Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,490 --> 00:01:56,490
Hey. Don't we have any more booze?
2
00:01:56,575 --> 00:01:57,695
It's my painkiller.
3
00:02:00,162 --> 00:02:01,122
Damn.
4
00:02:01,205 --> 00:02:03,165
Aren't we there yet?
5
00:02:03,249 --> 00:02:05,579
That place where they're supposed
to give us the money.
6
00:02:06,168 --> 00:02:09,128
Don't be in such a hurry.
We're almost there.
7
00:02:11,715 --> 00:02:14,335
The Troll's Son
8
00:02:34,905 --> 00:02:35,905
Damn.
9
00:02:39,034 --> 00:02:40,414
Damn it.
10
00:02:51,881 --> 00:02:54,381
-My whole body hurts.
-I want to find me a nice girl.
11
00:02:54,466 --> 00:02:55,836
ENGLAND
VICINITY OF HUMBER RIVER
12
00:02:56,677 --> 00:02:58,507
Who's going to watch the ships?
13
00:02:58,596 --> 00:03:00,596
We're just here to rest our bones.
14
00:03:00,681 --> 00:03:02,641
We're not going to stay here for long.
15
00:04:42,741 --> 00:04:44,201
Get up.
16
00:04:44,284 --> 00:04:46,334
Hey. Don't run away.
I'll kill you if you move.
17
00:04:46,912 --> 00:04:50,422
Don't let anyone get away.
We're going to have trouble if this gets out.
18
00:04:52,876 --> 00:04:54,336
Two on the right.
19
00:05:47,431 --> 00:05:51,441
And then the guy ate it.
He didn't even know what it was.
20
00:07:09,930 --> 00:07:12,350
-My head hurts.
-I drank too much.
21
00:07:16,311 --> 00:07:18,611
What happened?
Did you have a hard time falling asleep?
22
00:07:20,190 --> 00:07:21,980
There was a noisy little fly in my room.
23
00:07:22,067 --> 00:07:23,107
A little fly?
24
00:07:27,698 --> 00:07:29,618
Who's that? A survivor?
25
00:07:30,117 --> 00:07:33,747
No. It's the son. The Troll of Jom's kid.
26
00:07:33,829 --> 00:07:35,999
He's still alive?
27
00:07:36,081 --> 00:07:38,421
Too much trouble for the early morning.
28
00:07:39,626 --> 00:07:41,456
This is revenge for my father.
29
00:07:41,545 --> 00:07:43,255
I challenge you to a duel.
30
00:07:44,339 --> 00:07:46,049
Impressive, kid.
31
00:07:46,133 --> 00:07:47,893
I'm so scared.
32
00:07:49,761 --> 00:07:52,011
What are you going to do, Askeladd?
33
00:07:53,849 --> 00:07:55,389
What a pain.
34
00:07:56,435 --> 00:07:57,765
Come on.
35
00:07:57,853 --> 00:08:00,483
You should have cut off my head
while I was asleep.
36
00:08:03,233 --> 00:08:05,033
I'm the son of Thors.
37
00:08:09,990 --> 00:08:12,030
I'd never do something
38
00:08:12,117 --> 00:08:13,487
so cowardly.
39
00:08:15,871 --> 00:08:17,001
Wow, I'm so scared.
40
00:08:17,080 --> 00:08:21,000
-Did you hear that, Askeladd?
-Kill him, kid.
41
00:08:21,084 --> 00:08:22,134
Get him.
42
00:08:22,211 --> 00:08:24,551
So, you think you're a warrior?
43
00:08:25,589 --> 00:08:27,169
All right. Come at me.
44
00:08:42,439 --> 00:08:43,859
Yeah. Just like that.
45
00:08:46,693 --> 00:08:49,363
Someone dig him a grave.
46
00:08:49,446 --> 00:08:51,106
Damn. Damn.
47
00:08:51,865 --> 00:08:55,325
You can't let your sword
swing you around like that.
48
00:09:01,041 --> 00:09:02,671
You're so brutal.
49
00:09:02,751 --> 00:09:04,711
Maybe he's dead already.
50
00:09:06,338 --> 00:09:07,918
Come on.
51
00:09:20,060 --> 00:09:22,560
We confirmed it.
52
00:09:22,646 --> 00:09:23,976
Here's your money.
53
00:09:27,651 --> 00:09:29,741
Thank you very much.
54
00:09:30,779 --> 00:09:33,739
Say thanks to Floki for me.
55
00:09:39,162 --> 00:09:42,292
I can't get too friendly with the villagers.
56
00:09:45,168 --> 00:09:47,418
By the way, I have a message for you.
57
00:09:48,380 --> 00:09:49,300
A message?
58
00:09:49,881 --> 00:09:53,551
"How was Thors's final moment?"
59
00:09:58,932 --> 00:09:59,982
It was nothing special.
60
00:10:01,310 --> 00:10:04,350
He just died a normal death.
61
00:10:14,197 --> 00:10:15,817
What? You're still alive?
62
00:10:16,408 --> 00:10:18,328
You look terrible.
63
00:10:18,410 --> 00:10:19,540
Want some?
64
00:10:25,125 --> 00:10:27,335
It's not healthy to deprive yourself.
65
00:10:34,134 --> 00:10:35,474
What's wrong with him?
66
00:10:35,552 --> 00:10:37,222
We were only trying to help.
67
00:10:45,354 --> 00:10:46,364
Damn.
68
00:11:24,851 --> 00:11:26,141
Damn it.
69
00:11:29,064 --> 00:11:31,944
Damn it all.
70
00:11:39,408 --> 00:11:42,038
He died an honorable death.
71
00:11:42,744 --> 00:11:45,414
Thors sacrificed himself for us.
72
00:11:48,500 --> 00:11:51,710
I'm sorry, Helga. Ylva.
73
00:11:51,795 --> 00:11:55,295
My words cannot express how sorry I am.
74
00:12:01,721 --> 00:12:04,561
He's already dead.
No one can do anything about it now.
75
00:12:04,641 --> 00:12:06,771
Crying about it will just make you hungry.
76
00:12:11,106 --> 00:12:13,146
Time to get back to work.
77
00:12:17,404 --> 00:12:18,414
Helga.
78
00:12:20,115 --> 00:12:21,615
Thorfinn...
79
00:12:21,700 --> 00:12:24,740
I'm going to find him, no matter what.
80
00:12:26,329 --> 00:12:28,329
No matter how many years it takes.
81
00:12:32,419 --> 00:12:36,759
Well, I never thought he'd live a long life anyway.
82
00:12:37,299 --> 00:12:40,889
It's hard having a strange dad like him.
83
00:12:40,969 --> 00:12:43,889
Your little brother is missing, too, right?
84
00:12:43,972 --> 00:12:45,852
Are you okay, Ylva?
85
00:12:45,932 --> 00:12:48,892
I'm so busy, now that the men are all gone.
86
00:12:50,520 --> 00:12:51,610
Ylva.
87
00:12:53,482 --> 00:12:55,032
Yeah.
88
00:12:55,108 --> 00:12:56,568
You're crazy, Ylva.
89
00:13:00,363 --> 00:13:01,953
Mother, how are you feeling?
90
00:13:02,532 --> 00:13:05,202
Yes. I feel much better.
91
00:13:05,285 --> 00:13:07,155
Sorry to rely so much on you, Ylva--
92
00:13:07,245 --> 00:13:08,075
Okay, okay.
93
00:13:08,788 --> 00:13:10,748
It's okay. Don't get up.
94
00:13:15,962 --> 00:13:17,802
Oops, I forgot about the sheep.
95
00:13:21,051 --> 00:13:23,851
Okay, okay. Sorry I'm late.
96
00:13:28,808 --> 00:13:32,228
I must shear the sheep when spring comes too.
97
00:13:39,528 --> 00:13:42,068
Yeah.
98
00:13:43,323 --> 00:13:45,833
I got the first hit.
99
00:13:50,121 --> 00:13:52,001
I'm so busy.
100
00:13:52,707 --> 00:13:55,587
We don't have enough people to pitch in.
101
00:13:55,669 --> 00:13:57,379
Maybe I should get a husband.
102
00:14:01,341 --> 00:14:02,551
Thanks.
103
00:14:03,593 --> 00:14:04,843
Let's go to sleep.
104
00:14:06,972 --> 00:14:08,932
You can go to sleep first.
105
00:14:09,015 --> 00:14:10,805
I'm going to finish this.
106
00:14:12,936 --> 00:14:15,976
But it's dark already.
107
00:14:16,064 --> 00:14:17,824
You'll make a mistake.
108
00:14:20,485 --> 00:14:21,315
Ylva.
109
00:14:27,033 --> 00:14:28,953
That's enough.
110
00:14:29,035 --> 00:14:30,115
Get some rest.
111
00:14:30,203 --> 00:14:32,753
But I'm almost done.
112
00:14:32,831 --> 00:14:35,831
I'm okay. I'm not tired.
113
00:15:10,035 --> 00:15:11,365
I'm going to kill him.
114
00:15:12,495 --> 00:15:15,245
I'm going to kill him, no matter what.
115
00:15:24,966 --> 00:15:25,796
Hey.
116
00:15:27,177 --> 00:15:28,467
You're working hard.
117
00:15:29,554 --> 00:15:30,564
You.
118
00:15:31,097 --> 00:15:32,427
How is it?
119
00:15:32,515 --> 00:15:34,475
Have you gotten used to using a sword?
120
00:15:38,146 --> 00:15:40,436
You. It's your fault.
121
00:15:40,523 --> 00:15:42,283
You used me as a shield.
122
00:15:43,318 --> 00:15:44,438
That's why my father...
123
00:15:46,446 --> 00:15:48,196
You coward.
124
00:15:49,532 --> 00:15:52,582
Your father really was strong.
125
00:15:52,661 --> 00:15:54,371
But he was naive.
126
00:15:54,454 --> 00:15:55,714
That's all there is to it.
127
00:15:56,289 --> 00:15:59,579
Don't make fun of my father!
128
00:16:09,344 --> 00:16:12,934
Well. You're just weak.
129
00:16:26,653 --> 00:16:27,783
Hey.
130
00:16:28,822 --> 00:16:30,952
I ran into that kid in the forest.
131
00:16:32,117 --> 00:16:35,077
What? He's still alive?
132
00:16:35,161 --> 00:16:37,751
The blood of the Troll of Jom runs through his veins.
133
00:16:37,831 --> 00:16:39,961
He's not going to die that easily.
134
00:16:45,547 --> 00:16:47,627
Like father, like son.
135
00:17:16,411 --> 00:17:19,831
You can't let your sword
swing you around like that.
136
00:18:16,387 --> 00:18:17,387
Damn.
137
00:19:19,951 --> 00:19:22,001
We ended up staying here for a long time.
138
00:19:22,078 --> 00:19:24,498
I feel great now.
139
00:19:24,581 --> 00:19:26,541
What a comfortable village.
140
00:19:26,624 --> 00:19:27,634
Someone's coming.
141
00:19:36,217 --> 00:19:38,717
I'm Thors' son, Thorfinn.
142
00:19:39,596 --> 00:19:41,596
In the name of Odin, the Almighty,
143
00:19:42,807 --> 00:19:44,847
I challenge you to a duel.
144
00:19:46,769 --> 00:19:48,859
Come on. You're so annoying.
145
00:19:49,314 --> 00:19:51,654
You're pretty brave.
146
00:19:51,733 --> 00:19:53,743
Accept the duel, Askeladd.
147
00:19:56,696 --> 00:19:58,156
It's decided, then.
148
00:19:58,239 --> 00:20:01,199
It's the leader's job to meet his men's expectations.
149
00:20:07,957 --> 00:20:11,667
I, Askeladd, son of Olaf,
swear in the name of Odin
150
00:20:11,753 --> 00:20:14,843
that I accept your duel,
because I have no choice.
151
00:20:18,468 --> 00:20:19,758
Come on.
152
00:20:19,844 --> 00:20:22,354
Are you that eager to go meet your father?
153
00:21:01,427 --> 00:21:02,967
It's over.
154
00:21:03,054 --> 00:21:04,514
He can't win.
155
00:21:10,144 --> 00:21:11,314
Come on.
156
00:21:12,480 --> 00:21:14,400
Have you finished?
157
00:21:15,692 --> 00:21:17,822
How boring.
158
00:21:17,902 --> 00:21:19,452
Get up.
159
00:21:20,488 --> 00:21:21,818
This is a duel.
160
00:21:21,906 --> 00:21:25,326
I think that's enough. He's going to die.
161
00:21:27,286 --> 00:21:31,576
What's wrong?
You're the one who told me to kill him.
162
00:21:54,147 --> 00:21:57,567
That's it. I've had enough.
163
00:21:58,276 --> 00:22:00,736
I don't enjoy killing kids.
164
00:22:02,739 --> 00:22:04,199
Why?
165
00:22:04,282 --> 00:22:05,532
What do you mean?
166
00:22:05,616 --> 00:22:08,196
I'm busy too.
167
00:22:08,286 --> 00:22:09,406
Wait.
168
00:22:09,495 --> 00:22:11,365
I haven't lost.
169
00:22:11,456 --> 00:22:13,826
Fight. You coward.
170
00:22:14,292 --> 00:22:16,172
You're persistent, kid.
171
00:22:16,252 --> 00:22:17,922
It's not over yet.
172
00:22:18,004 --> 00:22:19,964
It's not over until I kill you.
173
00:22:20,048 --> 00:22:21,588
I swear, I will kill you.
174
00:22:27,680 --> 00:22:29,770
Try achieving something great on the battlefield.
175
00:22:31,017 --> 00:22:32,977
You're a Viking, right?
176
00:22:34,687 --> 00:22:35,727
Then...
177
00:22:36,773 --> 00:22:39,283
I'll reward you with a duel.
178
00:22:48,076 --> 00:22:49,286
That's a promise?
179
00:22:49,911 --> 00:22:53,041
Right. A promise between warriors.
180
00:22:58,878 --> 00:23:00,548
I'll achieve something in no time.
181
00:23:02,715 --> 00:23:04,215
And then...
182
00:23:05,510 --> 00:23:06,680
you'll die...
183
00:23:07,887 --> 00:23:09,177
by my hands.
11796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.