Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,317 --> 00:00:27,107
Come on. I'm so cold.
2
00:00:27,194 --> 00:00:28,034
Ragnarok
3
00:00:28,112 --> 00:00:31,032
How long do we have to wait here?
4
00:00:31,115 --> 00:00:33,025
We're not earning anything.
5
00:00:33,117 --> 00:00:35,617
The prince got scared.
6
00:00:35,703 --> 00:00:39,623
So we were right about Wessex.
7
00:00:39,707 --> 00:00:40,787
I'm sure about it.
8
00:00:41,917 --> 00:00:44,497
We got the short end of the stick--
9
00:00:48,966 --> 00:00:55,596
Take that!
10
00:00:56,807 --> 00:00:59,557
-There's another one!
-Get away! Get away!
11
00:01:04,148 --> 00:01:05,858
Hey!
12
00:01:05,941 --> 00:01:08,031
Hurry up and attack!
13
00:01:08,110 --> 00:01:11,530
You'll never go to Valhalla at this rate!
14
00:01:11,614 --> 00:01:14,374
Are you just going to stand there?
15
00:01:14,450 --> 00:01:17,540
You're just a bunch of scarecrows!
16
00:01:17,620 --> 00:01:20,500
-Damn that bastard!
-He's so full of himself!
17
00:01:20,581 --> 00:01:25,751
None of you has any balls!
18
00:01:28,589 --> 00:01:30,009
Ragnar!
19
00:01:31,675 --> 00:01:33,635
Letting him insult us like this
20
00:01:33,719 --> 00:01:36,509
is a disgrace to us warriors! Let's attack!
21
00:01:36,597 --> 00:01:38,467
We're ready to fight!
22
00:01:38,557 --> 00:01:41,937
We have 4000 men. I'm sure we can beat Thorkell!
23
00:01:42,937 --> 00:01:46,147
Not yet. We're talking about Thorkell.
24
00:01:46,232 --> 00:01:48,152
We can't make a careless move.
25
00:01:48,234 --> 00:01:51,494
His Highness put us in charge of the siege.
26
00:01:51,570 --> 00:01:54,110
This is our chance to distinguish ourselves
as warriors!
27
00:01:54,198 --> 00:01:55,368
No.
28
00:01:55,866 --> 00:01:59,406
When the time comes,
His Highness shall give the order.
29
00:01:59,495 --> 00:02:01,325
Now is the time to wait.
30
00:02:01,413 --> 00:02:03,083
Ragnar!
31
00:02:09,129 --> 00:02:12,799
And then the Lord was told,
32
00:02:12,883 --> 00:02:15,053
"Put your sword back into its place,
33
00:02:16,095 --> 00:02:20,345
for all those who take up the sword
shall perish by the sword."
34
00:02:22,434 --> 00:02:26,694
Father. Excuse me. Can you leave us alone
for a moment?
35
00:02:31,443 --> 00:02:34,913
-Orders? Who cares!
-The prince is a coward!
36
00:02:34,989 --> 00:02:36,659
I'm not going to sit here silent!
37
00:02:36,740 --> 00:02:38,120
Yeah! Let's do it!
38
00:02:38,200 --> 00:02:39,620
Yeah! That's right!
39
00:02:40,703 --> 00:02:42,713
Don't worry.
40
00:02:42,788 --> 00:02:46,208
When winter comes,
we will receive the order to withdraw.
41
00:02:46,292 --> 00:02:48,292
We'll just have to endure until then.
42
00:02:53,632 --> 00:02:55,182
Come on! You're kidding me!
43
00:02:55,259 --> 00:02:58,929
God, please protect His Highness.
44
00:03:00,389 --> 00:03:04,309
Damn! What's wrong with you? You guys are no fun!
45
00:03:05,394 --> 00:03:07,654
You're hard at work too.
46
00:03:07,730 --> 00:03:09,060
Are they being mean again?
47
00:03:09,148 --> 00:03:10,768
Shut up, Asgeir.
48
00:03:10,858 --> 00:03:14,858
We can't have a battle if they don't attack!
49
00:03:14,945 --> 00:03:19,235
Don't be so loud. I bet they're just being more careful.
50
00:03:19,325 --> 00:03:23,245
They're under the command of the Prince of Denmark.
51
00:03:23,329 --> 00:03:24,199
What?
52
00:03:26,373 --> 00:03:29,173
What? Is the Prince here?
53
00:03:29,251 --> 00:03:30,921
Huh? I thought I already told you.
54
00:03:31,962 --> 00:03:34,632
The second prince, His Highness Canute.
55
00:05:39,548 --> 00:05:41,258
Mother's here.
56
00:05:44,344 --> 00:05:45,644
And my sister too.
57
00:05:48,223 --> 00:05:51,983
Ari is slacking off again watching the sheep.
58
00:05:52,061 --> 00:05:56,021
Just the other day, they were saying that
one went missing.
59
00:05:59,401 --> 00:06:03,111
That's right! It's time for dinner!
I have to go tell Father!
60
00:06:07,326 --> 00:06:09,156
Father!
61
00:06:10,162 --> 00:06:12,412
Father!
62
00:06:18,170 --> 00:06:22,300
We're having meat tonight.
We're celebrating Yule.
63
00:06:22,382 --> 00:06:26,222
Oh, really? It's already the winter solstice?
64
00:06:26,303 --> 00:06:29,063
It's pretty warm, so I had forgotten about it.
65
00:06:32,267 --> 00:06:34,557
This is a nice place.
66
00:06:34,645 --> 00:06:38,815
There's enough grass for the animals.
I'm glad we moved here.
67
00:06:40,359 --> 00:06:45,609
My sister says it's inconvenient living here
because we can't get any slaves.
68
00:06:45,697 --> 00:06:48,527
We've never even had a slave, though.
69
00:06:50,410 --> 00:06:52,080
She would say that.
70
00:06:53,247 --> 00:06:55,457
I like it here.
71
00:06:55,541 --> 00:06:58,751
Mother seems to be feeling better after we moved here.
72
00:07:02,798 --> 00:07:04,378
Thorfinn.
73
00:07:04,466 --> 00:07:05,676
What?
74
00:07:05,759 --> 00:07:07,049
You're my oldest son.
75
00:07:08,220 --> 00:07:13,060
You have to protect your mother and your sister.
You understand, right?
76
00:07:13,142 --> 00:07:14,232
Yeah.
77
00:07:15,769 --> 00:07:18,689
They're both waiting for you to come home.
78
00:07:20,774 --> 00:07:22,994
Having people like that
79
00:07:23,068 --> 00:07:25,148
is a happy thing.
80
00:07:31,827 --> 00:07:32,907
Do you understand?
81
00:07:37,749 --> 00:07:41,799
So stop thinking about revenge.
82
00:07:41,879 --> 00:07:44,669
Do you think that would make me happy?
83
00:08:04,651 --> 00:08:05,651
The village!
84
00:08:06,737 --> 00:08:09,697
Father! What are we going to do? We're under attack!
85
00:08:09,781 --> 00:08:11,411
Mother! Sister!
86
00:08:34,306 --> 00:08:36,346
Father!
87
00:09:03,418 --> 00:09:06,168
Where was that?
88
00:09:07,464 --> 00:09:09,174
Somewhere warm...
89
00:09:09,258 --> 00:09:11,468
with rolling plains of grass...
90
00:09:11,551 --> 00:09:12,971
as far as the eye can see...
91
00:09:37,119 --> 00:09:40,709
NOVEMBER, 1013
OUTSKIRTS OF BATH
92
00:10:00,350 --> 00:10:04,980
What in the world is our leader thinking?
93
00:10:09,318 --> 00:10:11,148
It's almost winter.
94
00:10:11,236 --> 00:10:14,236
The main army withdrew to the north
a long time ago.
95
00:10:14,323 --> 00:10:17,833
But we're still here picking off
gloomy villages like this.
96
00:10:17,909 --> 00:10:22,579
Well, we have to earn what we can
before going back.
97
00:10:22,664 --> 00:10:26,134
Then we should attack a bigger city!
98
00:10:26,209 --> 00:10:28,299
Bristol is near here, right?
99
00:10:28,378 --> 00:10:29,958
Are you stupid?
100
00:10:30,047 --> 00:10:32,717
What can we do with only 100 men?
101
00:10:32,799 --> 00:10:34,799
What? Stupid?
102
00:10:34,885 --> 00:10:36,385
Did you just call me stupid?
103
00:10:36,470 --> 00:10:38,640
Huh, you heard me?
104
00:10:38,722 --> 00:10:41,562
I guess your ears aren't stupid.
105
00:10:41,641 --> 00:10:43,441
What did you say?
106
00:10:43,518 --> 00:10:44,808
What's wrong with you?
107
00:10:44,895 --> 00:10:46,685
What? I'm going to kill you!
108
00:10:48,482 --> 00:10:53,072
Well, all that's left for this year
is to plunder two or three more villages.
109
00:10:53,153 --> 00:10:55,453
I hope next year's going to be better.
110
00:10:57,324 --> 00:10:59,414
Do you think we'll still have a chance
next year?
111
00:10:59,493 --> 00:11:00,333
What?
112
00:11:01,203 --> 00:11:04,793
We've been plundering England
for ten years already.
113
00:11:04,873 --> 00:11:07,463
This year was especially horrible.
114
00:11:07,542 --> 00:11:10,752
I heard that the King of England
escaped overseas.
115
00:11:13,590 --> 00:11:16,430
That means
that the King of Denmark has won.
116
00:11:16,510 --> 00:11:18,050
The war is coming to an end.
117
00:11:19,554 --> 00:11:22,274
Really? I think it's still too early.
118
00:11:22,349 --> 00:11:25,809
Thorkell's in London.
119
00:11:25,894 --> 00:11:28,774
You saw how strong he is, right?
120
00:11:28,855 --> 00:11:32,685
Thorkell, huh? He is strong.
121
00:11:32,776 --> 00:11:35,776
But he's Norse, just like us.
122
00:11:35,862 --> 00:11:40,032
Once the English are about to die,
he'd ditch them in a heartbeat.
123
00:11:41,743 --> 00:11:43,203
Kill him.
124
00:11:44,413 --> 00:11:45,253
Again?
125
00:11:45,330 --> 00:11:46,670
Kill him, Tore!
126
00:11:49,751 --> 00:11:51,591
Take that!
127
00:11:51,670 --> 00:11:55,670
Hey, guys! Why are they fighting?
128
00:11:55,757 --> 00:11:58,757
Ake called Tore stupid.
129
00:11:58,844 --> 00:12:00,554
Tore got mad.
130
00:12:00,637 --> 00:12:03,807
But Ake wouldn't apologize
and insulted him even more.
131
00:12:03,890 --> 00:12:04,850
What'd he say?
132
00:12:05,809 --> 00:12:07,139
Cattle thief.
133
00:12:07,227 --> 00:12:08,517
I see.
134
00:12:08,603 --> 00:12:09,983
So that's what he said.
135
00:12:12,816 --> 00:12:14,776
Then it can't be helped.
136
00:12:14,860 --> 00:12:18,740
Just make sure you tell Askeladd afterwards,
no matter who dies.
137
00:12:18,822 --> 00:12:19,992
What a pain.
138
00:12:41,803 --> 00:12:43,263
A fertile land.
139
00:12:45,182 --> 00:12:47,392
It's like the land I saw in my dream.
140
00:12:48,727 --> 00:12:51,147
It's really different from Iceland.
141
00:12:52,147 --> 00:12:56,147
I bet the snow is beginning
to pile up around now.
142
00:13:23,887 --> 00:13:26,427
You're up early, Thorfinn.
143
00:13:29,142 --> 00:13:31,232
The sun hasn't even come up yet.
144
00:13:44,282 --> 00:13:47,792
So you couldn't sleep
because they're too loud?
145
00:13:47,869 --> 00:13:51,039
Well, go easy on them.
146
00:13:51,122 --> 00:13:54,962
They were frustrated since we've been
marching a lot these days.
147
00:13:55,043 --> 00:13:57,883
You got to relax sometimes.
148
00:13:57,963 --> 00:13:59,763
Don't talk to me like we're close!
149
00:14:02,342 --> 00:14:05,802
I think you've got the wrong idea.
150
00:14:05,887 --> 00:14:08,057
I'm not your friend.
151
00:14:09,432 --> 00:14:12,942
I bet you think you have me
under your control.
152
00:14:13,019 --> 00:14:15,399
You're full of yourself now.
153
00:14:16,565 --> 00:14:18,645
But it'll stop when I slit
your throat someday,
154
00:14:18,733 --> 00:14:20,533
and you fall over and die.
155
00:14:23,697 --> 00:14:25,157
I'm so scared.
156
00:14:25,240 --> 00:14:29,240
I never imagined that little kid would glare
at me someday. You've grown a lot.
157
00:14:32,622 --> 00:14:36,962
Well, time is on your side.
158
00:14:37,043 --> 00:14:39,963
You're going to grow,
and I'm going to get old.
159
00:14:40,046 --> 00:14:43,256
Someday, I'm going to lose to you.
160
00:14:43,341 --> 00:14:45,641
It's only natural.
161
00:14:45,719 --> 00:14:47,929
Even the strongest dies someday.
162
00:14:50,515 --> 00:14:53,225
Look around you, Thorfinn.
163
00:14:53,310 --> 00:14:56,480
These stones weren't made by the people
164
00:14:56,563 --> 00:14:58,863
who live in England now, the Saxons.
165
00:14:59,858 --> 00:15:03,278
They were made by the people who lived here
before the Saxons.
166
00:15:04,571 --> 00:15:06,781
I heard they were a strong people.
167
00:15:08,325 --> 00:15:11,365
But they were destroyed
by the Saxons 500 years ago.
168
00:15:12,996 --> 00:15:14,366
They were the Romans.
169
00:15:15,415 --> 00:15:17,785
The name of their country was Britannia.
170
00:15:22,964 --> 00:15:25,054
They had an advanced civilization.
171
00:15:25,133 --> 00:15:26,723
More advanced than what we have now.
172
00:15:29,179 --> 00:15:31,259
Stop beating around the bush.
173
00:15:31,348 --> 00:15:33,138
What are you trying to say?
174
00:15:33,224 --> 00:15:35,394
You're so impatient.
175
00:15:35,477 --> 00:15:37,557
You should listen to what your elders say.
176
00:15:38,730 --> 00:15:40,520
Well, in other words,
177
00:15:40,607 --> 00:15:42,897
the world of man
178
00:15:42,984 --> 00:15:46,404
is getting older gradually, but surely.
179
00:15:46,488 --> 00:15:49,118
The Saxons destroyed the Romans,
180
00:15:49,199 --> 00:15:52,869
and we're going to destroy the Saxons next.
181
00:15:54,746 --> 00:15:58,286
The glory of the Roman Empire
182
00:15:58,375 --> 00:16:00,085
is a thing of the distant past.
183
00:16:03,546 --> 00:16:07,006
Anyways, according to what
the Christians are saying,
184
00:16:07,092 --> 00:16:12,062
the Last Judgment is coming
in only 20 years.
185
00:16:19,145 --> 00:16:22,895
On that day, God will kill everyone,
186
00:16:22,982 --> 00:16:25,902
and our world will be completely destroyed.
187
00:16:28,363 --> 00:16:29,493
Ragnarok.
188
00:16:35,203 --> 00:16:37,123
Look, Thorfinn.
189
00:16:37,205 --> 00:16:38,865
It's ironic, right?
190
00:16:41,042 --> 00:16:44,842
Dawn in the age of twilight.
191
00:17:02,147 --> 00:17:03,687
It's a horse.
192
00:17:05,817 --> 00:17:07,397
Is it an English soldier?
193
00:17:08,611 --> 00:17:11,701
No. He's an ally.
194
00:17:12,991 --> 00:17:17,661
That's weird.
I thought we were the only ones in this area.
195
00:17:17,746 --> 00:17:20,866
Hey! Wait!
196
00:17:21,916 --> 00:17:25,036
We're Askeladd's unit, under King Sweyn!
197
00:17:25,128 --> 00:17:27,168
Where did you come from?
198
00:17:28,840 --> 00:17:31,890
Oh, are you from the main army?
199
00:17:31,968 --> 00:17:34,638
I'm from Ragnar's unit
under His Highness Prince Canute!
200
00:17:34,721 --> 00:17:37,271
-I've got a message for the main force!
-Prince Canute?
201
00:17:37,348 --> 00:17:38,768
Are they close by?
202
00:17:41,478 --> 00:17:44,018
Unfortunately, the main army is far north.
203
00:17:44,105 --> 00:17:46,435
They're on their way home.
204
00:17:47,442 --> 00:17:50,492
Then what are you doing here?
205
00:17:50,570 --> 00:17:53,950
We're just trying to earn some pocket money
in that village over there.
206
00:17:54,032 --> 00:17:55,952
You separated from the army on your own?
207
00:17:56,034 --> 00:17:59,334
Well, don't be so stiff.
208
00:17:59,412 --> 00:18:01,542
Your horse looks tired.
209
00:18:01,623 --> 00:18:04,923
Do you want to trade it for a new one?
210
00:18:06,878 --> 00:18:07,958
Thorkell?
211
00:18:12,008 --> 00:18:14,548
Yes. He's almost there.
212
00:18:14,636 --> 00:18:18,926
There's 500 men. He took along only
his immediate followers.
213
00:18:19,015 --> 00:18:21,175
They're following the main army.
214
00:18:21,267 --> 00:18:23,517
They're going to reach Marlborough soon.
215
00:18:23,603 --> 00:18:25,193
Seriously?
216
00:18:25,271 --> 00:18:28,731
-They're so close!
-Attacking the main army with only 500?
217
00:18:28,817 --> 00:18:30,987
What about the unit laying siege to London?
218
00:18:31,069 --> 00:18:34,239
I thought Prince Canute had 4000 men.
219
00:18:34,322 --> 00:18:37,622
They were defeated a long time ago.
220
00:18:37,700 --> 00:18:40,370
I'm one of the survivors.
221
00:18:48,670 --> 00:18:49,590
What?
222
00:18:59,180 --> 00:19:01,100
With Thorkell leading them,
223
00:19:01,182 --> 00:19:03,142
they came out of the fortress.
224
00:19:21,160 --> 00:19:24,160
Take that!
225
00:19:25,707 --> 00:19:28,997
They were all as strong as bears.
226
00:19:30,295 --> 00:19:32,875
We couldn't do anything.
227
00:19:32,964 --> 00:19:35,344
They're making a beeline for the main army.
228
00:19:38,845 --> 00:19:41,005
Your Highness! Your Highness!
229
00:19:41,097 --> 00:19:44,677
Lord, may they rest in peace.
230
00:19:44,767 --> 00:19:47,267
-I pray that their souls may be saved--
-Your Highness!
231
00:19:47,353 --> 00:19:50,233
Thorkell is close!
We must leave at once!
232
00:20:01,200 --> 00:20:03,660
I found you, Prince!
233
00:20:11,586 --> 00:20:14,836
So, what happened to His Highness Canute?
234
00:20:14,923 --> 00:20:16,723
They captured him.
235
00:20:16,799 --> 00:20:19,219
He's with Thorkell's army.
236
00:20:19,302 --> 00:20:23,722
The remaining soldiers are trying to regroup
to go get His Highness back.
237
00:20:23,806 --> 00:20:26,516
But we have less than 400 men.
238
00:20:26,601 --> 00:20:28,901
And their morale is low.
239
00:20:28,978 --> 00:20:32,318
I'm on my way to ask the main army for help.
240
00:20:32,398 --> 00:20:36,068
Join us. We'd be grateful to have
even 100 extra men.
241
00:20:43,451 --> 00:20:46,581
What do you want to do? It's your decision.
242
00:20:46,663 --> 00:20:47,793
Askeladd.
243
00:20:54,796 --> 00:20:59,046
Come on. This isn't the time for us
to just fade into the twilight.
244
00:21:01,594 --> 00:21:02,434
What?
245
00:21:03,805 --> 00:21:05,345
Can't you hear it, Bjorn?
246
00:21:09,852 --> 00:21:12,112
The sound of the footsteps
247
00:21:12,188 --> 00:21:13,768
of Ragnarok.
248
00:21:36,087 --> 00:21:39,547
Bury him. And the horse he was riding.
249
00:21:39,632 --> 00:21:42,092
What? Okay.
250
00:21:43,636 --> 00:21:47,136
Listen up, guys!
251
00:21:47,223 --> 00:21:51,443
We're going to go save
His Highness Prince Canute!
252
00:21:51,519 --> 00:21:56,069
We're up against 500 of Thorkell's men!
But we're not going to ask for help!
253
00:21:56,149 --> 00:21:59,029
It's time to place our bets!
254
00:21:59,110 --> 00:22:01,820
His Highness Canute is second in line
255
00:22:01,904 --> 00:22:03,614
for the throne of Denmark.
256
00:22:03,698 --> 00:22:07,288
We're going to get a lot of money no matter
which side we hand him over to.
257
00:22:09,037 --> 00:22:11,407
Can you imagine...
258
00:22:12,457 --> 00:22:14,747
the rewards we'd be granted
259
00:22:14,834 --> 00:22:18,174
by the rulers of Denmark and England?
260
00:22:18,254 --> 00:22:21,804
We can't let someone else take it away from
right under our noses!
261
00:22:23,259 --> 00:22:24,889
Yeah!
262
00:22:24,969 --> 00:22:27,679
Let's do it! This is going to be ours!
263
00:22:27,764 --> 00:22:29,144
We'll do it!
264
00:22:38,649 --> 00:22:41,779
What are you going to do
now that you've stirred them up?
265
00:22:41,861 --> 00:22:45,241
We're up against Thorkell.
Do you have a plan for winning?
266
00:22:45,323 --> 00:22:46,163
Who knows.
267
00:22:47,283 --> 00:22:50,163
"Who knows"? Are you--
268
00:22:51,204 --> 00:22:53,254
This is the age of twilight, Bjorn.
269
00:22:54,832 --> 00:22:58,542
Let's go out with a bang.
19340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.