All language subtitles for Vinland.Saga.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,950 --> 00:01:59,950 NORTHERN ENGLAND EARLDOM OF NORTHUMBRIA VIKINGS' BASE 2 00:02:02,623 --> 00:02:04,293 It was a Saturday. 3 00:02:04,834 --> 00:02:07,884 Vikings bathe on Saturdays. 4 00:02:11,340 --> 00:02:15,890 The English knew about this custom. 5 00:02:25,187 --> 00:02:27,977 Enemy attack. 6 00:02:35,447 --> 00:02:36,567 Burn them all. 7 00:02:36,657 --> 00:02:38,277 Don't spare the women or children. 8 00:02:38,909 --> 00:02:41,579 Kill them all. Those are the king's orders. 9 00:02:57,887 --> 00:02:59,507 SWORD 10 00:03:01,348 --> 00:03:04,058 Hang in there. This is it. 11 00:03:05,102 --> 00:03:06,192 Yeah. 12 00:03:06,270 --> 00:03:08,400 I killed Snorre. 13 00:03:08,480 --> 00:03:09,690 Damn. 14 00:03:10,357 --> 00:03:12,317 All right. Spear troops, advance. 15 00:03:12,484 --> 00:03:14,244 Charge. 16 00:03:21,201 --> 00:03:24,501 The battlefield went that way. 17 00:03:25,414 --> 00:03:28,754 Why do I always get killed so fast? 18 00:03:29,209 --> 00:03:32,799 Dead men aren't supposed to talk, Thorfinn. 19 00:03:33,255 --> 00:03:37,045 You're always the first one to die, Faxi. 20 00:03:37,134 --> 00:03:38,434 Yeah. 21 00:03:39,094 --> 00:03:44,434 In Valhalla, in heaven, you get to eat meat every day. 22 00:03:44,516 --> 00:03:48,646 You can't enter Valhalla unless you're a strong warrior. 23 00:03:50,481 --> 00:03:52,151 I see. 24 00:03:54,693 --> 00:03:58,613 I wonder if my mother and my sister will get into Valhalla. 25 00:04:03,994 --> 00:04:05,454 Did they kill you, Thorfinn? 26 00:04:05,537 --> 00:04:08,167 If you die in the snow, you'll catch a cold. 27 00:04:12,127 --> 00:04:13,667 You're leaving tomorrow? 28 00:04:13,754 --> 00:04:16,674 You're so lucky. Where are you going this time? 29 00:04:17,174 --> 00:04:19,474 To Norway. I'm not going there for fun. 30 00:04:20,135 --> 00:04:21,425 I'm going to trade goods. 31 00:04:21,929 --> 00:04:26,179 I take wool and fur, and trade it for wine. 32 00:04:26,266 --> 00:04:27,936 Then I'm going too. 33 00:04:28,352 --> 00:04:32,112 No. What do you mean, "then"? Don't say it so casually. 34 00:04:32,189 --> 00:04:33,899 What? You're so stingy. 35 00:04:33,983 --> 00:04:36,403 I don't care if you end up hitting an ice floe. 36 00:04:39,321 --> 00:04:42,071 I want to get some wine before the end of the year. 37 00:04:42,700 --> 00:04:44,790 I'm going to celebrate the birth of Jesus Christ 38 00:04:44,868 --> 00:04:47,158 with the people of my home country with some wine. 39 00:04:47,663 --> 00:04:50,043 My father likes mead. 40 00:04:50,124 --> 00:04:51,294 Ask him for some. 41 00:04:52,835 --> 00:04:55,245 It has to be wine. 42 00:04:55,921 --> 00:04:59,721 I thought there'd be some wine in this village, though. 43 00:05:03,846 --> 00:05:04,716 Thorfinn. 44 00:05:05,347 --> 00:05:08,427 Can you pass on a message to your father for me? 45 00:05:08,517 --> 00:05:09,437 What? 46 00:05:10,102 --> 00:05:11,692 A warship has come. 47 00:05:23,657 --> 00:05:25,827 How's this, master? 48 00:05:25,909 --> 00:05:27,829 The leak's been fixed this time. 49 00:05:27,911 --> 00:05:29,751 Try putting some water in it. 50 00:05:33,417 --> 00:05:35,207 This is difficult. 51 00:05:35,294 --> 00:05:37,504 You put too much strength into it, Thors. 52 00:05:37,588 --> 00:05:38,878 Father. 53 00:05:39,298 --> 00:05:40,718 Father. 54 00:05:41,967 --> 00:05:43,387 I'm over here, Thorfinn. 55 00:05:43,844 --> 00:05:45,014 Father. 56 00:05:45,429 --> 00:05:48,389 Another warship came. It's huge. 57 00:06:06,116 --> 00:06:09,076 They asked for Thors the Troll. They've been waiting there ever since. 58 00:06:09,703 --> 00:06:12,543 Thors? Are they talking about Thors? 59 00:06:12,623 --> 00:06:13,673 Troll? 60 00:06:13,957 --> 00:06:16,707 They're no amateurs. 61 00:06:17,252 --> 00:06:20,052 They're not like Halfdan's thugs. 62 00:06:21,632 --> 00:06:23,052 Oh, Thors. 63 00:06:23,717 --> 00:06:25,797 Are they planning to invade this village? 64 00:06:30,265 --> 00:06:31,635 Jomsvikings. 65 00:06:32,101 --> 00:06:33,561 I'm right here. 66 00:06:44,780 --> 00:06:46,320 They're bowing to Thors. 67 00:06:47,366 --> 00:06:50,446 I never imagined you'd come this far looking for me. 68 00:06:51,703 --> 00:06:52,793 Floki. 69 00:06:54,915 --> 00:06:58,535 We haven't seen each other since the Norway campaign, Thors. 70 00:07:00,671 --> 00:07:03,921 I never imagined you'd be hiding here, at the end of the earth. 71 00:07:04,967 --> 00:07:07,087 Tell me your business, Floki. 72 00:07:08,011 --> 00:07:10,971 Well, then. First give us your permission to land. 73 00:07:12,933 --> 00:07:15,353 Who is Thors? 74 00:07:16,186 --> 00:07:19,306 I heard he used to work on the battlefield when he was young. 75 00:07:19,857 --> 00:07:21,397 They'll hear you, Ari. 76 00:07:22,276 --> 00:07:25,356 He doesn't talk about himself much. 77 00:07:25,445 --> 00:07:27,655 Let me see. 78 00:07:28,031 --> 00:07:30,831 He said "Jomsvikings," right? 79 00:07:30,909 --> 00:07:32,039 Know anything about them? 80 00:07:32,119 --> 00:07:33,199 Not really... 81 00:07:34,246 --> 00:07:36,706 Father is angry. 82 00:07:37,958 --> 00:07:41,708 They made a surprise attack while they were bathing. 83 00:07:42,296 --> 00:07:47,626 Many Danes were killed by English troops in Danelaw. 84 00:07:48,510 --> 00:07:50,100 Gunhilde, 85 00:07:50,470 --> 00:07:52,970 the sister of Sweyn, 86 00:07:53,056 --> 00:07:55,676 the King of Denmark, was one of the victims. 87 00:07:56,351 --> 00:07:58,191 Revenge for his sister. 88 00:07:59,229 --> 00:08:01,769 King Sweyn has a good excuse now. 89 00:08:02,399 --> 00:08:04,859 A big war is about to begin. 90 00:08:04,943 --> 00:08:07,073 It's time for us warriors to shine. 91 00:08:07,529 --> 00:08:08,779 -War? -Quiet. 92 00:08:09,323 --> 00:08:12,453 The Jomsvikings will join the army of Denmark. 93 00:08:12,784 --> 00:08:16,714 Our invasion of England will begin this coming spring. 94 00:08:17,789 --> 00:08:19,079 Do what you will. 95 00:08:19,541 --> 00:08:21,961 This is a small village at the northern edge of the world. 96 00:08:22,211 --> 00:08:26,261 Whatever these big countries on the other side of the North Sea decide, it's none of my business. 97 00:08:28,926 --> 00:08:30,926 That will not do. 98 00:08:31,428 --> 00:08:36,638 Our leader Sigvaldi ordered me to gather the entire fleet at Jomsborg. 99 00:08:36,725 --> 00:08:38,095 No exceptions. 100 00:08:38,810 --> 00:08:40,060 Do you understand? 101 00:08:40,520 --> 00:08:44,400 Even if that man deserted the army. 102 00:08:47,069 --> 00:08:48,399 Deserted? 103 00:08:51,865 --> 00:08:54,025 Captain of the Jomsvikings. 104 00:08:54,117 --> 00:08:55,617 Thors the Troll. 105 00:08:56,119 --> 00:08:57,999 This is a war... 106 00:08:59,623 --> 00:09:02,003 in which you too will fight. 107 00:09:14,638 --> 00:09:16,008 Thors. 108 00:09:16,431 --> 00:09:20,311 Our leader is doing this out of his own goodwill. 109 00:09:21,395 --> 00:09:24,355 After going missing 15 years ago, 110 00:09:24,439 --> 00:09:27,149 you have a chance to return to the battlefield with honor. 111 00:09:27,567 --> 00:09:31,907 Our leader is willing to overlook everything. 112 00:09:31,989 --> 00:09:36,949 That's how much our leader wants you. 113 00:09:38,245 --> 00:09:42,165 You didn't have to come on a warship just to tell me that. 114 00:09:42,249 --> 00:09:44,079 The villagers are afraid. 115 00:09:46,461 --> 00:09:50,051 You've changed a lot, Thors. 116 00:09:50,716 --> 00:09:53,336 Or did this village change you? 117 00:09:54,636 --> 00:09:56,176 -Run away. -Run away. 118 00:09:56,805 --> 00:09:58,095 He's scary. 119 00:10:00,017 --> 00:10:01,017 This is a nice village. 120 00:10:01,518 --> 00:10:03,058 I can tell from the children. 121 00:10:03,645 --> 00:10:07,265 They've lived a life free from war, until today. 122 00:10:14,072 --> 00:10:15,702 Hear that? There's going to be a war. 123 00:10:15,782 --> 00:10:17,662 -Wow. -This is my first war. 124 00:10:18,327 --> 00:10:22,287 He came all the way across the ocean to invite Thors. 125 00:10:22,372 --> 00:10:25,042 Your father is amazing. 126 00:10:27,169 --> 00:10:30,419 But I wonder if he'd take us with him. 127 00:10:30,505 --> 00:10:32,415 You have no chance. You're weak. 128 00:10:32,507 --> 00:10:36,087 -What are you talking about? -You're no good unless you're strong. 129 00:10:36,178 --> 00:10:38,888 Well, I got that covered. 130 00:10:39,181 --> 00:10:41,811 You've never killed anyone, right? 131 00:10:41,892 --> 00:10:45,152 It all depends on whether you've had that experience or not. 132 00:10:45,228 --> 00:10:46,188 Sorry. 133 00:10:54,237 --> 00:10:55,357 I'm not just... 134 00:10:56,114 --> 00:10:58,084 a powerless messenger, you know. 135 00:10:58,742 --> 00:11:02,252 If you're saying you're not going to fight in the war, 136 00:11:02,579 --> 00:11:06,669 I can't carry out my master's orders, and our leader's reputation would be damaged. 137 00:11:07,459 --> 00:11:11,129 I can't go back empty-handed in a situation like that. 138 00:11:15,300 --> 00:11:16,930 You understand, don't you? 139 00:11:25,060 --> 00:11:26,900 The Jomsvikings. 140 00:11:27,687 --> 00:11:30,857 They're an army with a base in Jomsborg, 141 00:11:30,941 --> 00:11:32,781 a port town in Wendland. 142 00:11:33,360 --> 00:11:34,950 I never imagined 143 00:11:35,028 --> 00:11:36,818 that Thors used to be a Jomsviking. 144 00:11:37,239 --> 00:11:38,569 Are they strong? 145 00:11:38,657 --> 00:11:39,777 They're strong. 146 00:11:39,866 --> 00:11:41,406 They're so strong 147 00:11:41,493 --> 00:11:45,503 that the King of Wendland was unable to collect taxes from them. 148 00:11:46,248 --> 00:11:49,288 They take pride in being the strongest army in the Northern Sea. 149 00:11:49,376 --> 00:11:52,046 Withdraw. All troops, return to the ship. 150 00:11:54,256 --> 00:11:55,796 Withdraw. 151 00:12:02,889 --> 00:12:05,769 What was that just now? That was weird. 152 00:12:05,851 --> 00:12:07,851 You've been saved, Ari. 153 00:12:12,232 --> 00:12:14,032 Listen, villagers. 154 00:12:14,484 --> 00:12:16,904 I'm Floki of the Jomsvikings. 155 00:12:17,779 --> 00:12:19,819 At the orders of my master, 156 00:12:19,906 --> 00:12:21,316 I have come to this land 157 00:12:21,408 --> 00:12:24,078 to ask the hero Thors Snorresson to join our forces. 158 00:12:24,744 --> 00:12:25,834 Hero? 159 00:12:26,246 --> 00:12:27,656 Our leader has requested 160 00:12:27,747 --> 00:12:32,997 that Thors be provided with one warship. 161 00:12:33,587 --> 00:12:35,127 If you have what it takes, 162 00:12:35,213 --> 00:12:38,683 join Thors and come with us to Jomsborg. 163 00:12:46,725 --> 00:12:48,305 Farewell, Thors. 164 00:12:48,393 --> 00:12:50,903 We shall meet on the battlefield. 165 00:12:57,235 --> 00:12:59,315 We're going to war. 166 00:13:03,116 --> 00:13:06,406 -How many decades has it been? -What? 167 00:13:06,495 --> 00:13:08,155 I'm going to kill them all. 168 00:13:08,246 --> 00:13:10,956 It'll be an honor to die on the battlefield. 169 00:13:11,041 --> 00:13:14,131 Let's get started right away. Let's prepare the ships tomorrow. 170 00:13:19,132 --> 00:13:21,932 I guess you couldn't say no, Thors. 171 00:13:23,094 --> 00:13:25,184 I dragged the village into this. 172 00:13:29,100 --> 00:13:30,310 A long time ago, 173 00:13:30,393 --> 00:13:33,273 I used to earn my living by killing people. 174 00:13:34,314 --> 00:13:35,524 But one day... 175 00:13:36,691 --> 00:13:39,361 One day, I suddenly hated it all. 176 00:13:40,362 --> 00:13:41,492 I didn't want to kill 177 00:13:42,030 --> 00:13:43,410 or be killed. 178 00:13:44,616 --> 00:13:46,116 That's why I ran away 179 00:13:46,868 --> 00:13:48,288 from the battlefield. 180 00:13:53,166 --> 00:13:56,996 I thought I succeeded in making it look like I died. 181 00:13:57,504 --> 00:13:59,174 You could do that again. 182 00:14:02,467 --> 00:14:05,847 If I run away, this village will be punished in my place. 183 00:14:06,721 --> 00:14:10,021 The Jomsvikings never forgive deserters. 184 00:14:17,023 --> 00:14:18,653 The time has come 185 00:14:19,234 --> 00:14:22,154 for me to take responsibility for what I've done. 186 00:14:29,786 --> 00:14:31,706 All right. Ready? 187 00:14:31,788 --> 00:14:33,788 One, two... 188 00:14:33,873 --> 00:14:35,923 Heave, ho. 189 00:14:36,459 --> 00:14:37,669 Heave, ho. 190 00:14:37,752 --> 00:14:39,302 Pull. 191 00:14:39,379 --> 00:14:41,259 Heave, ho. 192 00:14:41,339 --> 00:14:44,299 What? I thought you were leaving today, Leif. 193 00:14:44,759 --> 00:14:46,679 Thors asked me. 194 00:14:46,761 --> 00:14:49,471 I decided to join the fleet with that warship. 195 00:14:49,556 --> 00:14:50,676 I see. 196 00:14:50,765 --> 00:14:52,805 That would be safer. 197 00:14:53,184 --> 00:14:56,314 We'll protect you in a pinch. 198 00:14:57,564 --> 00:14:58,904 Here we go. 199 00:14:59,649 --> 00:15:00,939 I'm counting on you. 200 00:15:01,026 --> 00:15:02,736 Pull. Pull. 201 00:15:02,819 --> 00:15:04,069 Heave, ho. 202 00:15:04,154 --> 00:15:05,864 Though, 203 00:15:05,947 --> 00:15:08,277 everyone really does love war. 204 00:15:13,413 --> 00:15:15,293 You're so mean. 205 00:15:17,542 --> 00:15:19,592 Darn you, Thorfinn. 206 00:15:19,669 --> 00:15:21,089 Surround him. 207 00:15:22,130 --> 00:15:23,550 Bastard. 208 00:15:24,215 --> 00:15:26,755 We did it. I killed Thorfinn. 209 00:15:27,510 --> 00:15:28,890 That hurt. 210 00:15:28,970 --> 00:15:31,930 What's wrong with you? Die, Thorfinn. You got killed just now. 211 00:15:32,349 --> 00:15:33,599 Follow the rules. 212 00:15:33,683 --> 00:15:35,693 That's right. 213 00:15:37,395 --> 00:15:38,355 What's wrong with you? 214 00:15:38,438 --> 00:15:39,558 Are you okay? 215 00:15:40,065 --> 00:15:41,435 Wait, Thorfinn. 216 00:15:48,406 --> 00:15:50,076 All right. Lift. 217 00:15:50,492 --> 00:15:53,582 One, two, three. 218 00:15:54,913 --> 00:15:56,833 All right. One more time. 219 00:15:57,082 --> 00:15:58,502 Thors. 220 00:15:58,792 --> 00:16:00,842 Can you take a look at this? 221 00:16:03,922 --> 00:16:05,092 The pain. 222 00:16:05,548 --> 00:16:06,838 It's broken. 223 00:16:06,925 --> 00:16:09,005 Someone hit too hard. It's supposed to be a game. 224 00:16:10,387 --> 00:16:12,427 Keep the splint on for one month. 225 00:16:12,847 --> 00:16:14,847 Sorry, Thors. 226 00:16:14,933 --> 00:16:16,433 Thorfinn did it. 227 00:16:16,935 --> 00:16:18,595 He pisses me off. 228 00:16:18,687 --> 00:16:19,937 He's too rough. 229 00:16:20,021 --> 00:16:21,901 I'm never playing with him again. 230 00:16:22,565 --> 00:16:24,645 Is that true? My son did this? 231 00:16:25,026 --> 00:16:26,356 Yes. 232 00:16:26,486 --> 00:16:28,776 I'm sorry. 233 00:16:28,863 --> 00:16:30,413 I'll talk to him about this. 234 00:16:31,658 --> 00:16:32,868 Don't take it so seriously. 235 00:16:32,951 --> 00:16:34,291 It's between the kids. 236 00:16:34,869 --> 00:16:36,959 He's only 6, right? 237 00:16:37,038 --> 00:16:39,868 If he can hurt kids that are four or five years older than him, 238 00:16:39,958 --> 00:16:41,168 he must be pretty strong. 239 00:16:41,835 --> 00:16:43,995 He'll grow up to be a good fighter. 240 00:16:44,087 --> 00:16:47,127 He takes after you, Thors. 241 00:16:59,269 --> 00:17:01,349 You're giving me all of this, Dad? 242 00:17:02,313 --> 00:17:04,523 They're family treasures from my grandfather. 243 00:17:04,607 --> 00:17:06,437 Fight with all your might. 244 00:17:06,526 --> 00:17:07,526 Ari. 245 00:17:08,611 --> 00:17:10,111 You look good, Ari. 246 00:17:10,196 --> 00:17:11,776 Look at mine. 247 00:17:12,240 --> 00:17:15,290 It can cut off a horse's head in one stroke. 248 00:17:15,368 --> 00:17:16,828 Wow, it's huge. 249 00:17:16,911 --> 00:17:18,621 Spears are what's best for plundering. 250 00:17:18,705 --> 00:17:20,415 Really? Want to have a match? 251 00:17:25,003 --> 00:17:27,213 What's wrong with you? 252 00:17:27,297 --> 00:17:29,837 Don't throw everything on the floor. 253 00:17:29,924 --> 00:17:31,434 Hey. Are you listening to me? 254 00:17:31,926 --> 00:17:34,596 I'm going to throw it away if you don't pick it up. Got it? 255 00:17:34,679 --> 00:17:36,679 Go ahead. I don't want it anymore. 256 00:17:39,058 --> 00:17:42,478 What are you doing, searching through the storage room? 257 00:17:42,562 --> 00:17:44,152 Where are our weapons? 258 00:17:44,230 --> 00:17:45,770 What? Weapons? 259 00:17:46,316 --> 00:17:48,276 I need a weapon. 260 00:17:48,777 --> 00:17:49,777 If I had a weapon... 261 00:17:50,737 --> 00:17:51,947 Are you thinking... 262 00:17:52,280 --> 00:17:56,120 you're going to become a warrior and sail on your father's ship? 263 00:17:56,743 --> 00:17:59,833 I'm telling you now, don't waste your time trying. 264 00:17:59,913 --> 00:18:01,793 A little kid like you can't do it. 265 00:18:06,044 --> 00:18:07,214 Thorfinn. 266 00:18:52,715 --> 00:18:54,175 It's beautiful. 267 00:19:05,854 --> 00:19:08,234 What is it? What's wrong, Ylva? 268 00:19:11,484 --> 00:19:13,954 Do you want a sword, Thorfinn? 269 00:19:15,613 --> 00:19:17,573 A sword is a tool for killing people. 270 00:19:18,491 --> 00:19:21,871 Who were you planning to kill with this? 271 00:19:23,705 --> 00:19:25,785 The... The enemy. 272 00:19:27,000 --> 00:19:29,710 Who is your enemy? 273 00:19:32,171 --> 00:19:33,051 Like... 274 00:19:33,506 --> 00:19:35,216 Halfdan. 275 00:19:39,721 --> 00:19:41,641 Listen closely, Thorfinn. 276 00:19:48,688 --> 00:19:50,518 You don't have any enemies. 277 00:19:51,566 --> 00:19:54,436 No one has any enemies. 278 00:19:59,991 --> 00:20:03,411 There's no one who it's okay to hurt. 279 00:20:07,707 --> 00:20:10,207 You're wrong. 280 00:20:10,585 --> 00:20:13,705 Father, you're going off to war tomorrow. 281 00:20:14,213 --> 00:20:16,173 You're going to kill the enemy, right? 282 00:20:18,384 --> 00:20:19,724 I'm not a kid anymore. 283 00:20:20,261 --> 00:20:22,101 You're lying, Father. 284 00:20:22,388 --> 00:20:23,888 I can tell. 285 00:20:26,017 --> 00:20:27,137 Thorfinn. 286 00:20:27,769 --> 00:20:29,349 Thorfinn. 287 00:20:29,437 --> 00:20:32,107 -You let your guard down. -That was dangerous. 288 00:20:32,190 --> 00:20:33,270 Hey. 289 00:20:33,358 --> 00:20:34,818 You made me bleed. 290 00:20:41,783 --> 00:20:42,833 Helga. 291 00:20:43,868 --> 00:20:44,948 Yes? 292 00:20:47,080 --> 00:20:49,750 Take care of him for me. 293 00:21:08,476 --> 00:21:10,646 The wind blows faintly from the west north-west. 294 00:21:10,728 --> 00:21:12,308 The waves are calm. 295 00:21:13,815 --> 00:21:16,145 Odin is in good spirits this morning. 296 00:21:17,193 --> 00:21:19,743 This is a good morning for your departure. 297 00:21:21,072 --> 00:21:21,912 Indeed. 298 00:21:27,704 --> 00:21:32,004 FAROE ISLANDS STREYMOY 299 00:21:33,960 --> 00:21:35,500 You said it. 300 00:21:35,586 --> 00:21:39,086 If I throw left-handed and hit it, the barrel is mine. 301 00:21:39,173 --> 00:21:41,013 -No way. -You can talk after you hit it. 302 00:21:41,092 --> 00:21:42,092 I beg you, God... 303 00:21:42,593 --> 00:21:44,553 Here I go, Christian monk. 304 00:21:44,637 --> 00:21:46,597 If you dodge, I'll kill you. 305 00:21:50,476 --> 00:21:54,016 You bastard. You dodged. You dodged just now. I'm going to kill you. 306 00:21:54,105 --> 00:21:55,475 Move. It's my turn. 307 00:21:59,110 --> 00:22:01,070 Oh, no. The priest... 308 00:22:02,238 --> 00:22:04,198 I told you not to dodge. 309 00:22:04,282 --> 00:22:06,492 You're just bad. 310 00:22:07,577 --> 00:22:10,287 Hey, Jomsvikings. 311 00:22:10,371 --> 00:22:12,251 Want to have a drink? 312 00:22:16,169 --> 00:22:18,089 They have good manners. 313 00:22:18,171 --> 00:22:19,301 Leave them alone. 314 00:22:19,380 --> 00:22:21,760 They said they don't like cheap alcohol. 315 00:22:22,175 --> 00:22:23,005 Hey. 316 00:22:25,219 --> 00:22:27,429 How many points do I get for his leg? 317 00:22:28,973 --> 00:22:33,523 Your men don't have any class, Askeladd. 318 00:22:34,979 --> 00:22:39,069 We just hate Christians, Floki. 319 00:22:40,109 --> 00:22:43,279 Enough about that. Let's get down to business. 320 00:22:44,655 --> 00:22:49,825 My men and I are bored of being kept here waiting in the middle of nowhere. 321 00:22:50,870 --> 00:22:52,580 There are no major changes. 322 00:22:55,750 --> 00:22:57,920 You will be compensated with five pounds of gold. 323 00:22:58,294 --> 00:23:01,424 I will only pay you in exchange for his dead body. 324 00:23:02,465 --> 00:23:06,335 You can do whatever you want with their ship, and their cargo. 325 00:23:09,263 --> 00:23:11,473 Kill Thors. 22237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.