All language subtitles for Wild.in.Blue.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY PT-BR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,160 --> 00:00:50,311
Maldição!
2
00:01:11,400 --> 00:01:12,720
Merda!
3
00:02:22,040 --> 00:02:24,350
VocĂȘ acha que vocĂȘ vem
para o céu, Charlie?
4
00:02:25,400 --> 00:02:29,760
- Primeiro acreditaria em Deus.
- VocĂȘ nĂŁo acredita em Deus?
5
00:02:29,800 --> 00:02:30,950
NĂŁo.
6
00:02:32,800 --> 00:02:35,872
- Eu sei melhor.
- E de onde nĂłs viemos?
7
00:02:36,560 --> 00:02:38,756
Do mais feliz de todos
os acidentes.
8
00:02:40,520 --> 00:02:42,716
WILD IN BLUE
Tradução e revisão by Angel
9
00:02:49,160 --> 00:02:51,356
Perdoe-me, padre, porque pequei.
10
00:02:53,960 --> 00:02:57,556
Um homem uma vez falou que
nĂŁo existe algo como filme.
11
00:02:59,360 --> 00:03:04,116
Este filme nĂŁo existe. Todos
que existe é a documentação.
12
00:03:04,280 --> 00:03:06,192
De quem fez o filme.
13
00:03:08,520 --> 00:03:12,036
Eu reconheço que não hå
boas açÔes no mundo.
14
00:03:14,200 --> 00:03:18,911
Apenas escolher a menor
entre duas maldades.
15
00:03:22,080 --> 00:03:28,759
E em um mundo do mal
Ă© pegar o Ășltimo pecado.
16
00:03:33,280 --> 00:03:35,954
Como direi como me sinto?
17
00:03:38,520 --> 00:03:40,671
Como direi a verdade?
18
00:03:43,800 --> 00:03:47,111
Eu somente continuo a fazer
o que eu faço melhor.
19
00:03:48,440 --> 00:03:51,717
Eu criei isto para vocĂȘ.
20
00:03:57,080 --> 00:04:03,953
ApĂłs essa loucura, a decadĂȘncia,
através de todo o ódio.
21
00:04:07,240 --> 00:04:09,550
VocĂȘ me amarĂĄ.
22
00:06:21,680 --> 00:06:23,797
- VocĂȘ precisa de ajuda?
- NĂŁo. NĂŁo.
23
00:06:24,320 --> 00:06:26,789
Eu espero pelo reboque.
24
00:06:26,960 --> 00:06:28,560
Isto demorarĂĄ um pouco.
Eu a ajudarei.
25
00:06:28,600 --> 00:06:32,280
NĂŁo, nĂŁo! JĂĄ estĂĄ chegando!
26
00:06:32,320 --> 00:06:35,119
EstĂĄ a caminho. Obrigada.
27
00:06:35,320 --> 00:06:36,913
- Tudo bem.
- Sim.
28
00:07:04,440 --> 00:07:10,835
Deus proteja-me e ao meu corpo.
29
00:07:12,160 --> 00:07:14,231
Toda a minha vida.
30
00:07:16,160 --> 00:07:20,393
Dia e noite.
31
00:07:24,760 --> 00:07:32,760
Eu agora eu rezo.
Justine Therese.
32
00:07:34,200 --> 00:07:38,319
Eu rezo a Deus.
33
00:07:38,800 --> 00:07:44,637
O pai da minha alma.
34
00:07:46,680 --> 00:07:48,512
Eu rezo.
35
00:07:49,640 --> 00:07:53,919
Deus, o Pai da minha alma.
36
00:07:55,280 --> 00:07:57,158
Eu oro.
37
00:07:58,240 --> 00:08:02,029
Deus, e o EspĂrito Santo.
38
00:08:03,480 --> 00:08:09,317
Em nome do Pai e do Filho.
39
00:08:10,320 --> 00:08:12,312
Eu rezo.
40
00:08:13,800 --> 00:08:16,554
Que Deus e o EspĂrito Santo.
41
00:08:20,640 --> 00:08:22,916
Por ordem de Deus.
42
00:08:25,120 --> 00:08:28,113
Pelo o amor do filho.
43
00:08:31,440 --> 00:08:37,437
O sagrado corpo de Deus.
44
00:08:39,400 --> 00:08:42,996
Proteja-me de todo o mal.
45
00:08:43,160 --> 00:08:45,800
Antes que tudo se complete.
46
00:08:47,720 --> 00:08:54,559
O fato de que o espĂrito santo.
47
00:08:55,560 --> 00:09:00,476
Proteja-me de todo a maldade!
48
00:09:00,760 --> 00:09:06,154
Eu imploro.
49
00:09:15,720 --> 00:09:20,476
Senhor eu peço abençoe-me.
50
00:09:21,200 --> 00:09:29,200
Proteja-me de todo o mal.
Por favor, proteja-me.
51
00:09:35,800 --> 00:09:36,916
Eu...
52
00:09:43,440 --> 00:09:45,636
Eu farei um filme verĂdico.
53
00:09:46,360 --> 00:09:48,317
Sem mentiras ou celebridades.
54
00:09:49,400 --> 00:09:53,155
Eu pensei que tinha algo de Ăștil
a dizer para todos.
55
00:09:54,200 --> 00:09:58,080
Um filme que enterra tudo de
morto que carregamos conosco.
56
00:11:30,280 --> 00:11:33,273
A ideia do teatro estĂĄ perdida.
57
00:11:33,960 --> 00:11:38,955
E como o teatro Ă© tĂŁo restrito.
58
00:11:39,120 --> 00:11:43,040
Por mim algumas cenas Ăntimas
mostra os mesmos fantoches.
59
00:11:43,080 --> 00:11:45,879
Transformando-me em um observador.
60
00:11:48,240 --> 00:11:51,756
NĂŁo me admiro que nĂŁo
exerço o meu poder.
61
00:11:53,760 --> 00:11:59,040
Mas nĂłs loucos somos temidos
devido as nossas Ăłtimas ideias.
62
00:12:00,360 --> 00:12:04,070
E usamos a ilusĂŁo
para esconder o laço.
63
00:12:04,280 --> 00:12:06,476
Que é colocado em nosso pescoço.
64
00:12:16,080 --> 00:12:18,834
Aqui estamos. Pequeno Charlie.
65
00:12:19,800 --> 00:12:24,591
Charlie, Charlie
Ă© banhado pelo papai.
66
00:12:25,800 --> 00:12:27,519
Quer sentar-se?
67
00:12:29,360 --> 00:12:33,639
Vamos lĂĄ. Venha, venha, sente-se.
68
00:12:35,120 --> 00:12:36,474
Tudo bem.
69
00:12:36,960 --> 00:12:40,078
NĂŁo gosto da ĂĄgua?
Papai apenas darĂĄ banho!
70
00:12:40,240 --> 00:12:45,679
Que bebĂȘ! Olhe para vocĂȘ!
VocĂȘ estĂĄ como um grande garoto!
71
00:12:46,600 --> 00:12:48,796
VocĂȘ Ă© um grande menino.
72
00:12:48,960 --> 00:12:52,920
Contei Ă mamĂŁe que jĂĄ pode falar.
VocĂȘ gosta quando fica de pĂ©.
73
00:12:53,880 --> 00:12:59,512
Sim, VocĂȘ Ă© tĂŁo fofo. Eu o amo.
Sim, estĂĄ tudo bem.
74
00:13:00,080 --> 00:13:03,118
VocĂȘ tambĂ©m nĂŁo nadarĂĄ
se nĂŁo quiser.
75
00:13:03,880 --> 00:13:10,195
EntĂŁo Ă© fĂĄcil. VocĂȘ Ă© o dono
da casa. Olhe aqui!
76
00:13:10,920 --> 00:13:15,039
- Olha lĂĄ estĂĄ Ă mamĂŁe! Veja!
- Charlie?
77
00:13:15,200 --> 00:13:17,200
- VocĂȘ vĂȘ a cĂąmera?
- Olhe para mim!
78
00:13:17,240 --> 00:13:18,674
Olhe para a cĂąmera!
79
00:13:20,960 --> 00:13:22,553
Olhe mais vezes!
80
00:13:23,120 --> 00:13:28,434
Oi MamĂŁe! OlĂĄ!
81
00:13:29,440 --> 00:13:33,559
OlĂĄ MamĂŁe! MamĂŁe!
82
00:13:39,160 --> 00:13:46,158
Charlie? Ă seu aniversĂĄrio.
MamĂŁe ama vocĂȘ!
83
00:13:46,600 --> 00:13:51,914
Sopre as velinhas, Charlie.
Depois mamĂŁe o levarĂĄ a praia.
84
00:14:18,800 --> 00:14:21,872
Pose nu! Seu rato!
85
00:14:22,040 --> 00:14:24,880
Iremos mais longe. Preguiçoso
eu falei para bater mais forte!
86
00:14:24,920 --> 00:14:26,640
- Seu rato!
- Vamos lĂĄ!
87
00:14:26,680 --> 00:14:29,240
Agora vocĂȘ conseguiu!
O que eu falei?
88
00:14:29,280 --> 00:14:30,920
Eu falei para acertĂĄ-lo
mais forte!
89
00:14:30,960 --> 00:14:33,360
O que eu disse a vocĂȘ. Rato?
90
00:14:33,400 --> 00:14:36,520
Se Ă s vezes senti o chicote.
VocĂȘ sempre quer mais!
91
00:14:36,560 --> 00:14:41,919
VocĂȘ sempre quer mais! Acerte-o!
Firme! Vamos lĂĄ! Filho da MĂŁe!
92
00:14:43,920 --> 00:14:46,480
E esta Ă© a beleza do filme.
93
00:14:47,600 --> 00:14:50,672
Um mundo no qual a cĂąmera
conta Ă verdade.
94
00:14:52,040 --> 00:14:54,555
E nĂŁo sĂŁo permitidas as mentiras.
95
00:14:57,760 --> 00:15:02,118
OlĂĄ, como vocĂȘ estĂĄ?
96
00:15:02,880 --> 00:15:05,349
Hoje Ă noite o sortudo serei eu.
97
00:15:10,560 --> 00:15:13,678
Ben. Acorde seu merda. E vamos.
98
00:16:19,560 --> 00:16:24,351
EntĂŁo, seria 200 para minha amiga
e 200 para mim.
99
00:16:24,840 --> 00:16:27,594
Pagamento antecipado em dinheiro!
100
00:16:35,040 --> 00:16:39,717
E outra coisa, serĂĄ mais 100
extra para a pequena cĂąmera.
101
00:16:40,080 --> 00:16:41,355
EstĂĄ bem.
102
00:16:52,120 --> 00:16:54,032
Merda, faça sexo!
103
00:16:56,880 --> 00:16:58,439
Olhe para mim!
104
00:17:00,320 --> 00:17:02,357
VocĂȘ maldita vadia!
105
00:17:05,600 --> 00:17:07,353
Mostre-me seus seios!
106
00:17:11,120 --> 00:17:12,395
Lentamente!
107
00:17:46,960 --> 00:17:48,997
Faça as coisas corretas. Merda.
108
00:18:23,440 --> 00:18:25,160
Sim, vocĂȘ gosta assim?
109
00:18:25,200 --> 00:18:28,272
Gosta quando eu monto em vocĂȘ?
110
00:18:31,400 --> 00:18:33,960
Deveria falar o tamanho
do seu penis.
111
00:18:38,400 --> 00:18:39,993
Maldito!
112
00:20:52,680 --> 00:20:54,876
- Idiotas.
- Quem?
113
00:20:55,040 --> 00:20:57,157
Eles arremessaram os
preservativos aqui.
114
00:20:58,680 --> 00:21:01,320
VocĂȘ nunca usou um preservativo
na rodovia?
115
00:21:02,080 --> 00:21:04,640
Sim, eu jĂĄ usei.
116
00:21:05,400 --> 00:21:06,834
Sim, vocĂȘ tambĂ©m jĂĄ usou!
117
00:21:08,600 --> 00:21:10,956
- Na noite de Halloween.
- Halloween de dia.
118
00:21:12,400 --> 00:21:16,792
- Sim, certo, era meio-dia.
- Bem em frente de uma escola.
119
00:21:17,560 --> 00:21:18,960
Ă verdade.
120
00:21:19,440 --> 00:21:25,118
Sim, tudo bem. Eu acho que
fiz o melhor.
121
00:21:25,280 --> 00:21:30,480
Era um casal atrĂĄs
do prĂłprio restaurante.
122
00:21:33,320 --> 00:21:36,757
Aquela foi realmente uma noite
muito, muito bagunçada.
123
00:21:36,920 --> 00:21:38,115
Sim.
124
00:21:40,080 --> 00:21:42,200
O vidro quebrado.
125
00:21:42,240 --> 00:21:44,152
- TambĂ©m foi realmente Ăștil.
- Sim.
126
00:21:45,320 --> 00:21:48,711
O policial! O helicĂłptero.
O resgate dos paramédicos.
127
00:21:48,880 --> 00:21:50,473
O cara do helicĂłptero.
128
00:21:50,640 --> 00:21:52,320
Nada Ă© mais bonito que ouvir
gritar com um sotaque!
129
00:21:52,360 --> 00:21:54,079
O paramédico do helicóptero.
130
00:21:54,240 --> 00:21:56,080
Espere. Eu tentarei.
131
00:21:56,120 --> 00:21:58,040
Embaixo da ponte aqui.
Permaneça em minha frente!
132
00:21:59,480 --> 00:22:00,840
Paramédicos.
133
00:22:00,880 --> 00:22:02,109
Paramédicos.
134
00:22:04,320 --> 00:22:08,439
Sobreviveu, embora ele estivesse
a 150 km / h na autoestrada.
135
00:22:08,600 --> 00:22:10,512
Mas dois dias com a gente
nĂŁo o deteve.
136
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Venha aqui.
137
00:22:16,640 --> 00:22:17,790
O que estĂĄ fazendo?
138
00:22:19,440 --> 00:22:21,960
- Olhe para isto brevemente.
- Onde?
139
00:22:22,000 --> 00:22:23,150
Aqui.
140
00:22:24,240 --> 00:22:26,630
Vamos lĂĄ! O quĂȘ? Para um
bichano chicoteado. Vamos lĂĄ!
141
00:22:29,000 --> 00:22:30,639
Vamos lĂĄ! Vamos.
142
00:22:31,320 --> 00:22:32,515
Vamos lĂĄ! Vamos lĂĄ!
143
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Vamos lĂĄ!
144
00:22:35,280 --> 00:22:36,430
NĂŁo. Um realmente!
145
00:22:38,760 --> 00:22:41,070
Vamos lĂĄ!
146
00:22:43,360 --> 00:22:45,158
Com a famĂlia foi o melhor.
147
00:22:45,880 --> 00:22:49,999
- Tem famĂlias aprisionadas?
- Sim. Na sala de trĂĄs.
148
00:22:51,080 --> 00:22:53,360
E tudo fede muito
depois de urinarem.
149
00:22:53,400 --> 00:22:56,757
- As famĂlias?
- Sim!
150
00:22:59,360 --> 00:23:01,750
- A mulher nĂŁo tinha ideia.
- Sim.
151
00:23:02,440 --> 00:23:04,272
SerĂĄ que eu realmente
gostaria de assistir.
152
00:23:14,480 --> 00:23:15,800
Aqui Ă© um bom lugar.
153
00:23:20,680 --> 00:23:22,034
Aqui. Pegue isto.
154
00:23:23,520 --> 00:23:24,840
VocĂȘ pegou?
155
00:24:04,440 --> 00:24:08,514
VocĂȘ acha que ele nos perdoarĂĄ?
156
00:24:13,760 --> 00:24:16,320
Depende se vocĂȘ ainda
acredita em Deus.
157
00:24:23,960 --> 00:24:26,440
Eu espero que vocĂȘ esteja certo.
Desejo que haja um Deus.
158
00:24:26,480 --> 00:24:28,551
EntĂŁo eu cuspirei na sua
maldita face.
159
00:24:39,440 --> 00:24:43,720
Deus ainda nos perdoarĂĄ.
Deve ter...
160
00:24:43,760 --> 00:24:46,753
- O quĂȘ?
- VocĂȘ estĂĄ saindo com Deus?
161
00:24:48,480 --> 00:24:54,397
VocĂȘ mata pessoas.
Ainda procura por Deus?
162
00:24:57,200 --> 00:24:59,192
Ă muito divertido. Eu penso.
163
00:25:01,360 --> 00:25:05,036
Mas ele ainda pode nos salvar.
164
00:25:06,480 --> 00:25:09,791
- Salvar a nĂłs?
- Certo. Tem certeza?
165
00:25:11,000 --> 00:25:14,311
Esta rocha gelada chamado terra?
NĂŁo hĂĄ nada aqui para salvar.
166
00:25:15,800 --> 00:25:18,395
NĂŁo hĂĄ nada em vocĂȘ,
que precisa ser salvo.
167
00:25:22,200 --> 00:25:25,238
Apenas pense a respeito.
168
00:25:26,160 --> 00:25:28,800
Acha que Deus senta-se lĂĄ
e o ouve?
169
00:25:30,520 --> 00:25:32,193
Justamente a nĂłs?
170
00:25:32,720 --> 00:25:34,598
VocĂȘ acha que ele reza por vocĂȘ?
171
00:25:36,760 --> 00:25:38,717
Eu ainda acredito.
172
00:25:43,640 --> 00:25:46,633
- O que vocĂȘ ainda acha de Deus?
- Ele? Preguiçoso!
173
00:25:48,320 --> 00:25:50,198
Quem Ă© o seu Deus favorito?
174
00:25:50,800 --> 00:25:55,120
- Quem Ă©? Diga Charlie!
- Fale "Obrigado, Charlie!"
175
00:25:55,160 --> 00:25:56,674
Obrigado, Charlie.
176
00:25:56,840 --> 00:26:00,629
- Diga "Obrigado Charlie"
- Obrigado, Charlie.
177
00:26:03,040 --> 00:26:05,111
Eu ainda nĂŁo o ouvi.
178
00:26:05,680 --> 00:26:07,273
Eu nĂŁo o ouvir ainda.
179
00:26:10,960 --> 00:26:14,556
Eu apenas queria meu
maldito filme. Sem vocĂȘ.
180
00:26:17,720 --> 00:26:19,600
- Diga "Obrigado, Charlie!"
- Obrigado, Charlie.
181
00:26:19,760 --> 00:26:23,913
- Diga.
- Obrigado, Obrigado Charlie.
182
00:26:29,680 --> 00:26:32,149
VocĂȘ estragou a minha laranja.
183
00:26:58,280 --> 00:27:00,280
Primeiro vejo como eles caminham.
184
00:27:00,320 --> 00:27:02,710
Eles pareceram como que
caĂdos do cĂ©u.
185
00:27:07,800 --> 00:27:12,431
Ela era linda. A Ășnica coisa que
valeu a pena encarar.
186
00:27:23,600 --> 00:27:27,600
"Eu queria gritar: VocĂȘ nĂŁo vĂȘ
o que estĂĄ em sua frente?"
187
00:27:27,640 --> 00:27:29,233
Ela era preciosa.
188
00:28:18,680 --> 00:28:21,520
Eu gostei de olhĂĄ-la quando
outras pessoas estavam perto.
189
00:28:21,560 --> 00:28:25,360
EstĂĄ lĂĄ distraĂda,
mas indiferente.
190
00:28:25,400 --> 00:28:26,960
Mas eu a conhecia bem.
191
00:28:27,000 --> 00:28:29,560
Um gesto ocasionalmente
e um sorriso.
192
00:28:29,720 --> 00:28:31,552
Eu desejo que sorrisse mais.
193
00:28:38,400 --> 00:28:42,960
Tenho tantas palavras para vocĂȘ.
AterrorizarĂĄ de qualquer jeito.
194
00:28:43,000 --> 00:28:45,200
O desapontamento faz com que
fique mudo.
195
00:28:45,240 --> 00:28:48,312
Mas um dia encontrarei
as palavras certas para dizer.
196
00:29:07,920 --> 00:29:10,594
HĂĄ dois blocos. Vire a esquina.
Pare no sinal.
197
00:29:15,480 --> 00:29:16,880
Espere aqui, Benny.
198
00:30:56,160 --> 00:30:58,755
Eu a segui até uma cafeteria
na Broadway.
199
00:30:58,960 --> 00:31:02,078
Eu bebi café. Eles tinham
um cappuccino.
200
00:31:04,480 --> 00:31:07,120
Eu a convidaria e pagaria a conta.
201
00:31:07,280 --> 00:31:08,920
Eu a convidaria para
qualquer coisa.
202
00:31:10,280 --> 00:31:17,278
Ela cheirava a sexo.
NĂŁo do podre, sexo sujo.
203
00:31:17,440 --> 00:31:20,638
Mas um sexo precioso.
204
00:31:20,840 --> 00:31:22,957
Mas ainda assim era sexo.
205
00:31:26,720 --> 00:31:29,872
- EntĂŁo Ă© este o seu quarto?
- Sim.
206
00:31:30,040 --> 00:31:31,474
Eu gosto.
207
00:31:32,560 --> 00:31:35,871
- Obrigado.
- E o que vocĂȘ faz?
208
00:31:42,080 --> 00:31:45,437
- Eu faço filmes.
- Algo familiar?
209
00:31:45,600 --> 00:31:46,829
NĂŁo.
210
00:31:48,040 --> 00:31:53,035
- E sobre o que sĂŁo os filmes?
- Um pouco de tudo e nada.
211
00:31:54,440 --> 00:31:57,433
- Quer um cigarro?
- Por favor?
212
00:32:24,280 --> 00:32:25,999
Diga-me o seu nome.
213
00:32:27,280 --> 00:32:29,078
VocĂȘ jĂĄ sabe.
214
00:32:30,480 --> 00:32:35,475
- Diga olhando para a cĂąmera.
- OlĂĄ, meu nome Ă© Ashley.
215
00:32:42,240 --> 00:32:44,516
E o que vocĂȘ faz
aqui hoje, Ashley?
216
00:32:45,920 --> 00:32:49,596
Eu jogo. O que faz
aqui hoje, Charlie?
217
00:32:50,880 --> 00:32:54,794
- Eu filmarei uma linda mulher.
- A vida parece boa.
218
00:32:58,040 --> 00:32:59,838
Fale-me a seu respeito.
219
00:33:02,120 --> 00:33:05,272
Nasci em uma cidade pequena.
220
00:33:05,480 --> 00:33:07,995
E hĂĄ um ano vim para trabalhar.
221
00:33:10,240 --> 00:33:12,038
E onde vocĂȘ trabalha?
222
00:33:13,240 --> 00:33:15,277
Em um salĂŁo de cabeleireiro.
223
00:33:16,640 --> 00:33:20,680
- E isto sustenta vocĂȘ?
- Depende do dia.
224
00:33:25,960 --> 00:33:28,475
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo Ă© uma atriz?
225
00:33:31,320 --> 00:33:32,595
NĂŁo.
226
00:33:41,000 --> 00:33:43,760
Por que vocĂȘ nĂŁo me conta.
O que foi mais assustador.
227
00:33:43,800 --> 00:33:45,314
Que vocĂȘ jĂĄ viu?
228
00:33:45,800 --> 00:33:48,080
A coisa mais assustadora
que eu jĂĄ vi?
229
00:33:48,120 --> 00:33:49,156
Sim.
230
00:33:53,440 --> 00:33:56,035
Quando minha mĂŁe deu
a luz ao meu irmĂŁo.
231
00:33:58,720 --> 00:34:01,360
O que de mais assustador,
que vocĂȘ jĂĄ viu?
232
00:34:05,160 --> 00:34:09,837
- E o que a assustou tanto?
- O barulho.
233
00:34:10,920 --> 00:34:12,639
Era muito alto.
234
00:34:15,400 --> 00:34:18,120
Eu pensei que um nascimento
deveria ser maravilhoso.
235
00:34:18,920 --> 00:34:22,596
- Algo que ama e nĂŁo assusta.
- Sim.
236
00:34:26,480 --> 00:34:28,233
VocĂȘ quer ter filhos?
237
00:34:30,400 --> 00:34:31,993
Eu nĂŁo sei.
238
00:34:32,160 --> 00:34:35,597
De fato qual a razĂŁo que
nĂŁo os quer ter?
239
00:34:36,960 --> 00:34:38,280
Talvez.
240
00:34:39,520 --> 00:34:40,954
Assusta-me.
241
00:34:45,560 --> 00:34:51,670
Diga-me, Ashley. Qual Ă© a coisa
preferida em filmes de terror?
242
00:34:53,360 --> 00:34:55,158
Saber que eles terminam.
243
00:34:55,840 --> 00:34:57,797
Mas o inĂcio Ă© a melhor parte.
244
00:34:59,400 --> 00:35:01,320
- O começo?
- Sim, o começo.
245
00:35:01,360 --> 00:35:02,800
NĂŁo. Eu gosto do final.
246
00:35:02,840 --> 00:35:05,560
No começo vocĂȘ nĂŁo sabe
se serĂĄ assustador.
247
00:35:06,320 --> 00:35:09,677
- Eu gosto da expectativa.
- Sim? Eu gosto da Disney.
248
00:35:10,480 --> 00:35:15,191
BlasfĂȘmia. VocĂȘ Ă© muito sexy
para ser irreverente.
249
00:35:21,480 --> 00:35:27,431
- Qual filme favorito da Disney?
- A Bela e a Fera.
250
00:35:31,560 --> 00:35:33,995
Eles estupram aquela
pobre garota.
251
00:35:35,000 --> 00:35:36,957
HĂĄ uma mĂșsica a respeito disto.
252
00:35:37,840 --> 00:35:39,600
Isto nĂŁo assusta vocĂȘ?
253
00:35:39,640 --> 00:35:44,157
Acho que sim. Mas nĂŁo ver isto
quando se tem 7 anos.
254
00:35:45,400 --> 00:35:48,632
E eu pensei que com 7 anos
acharia de forma diferente.
255
00:35:58,320 --> 00:35:59,959
VocĂȘ estĂĄ louco.
256
00:36:03,080 --> 00:36:04,560
Eu sei.
257
00:36:17,720 --> 00:36:20,474
A maioria das pessoas nĂŁo
querem ser filmadas.
258
00:36:23,560 --> 00:36:25,677
Eu nĂŁo sou "a maioria
das pessoas".
259
00:36:28,640 --> 00:36:31,314
- Pare.
- Por quĂȘ?
260
00:36:32,320 --> 00:36:33,993
Eu gosto de filmes.
261
00:36:35,640 --> 00:36:36,960
Por quĂȘ?
262
00:36:38,400 --> 00:36:44,317
Eles contam o futuro.
O futuro sem esperança do mundo.
263
00:36:46,440 --> 00:36:47,954
Faça amor comigo!
264
00:37:16,680 --> 00:37:18,433
Sobre o que vocĂȘ pensa?
265
00:37:21,240 --> 00:37:22,833
Eu nĂŁo sei.
266
00:37:28,360 --> 00:37:29,714
Comida.
267
00:37:33,160 --> 00:37:34,833
Que tipo de comida?
268
00:37:38,080 --> 00:37:39,719
Panquecas.
269
00:37:40,560 --> 00:37:45,430
Ovos. Eu gosto do café
da manhĂŁ para o jantar.
270
00:37:51,400 --> 00:37:53,835
- EntĂŁo vamos comer?
- NĂŁo!
271
00:37:56,160 --> 00:37:58,152
Eu quero ficar aqui por
mais um tempo.
272
00:38:22,440 --> 00:38:24,397
Acaricie a minha cabeça.
273
00:38:28,680 --> 00:38:31,673
Faça tĂŁo forte como vocĂȘ quiser.
NĂŁo me machucarĂĄ.
274
00:38:37,160 --> 00:38:39,800
- Diga-me quando devo parar.
- Eu nunca direi que pare.
275
00:38:40,360 --> 00:38:42,272
Sensação boa.
276
00:40:03,720 --> 00:40:07,430
Ben. Diga olĂĄ para Ashley.
277
00:40:11,400 --> 00:40:14,154
OlĂĄ Ashley.
278
00:40:18,680 --> 00:40:22,594
- VocĂȘs dois fazem filmes?
- NĂłs sempre fazemos filmes.
279
00:40:23,360 --> 00:40:25,397
Ben Ă© minha estrela.
280
00:40:26,400 --> 00:40:29,632
- E eu?
- VocĂȘ Ă© do suporte.
281
00:40:38,640 --> 00:40:42,634
Mas talvez seja um
papel importante.
282
00:40:50,440 --> 00:40:52,318
O que vocĂȘ acha sobre o Charlie?
283
00:40:53,120 --> 00:40:54,679
Eu gosto dele.
284
00:41:00,760 --> 00:41:04,515
Ben. Saia agora.
285
00:41:08,000 --> 00:41:09,753
De forma patética, certo?
286
00:41:24,080 --> 00:41:25,958
VocĂȘ gosta de cafĂ© da manhĂŁ
para o jantar.
287
00:41:33,000 --> 00:41:35,913
- Ă isto mesmo?
- Sim.
288
00:41:36,840 --> 00:41:38,638
O que ela significa para vocĂȘ?
289
00:41:39,840 --> 00:41:41,354
Ela nĂŁo Ă© vocĂȘ.
290
00:41:47,960 --> 00:41:50,794
Por que ela Ă© tĂŁo especial?
291
00:41:54,160 --> 00:41:56,320
VocĂȘ ficou louco, Charlie?
292
00:41:56,360 --> 00:41:57,874
Eu duvido disto.
293
00:41:59,280 --> 00:42:01,431
VocĂȘ deveria ser Ăłtimo.
294
00:42:05,120 --> 00:42:06,793
Eu sou Ăłtimo.
295
00:42:10,560 --> 00:42:12,392
E vocĂȘ ainda Ă© um merda.
296
00:42:19,320 --> 00:42:20,913
VĂĄ em frente!
297
00:42:25,200 --> 00:42:26,873
Vamos lĂĄ! Ben.
298
00:42:29,320 --> 00:42:30,913
Somente uma vez.
299
00:42:33,520 --> 00:42:35,352
Entre no carro, Ben.
300
00:43:35,800 --> 00:43:38,952
- O que estĂĄ acontecendo?
- VocĂȘ falou comigo?
301
00:43:40,080 --> 00:43:43,835
- Com quem mais eu falaria?
- Como eu saberia isto?
302
00:43:44,720 --> 00:43:46,473
Este Ă© o meu pequeno segredo.
303
00:43:50,560 --> 00:43:54,031
- Quem Ă© lĂĄ atrĂĄs?
- Ă meu amigo e gosta de cĂąmeras.
304
00:43:54,200 --> 00:43:55,236
Tudo bem.
305
00:43:55,440 --> 00:43:59,320
- Eu gosto de outras coisas.
- Sim. Como o quĂȘ?
306
00:43:59,360 --> 00:44:03,240
Filmes, mĂșsica, um pouco de
tudo e de nada.
307
00:44:07,520 --> 00:44:09,400
Igual a uma pista de dança?
308
00:44:10,320 --> 00:44:12,640
A pista de dança sempre
serve para isto.
309
00:44:12,680 --> 00:44:14,160
A questĂŁo Ă©...
310
00:44:15,000 --> 00:44:18,840
VocĂȘ Ă© uma mulher que prefere
UĂsque ou vodka?
311
00:44:18,880 --> 00:44:20,519
UĂsque.
312
00:44:21,600 --> 00:44:25,674
- Vodka Ă© para vadias de clube.
- Bom. Venha aqui.
313
00:44:31,800 --> 00:44:33,029
Qual o seu nome?
314
00:44:33,680 --> 00:44:34,830
Rachel.
315
00:44:40,480 --> 00:44:43,757
- Tatuagens legais.
- Obrigada.
316
00:44:51,760 --> 00:44:53,319
Diga olĂĄ para o Ben.
317
00:44:53,880 --> 00:44:56,714
Claro. OlĂĄ Ben.
318
00:45:31,040 --> 00:45:32,793
Esta é a sua pista de dança.
Querida.
319
00:45:47,000 --> 00:45:48,400
MĂșsica.
320
00:45:54,120 --> 00:45:56,157
Eu amo esta canção!
321
00:46:14,560 --> 00:46:18,554
Eu odeio vocĂȘ. Eu odeio tanto!
322
00:46:40,640 --> 00:46:46,440
Eu amo belas saias.
Mostra o sexo picante.
323
00:46:46,480 --> 00:46:48,199
Excita-me!
324
00:49:00,120 --> 00:49:05,434
Eu amo belas saias.
Mostra o sexo picante.
325
00:49:07,680 --> 00:49:09,558
Excita-me!
326
00:49:12,320 --> 00:49:17,679
- VocĂȘ o destruirĂĄ sabe disso.
- Se ela deixar-me.
327
00:49:20,000 --> 00:49:21,798
Se ela tivesse escolha.
328
00:49:26,760 --> 00:49:28,797
VocĂȘ sempre tem uma escolha.
329
00:49:31,560 --> 00:49:33,074
E eu nunca tive.
330
00:49:35,920 --> 00:49:39,197
VocĂȘ sabe em todo caso.
Mesmo que eu tivesse uma escolha.
331
00:49:39,800 --> 00:49:42,634
NĂŁo escolheria uma vida normal.
332
00:49:47,680 --> 00:49:53,358
Claro. Eu escolheria ser melhor.
333
00:49:54,400 --> 00:49:57,871
Eu teria feito muitas coisas
de maneira diferente, Charlie.
334
00:49:58,640 --> 00:50:01,951
Eu teria feito muitas
coisas sem vocĂȘ!
335
00:50:06,200 --> 00:50:07,200
Sai fora.
336
00:50:09,480 --> 00:50:11,360
Fale "Obrigado, Charlie!"
337
00:50:11,400 --> 00:50:13,392
- Diga!
- Sai fora!
338
00:50:13,560 --> 00:50:16,400
Fale! Ou quebrarei vocĂȘ.
339
00:50:16,440 --> 00:50:18,352
- Diga "Obrigado, Charlie!"
- Cai fora!
340
00:50:19,280 --> 00:50:21,920
Merda! Fale. Diga "Obrigado,
Charlie."
341
00:50:21,960 --> 00:50:25,080
Fale. Diga "Obrigado, Charlie."
342
00:50:25,800 --> 00:50:27,473
Obrigado Charlie.
343
00:50:57,320 --> 00:50:59,073
Obrigado, Charlie!
344
00:51:01,120 --> 00:51:04,158
Obrigado, obrigado.
Obrigado, obrigado.
345
00:51:04,960 --> 00:51:06,440
Bom menino.
346
00:51:08,600 --> 00:51:10,478
Bom menino.
347
00:52:24,320 --> 00:52:25,959
Deite-se na cama.
348
00:52:51,040 --> 00:52:54,431
- VocĂȘ gosta disto?
- Sim. E vocĂȘ gosta?
349
00:53:04,800 --> 00:53:06,359
Estique o seu traseiro!
350
00:53:08,760 --> 00:53:11,150
- VocĂȘ gosta disto?
- Sim.
351
00:53:27,320 --> 00:53:29,789
- VocĂȘ quer ser uma estrela?
- Sim.
352
00:53:30,560 --> 00:53:32,520
Quer ser famosa?
353
00:53:32,560 --> 00:53:34,472
Sim mas sĂł para vocĂȘ.
354
00:53:35,680 --> 00:53:38,514
- Diga "Obrigado, Charlie!"
- Obrigada, Charlie.
355
00:53:39,120 --> 00:53:41,919
- Fale "Obrigado, Charlie!"
- Obrigada, Charlie!
356
00:53:43,120 --> 00:53:49,196
- Diga "Obrigado, Charlie!"
- Obrigada, Charlie!
357
00:54:34,040 --> 00:54:35,360
Saia de cima de mim!
358
00:54:36,000 --> 00:54:40,677
- Fale "Obrigado, Charlie!"
- Obrigada, Charlie!
359
00:54:40,960 --> 00:54:42,679
Obrigada, Charlie!
360
00:54:42,880 --> 00:54:45,679
Sim. Sim.
361
00:54:48,040 --> 00:54:49,235
Pare!
362
00:55:15,760 --> 00:55:20,630
Deixe-me ir! Desgraçado.
Larga-me!
363
00:55:24,040 --> 00:55:26,555
- Larga-me!
- Diga "Obrigado, Charlie."
364
00:55:27,000 --> 00:55:29,040
- Merda!
- VocĂȘ nĂŁo gosta disto?
365
00:55:29,080 --> 00:55:30,673
Seu desgraçado!
366
00:55:34,400 --> 00:55:38,633
- Sai fora!
- Como vocĂȘ gosta disto?
367
00:55:40,720 --> 00:55:44,157
Foi bom, certo? Ou nĂŁo?
368
00:56:14,720 --> 00:56:16,916
- Foda-se!
- VocĂȘ maldita vadia!
369
00:56:21,920 --> 00:56:26,517
- Vagabunda! Sim!
- Foda-se! Foda-se!
370
00:56:27,920 --> 00:56:30,560
Prostituta. Meretriz. Vadia!
371
00:56:39,560 --> 00:56:42,871
Maldita!
372
00:56:45,960 --> 00:56:47,599
Bem feito!
373
00:56:48,680 --> 00:56:53,680
Foda-se! VĂĄ a merda sua casa
nas colinas!
374
00:56:53,720 --> 00:56:56,155
Foda-se o seu relĂłgio!
Sua Mercedes Bens!
375
00:56:56,880 --> 00:57:00,351
VocĂȘ conseguiu o que queria!
VocĂȘ tem exatamente o que quer.
376
00:57:00,560 --> 00:57:05,360
A sarjeta na qual eu a deixei
deitada! Eu a matarei.
377
00:57:05,400 --> 00:57:10,077
Sufoco e deixarei sangrando!
Porque nunca ficou agradecida.
378
00:57:10,280 --> 00:57:11,953
Por tudo o que eu lhe dei!
379
00:57:12,960 --> 00:57:14,917
Cada um de vocĂȘs!
380
00:57:17,720 --> 00:57:20,235
VocĂȘ nunca entenderĂĄ!
381
00:57:22,800 --> 00:57:25,360
Para vocĂȘ nĂŁo hĂĄ retorno.
382
00:57:37,360 --> 00:57:40,910
Eu nunca serei como vocĂȘ!
383
00:57:43,320 --> 00:57:48,839
VocĂȘ fez isto.
E nunca me agradeceu!
384
00:57:50,960 --> 00:57:53,475
Eu dei tudo para vocĂȘ!
385
00:59:54,400 --> 00:59:56,517
Que merda estĂĄ fazendo?
386
01:00:00,360 --> 01:00:01,953
Dirija com cuidado!
387
01:00:04,680 --> 01:00:06,751
Ben. Dirija mais devagar!
388
01:00:07,520 --> 01:00:08,795
O que estĂĄ fazendo?
389
01:00:10,440 --> 01:00:12,511
Pare a merda do carro.
390
01:00:14,640 --> 01:00:17,553
Ali. Pare em frente.
391
01:00:24,280 --> 01:00:25,714
Pare o carro.
392
01:00:46,680 --> 01:00:47,796
Saia do carro!
393
01:00:48,840 --> 01:00:50,479
Saia da merda do carro!
394
01:00:51,000 --> 01:00:53,595
O que estĂĄ errado com vocĂȘ?
395
01:00:54,640 --> 01:00:56,438
O que estĂĄ errado com vocĂȘ?
396
01:00:58,240 --> 01:01:01,119
Eu simplesmente nĂŁo consigo
sentir nada mais.
397
01:01:03,720 --> 01:01:04,836
Continue falando.
398
01:01:05,000 --> 01:01:07,993
Eu nĂŁo sinto nada.
Tudo parece igual.
399
01:01:08,160 --> 01:01:11,960
O que vocĂȘ quer de mim?
O que diabo vocĂȘ quer?
400
01:01:12,000 --> 01:01:13,195
Eu nĂŁo sei.
401
01:01:14,680 --> 01:01:18,230
Eu apenas quero que tudo
seja do jeito que era antes.
402
01:01:19,760 --> 01:01:22,798
O real jĂĄ acabou.
403
01:01:23,920 --> 01:01:26,754
E o que vocĂȘ quer de mim?
404
01:01:31,800 --> 01:01:34,838
- Eu quero a minha vez!
- Sim.
405
01:01:38,000 --> 01:01:42,756
Eu quero que vocĂȘ machuque-me
muito duramente.
406
01:01:46,040 --> 01:01:47,952
Bom menino, Ben.
407
01:01:50,920 --> 01:01:54,914
Bom menino. Agora entre
na merda do carro.
408
01:04:32,720 --> 01:04:34,439
François Jacob.
409
01:04:36,080 --> 01:04:38,834
Disse que o Local do prazer
pode ser encontrado.
410
01:04:40,080 --> 01:04:42,720
Entre a medula espinhal
e o cérebro.
411
01:04:45,440 --> 01:04:47,591
E onde estĂĄ o descontentamento?
412
01:04:51,720 --> 01:04:54,360
E se tudo estiver no mesmo lugar?
413
01:05:02,160 --> 01:05:04,197
Eu gosto das suas pernas.
414
01:05:06,720 --> 01:05:09,997
E o meu quadril? VocĂȘ gosta?
415
01:05:11,880 --> 01:05:13,599
Sim, eu gosto.
416
01:05:17,240 --> 01:05:21,951
- E o meu traseiro?
- Amo cada centĂmetro do corpo.
417
01:05:25,080 --> 01:05:27,151
Eu quero investigar seu corpo.
418
01:05:29,360 --> 01:05:33,354
Cada marca, cada sulco.
419
01:05:33,520 --> 01:05:38,959
Tudo o que fazemos. Quer se trate
agora de sexo ou violĂȘncia.
420
01:05:41,720 --> 01:05:44,030
Tudo aparece em nossos corpos.
421
01:05:47,200 --> 01:05:49,476
As mentiras foram tĂŁo brilhantes.
422
01:05:51,880 --> 01:05:54,839
Nunca foram brilhantes por que
eram estĂșpidos.
423
01:05:55,280 --> 01:05:58,956
E simples. Enganou vocĂȘ.
424
01:06:02,440 --> 01:06:05,114
Ă por isso que sou
o mentor de ambos. Kurtz.
425
01:06:06,440 --> 01:06:08,955
Infelizmente, este Ă© o significado
de toda a histĂłria.
426
01:06:11,640 --> 01:06:19,275
Todas as regras sĂŁo
desnecessĂĄrias e indiscutĂveis.
427
01:07:21,760 --> 01:07:23,080
Sai fora!
428
01:08:02,760 --> 01:08:04,353
JĂĄ sĂŁo poucos anos.
429
01:08:07,840 --> 01:08:09,911
Como aparece em minha porta?
430
01:08:11,600 --> 01:08:13,751
Eu somente queria ver o seu rosto.
431
01:08:14,640 --> 01:08:16,074
EstĂĄ bem.
432
01:08:23,520 --> 01:08:25,910
Eu preciso ver os seus olhos
mais uma vez.
433
01:08:39,200 --> 01:08:44,434
- Algumas coisas nunca mudam.
- NĂŁo.
434
01:08:49,600 --> 01:08:52,672
O quĂȘ? O que vocĂȘ quer, Charlie?
435
01:08:58,560 --> 01:08:59,560
Musica?
436
01:09:04,040 --> 01:09:05,235
O quĂȘ?
437
01:09:07,520 --> 01:09:08,954
SuicĂdio.
438
01:09:10,080 --> 01:09:11,434
SuicĂdio?
439
01:09:15,240 --> 01:09:18,233
Esta Ă© muito boa.
440
01:09:26,680 --> 01:09:30,071
Sim, isto Ă© realmente bom.
441
01:09:34,560 --> 01:09:35,994
Tudo bem.
442
01:10:02,800 --> 01:10:07,397
VocĂȘ sabe o que veio primeiro:
O toca fitas ou o gravador?
443
01:10:11,120 --> 01:10:13,555
O toca fita apareceu primeiro.
444
01:10:14,520 --> 01:10:16,591
Muito antes do gravador.
445
01:10:18,560 --> 01:10:20,995
Thomas Edison fez o
primeiro gravador.
446
01:10:22,920 --> 01:10:25,276
Ele correu para cima e
para baixo em um cilindro.
447
01:10:27,520 --> 01:10:32,356
E veja no final vendeu
o gravador apĂłs alguns anos.
448
01:10:33,800 --> 01:10:36,634
Eles venderam o gravador
como mobiliĂĄrio.
449
01:10:41,480 --> 01:10:47,200
Eles queriam o design do Edison
nĂŁo licenciado, entĂŁo...
450
01:10:47,240 --> 01:10:49,436
Eles começaram a fazer
seus prĂłprios gravadores.
451
01:10:50,960 --> 01:10:52,280
Empresas como:
452
01:10:55,200 --> 01:10:58,910
Empresa de moveis Columbia e
empresa de mobiliĂĄrios Paramount.
453
01:11:01,680 --> 01:11:05,833
Começaram a fazer seus próprios
gravadores. Pareciam assim.
454
01:11:07,600 --> 01:11:10,434
NĂŁo para vendas! NĂŁo.
455
01:11:13,720 --> 01:11:17,953
Era tudo a respeito de mobiliĂĄrio.
456
01:11:21,320 --> 01:11:23,277
Por que nunca foi desta maneira.
457
01:11:25,120 --> 01:11:29,592
EntĂŁo nunca foi uma aposta
fĂĄcil, Charlie.
458
01:11:34,480 --> 01:11:36,597
Foi tudo sobre mobiliĂĄrio.
459
01:11:40,880 --> 01:11:43,839
E os mĂșsicos eram apenas
uma ferramenta.
460
01:11:47,360 --> 01:11:51,070
Agora Ă© somente uma para
placas-mĂŁe.
461
01:11:51,280 --> 01:11:54,637
E a lĂłgica do computador.
NĂŁo se preocupe com isto.
462
01:11:57,120 --> 01:11:59,396
Sim. Tudo bem.
463
01:12:03,320 --> 01:12:04,754
Ashley?
464
01:12:07,400 --> 01:12:10,040
- Quem?
- Eu a amo.
465
01:12:10,200 --> 01:12:12,157
Ela relembra-me a minha mĂŁe.
466
01:12:24,680 --> 01:12:26,194
Seu pedaço de merda!
467
01:12:28,280 --> 01:12:31,520
NĂŁo fale de novo sobre a sua mĂŁe!
Tire seu nome da boca!
468
01:12:31,560 --> 01:12:33,313
Obrigado, senhor.
469
01:12:37,000 --> 01:12:38,639
Eu amo vocĂȘ, papai.
470
01:12:39,560 --> 01:12:44,480
Crawl saia. InĂștil, sem alma.
471
01:12:44,520 --> 01:12:46,557
Maldito pedaço de merda!
472
01:12:47,920 --> 01:12:51,800
NĂŁo ama absolutamente
nada! Nada!
473
01:12:52,480 --> 01:12:57,794
VocĂȘ nĂŁo tem nenhum amor!
Agora saia daqui! Crawl.
474
01:12:59,440 --> 01:13:03,957
Cai fora daqui!
Ou baterei seu filho da MĂŁe.
475
01:13:05,560 --> 01:13:06,800
Obrigado.
476
01:13:06,840 --> 01:13:09,240
NĂŁo me olhe assim.
Vagabundo nojento!
477
01:13:09,280 --> 01:13:13,274
Deveria assusta-me?
VocĂȘ Ă© um pedaço de merda.
478
01:13:13,800 --> 01:13:16,360
Ă tudo que Ă©. Nada mais do que
um pequeno pedaço de merda.
479
01:13:16,400 --> 01:13:20,679
O que pensa. Que causa medo?
VocĂȘ acha que me assusta?
480
01:13:20,840 --> 01:13:24,470
Vamos lĂĄ! Assuste-me.
Filho da MĂŁe!
481
01:13:27,720 --> 01:13:30,360
VocĂȘ nem mesmo sabe
o que Ă© o amor.
482
01:13:45,320 --> 01:13:51,032
Eu tive um pesadelo.
Eu inventei tudo isto.
483
01:13:51,200 --> 01:13:57,151
Eu sou uma fraude.
Um "viado" inĂștil.
484
01:13:59,960 --> 01:14:01,758
Eu nĂŁo quero morrer.
485
01:14:22,200 --> 01:14:23,395
Eu amo vocĂȘ.
486
01:14:26,760 --> 01:14:28,035
VocĂȘ sabe disto?
487
01:14:40,800 --> 01:14:43,076
Eu faria qualquer coisa por vocĂȘ!
488
01:14:44,040 --> 01:14:45,554
Eu sei que vocĂȘ faria.
489
01:15:44,720 --> 01:15:46,871
Por que vocĂȘ fez isto, Charlie?
490
01:15:49,360 --> 01:15:53,240
Porque filmes o deixam fazer
coisas que nĂŁo faria na vida real.
491
01:15:56,120 --> 01:15:58,032
Eu fiz isto por vocĂȘ.
492
01:15:59,320 --> 01:16:00,959
Porque eu a amo.
493
01:16:26,600 --> 01:16:28,319
Obrigada, Charlie.
494
01:17:07,520 --> 01:17:08,715
Charlie?
495
01:17:11,240 --> 01:17:14,836
- Charlie, pare com isso!
- Por quĂȘ?
496
01:17:15,000 --> 01:17:19,720
- Charlie. Charlie?
- VocĂȘ nĂŁo pode me ferir.
497
01:17:19,760 --> 01:17:21,319
O quĂȘ? Pare!
498
01:17:22,680 --> 01:17:24,080
Largue-me?
499
01:17:28,200 --> 01:17:29,316
Charlie?
500
01:17:30,080 --> 01:17:32,515
- Pare!
- Eu sou o maldito rei!
501
01:17:33,360 --> 01:17:36,194
- Deixe-me!
- Eu sou o melhor!
502
01:17:36,360 --> 01:17:38,397
Charlie! Sai fora!
503
01:17:39,720 --> 01:17:43,236
Charlie, seu estĂșpido
imprestĂĄvel. Largue!
504
01:17:44,040 --> 01:17:47,158
Ai! Charlie! Charlie!
505
01:17:51,120 --> 01:17:54,238
Charlie! NĂŁo! Cai fora!
506
01:17:55,480 --> 01:17:56,994
VocĂȘ. Filho da MĂŁe!
507
01:17:57,160 --> 01:18:00,949
- VocĂȘ gostou disso?
- Fique longe! Charlie, nĂŁo!
508
01:18:02,200 --> 01:18:03,554
Foda-se!
509
01:18:05,800 --> 01:18:07,154
Charlie?
510
01:18:08,720 --> 01:18:13,397
O que eu falei?
Eu baterei em vocĂȘ agora!
511
01:18:13,600 --> 01:18:15,353
VocĂȘ nĂŁo pode me machucar!
512
01:18:24,000 --> 01:18:25,480
Por favor. Eu imploro?
513
01:18:26,240 --> 01:18:27,799
Charlie, por favor?
514
01:18:30,960 --> 01:18:32,280
Por favor, nĂŁo!
515
01:18:40,120 --> 01:18:41,440
Por favor?
516
01:18:45,480 --> 01:18:47,278
Por favor?
517
01:19:53,440 --> 01:19:55,830
Eu queria fazer
um filme verdadeiro.
518
01:19:57,040 --> 01:19:59,032
Completamente sem mentiras.
519
01:20:01,560 --> 01:20:06,157
Eu pensei que tinha algo a dizer.
Alguma coisa Ăștil para todos.
520
01:20:08,160 --> 01:20:12,200
Um filme que enterra as coisas
mortos que carregamos em nĂłs.
521
01:20:17,840 --> 01:20:20,560
Em vez disso. Eu era o Ășnico
que nĂŁo tinha a coragem.
522
01:20:20,600 --> 01:20:22,478
De enterrar nada.
523
01:20:25,440 --> 01:20:28,000
Eu realmente nĂŁo
tenho nada a dizer.
524
01:20:30,000 --> 01:20:32,151
Mas eu quero falar
tudo assim mesmo.
525
01:20:49,800 --> 01:20:51,678
Como ficou?
526
01:20:58,520 --> 01:21:00,716
Como vocĂȘ se sentiu?
527
01:21:02,760 --> 01:21:04,717
Eu adorei isto.
528
01:21:33,240 --> 01:21:35,391
O que faremos a seguir?
37801