178
00:26:05,680 --> 00:26:07,273
Eu não o ouvir ainda.
179
00:26:10,960 --> 00:26:14,556
Eu apenas queria meu
maldito filme. Sem você.
180
00:26:17,720 --> 00:26:19,600
- Diga "Obrigado, Charlie!"
- Obrigado, Charlie.
181
00:26:19,760 --> 00:26:23,913
- Diga.
- Obrigado, Obrigado Charlie.
182
00:26:29,680 --> 00:26:32,149
Você estragou a minha laranja.
183
00:26:58,280 --> 00:27:00,280
Primeiro vejo como eles caminham.
184
00:27:00,320 --> 00:27:02,710
Eles pareceram como que
caídos do céu.
185
00:27:07,800 --> 00:27:12,431
Ela era linda. A única coisa que
valeu a pena encarar.
186
00:27:23,600 --> 00:27:27,600
"Eu queria gritar: Você não vê
o que está em sua frente?"
187
00:27:27,640 --> 00:27:29,233
Ela era preciosa.
188
00:28:18,680 --> 00:28:21,520
Eu gostei de olhá-la quando
outras pessoas estavam perto.
189
00:28:21,560 --> 00:28:25,360
Está lá distraída,
mas indiferente.
190
00:28:25,400 --> 00:28:26,960
Mas eu a conhecia bem.
191
00:28:27,000 --> 00:28:29,560
Um gesto ocasionalmente
e um sorriso.
192
00:28:29,720 --> 00:28:31,552
Eu desejo que sorrisse mais.
193
00:28:38,400 --> 00:28:42,960
Tenho tantas palavras para você.
Aterrorizará de qualquer jeito.
194
00:28:43,000 --> 00:28:45,200
O desapontamento faz com que
fique mudo.
195
00:28:45,240 --> 00:28:48,312
Mas um dia encontrarei
as palavras certas para dizer.
196
00:29:07,920 --> 00:29:10,594
Há dois blocos. Vire a esquina.
Pare no sinal.
197
00:29:15,480 --> 00:29:16,880
Espere aqui, Benny.
198
00:30:56,160 --> 00:30:58,755
Eu a segui até uma cafeteria
na Broadway.
199
00:30:58,960 --> 00:31:02,078
Eu bebi café. Eles tinham
um cappuccino.
200
00:31:04,480 --> 00:31:07,120
Eu a convidaria e pagaria a conta.
201
00:31:07,280 --> 00:31:08,920
Eu a convidaria para
qualquer coisa.
202
00:31:10,280 --> 00:31:17,278
Ela cheirava a sexo.
Não do podre, sexo sujo.
203
00:31:17,440 --> 00:31:20,638
Mas um sexo precioso.
204
00:31:20,840 --> 00:31:22,957
Mas ainda assim era sexo.
205
00:31:26,720 --> 00:31:29,872
- Então é este o seu quarto?
- Sim.
206
00:31:30,040 --> 00:31:31,474
Eu gosto.
207
00:31:32,560 --> 00:31:35,871
- Obrigado.
- E o que você faz?
208
00:31:42,080 --> 00:31:45,437
- Eu faço filmes.
- Algo familiar?
209
00:31:45,600 --> 00:31:46,829
Não.
210
00:31:48,040 --> 00:31:53,035
- E sobre o que são os filmes?
- Um pouco de tudo e nada.
211
00:31:54,440 --> 00:31:57,433
- Quer um cigarro?
- Por favor?
212
00:32:24,280 --> 00:32:25,999
Diga-me o seu nome.
213
00:32:27,280 --> 00:32:29,078
Você já sabe.
214
00:32:30,480 --> 00:32:35,475
- Diga olhando para a câmera.
- Olá, meu nome é Ashley.
215
00:32:42,240 --> 00:32:44,516
E o que você faz
aqui hoje, Ashley?
216
00:32:45,920 --> 00:32:49,596
Eu jogo. O que faz
aqui hoje, Charlie?
217
00:32:50,880 --> 00:32:54,794
- Eu filmarei uma linda mulher.
- A vida parece boa.
218
00:32:58,040 --> 00:32:59,838
Fale-me a seu respeito.
219
00:33:02,120 --> 00:33:05,272
Nasci em uma cidade pequena.
220
00:33:05,480 --> 00:33:07,995
E há um ano vim para trabalhar.
221
00:33:10,240 --> 00:33:12,038
E onde você trabalha?
222
00:33:13,240 --> 00:33:15,277
Em um salão de cabeleireiro.
223
00:33:16,640 --> 00:33:20,680
- E isto sustenta você?
- Depende do dia.
224
00:33:25,960 --> 00:33:28,475
Então você não é uma atriz?
225
00:33:31,320 --> 00:33:32,595
Não.
226
00:33:41,000 --> 00:33:43,760
Por que você não me conta.
O que foi mais assustador.
227
00:33:43,800 --> 00:33:45,314
Que você já viu?
228
00:33:45,800 --> 00:33:48,080
A coisa mais assustadora
que eu já vi?
229
00:33:48,120 --> 00:33:49,156
Sim.
230
00:33:53,440 --> 00:33:56,035
Quando minha mãe deu
a luz ao meu irmão.
231
00:33:58,720 --> 00:34:01,360
O que de mais assustador,
que você já viu?
232
00:34:05,160 --> 00:34:09,837
- E o que a assustou tanto?
- O barulho.
233
00:34:10,920 --> 00:34:12,639
Era muito alto.
234
00:34:15,400 --> 00:34:18,120
Eu pensei que um nascimento
deveria ser maravilhoso.
235
00:34:18,920 --> 00:34:22,596
- Algo que ama e não assusta.
- Sim.
236
00:34:26,480 --> 00:34:28,233
Você quer ter filhos?
237
00:34:30,400 --> 00:34:31,993
Eu não sei.
238
00:34:32,160 --> 00:34:35,597
De fato qual a razão que
não os quer ter?
239
00:34:36,960 --> 00:34:38,280
Talvez.
240
00:34:39,520 --> 00:34:40,954
Assusta-me.
241
00:34:45,560 --> 00:34:51,670
Diga-me, Ashley. Qual é a coisa
preferida em filmes de terror?
242
00:34:53,360 --> 00:34:55,158
Saber que eles terminam.
243
00:34:55,840 --> 00:34:57,797
Mas o início é a melhor parte.
244
00:34:59,400 --> 00:35:01,320
- O começo?
- Sim, o começo.
245
00:35:01,360 --> 00:35:02,800
Não. Eu gosto do final.
246
00:35:02,840 --> 00:35:05,560
No começo você não sabe
se será assustador.
247
00:35:06,320 --> 00:35:09,677
- Eu gosto da expectativa.
- Sim? Eu gosto da Disney.
248
00:35:10,480 --> 00:35:15,191
Blasfêmia. Você é muito sexy
para ser irreverente.
249
00:35:21,480 --> 00:35:27,431
- Qual filme favorito da Disney?
- A Bela e a Fera.
250
00:35:31,560 --> 00:35:33,995
Eles estupram aquela
pobre garota.
251
00:35:35,000 --> 00:35:36,957
Há uma música a respeito disto.
252
00:35:37,840 --> 00:35:39,600
Isto não assusta você?
253
00:35:39,640 --> 00:35:44,157
Acho que sim. Mas não ver isto
quando se tem 7 anos.
254
00:35:45,400 --> 00:35:48,632
E eu pensei que com 7 anos
acharia de forma diferente.
255
00:35:58,320 --> 00:35:59,959
Você está louco.
256
00:36:03,080 --> 00:36:04,560
Eu sei.
257
00:36:17,720 --> 00:36:20,474
A maioria das pessoas não
querem ser filmadas.
258
00:36:23,560 --> 00:36:25,677
Eu não sou "a maioria
das pessoas".
259
00:36:28,640 --> 00:36:31,314
- Pare.
- Por quê?
260
00:36:32,320 --> 00:36:33,993
Eu gosto de filmes.
261
00:36:35,640 --> 00:36:36,960
Por quê?
262
00:36:38,400 --> 00:36:44,317
Eles contam o futuro.
O futuro sem esperança do mundo.
263
00:36:46,440 --> 00:36:47,954
Faça amor comigo!
264
00:37:16,680 --> 00:37:18,433
Sobre o que você pensa?
265
00:37:21,240 --> 00:37:22,833
Eu não sei.
266
00:37:28,360 --> 00:37:29,714
Comida.
267
00:37:33,160 --> 00:37:34,833
Que tipo de comida?
268
00:37:38,080 --> 00:37:39,719
Panquecas.
269
00:37:40,560 --> 00:37:45,430
Ovos. Eu gosto do café
da manhã para o jantar.
270
00:37:51,400 --> 00:37:53,835
- Então vamos comer?
- Não!
271
00:37:56,160 --> 00:37:58,152
Eu quero ficar aqui por
mais um tempo.
272
00:38:22,440 --> 00:38:24,397
Acaricie a minha cabeça.
273
00:38:28,680 --> 00:38:31,673
Faça tão forte como você quiser.
Não me machucará.
274
00:38:37,160 --> 00:38:39,800
- Diga-me quando devo parar.
- Eu nunca direi que pare.
275
00:38:40,360 --> 00:38:42,272
Sensação boa.
276
00:40:03,720 --> 00:40:07,430
Ben. Diga olá para Ashley.
277
00:40:11,400 --> 00:40:14,154
Olá Ashley.
278
00:40:18,680 --> 00:40:22,594
- Vocês dois fazem filmes?
- Nós sempre fazemos filmes.
279
00:40:23,360 --> 00:40:25,397
Ben é minha estrela.
280
00:40:26,400 --> 00:40:29,632
- E eu?
- Você é do suporte.
281
00:40:38,640 --> 00:40:42,634
Mas talvez seja um
papel importante.
282
00:40:50,440 --> 00:40:52,318
O que você acha sobre o Charlie?
283
00:40:53,120 --> 00:40:54,679
Eu gosto dele.
284
00:41:00,760 --> 00:41:04,515
Ben. Saia agora.
285
00:41:08,000 --> 00:41:09,753
De forma patética, certo?
286
00:41:24,080 --> 00:41:25,958
Você gosta de café da manhã
para o jantar.
287
00:41:33,000 --> 00:41:35,913
- É isto mesmo?
- Sim.
288
00:41:36,840 --> 00:41:38,638
O que ela significa para você?
289
00:41:39,840 --> 00:41:41,354
Ela não é você.
290
00:41:47,960 --> 00:41:50,794
Por que ela é tão especial?
291
00:41:54,160 --> 00:41:56,320
Você ficou louco, Charlie?
292
00:41:56,360 --> 00:41:57,874
Eu duvido disto.
293
00:41:59,280 --> 00:42:01,431
Você deveria ser ótimo.
294
00:42:05,120 --> 00:42:06,793
Eu sou ótimo.
295
00:42:10,560 --> 00:42:12,392
E você ainda é um merda.
296
00:42:19,320 --> 00:42:20,913
Vá em frente!
297
00:42:25,200 --> 00:42:26,873
Vamos lá! Ben.
298
00:42:29,320 --> 00:42:30,913
Somente uma vez.
299
00:42:33,520 --> 00:42:35,352
Entre no carro, Ben.
300
00:43:35,800 --> 00:43:38,952
- O que está acontecendo?
- Você falou comigo?
301
00:43:40,080 --> 00:43:43,835
- Com quem mais eu falaria?
- Como eu saberia isto?
302
00:43:44,720 --> 00:43:46,473
Este é o meu pequeno segredo.
303
00:43:50,560 --> 00:43:54,031
- Quem é lá atrás?
- É meu amigo e gosta de câmeras.
304
00:43:54,200 --> 00:43:55,236
Tudo bem.
305
00:43:55,440 --> 00:43:59,320
- Eu gosto de outras coisas.
- Sim. Como o quê?
306
00:43:59,360 --> 00:44:03,240
Filmes, música, um pouco de
tudo e de nada.
307
00:44:07,520 --> 00:44:09,400
Igual a uma pista de dança?
308
00:44:10,320 --> 00:44:12,640
A pista de dança sempre
serve para isto.
309
00:44:12,680 --> 00:44:14,160
A questão é...
310
00:44:15,000 --> 00:44:18,840
Você é uma mulher que prefere
Uísque ou vodka?
311
00:44:18,880 --> 00:44:20,519
Uísque.
312
00:44:21,600 --> 00:44:25,674
- Vodka é para vadias de clube.
- Bom. Venha aqui.
313
00:44:31,800 --> 00:44:33,029
Qual o seu nome?
314
00:44:33,680 --> 00:44:34,830
Rachel.
315
00:44:40,480 --> 00:44:43,757
- Tatuagens legais.
- Obrigada.
316
00:44:51,760 --> 00:44:53,319
Diga olá para o Ben.
317
00:44:53,880 --> 00:44:56,714
Claro. Olá Ben.
318
00:45:31,040 --> 00:45:32,793
Esta é a sua pista de dança.
Querida.
319
00:45:47,000 --> 00:45:48,400
Música.
320
00:45:54,120 --> 00:45:56,157
Eu amo esta canção!
321
00:46:14,560 --> 00:46:18,554
Eu odeio você. Eu odeio tanto!
322
00:46:40,640 --> 00:46:46,440
Eu amo belas saias.
Mostra o sexo picante.
323
00:46:46,480 --> 00:46:48,199
Excita-me!
324
00:49:00,120 --> 00:49:05,434
Eu amo belas saias.
Mostra o sexo picante.
325
00:49:07,680 --> 00:49:09,558
Excita-me!
326
00:49:12,320 --> 00:49:17,679
- Você o destruirá sabe disso.
- Se ela deixar-me.
327
00:49:20,000 --> 00:49:21,798
Se ela tivesse escolha.
328
00:49:26,760 --> 00:49:28,797
Você sempre tem uma escolha.
329
00:49:31,560 --> 00:49:33,074
E eu nunca tive.
330
00:49:35,920 --> 00:49:39,197
Você sabe em todo caso.
Mesmo que eu tivesse uma escolha.
331
00:49:39,800 --> 00:49:42,634
Não escolheria uma vida normal.
332
00:49:47,680 --> 00:49:53,358
Claro. Eu escolheria ser melhor.
333
00:49:54,400 --> 00:49:57,871
Eu teria feito muitas coisas
de maneira diferente, Charlie.
334
00:49:58,640 --> 00:50:01,951
Eu teria feito muitas
coisas sem você!
335
00:50:06,200 --> 00:50:07,200
Sai fora.
336
00:50:09,480 --> 00:50:11,360
Fale "Obrigado, Charlie!"
337
00:50:11,400 --> 00:50:13,392
- Diga!
- Sai fora!
338
00:50:13,560 --> 00:50:16,400
Fale! Ou quebrarei você.
339
00:50:16,440 --> 00:50:18,352
- Diga "Obrigado, Charlie!"
- Cai fora!
340
00:50:19,280 --> 00:50:21,920
Merda! Fale. Diga "Obrigado,
Charlie."
341
00:50:21,960 --> 00:50:25,080
Fale. Diga "Obrigado, Charlie."
342
00:50:25,800 --> 00:50:27,473
Obrigado Charlie.
343
00:50:57,320 --> 00:50:59,073
Obrigado, Charlie!
344
00:51:01,120 --> 00:51:04,158
Obrigado, obrigado.
Obrigado, obrigado.
345
00:51:04,960 --> 00:51:06,440
Bom menino.
346
00:51:08,600 --> 00:51:10,478
Bom menino.
347
00:52:24,320 --> 00:52:25,959
Deite-se na cama.
348
00:52:51,040 --> 00:52:54,431
- Você gosta disto?
- Sim. E você gosta?
349
00:53:04,800 --> 00:53:06,359
Estique o seu traseiro!
350
00:53:08,760 --> 00:53:11,150
- Você gosta disto?
- Sim.
351
00:53:27,320 --> 00:53:29,789
- Você quer ser uma estrela?
- Sim.
352
00:53:30,560 --> 00:53:32,520
Quer ser famosa?
353
00:53:32,560 --> 00:53:34,472
Sim mas só para você.
354
00:53:35,680 --> 00:53:38,514
- Diga "Obrigado, Charlie!"
- Obrigada, Charlie.
355
00:53:39,120 --> 00:53:41,919
- Fale "Obrigado, Charlie!"
- Obrigada, Charlie!
356
00:53:43,120 --> 00:53:49,196
- Diga "Obrigado, Charlie!"
- Obrigada, Charlie!
357
00:54:34,040 --> 00:54:35,360
Saia de cima de mim!
358
00:54:36,000 --> 00:54:40,677
- Fale "Obrigado, Charlie!"
- Obrigada, Charlie!
359
00:54:40,960 --> 00:54:42,679
Obrigada, Charlie!
360
00:54:42,880 --> 00:54:45,679
Sim. Sim.
361
00:54:48,040 --> 00:54:49,235
Pare!
362
00:55:15,760 --> 00:55:20,630
Deixe-me ir! Desgraçado.
Larga-me!
363
00:55:24,040 --> 00:55:26,555
- Larga-me!
- Diga "Obrigado, Charlie."
364
00:55:27,000 --> 00:55:29,040
- Merda!
- Você não gosta disto?
365
00:55:29,080 --> 00:55:30,673
Seu desgraçado!
366
00:55:34,400 --> 00:55:38,633
- Sai fora!
- Como você gosta disto?
367
00:55:40,720 --> 00:55:44,157
Foi bom, certo? Ou não?
368
00:56:14,720 --> 00:56:16,916
- Foda-se!
- Você maldita vadia!
369
00:56:21,920 --> 00:56:26,517
- Vagabunda! Sim!
- Foda-se! Foda-se!
370
00:56:27,920 --> 00:56:30,560
Prostituta. Meretriz. Vadia!
371
00:56:39,560 --> 00:56:42,871
Maldita!
372
00:56:45,960 --> 00:56:47,599
Bem feito!
373
00:56:48,680 --> 00:56:53,680
Foda-se! Vá a merda sua casa
nas colinas!
374
00:56:53,720 --> 00:56:56,155
Foda-se o seu relógio!
Sua Mercedes Bens!
375
00:56:56,880 --> 00:57:00,351
Você conseguiu o que queria!
Você tem exatamente o que quer.
376
00:57:00,560 --> 00:57:05,360
A sarjeta na qual eu a deixei
deitada! Eu a matarei.
377
00:57:05,400 --> 00:57:10,077
Sufoco e deixarei sangrando!
Porque nunca ficou agradecida.
378
00:57:10,280 --> 00:57:11,953
Por tudo o que eu lhe dei!
379
00:57:12,960 --> 00:57:14,917
Cada um de vocês!
380
00:57:17,720 --> 00:57:20,235
Você nunca entenderá!
381
00:57:22,800 --> 00:57:25,360
Para você não há retorno.
382
00:57:37,360 --> 00:57:40,910
Eu nunca serei como você!
383
00:57:43,320 --> 00:57:48,839
Você fez isto.
E nunca me agradeceu!
384
00:57:50,960 --> 00:57:53,475
Eu dei tudo para você!
385
00:59:54,400 --> 00:59:56,517
Que merda está fazendo?
386
01:00:00,360 --> 01:00:01,953
Dirija com cuidado!
387
01:00:04,680 --> 01:00:06,751
Ben. Dirija mais devagar!
388
01:00:07,520 --> 01:00:08,795
O que está fazendo?
389
01:00:10,440 --> 01:00:12,511
Pare a merda do carro.
390
01:00:14,640 --> 01:00:17,553
Ali. Pare em frente.
391
01:00:24,280 --> 01:00:25,714
Pare o carro.
392
01:00:46,680 --> 01:00:47,796
Saia do carro!
393
01:00:48,840 --> 01:00:50,479
Saia da merda do carro!
394
01:00:51,000 --> 01:00:53,595
O que está errado com você?
395
01:00:54,640 --> 01:00:56,438
O que está errado com você?
396
01:00:58,240 --> 01:01:01,119
Eu simplesmente não consigo
sentir nada mais.
397
01:01:03,720 --> 01:01:04,836
Continue falando.
398
01:01:05,000 --> 01:01:07,993
Eu não sinto nada.
Tudo parece igual.
399
01:01:08,160 --> 01:01:11,960
O que você quer de mim?
O que diabo você quer?
400
01:01:12,000 --> 01:01:13,195
Eu não sei.
401
01:01:14,680 --> 01:01:18,230
Eu apenas quero que tudo
seja do jeito que era antes.
402
01:01:19,760 --> 01:01:22,798
O real já acabou.
403
01:01:23,920 --> 01:01:26,754
E o que você quer de mim?
404
01:01:31,800 --> 01:01:34,838
- Eu quero a minha vez!
- Sim.
405
01:01:38,000 --> 01:01:42,756
Eu quero que você machuque-me
muito duramente.
406
01:01:46,040 --> 01:01:47,952
Bom menino, Ben.
407
01:01:50,920 --> 01:01:54,914
Bom menino. Agora entre
na merda do carro.
408
01:04:32,720 --> 01:04:34,439
François Jacob.
409
01:04:36,080 --> 01:04:38,834
Disse que o Local do prazer
pode ser encontrado.
410
01:04:40,080 --> 01:04:42,720
Entre a medula espinhal
e o cérebro.
411
01:04:45,440 --> 01:04:47,591
E onde está o descontentamento?
412
01:04:51,720 --> 01:04:54,360
E se tudo estiver no mesmo lugar?
413
01:05:02,160 --> 01:05:04,197
Eu gosto das suas pernas.
414
01:05:06,720 --> 01:05:09,997
E o meu quadril? Você gosta?
415
01:05:11,880 --> 01:05:13,599
Sim, eu gosto.
416
01:05:17,240 --> 01:05:21,951
- E o meu traseiro?
- Amo cada centímetro do corpo.
417
01:05:25,080 --> 01:05:27,151
Eu quero investigar seu corpo.
418
01:05:29,360 --> 01:05:33,354
Cada marca, cada sulco.
419
01:05:33,520 --> 01:05:38,959
Tudo o que fazemos. Quer se trate
agora de sexo ou violência.
420
01:05:41,720 --> 01:05:44,030
Tudo aparece em nossos corpos.
421
01:05:47,200 --> 01:05:49,476
As mentiras foram tão brilhantes.
422
01:05:51,880 --> 01:05:54,839
Nunca foram brilhantes por que
eram estúpidos.
423
01:05:55,280 --> 01:05:58,956
E simples. Enganou você.
424
01:06:02,440 --> 01:06:05,114
É por isso que sou
o mentor de ambos. Kurtz.
425
01:06:06,440 --> 01:06:08,955
Infelizmente, este é o significado
de toda a história.
426
01:06:11,640 --> 01:06:19,275
Todas as regras são
desnecessárias e indiscutíveis.
427
01:07:21,760 --> 01:07:23,080
Sai fora!
428
01:08:02,760 --> 01:08:04,353
Já são poucos anos.
429
01:08:07,840 --> 01:08:09,911
Como aparece em minha porta?
430
01:08:11,600 --> 01:08:13,751
Eu somente queria ver o seu rosto.
431
01:08:14,640 --> 01:08:16,074
Está bem.
432
01:08:23,520 --> 01:08:25,910
Eu preciso ver os seus olhos
mais uma vez.
433
01:08:39,200 --> 01:08:44,434
- Algumas coisas nunca mudam.
- Não.
434
01:08:49,600 --> 01:08:52,672
O quê? O que você quer, Charlie?
435
01:08:58,560 --> 01:08:59,560
Musica?
436
01:09:04,040 --> 01:09:05,235
O quê?
437
01:09:07,520 --> 01:09:08,954
Suicídio.
438
01:09:10,080 --> 01:09:11,434
Suicídio?
439
01:09:15,240 --> 01:09:18,233
Esta é muito boa.
440
01:09:26,680 --> 01:09:30,071
Sim, isto é realmente bom.
441
01:09:34,560 --> 01:09:35,994
Tudo bem.
442
01:10:02,800 --> 01:10:07,397
Você sabe o que veio primeiro:
O toca fitas ou o gravador?
443
01:10:11,120 --> 01:10:13,555
O toca fita apareceu primeiro.
444
01:10:14,520 --> 01:10:16,591
Muito antes do gravador.
445
01:10:18,560 --> 01:10:20,995
Thomas Edison fez o
primeiro gravador.
446
01:10:22,920 --> 01:10:25,276
Ele correu para cima e
para baixo em um cilindro.
447
01:10:27,520 --> 01:10:32,356
E veja no final vendeu
o gravador após alguns anos.
448
01:10:33,800 --> 01:10:36,634
Eles venderam o gravador
como mobiliário.
449
01:10:41,480 --> 01:10:47,200
Eles queriam o design do Edison
não licenciado, então...
450
01:10:47,240 --> 01:10:49,436
Eles começaram a fazer
seus próprios gravadores.
451
01:10:50,960 --> 01:10:52,280
Empresas como:
452
01:10:55,200 --> 01:10:58,910
Empresa de moveis Columbia e
empresa de mobiliários Paramount.
453
01:11:01,680 --> 01:11:05,833
Começaram a fazer seus próprios
gravadores. Pareciam assim.
454
01:11:07,600 --> 01:11:10,434
Não para vendas! Não.
455
01:11:13,720 --> 01:11:17,953
Era tudo a respeito de mobiliário.
456
01:11:21,320 --> 01:11:23,277
Por que nunca foi desta maneira.
457
01:11:25,120 --> 01:11:29,592
Então nunca foi uma aposta
fácil, Charlie.
458
01:11:34,480 --> 01:11:36,597
Foi tudo sobre mobiliário.
459
01:11:40,880 --> 01:11:43,839
E os músicos eram apenas
uma ferramenta.
460
01:11:47,360 --> 01:11:51,070
Agora é somente uma para
placas-mãe.
461
01:11:51,280 --> 01:11:54,637
E a lógica do computador.
Não se preocupe com isto.
462
01:11:57,120 --> 01:11:59,396
Sim. Tudo bem.
463
01:12:03,320 --> 01:12:04,754
Ashley?
464
01:12:07,400 --> 01:12:10,040
- Quem?
- Eu a amo.
465
01:12:10,200 --> 01:12:12,157
Ela relembra-me a minha mãe.
466
01:12:24,680 --> 01:12:26,194
Seu pedaço de merda!
467
01:12:28,280 --> 01:12:31,520
Não fale de novo sobre a sua mãe!
Tire seu nome da boca!
468
01:12:31,560 --> 01:12:33,313
Obrigado, senhor.
469
01:12:37,000 --> 01:12:38,639
Eu amo você, papai.
470
01:12:39,560 --> 01:12:44,480
Crawl saia. Inútil, sem alma.
471
01:12:44,520 --> 01:12:46,557
Maldito pedaço de merda!
472
01:12:47,920 --> 01:12:51,800
Não ama absolutamente
nada! Nada!
473
01:12:52,480 --> 01:12:57,794
Você não tem nenhum amor!
Agora saia daqui! Crawl.
474
01:12:59,440 --> 01:13:03,957
Cai fora daqui!
Ou baterei seu filho da Mãe.
475
01:13:05,560 --> 01:13:06,800
Obrigado.
476
01:13:06,840 --> 01:13:09,240
Não me olhe assim.
Vagabundo nojento!
477
01:13:09,280 --> 01:13:13,274
Deveria assusta-me?
Você é um pedaço de merda.
478
01:13:13,800 --> 01:13:16,360
É tudo que é. Nada mais do que
um pequeno pedaço de merda.
479
01:13:16,400 --> 01:13:20,679
O que pensa. Que causa medo?
Você acha que me assusta?
480
01:13:20,840 --> 01:13:24,470
Vamos lá! Assuste-me.
Filho da Mãe!
481
01:13:27,720 --> 01:13:30,360
Você nem mesmo sabe
o que é o amor.
482
01:13:45,320 --> 01:13:51,032
Eu tive um pesadelo.
Eu inventei tudo isto.
483
01:13:51,200 --> 01:13:57,151
Eu sou uma fraude.
Um "viado" inútil.
484
01:13:59,960 --> 01:14:01,758
Eu não quero morrer.
485
01:14:22,200 --> 01:14:23,395
Eu amo você.
486
01:14:26,760 --> 01:14:28,035
Você sabe disto?
487
01:14:40,800 --> 01:14:43,076
Eu faria qualquer coisa por você!
488
01:14:44,040 --> 01:14:45,554
Eu sei que você faria.
489
01:15:44,720 --> 01:15:46,871
Por que você fez isto, Charlie?
490
01:15:49,360 --> 01:15:53,240
Porque filmes o deixam fazer
coisas que não faria na vida real.
491
01:15:56,120 --> 01:15:58,032
Eu fiz isto por você.
492
01:15:59,320 --> 01:16:00,959
Porque eu a amo.
493
01:16:26,600 --> 01:16:28,319
Obrigada, Charlie.
494
01:17:07,520 --> 01:17:08,715
Charlie?
495
01:17:11,240 --> 01:17:14,836
- Charlie, pare com isso!
- Por quê?
496
01:17:15,000 --> 01:17:19,720
- Charlie. Charlie?
- Você não pode me ferir.
497
01:17:19,760 --> 01:17:21,319
O quê? Pare!
498
01:17:22,680 --> 01:17:24,080
Largue-me?
499
01:17:28,200 --> 01:17:29,316
Charlie?
500
01:17:30,080 --> 01:17:32,515
- Pare!
- Eu sou o maldito rei!
501
01:17:33,360 --> 01:17:36,194
- Deixe-me!
- Eu sou o melhor!
502
01:17:36,360 --> 01:17:38,397
Charlie! Sai fora!
503
01:17:39,720 --> 01:17:43,236
Charlie, seu estúpido
imprestável. Largue!
504
01:17:44,040 --> 01:17:47,158
Ai! Charlie! Charlie!
505
01:17:51,120 --> 01:17:54,238
Charlie! Não! Cai fora!
506
01:17:55,480 --> 01:17:56,994
Você. Filho da Mãe!
507
01:17:57,160 --> 01:18:00,949
- Você gostou disso?
- Fique longe! Charlie, não!
508
01:18:02,200 --> 01:18:03,554
Foda-se!
509
01:18:05,800 --> 01:18:07,154
Charlie?
510
01:18:08,720 --> 01:18:13,397
O que eu falei?
Eu baterei em você agora!
511
01:18:13,600 --> 01:18:15,353
Você não pode me machucar!
512
01:18:24,000 --> 01:18:25,480
Por favor. Eu imploro?
513
01:18:26,240 --> 01:18:27,799
Charlie, por favor?
514
01:18:30,960 --> 01:18:32,280
Por favor, não!
515
01:18:40,120 --> 01:18:41,440
Por favor?
516
01:18:45,480 --> 01:18:47,278
Por favor?
517
01:19:53,440 --> 01:19:55,830
Eu queria fazer
um filme verdadeiro.
518
01:19:57,040 --> 01:19:59,032
Completamente sem mentiras.
519
01:20:01,560 --> 01:20:06,157
Eu pensei que tinha algo a dizer.
Alguma coisa útil para todos.
520
01:20:08,160 --> 01:20:12,200
Um filme que enterra as coisas
mortos que carregamos em nós.
521
01:20:17,840 --> 01:20:20,560
Em vez disso. Eu era o único
que não tinha a coragem.
522
01:20:20,600 --> 01:20:22,478
De enterrar nada.
523
01:20:25,440 --> 01:20:28,000
Eu realmente não
tenho nada a dizer.
524
01:20:30,000 --> 01:20:32,151
Mas eu quero falar
tudo assim mesmo.
525
01:20:49,800 --> 01:20:51,678
Como ficou?
526
01:20:58,520 --> 01:21:00,716
Como você se sentiu?
527
01:21:02,760 --> 01:21:04,717
Eu adorei isto.
528
01:21:33,240 --> 01:21:35,391
O que faremos a seguir?
37801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.