Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,156 --> 00:01:56,576
1014 A.D.
NORTHUMBRIA REGION, YORK
2
00:01:56,659 --> 00:01:59,369
DAY OF THE IMPERIAL COUNCIL
3
00:02:06,168 --> 00:02:07,628
What's in there?
4
00:02:07,711 --> 00:02:09,671
It's wine.
5
00:02:11,298 --> 00:02:13,838
-There's so many soldiers here.
-Of course there are.
6
00:02:13,926 --> 00:02:15,216
Miscalculation
7
00:02:15,302 --> 00:02:18,762
The elders are going to gather here today.
8
00:02:18,848 --> 00:02:23,518
Wow, the elders are going to eat all this?
9
00:02:48,878 --> 00:02:49,958
What do you think?
10
00:02:51,255 --> 00:02:53,375
That's not true.
11
00:02:53,465 --> 00:02:56,425
Anyway, when he was about to get stabbed,
he didn't even notice!
12
00:03:09,857 --> 00:03:13,277
What do you think about what happened the other day?
13
00:03:14,236 --> 00:03:16,776
Do you mean the assassination attempt
on the prince?
14
00:03:18,073 --> 00:03:22,703
I know it's awful to say this,
but we can't ignore the rumors.
15
00:03:22,786 --> 00:03:27,706
I guess this means the king
has chosen Harald, not Canute.
16
00:03:27,791 --> 00:03:30,171
Surely Canute's supporters are upset.
17
00:03:31,003 --> 00:03:32,713
You're talking too loudly!
18
00:03:32,796 --> 00:03:34,586
It's still just a rumor.
19
00:03:35,299 --> 00:03:38,259
It looks like we must reconsider our plans.
20
00:03:38,344 --> 00:03:42,644
No. Thorkell has joined Canute.
21
00:03:42,723 --> 00:03:46,273
This more than compensates for the loss of Ragnar.
22
00:03:47,436 --> 00:03:51,146
Thorkell doesn't know how to govern.
23
00:03:51,231 --> 00:03:54,571
He's too much for Canute to handle.
24
00:03:54,652 --> 00:03:59,032
By the way, there's someone else who joined
Canute, too.
25
00:03:59,114 --> 00:04:03,294
His name was Askeladd, "covered in ash."
26
00:04:03,369 --> 00:04:05,079
Well, I've never heard of him.
27
00:04:06,038 --> 00:04:07,498
Lords!
28
00:04:07,581 --> 00:04:09,461
Rise!
29
00:04:09,541 --> 00:04:13,341
His Highness the king and His Highness the prince
are about to enter the room.
30
00:04:37,945 --> 00:04:41,365
Well, lots of good food!
31
00:04:45,661 --> 00:04:47,001
Where's Thorfinn?
32
00:04:48,831 --> 00:04:50,751
Well...
33
00:04:50,833 --> 00:04:55,133
There's no need to feel worried for your safety.
34
00:04:55,212 --> 00:04:59,932
No one here is so foolish
as to shed blood in this place.
35
00:05:30,539 --> 00:05:34,209
Hurry up and walk! Don't drag your feet!
36
00:05:43,844 --> 00:05:45,514
You're a stupid kid.
37
00:05:57,066 --> 00:05:58,686
Whoa, hey!
38
00:06:23,217 --> 00:06:25,427
Hey, what's wrong with you?
39
00:06:33,185 --> 00:06:36,725
What? It's just a kid.
40
00:06:36,814 --> 00:06:38,274
Hey, wait!
41
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
How dare you touch me
with those dirty hands of yours!
42
00:06:45,989 --> 00:06:48,369
What's wrong with this kid?
43
00:06:48,450 --> 00:06:50,330
Hey! Don't ignore me.
44
00:06:51,495 --> 00:06:54,075
Hey! Say something!
45
00:06:56,875 --> 00:06:59,035
Hey, hey!
46
00:06:59,128 --> 00:07:01,048
Are you making fun of us?
47
00:07:02,297 --> 00:07:04,297
Pay up, you!
48
00:07:17,062 --> 00:07:18,612
Hey, you--
49
00:07:28,490 --> 00:07:31,080
Out of the way! Let us through!
50
00:07:31,160 --> 00:07:32,450
You idiots!
51
00:07:36,415 --> 00:07:38,075
You again!
52
00:07:44,381 --> 00:07:47,431
You will be notified of your punishment later!
53
00:07:47,509 --> 00:07:49,219
What a time to cause trouble!
54
00:07:50,304 --> 00:07:51,564
Are you sure this is okay?
55
00:07:51,638 --> 00:07:54,268
I heard he's the prince's guard.
56
00:07:54,349 --> 00:07:58,059
The prince is attending
the imperial council right now.
57
00:07:58,145 --> 00:08:01,265
There's no way his guard would be
walking around town.
58
00:08:12,910 --> 00:08:15,450
Elders of Denmark...
59
00:08:16,955 --> 00:08:19,825
thank you for gathering here today.
60
00:08:22,377 --> 00:08:24,837
My long-awaited wish has finally come true.
61
00:08:24,922 --> 00:08:30,472
This land, England,
has finally come under my control.
62
00:08:30,552 --> 00:08:35,562
This achievement is all thanks to your
valiant efforts in battle.
63
00:08:36,767 --> 00:08:40,397
In addition, my old friend Thorkell...
64
00:08:41,230 --> 00:08:43,730
and my son, Canute
65
00:08:43,815 --> 00:08:48,565
have returned to us,
thanks to the protection of the gods.
66
00:08:48,654 --> 00:08:50,954
This is an unexpected stroke of good fortune.
67
00:08:52,532 --> 00:08:55,832
I'm glad you've returned, Canute.
68
00:08:55,911 --> 00:08:58,251
Your father is happy.
69
00:09:07,214 --> 00:09:12,344
I'm going to put Mercia, part of our new territory,
under your rule.
70
00:09:12,427 --> 00:09:17,017
Let's make this land a good country together.
71
00:09:17,099 --> 00:09:18,139
Thorkell.
72
00:09:19,226 --> 00:09:21,516
Support my son.
73
00:09:21,603 --> 00:09:23,193
This is my wish.
74
00:09:23,272 --> 00:09:24,112
Yeah.
75
00:09:24,189 --> 00:09:26,229
Mercia?
76
00:09:26,316 --> 00:09:29,146
That's the most prosperous land within England...
77
00:09:29,861 --> 00:09:33,161
Maybe the rumors were just rumors after all.
78
00:09:33,240 --> 00:09:36,790
No. You don't know that for sure.
If the rumors really are true,
79
00:09:36,868 --> 00:09:38,448
then of course he'd say that.
80
00:09:38,537 --> 00:09:43,627
I shall reward you as well in accordance with
your achievements in battle.
81
00:09:43,709 --> 00:09:48,709
Let us continue to fight with valor
in Ireland, our next battleground.
82
00:09:52,050 --> 00:09:58,140
Ireland is the land
where our previous king, King Harald,
83
00:09:58,223 --> 00:10:03,233
was humiliated by Brian Boru, that insolent tyrant.
84
00:10:05,856 --> 00:10:07,686
Victory is mine!
85
00:10:07,774 --> 00:10:11,614
The king is reacting just as I had expected.
86
00:10:11,695 --> 00:10:15,155
This proves he has no counter to my strategy.
87
00:10:15,240 --> 00:10:18,120
If it's a battle of wits, I'll come out ahead.
88
00:10:21,997 --> 00:10:24,667
Floki, I like that look on your face.
89
00:10:24,750 --> 00:10:28,250
Sorry, but I'm going to have you
draw a losing ticket this time.
90
00:10:30,589 --> 00:10:33,429
I'm the one who's going to be in control of this fight.
91
00:10:33,508 --> 00:10:36,888
I have all the pieces. I can do it!
92
00:10:38,847 --> 00:10:40,717
However...
93
00:10:42,768 --> 00:10:49,318
this land still harbors impudent fools
who show no respect for their king.
94
00:10:49,399 --> 00:10:52,189
I wanted to let you know about this matter.
95
00:10:54,613 --> 00:10:59,373
I sent a messenger to urge them
to become my vassals.
96
00:10:59,451 --> 00:11:05,211
However, despite that, they refused twice.
97
00:11:06,208 --> 00:11:11,248
If they are sowing seeds of rebellion
that would threaten our new territory,
98
00:11:11,338 --> 00:11:14,418
then we must do everything we can
to nip it in the bud!
99
00:11:20,764 --> 00:11:22,064
Wales.
100
00:11:23,141 --> 00:11:24,891
We shall show the inhabitants of Wales
101
00:11:24,976 --> 00:11:29,976
the power of the true king.
102
00:11:32,234 --> 00:11:35,244
We shall attack in the coming spring.
103
00:11:35,320 --> 00:11:37,240
Be prepared.
104
00:11:58,093 --> 00:11:59,053
Get up.
105
00:12:00,429 --> 00:12:02,009
Do you hear me?
106
00:12:02,764 --> 00:12:05,394
Get up!
107
00:12:05,475 --> 00:12:06,685
You have a visitor.
108
00:12:09,896 --> 00:12:11,646
Is it one of Canute's men?
109
00:12:13,483 --> 00:12:14,783
Send him away.
110
00:12:14,860 --> 00:12:16,360
What?
111
00:12:16,445 --> 00:12:19,155
It's not one of the prince's messengers.
112
00:12:19,239 --> 00:12:20,819
It's just a sailor.
113
00:12:33,503 --> 00:12:34,633
Thorfinn.
114
00:12:51,396 --> 00:12:54,686
I heard from one of the traders
115
00:12:54,774 --> 00:12:57,074
that someone who looked like you was taken away.
116
00:12:58,778 --> 00:13:00,908
I was in a panic, Thorfinn.
117
00:13:06,244 --> 00:13:08,754
It's none of your business.
118
00:13:12,292 --> 00:13:14,292
So, it's been 11 years?
119
00:13:17,047 --> 00:13:19,837
How hard it must have been for you...
120
00:13:21,301 --> 00:13:22,841
It's just as you say.
121
00:13:24,095 --> 00:13:25,345
I don't understand.
122
00:13:30,644 --> 00:13:33,404
As long as that man is still alive,
123
00:13:33,480 --> 00:13:35,690
your heart will never be at peace.
124
00:13:37,234 --> 00:13:39,864
If you say it's still not enough...
125
00:13:41,238 --> 00:13:43,568
then you're probably right.
126
00:13:50,288 --> 00:13:51,158
But...
127
00:13:55,085 --> 00:13:58,955
I still remember it as if it were only yesterday.
128
00:14:01,424 --> 00:14:03,894
The sound of the crackling fire in the hearth.
129
00:14:03,969 --> 00:14:06,509
The delicious smell of the soup.
130
00:14:06,596 --> 00:14:07,846
Thors.
131
00:14:07,931 --> 00:14:09,311
Helga.
132
00:14:09,391 --> 00:14:10,431
Ylva.
133
00:14:13,186 --> 00:14:14,266
And...
134
00:14:15,522 --> 00:14:18,072
the smile on your face when you were a kid.
135
00:14:25,240 --> 00:14:28,990
I was telling you the story
of how I got trapped in an ice floe
136
00:14:29,077 --> 00:14:32,037
a long time ago in Brattalihd.
137
00:14:38,962 --> 00:14:42,552
I had run out of food
and my ship had been destroyed.
138
00:14:43,425 --> 00:14:46,385
My six friends had all died.
139
00:14:52,851 --> 00:14:58,571
But I still kept walking across the ice.
140
00:15:00,817 --> 00:15:02,527
Do you know why?
141
00:15:09,701 --> 00:15:13,331
No matter how stormy the sea is,
142
00:15:13,413 --> 00:15:15,923
no matter how frozen the sea gets...
143
00:15:38,563 --> 00:15:42,283
a sailor is always fighting a battle against the sea.
144
00:15:42,359 --> 00:15:44,279
Just like a warrior...
145
00:15:47,155 --> 00:15:50,115
with their own honor at stake.
146
00:15:57,082 --> 00:15:58,882
When Thors died...
147
00:15:59,918 --> 00:16:02,498
when you disappeared,
148
00:16:02,587 --> 00:16:05,507
I swore on my honor.
149
00:16:07,175 --> 00:16:11,925
So, Thorfinn, I'm not saying this for you.
150
00:16:12,013 --> 00:16:13,353
I'm saying this for myself.
151
00:16:14,474 --> 00:16:16,774
No matter what happens,
152
00:16:16,851 --> 00:16:19,561
I'm going to bring you back to Iceland, your home.
153
00:16:19,646 --> 00:16:24,106
It's my responsibility to Thors.
154
00:16:31,324 --> 00:16:34,834
Next, the lords of Schleswig.
155
00:16:34,911 --> 00:16:38,291
Son of Eirik, Ivar.
156
00:16:38,373 --> 00:16:39,833
Come forth.
157
00:16:40,959 --> 00:16:46,759
In appreciation of your achievements on the
battlefield, the king is granting you silver and land.
158
00:16:46,840 --> 00:16:48,800
Accept his offering with gratitude.
159
00:16:53,680 --> 00:16:56,810
But he looks normal.
160
00:16:56,891 --> 00:16:59,561
Just now. It was only for a moment.
161
00:16:59,644 --> 00:17:02,734
He turned pale when he heard Wales mentioned.
162
00:17:04,315 --> 00:17:09,895
There might be something in Wales
that turns out to be his weakness.
163
00:17:10,655 --> 00:17:12,275
Please take note.
164
00:17:22,000 --> 00:17:24,210
Don't be such a pig.
165
00:17:24,294 --> 00:17:25,344
What a disgrace.
166
00:17:25,420 --> 00:17:30,340
Shut up! I'm expressing my gratitude
towards the god of harvest.
167
00:17:31,426 --> 00:17:34,676
Do you intend to get bigger
than you already are? Unbelievable.
168
00:17:36,097 --> 00:17:36,967
Damn.
169
00:17:38,099 --> 00:17:42,519
What is it? What's going on, King Sweyn?
170
00:17:42,604 --> 00:17:45,364
Do you know about the connection
between me and Wales?
171
00:17:45,440 --> 00:17:48,230
No. That's not possible.
172
00:17:48,318 --> 00:17:50,358
I've never told Floki about it.
173
00:17:50,445 --> 00:17:57,325
Even if he did know, he wouldn't mobilize
his entire army just to piss me off.
174
00:17:57,410 --> 00:17:59,910
So, it must be a coincidence.
175
00:18:00,705 --> 00:18:03,825
No. It doesn't matter.
176
00:18:03,917 --> 00:18:09,007
The real problem is that Wales
is going to turn into a sea of fire in the spring.
177
00:18:09,756 --> 00:18:11,216
Damn.
178
00:18:13,718 --> 00:18:16,848
Think. I don't have time.
179
00:18:16,930 --> 00:18:18,640
How can I solve this before spring?
180
00:18:20,391 --> 00:18:22,691
Should I lead a revolt with the prince?
181
00:18:22,769 --> 00:18:26,769
No. Thorkell's army of 500 men
are the only ones who I could count on.
182
00:18:26,856 --> 00:18:29,526
Our army doesn't have enough men.
183
00:18:29,609 --> 00:18:33,779
It would take some time to convince
some of the generals to join me.
184
00:18:33,863 --> 00:18:37,083
I could instigate a rebellion among the English again.
185
00:18:37,158 --> 00:18:40,368
No. Wales would end up
becoming the main battlefield anyway.
186
00:18:40,453 --> 00:18:42,753
Stop trying to think of a plan that involves a fight.
187
00:18:42,831 --> 00:18:48,251
One of the king's assassins might try to go after
Canute in the midst of the confusion.
188
00:18:56,970 --> 00:18:57,970
Home.
189
00:19:04,978 --> 00:19:06,348
Don't talk to me about home now.
190
00:19:13,570 --> 00:19:17,570
Far, far to the west, across the sea...
191
00:19:20,159 --> 00:19:22,749
there lies a new world
where the trees are laden with fruit...
192
00:19:23,913 --> 00:19:28,253
and grassy plains cover the land.
193
00:19:40,346 --> 00:19:41,716
It's Vinland.
194
00:19:42,849 --> 00:19:43,769
Thorfinn.
195
00:19:47,228 --> 00:19:48,478
It's Vinland!
196
00:19:52,275 --> 00:19:57,155
After you go home and things have settled down,
let's head for Vinland together!
197
00:20:00,325 --> 00:20:01,235
Why?
198
00:20:02,452 --> 00:20:05,082
You said it too, right?
199
00:20:06,414 --> 00:20:08,834
You said that Thors wanted to go, too.
200
00:20:10,710 --> 00:20:15,550
Thors came to Iceland to escape battle.
201
00:20:15,632 --> 00:20:17,012
If he were still alive...
202
00:20:23,431 --> 00:20:27,101
I'm sure he would have tried to go there, too.
203
00:20:31,522 --> 00:20:34,532
A place without slaves or war,
204
00:20:34,609 --> 00:20:37,399
where everyone can live in peace.
205
00:20:37,487 --> 00:20:39,317
A warm and fertile land.
206
00:20:40,573 --> 00:20:42,163
Let's build a country like that.
207
00:20:46,788 --> 00:20:48,078
If it's in Vinland...
208
00:20:49,707 --> 00:20:52,337
If it's in Vinland, I'm sure we could do it!
209
00:21:11,354 --> 00:21:15,074
By the way, speaking of Wales...
210
00:21:17,110 --> 00:21:21,070
that's where you went when you were
running away from me, right?
211
00:21:23,950 --> 00:21:27,410
What was your trick?
212
00:21:28,788 --> 00:21:33,168
Why did the people of Wales help you Danes?
213
00:21:39,924 --> 00:21:41,554
My mother's grave is there.
214
00:21:44,178 --> 00:21:45,388
That land...
215
00:21:47,932 --> 00:21:49,272
is my home.
216
00:21:52,228 --> 00:21:53,398
It's my country.
217
00:21:55,148 --> 00:21:58,738
The land is poor but the people are full of pride.
218
00:22:00,028 --> 00:22:01,988
It's the country my mother loved.
219
00:22:05,491 --> 00:22:07,581
I see.
220
00:22:07,660 --> 00:22:12,290
Well, you know, sorry to hear that.
221
00:22:15,251 --> 00:22:18,801
That information is just between us, tell no one.
222
00:22:18,880 --> 00:22:20,010
I know.
223
00:22:23,009 --> 00:22:24,799
His Highness Canute's vassal.
224
00:22:25,511 --> 00:22:27,811
Askeladd, son of Olaf.
225
00:22:28,556 --> 00:22:30,096
Come forth.
226
00:22:33,686 --> 00:22:35,016
Now what?
227
00:23:00,379 --> 00:23:01,879
Why...
228
00:23:03,382 --> 00:23:08,142
is luck never on my side in the 11th hour?
16673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.