Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,989 --> 00:00:32,409
That feels so good.
2
00:00:32,491 --> 00:00:35,161
I'm going to wash off all my fleas and lice.
3
00:00:37,371 --> 00:00:39,921
Hey. Don't just sit there in the corner.
4
00:00:39,999 --> 00:00:41,079
Come over here.
5
00:00:41,167 --> 00:00:44,037
You'll be eaten by a sea serpent if you fall in.
6
00:00:47,798 --> 00:00:49,378
He's ignoring me?
7
00:00:49,467 --> 00:00:51,337
He's no fun.
8
00:00:55,890 --> 00:00:56,890
In the Middle Ages,
9
00:00:58,017 --> 00:01:00,897
Danes living in Denmark
10
00:01:00,978 --> 00:01:05,898
who made a living as pirates, or thieves,
were known as Vikings.
11
00:01:11,864 --> 00:01:15,624
The Vikings had always longed
to live in England,
12
00:01:15,701 --> 00:01:17,701
a vast and fertile land.
13
00:01:19,538 --> 00:01:23,958
At the start of the ninth century,
the Vikings invaded England,
14
00:01:24,043 --> 00:01:28,923
and migrated into the northern region
as they expanded their power.
15
00:01:30,216 --> 00:01:32,926
However, in 1002 AD...
16
00:01:33,010 --> 00:01:33,840
Kill them all.
17
00:01:33,928 --> 00:01:36,928
the English army attacked the Vikings
who had immigrated there.
18
00:01:38,349 --> 00:01:40,729
In retaliation,
19
00:01:40,810 --> 00:01:46,440
Denmark began to dispatch troops to England,
and intensified its attacks.
20
00:01:50,319 --> 00:01:52,699
Following these political developments,
21
00:01:52,780 --> 00:01:57,120
the Vikings were thrust into a war
22
00:01:57,201 --> 00:02:00,371
to subdue the English army.
23
00:03:37,509 --> 00:03:40,429
THE JOURNEY BEGINS
24
00:03:41,305 --> 00:03:42,465
Don't stop.
25
00:03:42,556 --> 00:03:43,926
Keep moving.
26
00:03:44,016 --> 00:03:44,926
Shut up.
27
00:03:45,476 --> 00:03:46,806
I'm rowing, see?
28
00:03:49,980 --> 00:03:52,070
They went out with a big bang.
29
00:03:58,155 --> 00:04:00,735
All right. Let's stop here.
30
00:04:00,824 --> 00:04:02,414
Stop the ship.
31
00:04:04,078 --> 00:04:06,158
VICINITY OF GAINSBOROUGH
THE CENTER OF ENGLAND
32
00:04:06,830 --> 00:04:09,670
What a pain. It's so hard to walk.
33
00:04:10,709 --> 00:04:13,169
And it smells terrible.
34
00:04:36,860 --> 00:04:37,700
Damn.
35
00:04:39,989 --> 00:04:42,869
These guys aren't army regulars, are they?
36
00:04:42,950 --> 00:04:46,580
The Danish army hires guys like us
for their own army.
37
00:04:46,662 --> 00:04:48,212
The Danish army?
38
00:04:48,706 --> 00:04:52,036
Are the Vikings helping in the war?
39
00:04:52,126 --> 00:04:56,166
Yeah, skirmishes with the English army
are breaking out all over the place.
40
00:04:56,255 --> 00:04:58,965
Vikings are incredible tools of war.
41
00:05:00,050 --> 00:05:04,850
The King of Denmark is going
to invade England someday.
42
00:05:04,930 --> 00:05:08,390
I don't know when it's going to happen,
but they're laying the groundwork now.
43
00:05:09,435 --> 00:05:12,855
You mean they're eliminating people
who stand in the way
44
00:05:12,938 --> 00:05:14,818
before the king sets foot on shore.
45
00:05:14,898 --> 00:05:16,228
That's right.
46
00:05:16,316 --> 00:05:17,816
If we assist,
47
00:05:18,944 --> 00:05:20,864
we'll be compensated well.
48
00:05:30,456 --> 00:05:32,366
There's so many bugs here.
49
00:05:32,458 --> 00:05:33,828
It's better than being cold.
50
00:05:33,917 --> 00:05:36,377
We got to earn a lot this time of year.
51
00:05:43,886 --> 00:05:46,306
Hey. Not bad, right?
52
00:05:49,433 --> 00:05:50,523
You're right.
53
00:05:50,601 --> 00:05:54,731
The English troops harbored by the lord
of this region are giving us a hard time.
54
00:05:54,813 --> 00:05:56,693
I have more than a hundred soldiers.
55
00:05:57,191 --> 00:06:00,241
My forces are greater than yours.
56
00:06:01,487 --> 00:06:03,697
The pirate's talking big.
57
00:06:03,781 --> 00:06:05,701
Don't say that.
58
00:06:06,241 --> 00:06:08,081
We're both Danes.
59
00:06:08,160 --> 00:06:10,250
Don't act as if we're the same.
60
00:06:11,997 --> 00:06:13,287
What did you say?
61
00:06:15,751 --> 00:06:17,251
Well, well.
62
00:06:17,336 --> 00:06:20,336
They're going to invade with full force
in coming years.
63
00:06:21,006 --> 00:06:25,336
In that case,
I think it'd be smart to move fast.
64
00:06:25,427 --> 00:06:28,007
None of you will die anyway.
65
00:06:29,973 --> 00:06:31,393
So, what do you want?
66
00:06:32,226 --> 00:06:34,136
Seven pounds of gold.
67
00:06:34,228 --> 00:06:36,898
And all the treasure and food the lord has.
68
00:06:36,980 --> 00:06:38,820
And we're taking all the women.
69
00:06:40,901 --> 00:06:42,241
Five pounds.
70
00:06:42,319 --> 00:06:44,149
As for the rest, it's yours.
71
00:06:46,698 --> 00:06:49,028
It's decided. Deal.
72
00:06:51,912 --> 00:06:54,372
What? What are they talking about?
73
00:06:54,456 --> 00:06:57,166
A job. They closed the deal.
74
00:06:57,251 --> 00:07:00,131
Great. Then it's time to eat.
75
00:07:01,547 --> 00:07:05,127
Well, then.
I will send another messenger tomorrow.
76
00:07:05,217 --> 00:07:07,427
I'll leave the battle plans to you.
77
00:07:07,511 --> 00:07:08,891
Don't run away.
78
00:07:08,971 --> 00:07:11,271
You have nowhere to retreat.
79
00:07:12,891 --> 00:07:14,891
And don't try anything funny.
80
00:07:22,818 --> 00:07:24,648
They surrounded us.
81
00:07:27,406 --> 00:07:28,446
Hey. Ear.
82
00:07:28,532 --> 00:07:30,202
You're so loud.
83
00:07:30,284 --> 00:07:31,914
Shoot. Shoot.
84
00:07:34,663 --> 00:07:35,913
It hit my ass.
85
00:07:43,172 --> 00:07:45,092
This will be good exercise after dinner.
86
00:07:45,174 --> 00:07:46,014
Kill them.
87
00:07:46,758 --> 00:07:48,508
Beat them at their own game.
88
00:07:51,680 --> 00:07:52,890
Shoot. Shoot.
89
00:07:57,853 --> 00:07:59,103
Damn.
90
00:08:10,449 --> 00:08:12,779
Try achieving something great on the battlefield.
91
00:08:13,452 --> 00:08:17,662
Then I'll reward you with a duel.
92
00:08:22,586 --> 00:08:24,416
Something great...
93
00:08:28,008 --> 00:08:29,178
Kid.
94
00:08:29,593 --> 00:08:30,933
Are you a pirate too?
95
00:08:43,523 --> 00:08:46,613
If you're angry, blame it on the blood of the Danes.
96
00:08:58,956 --> 00:09:01,076
Sorry. I didn't know you were alive.
97
00:09:03,168 --> 00:09:05,798
On the battlefield, the weak die first.
98
00:09:07,130 --> 00:09:08,550
Like you.
99
00:09:13,553 --> 00:09:14,393
Damn.
100
00:09:33,365 --> 00:09:35,195
Damn kid.
101
00:09:35,284 --> 00:09:37,164
Die.
102
00:11:12,506 --> 00:11:14,216
You bastard.
103
00:11:23,558 --> 00:11:25,688
You're starting to look like a fighter.
104
00:11:39,157 --> 00:11:40,737
Hey, Thorfinn.
105
00:11:40,826 --> 00:11:42,946
Can you go scout for a bit?
106
00:11:43,954 --> 00:11:46,254
What? Why do I have to go?
107
00:12:02,305 --> 00:12:04,095
Kid. How dare you?
108
00:12:06,393 --> 00:12:07,853
Hold him down.
109
00:12:07,936 --> 00:12:09,306
I'm going to kill him.
110
00:12:36,089 --> 00:12:37,049
There he is.
111
00:12:37,132 --> 00:12:38,512
Over there.
112
00:12:58,028 --> 00:12:59,948
Over there. Don't let him get away.
113
00:13:21,885 --> 00:13:25,965
You know, I think the present king is a fool.
114
00:13:26,056 --> 00:13:29,096
Mom. Don't say that out loud.
115
00:13:29,184 --> 00:13:32,154
King Edgar from two generations ago was good.
116
00:13:32,229 --> 00:13:34,269
He made friends with the Danes.
117
00:13:35,315 --> 00:13:37,725
Everyone respected him.
118
00:13:37,817 --> 00:13:40,397
He was a good Christian.
119
00:13:42,948 --> 00:13:46,278
But the reigning king, King Ethelred, is no good.
120
00:13:46,368 --> 00:13:50,078
He suddenly killed all the Danes in the country.
121
00:13:51,665 --> 00:13:54,455
Of course they'd be mad.
122
00:13:54,543 --> 00:13:55,633
Mom.
123
00:13:55,710 --> 00:13:58,880
Don't say that in front of other people.
124
00:13:58,964 --> 00:14:01,514
If a soldier overheard you...
125
00:14:04,594 --> 00:14:07,314
Mom. Come over here. Mom.
126
00:14:09,933 --> 00:14:13,943
1008 AD
EAST ANGLIA THE EAST OF ENGLAND
127
00:14:42,841 --> 00:14:43,801
You're awake.
128
00:14:45,552 --> 00:14:48,642
We were just about to eat dinner.
129
00:14:48,722 --> 00:14:50,352
How are your wounds?
130
00:14:52,183 --> 00:14:54,523
I washed your clothes.
131
00:14:54,603 --> 00:14:56,063
Wear that instead.
132
00:14:59,816 --> 00:15:01,566
Your dagger is right there.
133
00:15:03,528 --> 00:15:05,908
These clothes might be too big.
134
00:15:06,698 --> 00:15:09,078
These are the only men's clothes I have.
135
00:15:10,994 --> 00:15:13,834
Okay, sit down. You're hungry, right?
136
00:15:27,135 --> 00:15:30,135
You must have been starving.
137
00:15:30,221 --> 00:15:31,681
What's your name?
138
00:15:31,765 --> 00:15:33,055
Where did you come from?
139
00:15:33,767 --> 00:15:35,477
What happened to your family?
140
00:15:37,604 --> 00:15:40,864
See? He doesn't speak our language.
141
00:15:40,940 --> 00:15:42,780
Maybe he's a Dane.
142
00:15:42,859 --> 00:15:44,109
What are you trying to say?
143
00:15:45,195 --> 00:15:46,525
No matter where he's from,
144
00:15:46,613 --> 00:15:51,243
Jesus would never forgive me
for leaving an injured child lying there on the ground.
145
00:15:52,285 --> 00:15:53,445
But still,
146
00:15:53,536 --> 00:15:56,666
the Danes are the enemy of the English, right?
147
00:15:56,748 --> 00:16:01,248
Dad's serving in the military,
because the Danes attacked us.
148
00:16:02,420 --> 00:16:04,170
What's your point?
149
00:16:05,215 --> 00:16:09,965
Women and children are not obligated
to get involved in a quarrel among men.
150
00:16:10,053 --> 00:16:12,143
Maybe that's true, but still...
151
00:16:24,567 --> 00:16:26,187
He's covered in fleas.
152
00:16:26,277 --> 00:16:29,527
Stop scratching. They're getting in the food.
153
00:16:37,038 --> 00:16:38,498
See?
154
00:16:38,581 --> 00:16:40,581
Doesn't that feel better?
155
00:16:40,667 --> 00:16:44,337
Boys are such slobs.
156
00:16:44,421 --> 00:16:47,921
My youngest son used to scratch his head a lot too.
157
00:16:48,842 --> 00:16:51,972
Whenever he did that, I'd comb his hair.
158
00:16:54,806 --> 00:16:58,596
He caught a cold and died two years ago.
159
00:17:03,189 --> 00:17:05,439
I can't understand what you're saying.
160
00:17:08,194 --> 00:17:11,074
I'm not English.
161
00:17:16,661 --> 00:17:17,951
What?
162
00:17:18,037 --> 00:17:20,367
So, you can speak after all.
163
00:17:32,719 --> 00:17:34,469
Hey, woman.
164
00:17:34,554 --> 00:17:36,144
Yes? What is it?
165
00:17:36,681 --> 00:17:39,811
A Danish scout is hiding out in the area.
166
00:17:39,893 --> 00:17:42,233
Have you seen a suspicious-looking kid?
167
00:17:43,271 --> 00:17:46,151
A kid? You mean, a child pirate?
168
00:17:47,066 --> 00:17:48,646
Yes, but don't underestimate him.
169
00:17:48,735 --> 00:17:52,315
He killed two of His Highness' soldiers.
170
00:17:52,405 --> 00:17:54,865
He has an arrow wound on his left arm.
171
00:18:06,586 --> 00:18:09,876
Woman. Is that your kid?
172
00:18:09,964 --> 00:18:11,134
Yes, he is.
173
00:18:11,633 --> 00:18:14,393
He's my youngest, John. Is something wrong?
174
00:18:18,014 --> 00:18:20,984
He's the same height as that kid.
175
00:18:21,059 --> 00:18:22,599
If you see him, notify us.
176
00:18:32,779 --> 00:18:34,659
Do you understand what you're doing?
177
00:18:35,532 --> 00:18:37,412
He's a pirate.
178
00:18:37,867 --> 00:18:41,077
He killed two people. Even though he's only a kid.
179
00:18:41,162 --> 00:18:43,082
Why are you hiding him?
180
00:18:44,457 --> 00:18:47,627
It's not normal for a kid to be a pirate.
181
00:18:47,710 --> 00:18:49,170
Something must have happened.
182
00:18:49,712 --> 00:18:52,382
Something must have happened? So what?
183
00:18:52,465 --> 00:18:55,005
That's not what I'm talking about.
184
00:18:55,093 --> 00:18:58,183
He can't replace John.
185
00:19:02,559 --> 00:19:04,809
I'm going to go see the soldier.
186
00:19:18,575 --> 00:19:19,405
R--
187
00:19:20,326 --> 00:19:21,326
Run.
188
00:19:24,414 --> 00:19:25,714
Wait.
189
00:19:33,590 --> 00:19:34,590
John.
190
00:19:47,186 --> 00:19:48,896
Do you see a sign from Thorfinn?
191
00:19:48,980 --> 00:19:51,070
It should be coming any time now.
192
00:19:51,149 --> 00:19:51,979
I see it.
193
00:19:52,775 --> 00:19:53,815
Over there.
194
00:20:01,868 --> 00:20:02,828
There's a fire.
195
00:20:02,911 --> 00:20:04,751
The cottage on the beach is burning.
196
00:20:05,413 --> 00:20:07,123
Men. Come here.
197
00:20:07,206 --> 00:20:08,246
Hurry.
198
00:20:08,917 --> 00:20:10,917
Bring the buckets. The buckets.
199
00:20:23,181 --> 00:20:24,601
I knew it.
200
00:20:27,018 --> 00:20:29,058
So, you were disguising yourself.
201
00:20:37,403 --> 00:20:39,613
Hey. What's that?
202
00:20:43,785 --> 00:20:44,985
How terrible.
203
00:20:59,300 --> 00:21:00,130
Damn it.
204
00:21:00,510 --> 00:21:02,600
Who is that kid?
205
00:21:02,679 --> 00:21:04,389
Did he kill him?
206
00:21:21,072 --> 00:21:22,622
Why are you here?
207
00:21:22,699 --> 00:21:24,159
I told you to run away.
208
00:21:24,242 --> 00:21:26,162
I told you in English.
209
00:21:26,244 --> 00:21:27,164
He's coming this way.
210
00:21:28,037 --> 00:21:30,287
There's still time. Run to the forest.
211
00:21:30,373 --> 00:21:32,043
Get far away from the ocean.
212
00:21:32,125 --> 00:21:33,625
Hurry, or else they'll...
213
00:21:41,467 --> 00:21:43,427
Hey. What's that?
214
00:21:54,063 --> 00:21:55,443
No...
215
00:21:55,523 --> 00:21:56,943
Run.
216
00:21:57,608 --> 00:21:58,738
Forget about the fire.
217
00:21:59,444 --> 00:22:01,154
Everyone, run.
218
00:22:02,363 --> 00:22:05,583
The Vikings are here.
219
00:22:15,293 --> 00:22:17,753
Hey. Good job, Thorfinn.
220
00:22:18,546 --> 00:22:21,166
This village is doing better than I thought.
221
00:22:22,341 --> 00:22:24,181
Don't mess around.
222
00:22:24,260 --> 00:22:26,640
Finish them before the enemy arrives.
14949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.