Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,000 --> 00:01:36,066
Wait a minute.
He ain't dead!
2
00:01:43,881 --> 00:01:45,736
Let's go!
Let's go!
3
00:02:04,746 --> 00:02:05,794
Frank!
4
00:02:15,979 --> 00:02:17,353
Come on, Frank.
5
00:02:26,315 --> 00:02:28,170
Let's get the hell out!
6
00:02:31,499 --> 00:02:33,026
Frank!
7
00:02:33,100 --> 00:02:34,758
Frank!
8
00:02:41,707 --> 00:02:44,358
Frank!
9
00:02:49,740 --> 00:02:51,878
Frank!
10
00:02:51,948 --> 00:02:53,356
Hey, come back!
11
00:03:09,325 --> 00:03:11,660
But on this joyous day,
12
00:03:11,725 --> 00:03:14,060
one sobering question,
one haunting question remains.
13
00:03:14,157 --> 00:03:16,012
Are they all back?
14
00:03:16,077 --> 00:03:18,892
Still listed as
missing in action
15
00:03:18,957 --> 00:03:20,813
are 2,500 American men.
16
00:03:20,878 --> 00:03:24,653
Are any of them
still being held prisoner?
17
00:03:24,718 --> 00:03:26,757
For the families
of those men,
18
00:03:26,829 --> 00:03:29,448
the Vietnamese war
will never be over
19
00:03:29,518 --> 00:03:33,260
until that question
is answered.
20
00:03:33,326 --> 00:03:36,141
We're waiting
for the first P.O.W.
21
00:03:36,206 --> 00:03:38,062
to emerge from the plane.
22
00:03:38,127 --> 00:03:39,981
All of America waiting,
23
00:03:40,046 --> 00:03:42,862
and in particular,
his family is waiting.
24
00:03:42,927 --> 00:03:45,742
We'll see these heroes
emerging momentarily.
25
00:03:45,839 --> 00:03:50,094
We're waiting now for,
on this momentous day,
26
00:03:50,159 --> 00:03:53,869
the end of the war
officially fo rthem.
27
00:03:53,935 --> 00:03:55,790
This day, March 7, 1973.
28
00:03:55,855 --> 00:03:58,671
The first one
coming off now!
29
00:03:58,736 --> 00:04:00,557
He looks a little thin,
30
00:04:00,624 --> 00:04:02,958
but considering what
he's been through,
31
00:04:03,024 --> 00:04:05,839
he looks very good
from here.
32
00:04:05,904 --> 00:04:08,239
He's approaching
his family now.
33
00:04:08,305 --> 00:04:11,600
We're waiting
for others to come off.
34
00:04:11,664 --> 00:04:13,966
There's the official reunion.
35
00:04:14,032 --> 00:04:16,399
The war is over for him.
36
00:04:16,464 --> 00:04:19,857
For other American families,
the agonizing will continue
37
00:04:19,857 --> 00:04:20,206
For other American families,
the agonizing will continue
38
00:04:20,273 --> 00:04:25,838
until they find out
the fate of their missing sons.
39
00:04:25,905 --> 00:04:27,399
[Thunder]
40
00:04:27,473 --> 00:04:28,847
Daddy!
41
00:04:33,681 --> 00:04:34,574
Daddy.
42
00:04:37,873 --> 00:04:39,248
l'm scared.
43
00:04:39,314 --> 00:04:42,129
Can I sleep
with you tonight?
44
00:05:26,933 --> 00:05:28,787
Colonel Rhodes,
I sympathize, but--
45
00:05:28,852 --> 00:05:30,708
I don't want
your sympathy!
46
00:05:30,773 --> 00:05:33,588
I want you to help me
find my son.
47
00:05:33,653 --> 00:05:34,994
But don't you understand?
48
00:05:35,061 --> 00:05:36,436
There's nothing I can do.
49
00:05:36,501 --> 00:05:38,835
There are 2,500 men
still unaccounted for.
50
00:05:38,901 --> 00:05:40,756
There have been over
400 live sightings
51
00:05:40,821 --> 00:05:42,708
of Americans held
against their will.
52
00:05:42,772 --> 00:05:44,628
There's nothing I can do.
53
00:05:44,693 --> 00:05:47,028
That's all I ever
heard in Washington.
54
00:05:47,094 --> 00:05:48,403
Nobody can do anything.
55
00:05:48,469 --> 00:05:50,324
That's why I came
to Bangkok.
56
00:05:50,389 --> 00:05:52,723
Look, you didn't
hear this from me,
57
00:05:52,789 --> 00:05:55,604
but there are a couple
of men here in Bangkok
58
00:05:55,669 --> 00:05:59,379
who claim they've seen
American P.O.W.s in Laos.
59
00:06:00,950 --> 00:06:03,983
I think my son's being
held prisoner in Laos,
60
00:06:04,054 --> 00:06:05,428
but I need proof.
61
00:06:05,494 --> 00:06:08,276
Get my son's signature
on the back of this picture.
62
00:06:08,342 --> 00:06:11,888
Get my son's signature
on the back of that picture.
63
00:06:11,958 --> 00:06:13,332
All right?
64
00:06:15,350 --> 00:06:18,165
If I get your son's name here,
65
00:06:18,231 --> 00:06:20,948
I want lots of money.
66
00:06:21,015 --> 00:06:23,186
Yeah, O.K.
67
00:06:34,552 --> 00:06:35,926
Hey, you.
68
00:06:35,992 --> 00:06:37,847
[Speaking Thai]
69
00:06:53,368 --> 00:06:54,415
O.K.
70
00:06:58,169 --> 00:06:59,063
Hey!
71
00:07:06,170 --> 00:07:09,944
Oh, boy. There's that old
Colonel M.I.A. again.
72
00:07:10,010 --> 00:07:11,351
Hello, Colonel.
73
00:07:11,417 --> 00:07:12,792
How are you?
74
00:07:12,857 --> 00:07:15,672
Sorry we haven't
got time today,
75
00:07:15,738 --> 00:07:19,535
but give me a ring
in my office.
76
00:07:19,610 --> 00:07:20,984
Sorry.
77
00:07:23,802 --> 00:07:26,966
Colonel Rhodes,
I can't help you with your son.
78
00:07:27,034 --> 00:07:29,850
I'm trying to find food
for these new refugees.
79
00:07:29,915 --> 00:07:32,249
Talk to that guy over there.
He'll help.
80
00:07:32,315 --> 00:07:33,721
Thank you very much.
81
00:07:52,187 --> 00:07:53,562
That your boy.
82
00:07:53,627 --> 00:07:56,442
He prisoner in camp in Laos.
83
00:07:56,508 --> 00:07:59,323
I smuggled the picture out.
84
00:08:18,557 --> 00:08:21,372
I know my son's being held
somep lace in Northern Laos,
85
00:08:21,469 --> 00:08:23,803
but I need to know
exactly where.
86
00:08:23,869 --> 00:08:25,404
I need a thorough recon
of the area.
87
00:08:25,404 --> 00:08:26,168
I need a thorough recon
of the area.
88
00:08:26,237 --> 00:08:30,013
I can go into Laos
and North Vietnam.
89
00:08:30,078 --> 00:08:31,932
I've got the connections.
90
00:08:31,997 --> 00:08:36,634
But it'll take a lot of money
to find your son.
91
00:08:37,758 --> 00:08:38,652
Don, hi!
92
00:08:38,749 --> 00:08:40,605
How are you,Jason?
93
00:08:40,670 --> 00:08:43,036
What do you have for me?
94
00:08:43,101 --> 00:08:45,916
You know...ifthey
find out about this,
95
00:08:45,982 --> 00:08:48,284
they'll retire me,
just like they retired you.
96
00:08:48,350 --> 00:08:49,724
Yeah, yeah, O.K.
97
00:08:54,495 --> 00:08:57,790
I suppose someone
could call this treason.
98
00:08:59,295 --> 00:09:00,670
No. No, thanks.
99
00:09:03,135 --> 00:09:06,005
It's a prison camp in Laos.
100
00:09:06,079 --> 00:09:08,348
Look at the paddy dikes.
101
00:09:10,848 --> 00:09:12,702
There's your proof,Jason.
102
00:09:12,767 --> 00:09:14,623
There's your proof--111 .
103
00:09:14,688 --> 00:09:16,542
Go get your boy.
104
00:09:24,256 --> 00:09:25,150
O.K.
105
00:09:31,233 --> 00:09:32,826
Now, where was I?
106
00:09:32,897 --> 00:09:34,271
Hey, Blaster.
107
00:09:34,336 --> 00:09:37,151
Tell us about
that big wave.
108
00:09:37,216 --> 00:09:40,512
I've told you guys
that story a thousand times.
109
00:09:40,577 --> 00:09:43,708
I don't remember how I lied
the last time.
110
00:09:43,809 --> 00:09:46,624
It doesn't matter.
It's still going to be bitchin'.
111
00:09:46,689 --> 00:09:48,184
All right, all right.
112
00:09:48,290 --> 00:09:51,071
The surf on
the north shore
113
00:09:51,137 --> 00:09:52,545
comes up real fast.
114
00:09:52,642 --> 00:09:55,392
You're out there
having fun,
115
00:09:55,458 --> 00:09:57,312
and then it happens--
116
00:09:57,377 --> 00:09:59,233
a life-threatening
experience.
117
00:10:00,578 --> 00:10:01,953
And then?
118
00:10:03,362 --> 00:10:04,987
This photograph
was taken
119
00:10:05,057 --> 00:10:07,873
somewhere close
to where Frank is being held.
120
00:10:07,938 --> 00:10:10,272
I'm not saying
Frank is one of them,
121
00:10:10,339 --> 00:10:12,194
but those two
are Americans.
122
00:10:12,259 --> 00:10:14,593
They're much too tall
to be Vietnamese.
123
00:10:14,691 --> 00:10:17,025
Average Vietnamese man
is about 5'2-1 /2".
124
00:10:17,091 --> 00:10:19,906
And that's supposed
to be Frank?
125
00:10:19,971 --> 00:10:21,148
That is Frank.
126
00:10:21,218 --> 00:10:24,666
I bought too many fakes
over the last 10 years.
127
00:10:24,739 --> 00:10:26,114
That definitely is Frank.
128
00:10:26,179 --> 00:10:29,954
Been a P.O.W.
10 years in that shit hole?
129
00:10:30,019 --> 00:10:31,393
Frank is alive.
130
00:10:31,459 --> 00:10:32,834
You got that?
131
00:10:32,900 --> 00:10:34,754
My son is alive.
132
00:10:34,819 --> 00:10:37,089
Take a look at that.
133
00:10:37,156 --> 00:10:39,491
That's a high altitude
photograph
134
00:10:39,556 --> 00:10:41,410
taken from a SR-71 .
135
00:10:41,475 --> 00:10:42,850
Look closely.
136
00:10:44,356 --> 00:10:46,690
Look at the paddy dikes.
137
00:10:49,220 --> 00:10:50,846
The three lines there.
138
00:10:52,228 --> 00:10:53,439
111 .
139
00:10:55,236 --> 00:10:57,724
That's your old
LRRP team designation--
140
00:10:57,796 --> 00:10:59,652
First Battalion,
11 th Infantry.
141
00:10:59,717 --> 00:11:01,571
Don't you see it?
142
00:11:01,636 --> 00:11:03,010
Right here.
143
00:11:03,077 --> 00:11:04,125
Yes.
144
00:11:04,197 --> 00:11:06,368
That's three lines
in the ground.
145
00:11:06,436 --> 00:11:08,771
It could be anything.
146
00:11:08,837 --> 00:11:12,133
You know it isn't though,
don't you?
147
00:11:13,638 --> 00:11:16,452
That's a message
from my son.
148
00:11:17,957 --> 00:11:19,331
You know that.
149
00:11:34,375 --> 00:11:35,269
Hello.
150
00:11:36,614 --> 00:11:37,662
Hi.
151
00:11:37,735 --> 00:11:39,109
Mrs. Wilkes?
152
00:11:39,175 --> 00:11:40,550
Yeah, that's right.
153
00:11:41,959 --> 00:11:43,333
I'm Jason Rhodes.
154
00:11:43,399 --> 00:11:44,774
I phoned this morning.
155
00:11:44,839 --> 00:11:47,173
Yeah, I know who you are.
156
00:11:47,239 --> 00:11:50,054
Listen, my husband doesn't
want to talk to you.
157
00:11:50,119 --> 00:11:53,436
I phoned him this morning,
and he said he did.
158
00:11:53,511 --> 00:11:54,440
Not anymore.
159
00:11:54,536 --> 00:11:58,246
Why don't you
do me a favor and go away?
160
00:11:58,312 --> 00:12:01,095
Not until
I see your husband.
161
00:12:01,160 --> 00:12:03,494
You've got no right
to be here.
162
00:12:03,560 --> 00:12:05,415
It's taken me 1 0 years
163
00:12:05,480 --> 00:12:08,928
to get that god damned war
out of his head.
164
00:12:09,000 --> 00:12:12,034
Looks to me like
it's still in his head.
165
00:12:12,105 --> 00:12:13,730
Ohh...
166
00:12:13,800 --> 00:12:15,175
that's very deep.
167
00:12:15,241 --> 00:12:17,477
Where were you
all the days
168
00:12:17,544 --> 00:12:19,846
he spent staring
at the walls?
169
00:12:21,577 --> 00:12:22,471
Hey, Wilkes!
170
00:12:22,537 --> 00:12:23,430
Goddamn you!
171
00:12:23,529 --> 00:12:25,985
Why did you send
your wife out here?
172
00:12:26,089 --> 00:12:28,130
Don't you have
the guts to come out?
173
00:12:28,234 --> 00:12:29,608
Leave him alone!
174
00:12:29,673 --> 00:12:31,429
My son needs you!
175
00:12:31,497 --> 00:12:34,312
At least look
at our photographs.
176
00:12:38,699 --> 00:12:40,073
Wilkesy.
177
00:12:40,138 --> 00:12:42,473
I'll handle this now.
178
00:12:52,587 --> 00:12:54,953
I don't like your tactics.
179
00:12:55,050 --> 00:12:57,865
But I'll listen
because of Frank.
180
00:12:57,931 --> 00:12:58,825
O.K.
181
00:13:00,811 --> 00:13:01,705
Blaster.
182
00:13:03,660 --> 00:13:05,034
Wilkesy.
183
00:13:05,099 --> 00:13:07,914
Why didn't you
stay in touch?
184
00:13:07,979 --> 00:13:09,354
Why didn't you?
185
00:13:11,340 --> 00:13:12,715
I don't know.
186
00:13:12,780 --> 00:13:14,634
It's weird, ain't it?
187
00:13:16,620 --> 00:13:18,954
How did they find you?
188
00:13:19,020 --> 00:13:20,395
I don't know.
189
00:13:20,460 --> 00:13:22,795
Came looking
and found me.
190
00:13:22,861 --> 00:13:24,715
Then we found you.
191
00:13:24,780 --> 00:13:26,636
Thanks a lot, Blast.
192
00:13:26,733 --> 00:13:29,482
It's good
to see you, man.
193
00:14:01,070 --> 00:14:04,485
There are compounds
all over Northern Laos.
194
00:14:04,591 --> 00:14:06,925
There are choppers
we left behind.
195
00:14:06,959 --> 00:14:09,773
We'll use them to get
into the P.O.W. camp.
196
00:14:09,838 --> 00:14:11,694
They're used all the time,
197
00:14:11,759 --> 00:14:13,613
so they should be
well maintained.
198
00:14:13,679 --> 00:14:15,534
Excuse me, please.
199
00:14:26,095 --> 00:14:27,470
You going out?
200
00:14:27,536 --> 00:14:28,910
Mm-hmm.
201
00:14:28,975 --> 00:14:30,349
Early, isn't it?
202
00:14:30,415 --> 00:14:33,263
I want to make
happy hour.
203
00:14:33,327 --> 00:14:35,183
Want to come along?
204
00:14:36,687 --> 00:14:39,949
No. I think
I'll stay home tonight.
205
00:14:40,016 --> 00:14:41,391
No kidding.
206
00:14:41,456 --> 00:14:42,830
What's that mean?
207
00:14:42,896 --> 00:14:44,839
It means, no kidding.
208
00:14:44,913 --> 00:14:47,629
I don't feel like
going out.
209
00:14:47,697 --> 00:14:50,511
He never feels like
doing anything.
210
00:14:50,577 --> 00:14:51,951
That's not true.
211
00:14:52,017 --> 00:14:54,187
Every night it's the same.
212
00:14:54,256 --> 00:14:57,006
He listens to that crap.
213
00:14:57,073 --> 00:15:00,586
That crap happens
to be George Gershwin.
214
00:15:00,657 --> 00:15:03,472
It's like I'm not even here.
215
00:15:03,569 --> 00:15:07,343
He's like a turtle
hiding in his shell.
216
00:15:07,409 --> 00:15:10,961
He hasn't taken off
those sunglasses in six years.
217
00:15:10,961 --> 00:15:12,369
He hasn't taken off
those sunglasses in six years.
218
00:15:12,434 --> 00:15:16,209
I've given up trying
to figure him out.
219
00:15:20,753 --> 00:15:23,503
Maybe you should take him
back to Vietnam.
220
00:15:23,570 --> 00:15:27,367
He doesn't give a damn
about anything here.
221
00:15:27,442 --> 00:15:30,257
It was nice meeting
you, Colonel.
222
00:15:30,322 --> 00:15:31,696
Nice meeting you.
223
00:15:35,604 --> 00:15:36,978
If he did go,
224
00:15:37,043 --> 00:15:39,858
how much
would he be paid?
225
00:15:39,923 --> 00:15:41,297
Nothing in dollars.
226
00:15:54,771 --> 00:15:58,067
I haven't flown a helicopter
in a while.
227
00:15:58,164 --> 00:16:00,553
I'd probably get
somebody killed.
228
00:16:00,660 --> 00:16:04,141
There's unfinished business
over there, MajorJohnson.
229
00:16:04,245 --> 00:16:05,673
Not mine.
230
00:16:08,724 --> 00:16:10,579
Is this the Distinguished
Flying Cross?
231
00:16:10,645 --> 00:16:12,019
Yeah.
232
00:16:12,085 --> 00:16:13,460
How'd you get that?
233
00:16:13,525 --> 00:16:17,748
Ah...pulling a cub pilot
out of Laos.
234
00:16:17,813 --> 00:16:19,821
Must have been
more to it than that.
235
00:16:19,893 --> 00:16:21,006
Not really.
236
00:16:21,078 --> 00:16:25,355
Tell me about it.
I'd like to hear it.
237
00:16:25,429 --> 00:16:26,804
I got him out
238
00:16:26,870 --> 00:16:30,165
after a lot of good people
went down trying.
239
00:16:30,262 --> 00:16:33,076
It was a hell ofa day.
240
00:16:33,141 --> 00:16:35,476
We'd already lost
a good man named Hendricks,
241
00:16:35,541 --> 00:16:37,397
couple of F-4jocks,
242
00:16:37,462 --> 00:16:39,316
even Sandy Low Lead.
243
00:16:39,381 --> 00:16:42,197
Lost a lot of good friends.
244
00:16:42,262 --> 00:16:43,789
How many?
245
00:16:43,863 --> 00:16:45,553
Oh, I don't remember.
246
00:16:45,622 --> 00:16:47,445
It just seemed
like everybody.
247
00:16:47,510 --> 00:16:49,681
You lost 11 men
and 9 aircraft.
248
00:16:49,750 --> 00:16:53,198
You were shot down,
and you went back.
249
00:16:53,270 --> 00:16:54,285
Why?
250
00:16:54,359 --> 00:16:56,268
If you know that,
you tell me.
251
00:16:56,343 --> 00:16:57,587
Why?
252
00:16:57,656 --> 00:16:58,833
It was my job!
253
00:16:58,903 --> 00:16:59,797
Right!
254
00:16:59,863 --> 00:17:02,863
We couldn't let good men
die for nothing!
255
00:17:02,967 --> 00:17:05,837
That's why we're
going back now.
256
00:17:05,944 --> 00:17:07,121
Wait! Back up!
257
00:17:07,224 --> 00:17:10,038
Don't lay that guilt on me!
258
00:17:10,103 --> 00:17:11,478
No!
259
00:17:11,544 --> 00:17:14,840
I'm sorry,
but the answer is no.
260
00:17:17,304 --> 00:17:20,021
What do you
want from me?
261
00:17:20,088 --> 00:17:22,423
I run half this hospital.
262
00:17:22,488 --> 00:17:25,303
I'm off to Bermuda
next week
263
00:17:25,368 --> 00:17:28,664
and not off
to some fantasy war.
264
00:17:28,729 --> 00:17:31,544
I cannot save
the goddamn world!
265
00:17:31,609 --> 00:17:32,983
At ease, Major.
266
00:17:35,161 --> 00:17:36,338
[Telephone Rings]
267
00:17:36,441 --> 00:17:37,816
MacGregor Oil.
268
00:17:37,882 --> 00:17:39,256
Mr. MacGregor, please.
269
00:17:39,321 --> 00:17:40,695
Mr. MacGregor's office.
270
00:17:40,761 --> 00:17:43,096
This is Jason Rhodes
calling.
271
00:17:43,161 --> 00:17:45,016
Jason, how's it going?
272
00:17:45,082 --> 00:17:46,936
We're on our way.
273
00:17:47,001 --> 00:17:48,376
How many?
274
00:17:48,442 --> 00:17:51,704
Three. One chopper pilot
turned me down.
275
00:17:51,770 --> 00:17:53,428
Is two enough?
276
00:17:53,497 --> 00:17:56,814
I'll do it with one
if I have to.
277
00:17:56,889 --> 00:17:58,745
I can't turn back now.
278
00:17:58,810 --> 00:18:01,942
Is there anything more
I can do?
279
00:18:02,011 --> 00:18:04,181
Just keep the cash coming.
280
00:18:04,250 --> 00:18:06,585
I'll get our boys back.
281
00:18:06,683 --> 00:18:08,057
What about Sailor?
282
00:18:08,122 --> 00:18:11,418
He's in Houston.
I'm going there now.
283
00:18:11,483 --> 00:18:15,259
The replica of
the P.O.W. camp is ready.
284
00:18:15,324 --> 00:18:17,112
Great.
Keep in touch.
285
00:18:17,179 --> 00:18:19,667
All right.
Talk to you.
286
00:18:19,739 --> 00:18:21,593
Don't worry.
He can't see you.
287
00:18:21,659 --> 00:18:23,001
It's a two-way mirror.
288
00:18:28,764 --> 00:18:30,041
Your friend, Sailor,
289
00:18:30,108 --> 00:18:32,443
blowtorched a local
kingpin biker.
290
00:18:32,508 --> 00:18:36,283
We're holding him on our
witness protection program.
291
00:18:36,348 --> 00:18:41,104
He come in here with
a grenade around his neck.
292
00:18:41,180 --> 00:18:44,476
I don't think
his bread's quite done.
293
00:18:50,301 --> 00:18:53,116
I had trouble
tracking you down.
294
00:18:53,181 --> 00:18:55,962
You wandered around
the whole country.
295
00:18:56,029 --> 00:18:59,510
Frank mentioned you
in his letters.
296
00:18:59,582 --> 00:19:02,199
He said you were
the best man in the unit.
297
00:19:02,269 --> 00:19:03,163
Yeah?
298
00:19:03,229 --> 00:19:05,563
What the hell
happened to you?
299
00:19:08,509 --> 00:19:11,826
I'm so far beyond
that shit now.
300
00:19:11,902 --> 00:19:13,757
I get energy
from the air.
301
00:19:13,822 --> 00:19:17,118
I talk to polar bears.
I converse with paramecium.
302
00:19:17,182 --> 00:19:19,516
Man, I fuck nuclear waste!
303
00:19:21,342 --> 00:19:22,389
Shit.
304
00:19:27,230 --> 00:19:30,526
You guys will be
using real grenades.
305
00:19:30,591 --> 00:19:32,281
They took mine.
306
00:19:32,351 --> 00:19:33,725
Hey, look, asshole.
307
00:19:33,792 --> 00:19:37,087
This is not
a bikers' acid trip.
308
00:19:37,151 --> 00:19:39,965
This is a precise
military operation.
309
00:19:40,031 --> 00:19:43,829
Frank was the best man
in anybody's unit.
310
00:19:43,903 --> 00:19:47,678
I've got enough brain cells
to remember that.
311
00:19:49,823 --> 00:19:53,598
You've got to
give me a shot, man.
312
00:19:53,663 --> 00:19:55,038
You've got to.
313
00:19:57,824 --> 00:19:59,198
Hey, Wilkesy.
314
00:20:03,552 --> 00:20:04,927
Come on, man.
315
00:20:09,792 --> 00:20:11,255
Sailor?
316
00:20:11,329 --> 00:20:12,703
Ya-hoo!
317
00:20:15,681 --> 00:20:17,055
My master!
318
00:20:19,041 --> 00:20:21,376
You haven't changed a bit!
319
00:20:21,442 --> 00:20:22,816
Master Wilkes!
320
00:20:22,881 --> 00:20:24,255
Where's your grenade?
321
00:20:24,321 --> 00:20:27,420
I used that for
an emergency enema.
322
00:20:32,450 --> 00:20:36,673
Maybe I do have a little
unfinished business.
323
00:20:36,738 --> 00:20:41,015
Besides, this guy wouldn't last
10 minutes without me.
324
00:20:41,090 --> 00:20:42,814
You ain't bullshitting.
325
00:20:42,882 --> 00:20:43,897
O.K.
326
00:20:43,970 --> 00:20:45,313
Get aboard.
327
00:21:11,747 --> 00:21:14,082
Well, gentlemen, this is it.
328
00:21:14,147 --> 00:21:16,962
Exact replica
of the P.O.W. camp.
329
00:21:17,060 --> 00:21:18,402
Who built it?
330
00:21:18,499 --> 00:21:19,874
MacGregor's father.
331
00:21:19,941 --> 00:21:21,315
Get your gear.
332
00:21:21,380 --> 00:21:24,195
Stow it in that large tent.
333
00:21:24,260 --> 00:21:27,556
I'll meet you here
in an hour for supper.
334
00:21:31,461 --> 00:21:34,243
Mr. Ky, supper in one hour.
335
00:21:34,308 --> 00:21:35,682
Thankyou.
336
00:21:44,390 --> 00:21:46,245
Mr. Scott, at ease.
337
00:21:48,390 --> 00:21:51,237
So, who the hell is that?
338
00:21:56,902 --> 00:21:58,276
Good evening.
339
00:21:58,342 --> 00:22:00,198
Hi. How are you?
340
00:22:00,263 --> 00:22:04,038
Mr. Ky, you can serve
when you're ready.
341
00:22:05,958 --> 00:22:07,300
Good evening.
342
00:22:07,367 --> 00:22:08,741
As you were.
343
00:22:08,807 --> 00:22:12,743
Since military courtesy
isn't practical here,
344
00:22:12,870 --> 00:22:13,732
we'll dispense with it.
345
00:22:13,768 --> 00:22:15,262
This is Kevin Scott.
346
00:22:15,367 --> 00:22:18,499
He's well-trained in weapons
and training techniques.
347
00:22:18,599 --> 00:22:20,738
And this is Mr. Ky.
348
00:22:20,807 --> 00:22:24,419
We'll be eating Vietnamese food
from now on.
349
00:22:24,487 --> 00:22:27,935
We don't want
to smell like Americans.
350
00:22:28,008 --> 00:22:29,862
Any questions?
351
00:22:31,368 --> 00:22:32,545
Good.
352
00:22:32,616 --> 00:22:35,137
How long were you there?
353
00:22:35,208 --> 00:22:36,582
I wasn't.
354
00:22:36,648 --> 00:22:38,023
Too young.
355
00:22:39,496 --> 00:22:41,667
Is he going with us?
356
00:22:41,736 --> 00:22:44,704
Served in
Fourth Recon Marines.
357
00:22:44,777 --> 00:22:46,467
Served?
358
00:22:46,536 --> 00:22:50,333
I was discharged
for striking a radio operator
359
00:22:50,408 --> 00:22:53,223
who fell asleep
at his post.
360
00:22:57,705 --> 00:23:01,535
You're worried that I have
no combat experience.
361
00:23:01,610 --> 00:23:02,984
You're right.
362
00:23:03,049 --> 00:23:07,719
There's no way of proving
I won't fail in combat.
363
00:23:07,786 --> 00:23:11,048
But you can't prove
that I will.
364
00:23:12,874 --> 00:23:14,729
This is gonna be
365
00:23:14,795 --> 00:23:18,570
a whole lot offun
with this one.
366
00:23:19,786 --> 00:23:20,964
Gentlemen.
367
00:23:23,626 --> 00:23:25,482
Thankyou for coming.
368
00:23:25,547 --> 00:23:28,362
I knew you would come,
369
00:23:28,427 --> 00:23:32,202
'cause you men
have got what it takes.
370
00:23:32,267 --> 00:23:34,122
Molded over a little,
371
00:23:34,187 --> 00:23:36,521
but you still got it.
372
00:23:37,547 --> 00:23:40,363
There's a bond
between you men
373
00:23:40,428 --> 00:23:45,130
as strong as the bond
between my son and me.
374
00:23:45,195 --> 00:23:48,490
Of course, men who faced
death in battle
375
00:23:48,556 --> 00:23:50,411
share the strongest bond.
376
00:23:50,508 --> 00:23:55,242
You men seem to have
a strong sense of loyalty
377
00:23:55,308 --> 00:23:58,123
because you're thought
of as criminals
378
00:23:58,188 --> 00:23:59,563
because of Vietnam.
379
00:23:59,629 --> 00:24:01,155
You know why?
380
00:24:03,405 --> 00:24:04,779
Because you lost.
381
00:24:04,844 --> 00:24:07,179
And in this country,
382
00:24:07,245 --> 00:24:09,099
that's like
going bankrupt.
383
00:24:09,164 --> 00:24:11,020
You're out of business.
384
00:24:11,085 --> 00:24:13,900
They want to forget
about you.
385
00:24:13,965 --> 00:24:15,787
You cost too much
386
00:24:15,852 --> 00:24:18,187
and didn't turn a profit.
387
00:24:18,253 --> 00:24:21,549
That's why they
won't get our buddies.
388
00:24:21,613 --> 00:24:23,948
There's no gain in it.
389
00:24:24,045 --> 00:24:28,301
We know the books
are still in the red.
390
00:24:28,366 --> 00:24:30,221
The politicians know, too.
391
00:24:30,286 --> 00:24:31,660
The same politicians
392
00:24:31,726 --> 00:24:35,021
that never lost a son
in Vietnam.
393
00:24:35,086 --> 00:24:38,382
They say they've
negotiated for 10 years.
394
00:24:38,446 --> 00:24:39,821
Well...
395
00:24:41,326 --> 00:24:43,661
the other side's
not buying.
396
00:24:45,166 --> 00:24:48,909
And while the politicians
sit on their asses,
397
00:24:48,975 --> 00:24:53,066
I'm asking you
to lay yours on the line.
398
00:24:53,135 --> 00:24:54,216
Again.
399
00:24:56,686 --> 00:24:58,313
Because, gentlemen...
400
00:24:59,983 --> 00:25:03,278
we're the only hope
those P.O.W.s have.
401
00:25:04,880 --> 00:25:07,116
So, we're going
back there.
402
00:25:08,272 --> 00:25:09,995
And this time...
403
00:25:10,064 --> 00:25:12,399
this time,
nobody can dispute
404
00:25:12,464 --> 00:25:15,759
the rightness
of what we're doing.
405
00:25:29,265 --> 00:25:30,639
Get down!
406
00:25:31,665 --> 00:25:33,039
You're all dead.
407
00:25:34,065 --> 00:25:35,440
Not quite, sir.
408
00:25:45,202 --> 00:25:47,089
[Snoring]
409
00:25:50,353 --> 00:25:53,420
Go, Colonel.
Go, go, go!
410
00:25:53,490 --> 00:25:54,767
Go! Go! Go!
411
00:25:56,114 --> 00:25:58,384
Move it! Move it!
Move it!
412
00:25:58,451 --> 00:26:00,338
Go! Go! Go!
413
00:26:01,843 --> 00:26:03,217
Fuckin' pimp!
414
00:26:06,514 --> 00:26:08,402
Go! Go! Go!
415
00:26:08,499 --> 00:26:10,287
Blaster, go!
Come on, baby, go!
416
00:26:14,227 --> 00:26:16,170
O.K. Come on, man.
417
00:26:17,587 --> 00:26:19,049
Take it home!
418
00:26:20,084 --> 00:26:21,610
Come on, Scott.
419
00:26:21,651 --> 00:26:24,139
Go! Go, Sailor, go!
420
00:26:24,211 --> 00:26:25,739
Come on, rookie!
421
00:26:25,812 --> 00:26:27,666
All right, come on!
422
00:26:27,731 --> 00:26:29,161
Go! Go, Sailor!
423
00:26:31,604 --> 00:26:32,979
Hit it!
424
00:26:42,645 --> 00:26:44,499
What are you doing?
425
00:26:46,965 --> 00:26:49,715
You don't ever quit, boy.
426
00:26:49,781 --> 00:26:51,886
Not when it's for real.
427
00:26:53,429 --> 00:26:54,738
All right. That's enough.
428
00:26:58,869 --> 00:27:00,080
Shit!
429
00:27:00,150 --> 00:27:01,197
Damn!
430
00:27:01,270 --> 00:27:03,125
Too much civilian life.
431
00:27:03,222 --> 00:27:04,596
Pull it in!
432
00:27:06,101 --> 00:27:07,956
O.K.! Move your butts!
433
00:27:08,022 --> 00:27:09,396
Double time!
434
00:27:14,263 --> 00:27:15,637
Good shooting, Colonel.
435
00:27:15,702 --> 00:27:17,557
Blaster, your elbow down.
436
00:27:17,622 --> 00:27:18,996
Yeah, yeah.
437
00:27:20,503 --> 00:27:21,877
Sailor, stop spraying!
438
00:27:21,943 --> 00:27:23,318
Conserve your ammo!
439
00:27:29,111 --> 00:27:32,886
You haven't got
one in the kill zone!
440
00:27:32,951 --> 00:27:35,766
These hands
were made to fly.
441
00:27:35,863 --> 00:27:40,118
Tell the enemy when
he blows your head off!
442
00:27:40,184 --> 00:27:42,039
Don't lose it, mister!
443
00:27:42,104 --> 00:27:44,308
You kill the enemy,
asshole!
444
00:27:44,376 --> 00:27:46,350
Sailor, I could teach
445
00:27:46,423 --> 00:27:49,719
an undisciplined brawler
like you a lesson.
446
00:27:49,784 --> 00:27:51,573
Make your move, boy.
447
00:27:51,640 --> 00:27:53,495
Scott! A word, please.
448
00:27:57,401 --> 00:28:00,182
Scott, these men
are seasoned veterans.
449
00:28:00,248 --> 00:28:03,543
They can't be treated
like raw recruits.
450
00:28:03,608 --> 00:28:06,423
You have to earn
their respect.
451
00:28:08,441 --> 00:28:09,815
Yes, sir.
452
00:28:40,122 --> 00:28:41,977
Wilkesy's
claustrophobic as shit.
453
00:28:42,043 --> 00:28:45,817
He was the tunnel rat
in our unit.
454
00:28:47,290 --> 00:28:48,665
Goes down a tunnel
455
00:28:48,731 --> 00:28:51,065
to check for
weapon storage.
456
00:28:51,130 --> 00:28:53,945
Turns out there's
somebody down there.
457
00:28:54,011 --> 00:28:57,306
He knifes them both
in the dark.
458
00:28:57,371 --> 00:28:59,226
Then the shells hit.
459
00:28:59,292 --> 00:29:02,554
He's stuck until
we dig him out.
460
00:29:02,620 --> 00:29:04,474
Wilkes lights a match
461
00:29:04,539 --> 00:29:07,835
to move the bodies
offof him.
462
00:29:07,900 --> 00:29:11,195
He'd knifed some
woman and her kid.
463
00:29:11,260 --> 00:29:13,594
Killed them
deader than shit.
464
00:29:13,692 --> 00:29:15,066
Jesus.
465
00:29:15,131 --> 00:29:16,506
Wilkes starts freaking.
466
00:29:16,572 --> 00:29:18,907
We can hear him
screaming,
467
00:29:18,972 --> 00:29:22,267
but he has to stay
with those corpses
468
00:29:22,333 --> 00:29:24,667
until we dig him out.
469
00:29:26,109 --> 00:29:29,687
You come in low
under his line of sight.
470
00:29:31,933 --> 00:29:33,308
You leap...
471
00:29:33,373 --> 00:29:34,714
taking him down,
472
00:29:34,781 --> 00:29:37,597
placing your hand
over his nose,
473
00:29:37,662 --> 00:29:39,517
pulling his face away.
474
00:29:39,582 --> 00:29:42,396
At the base of his skull,
475
00:29:42,462 --> 00:29:44,633
you insert,
scramble the brains--
476
00:29:44,734 --> 00:29:46,557
Instant rag doll.
477
00:29:46,622 --> 00:29:49,043
Most human problems
can be solved
478
00:29:49,149 --> 00:29:51,484
by a charge
of high explosive.
479
00:29:51,550 --> 00:29:52,925
In today's lesson,
480
00:29:52,990 --> 00:29:55,805
we'll learn to set a series.
481
00:29:55,870 --> 00:29:57,245
Follow me.
482
00:29:57,311 --> 00:30:02,199
The idea is to create
a linked series of disasters.
483
00:30:02,271 --> 00:30:04,759
Figure evasive moves
from each blast,
484
00:30:04,831 --> 00:30:07,133
and plant
your next tomato.
485
00:30:07,199 --> 00:30:10,014
Just as we're
coming up here,
486
00:30:10,079 --> 00:30:12,413
they'd trip
charge number one.
487
00:30:12,479 --> 00:30:13,527
Boom!
488
00:30:13,599 --> 00:30:15,454
Column splits in two.
489
00:30:15,519 --> 00:30:17,407
Half here, half there.
490
00:30:17,472 --> 00:30:20,767
Over here, number two
will set their ass on fire.
491
00:30:20,832 --> 00:30:23,647
They think they're safe.
They get away!
492
00:30:23,712 --> 00:30:27,836
Boom! Number three
blows their balls off.
493
00:30:27,904 --> 00:30:30,359
Number four!
They come over here.
494
00:30:30,432 --> 00:30:33,246
They find
a two-pound charge.
495
00:30:33,312 --> 00:30:34,687
Boom!
496
00:30:34,753 --> 00:30:36,127
Number five.
497
00:30:36,192 --> 00:30:37,567
Quick fuse grenade.
498
00:30:37,633 --> 00:30:41,856
Not a big bang,
but it does a good job.
499
00:30:41,921 --> 00:30:46,111
Anybody left will think,
"We've got to make it."
500
00:30:46,177 --> 00:30:49,974
They're coming out
and run into charge six.
501
00:30:50,049 --> 00:30:52,220
Claymore mine.
End of story.
502
00:31:03,010 --> 00:31:05,978
Congratulations, Sailor.
You wasted a prisoner.
503
00:31:07,811 --> 00:31:09,185
He's a collaborator.
504
00:31:17,858 --> 00:31:19,233
You all right?
505
00:31:24,738 --> 00:31:26,910
Can't sleep, huh?
506
00:31:32,291 --> 00:31:35,587
Foryears, I couldn't sleep
after Korea.
507
00:31:35,652 --> 00:31:38,948
My nightmares
all had to do
508
00:31:39,012 --> 00:31:40,866
with the Chosin Reservoir.
509
00:31:40,931 --> 00:31:43,649
The ground there
was so frozen
510
00:31:43,716 --> 00:31:46,050
we couldn't bury
our dead.
511
00:31:46,116 --> 00:31:50,371
Piled them on trucks and
lashed them against tanks.
512
00:31:51,396 --> 00:31:53,763
For years, I'd wake up
513
00:31:53,828 --> 00:31:57,124
with those frozen faces
staring at me.
514
00:32:00,068 --> 00:32:02,436
Did it ever go away?
515
00:32:04,037 --> 00:32:04,931
No.
516
00:32:07,749 --> 00:32:11,044
I finally made friends
with them though.
517
00:32:15,620 --> 00:32:16,417
No.
518
00:32:16,485 --> 00:32:17,379
Left.
519
00:32:17,445 --> 00:32:18,339
No.
520
00:32:18,405 --> 00:32:19,932
Left, right, left.
521
00:32:20,006 --> 00:32:21,380
No.
522
00:32:21,445 --> 00:32:22,820
Get together, guys!
523
00:32:23,846 --> 00:32:24,740
Gentlemen!
524
00:32:24,838 --> 00:32:27,653
The object
of the next exercise--
525
00:32:27,718 --> 00:32:30,533
Get from here
to the bridge
526
00:32:30,598 --> 00:32:32,769
without being tagged
by Wilkes.
527
00:32:40,615 --> 00:32:41,662
Shit.
528
00:32:43,495 --> 00:32:45,317
Sneaky little shit.
529
00:32:55,463 --> 00:32:57,351
Aw, shit. I'm dead.
530
00:32:57,415 --> 00:32:58,789
Wilkesy, I'm supposed--
531
00:32:58,856 --> 00:32:59,870
Shit!
532
00:33:13,256 --> 00:33:14,304
Shit!
533
00:33:37,674 --> 00:33:38,951
Fuck, man.
534
00:33:45,354 --> 00:33:46,728
Come on!
535
00:33:47,754 --> 00:33:49,576
Come on. Come on.
536
00:33:49,642 --> 00:33:51,498
You can make it.
537
00:33:51,563 --> 00:33:52,937
Come across.
538
00:33:53,002 --> 00:33:56,777
You people got caught
'cause you got careless.
539
00:33:56,842 --> 00:33:58,217
I told you--
540
00:33:59,722 --> 00:34:00,932
All right, Wilkesy!
541
00:34:01,034 --> 00:34:02,464
All right, Wilkesy!
542
00:34:02,571 --> 00:34:05,866
The object
was not to get caught!
543
00:34:09,387 --> 00:34:11,242
[Psychedelic RockMusic Plays]
544
00:34:17,996 --> 00:34:21,738
That guy's elevator
doesn't go to the top.
545
00:34:21,804 --> 00:34:23,178
Agent Orange.
546
00:34:23,244 --> 00:34:25,579
No. Red wine and uppers.
547
00:34:25,644 --> 00:34:27,978
That's why he's called Sailor.
548
00:34:28,044 --> 00:34:32,300
He'd take red wine and uppers
and sail away.
549
00:34:32,397 --> 00:34:35,146
How come he wears
that grenade?
550
00:34:35,212 --> 00:34:38,027
Sailor says
if life got shitty,
551
00:34:38,092 --> 00:34:39,948
he'd pull the pin.
552
00:34:41,452 --> 00:34:44,584
@@@ To be where l'mgoing@@@
553
00:34:45,773 --> 00:34:47,878
Wilkesy,
remember that song?
554
00:34:50,253 --> 00:34:51,943
Get down, boogie,
remember?
555
00:34:52,013 --> 00:34:52,907
Yeah!
556
00:34:52,973 --> 00:34:54,315
Boogie! Come on.
557
00:34:54,382 --> 00:34:56,237
Come on,
remember that?
558
00:34:56,302 --> 00:34:57,676
Come on, Wilkesy.
559
00:34:57,741 --> 00:34:59,115
Hey, Blaster.
560
00:34:59,182 --> 00:35:00,557
Yeah! Come on!
561
00:35:02,062 --> 00:35:04,877
Come on,Johnson!
Get out here.
562
00:35:04,974 --> 00:35:06,349
Come on,Johnson!
563
00:35:06,414 --> 00:35:07,788
Go for it!
564
00:35:07,854 --> 00:35:09,228
Do it, boy!
565
00:35:12,174 --> 00:35:16,430
@ I'll stay with you,
darling, now @
566
00:35:16,495 --> 00:35:21,230
@ I'll stay with you
till my seed sare dried up @
567
00:35:26,543 --> 00:35:27,917
Agent Orange.
568
00:35:29,423 --> 00:35:31,114
All Agent Orange.
569
00:35:31,183 --> 00:35:32,808
@... waitingso long @
570
00:35:32,879 --> 00:35:36,809
@ To be where l'm going @
571
00:35:36,912 --> 00:35:43,472
@ In the sunshine
of your love @
572
00:35:56,240 --> 00:35:58,696
O.K., Curtis.
Follow the leader.
573
00:35:58,768 --> 00:36:00,460
Sounds good to me.
574
00:36:00,529 --> 00:36:02,055
Close it up!
575
00:36:03,185 --> 00:36:05,258
Let's go!
Fly this thing!
576
00:36:09,489 --> 00:36:12,010
Get your Sierra together,
my man.
577
00:36:12,082 --> 00:36:13,936
Kiss my Sierra, buddy.
578
00:36:14,001 --> 00:36:17,297
You were
the ace of the base.
579
00:36:17,361 --> 00:36:19,216
Getting too old, buddy?
580
00:36:24,563 --> 00:36:26,896
Looking good, guys.
Looking good.
581
00:36:29,490 --> 00:36:30,635
Left, right, left.
582
00:36:30,706 --> 00:36:33,040
Left, left,
left, right, left.
583
00:36:35,539 --> 00:36:36,433
Shit!
584
00:36:38,163 --> 00:36:40,138
What the fuck
am I doing here?
585
00:36:40,242 --> 00:36:41,650
Come on! Don't quit!
586
00:36:42,963 --> 00:36:44,010
Fuckyou!
587
00:36:44,082 --> 00:36:47,378
We have to work
together--everybody!
588
00:36:47,443 --> 00:36:50,738
I don't believe
this motherfuckin' shit!
589
00:36:50,803 --> 00:36:53,618
I've been workin'
my ass off,
590
00:36:53,683 --> 00:36:56,814
and I don't need
no wet-nosed asshole
591
00:36:56,883 --> 00:36:58,411
screaming in my face!
592
00:36:58,484 --> 00:36:59,858
Back off!
593
00:36:59,924 --> 00:37:02,226
Curtis!
Let the shit ride!
594
00:37:02,292 --> 00:37:04,626
We're on the same team!
595
00:37:04,692 --> 00:37:07,027
We have to work together!
596
00:37:08,885 --> 00:37:11,340
We are the team,
asshole.
597
00:37:11,444 --> 00:37:13,419
We were there,
not you.
598
00:37:35,830 --> 00:37:37,204
Now, asshole.
599
00:37:37,270 --> 00:37:39,659
Right now!
600
00:37:41,142 --> 00:37:44,076
Sailor, Colonel Rhodes
was wrong.
601
00:37:46,423 --> 00:37:48,756
I can't earn your respect,
602
00:37:48,822 --> 00:37:51,539
'cause you have
no respect for yourself.
603
00:37:52,662 --> 00:37:54,037
Boy...
604
00:37:54,103 --> 00:37:58,511
you just bought the whole
can ofwhoop-ass.
605
00:38:01,303 --> 00:38:02,513
Come on, Sailor!
606
00:38:02,583 --> 00:38:04,590
Kick his ass, Sailor!
607
00:38:12,343 --> 00:38:16,118
Boy, using that yellow
martial bullshit on me
608
00:38:16,184 --> 00:38:18,355
is going to get
real expensive.
609
00:38:39,673 --> 00:38:42,007
Get up!
Come on, hero!
610
00:38:42,073 --> 00:38:43,087
That's enough, Sailor!
611
00:38:43,192 --> 00:38:44,884
Get up, boy!
612
00:38:45,945 --> 00:38:49,241
You can't keep me
from this mission!
613
00:38:52,345 --> 00:38:54,997
Why are you getting up,
marine?
614
00:38:55,066 --> 00:38:56,440
Stay down, man.
615
00:38:56,506 --> 00:38:59,321
Stay down!
Stay down, little fucker.
616
00:38:59,386 --> 00:39:00,760
No! No!
617
00:39:00,826 --> 00:39:03,640
Why you wanna
go die, boy?
618
00:39:03,705 --> 00:39:04,688
Why?
619
00:39:04,762 --> 00:39:05,907
Why?
620
00:39:05,978 --> 00:39:07,953
I'll tell you why.
621
00:39:08,027 --> 00:39:10,328
His father's
missing in action...
622
00:39:10,394 --> 00:39:13,690
shot down in Vietnam,
that's why.
623
00:40:02,910 --> 00:40:05,627
Blaster, when I come
over the treeline
624
00:40:05,693 --> 00:40:07,798
at 0300,
625
00:40:07,869 --> 00:40:11,927
that's your cue to blow up
the radio tower,
626
00:40:11,997 --> 00:40:16,057
then the bridge to cut off
reinforcements from the village.
627
00:40:16,126 --> 00:40:17,620
Boom...
628
00:40:17,694 --> 00:40:19,996
Mister Scott,
that's your cue
629
00:40:20,094 --> 00:40:22,427
to neutralize
guard tower "A".
630
00:40:22,495 --> 00:40:24,349
All right,
Charts,Johnson...
631
00:40:24,414 --> 00:40:28,669
you pick up Blaster after
we've snatched the prisoners.
632
00:40:28,734 --> 00:40:31,385
Major Johnson,
you pick up Scott.
633
00:40:35,166 --> 00:40:38,330
O.K., Blaster,
this is the big ride.
634
00:40:38,398 --> 00:40:39,741
All right, Sailor!
635
00:40:39,807 --> 00:40:42,905
Gentlemen, study every
inch of this compound.
636
00:40:42,976 --> 00:40:47,678
It's an exact reproduction
ofthe P.O.W. camp in Laos.
637
00:40:47,743 --> 00:40:50,078
It's imperative
that we're in and out
638
00:40:50,144 --> 00:40:52,510
in less than
three minutes.
639
00:40:52,576 --> 00:40:56,668
The lives of everyone
involved may depend on it.
640
00:40:56,736 --> 00:41:02,103
We're rehearsing so we can
do this operation in our sleep.
641
00:41:02,176 --> 00:41:06,366
10 days time, we'll have
a live fire exercise.
642
00:41:06,431 --> 00:41:09,781
Look, we have been pursuing
diplomatic negotiations
643
00:41:09,856 --> 00:41:13,152
for the release
of all P.O.W.s,
644
00:41:13,216 --> 00:41:15,071
if there are any.
645
00:41:15,137 --> 00:41:16,992
An armed incursion now
646
00:41:17,057 --> 00:41:19,326
would undermine
those negotiations.
647
00:41:19,393 --> 00:41:21,084
It's been 10 years!
648
00:41:21,153 --> 00:41:24,415
They'll be dead
by the time you negotiate!
649
00:41:24,514 --> 00:41:26,880
Damn it, as my friend,
650
00:41:26,944 --> 00:41:29,814
call Rhodes
and drop this project!
651
00:41:40,385 --> 00:41:44,641
Look, I didn't want it
to get this far.
652
00:41:44,707 --> 00:41:48,481
You know, they're prepared
to take serious measures
653
00:41:48,547 --> 00:41:49,888
against your company--
654
00:41:49,954 --> 00:41:51,809
I.R.S. audits,
655
00:41:51,875 --> 00:41:53,729
anti-trust suits...
656
00:41:56,227 --> 00:41:57,601
Fuck you, Art.
657
00:41:58,627 --> 00:42:00,960
The men we're going after
658
00:42:01,027 --> 00:42:03,361
will be in rough shape...
659
00:42:03,427 --> 00:42:05,282
something like these men.
660
00:42:05,347 --> 00:42:08,643
They may not
be able to walk.
661
00:42:08,708 --> 00:42:11,523
They may not
want to walk.
662
00:42:11,588 --> 00:42:13,344
They will be shattered...
663
00:42:13,412 --> 00:42:14,819
both physically...
664
00:42:14,884 --> 00:42:16,258
and emotionally.
665
00:42:16,324 --> 00:42:18,178
After all these years,
666
00:42:18,244 --> 00:42:21,026
they may not be able
to speak English.
667
00:42:21,092 --> 00:42:22,467
Remember, gentlemen,
668
00:42:22,532 --> 00:42:24,255
everything we do tonight...
669
00:42:24,324 --> 00:42:25,502
is motivated...
670
00:42:25,572 --> 00:42:27,588
by them.
671
00:46:00,559 --> 00:46:02,663
It looked like
the Fourth of July!
672
00:46:02,734 --> 00:46:05,931
It was beautiful!
It was gorgeous!
673
00:46:05,999 --> 00:46:07,374
Gentlemen!
674
00:46:08,399 --> 00:46:09,774
Mr. MacGregor.
675
00:46:09,840 --> 00:46:12,654
I wanted to thank you
personally.
676
00:46:12,720 --> 00:46:14,094
After watching you,
677
00:46:14,160 --> 00:46:18,916
I know Jason's chosen
the right men for the job.
678
00:46:18,992 --> 00:46:22,288
And as a token
of my esteem,
679
00:46:22,352 --> 00:46:25,647
a check and pocket money
for Bangkok.
680
00:46:25,713 --> 00:46:27,087
Take it.
681
00:46:27,153 --> 00:46:28,527
Thank you.
682
00:46:30,032 --> 00:46:31,407
Thank you, sir.
683
00:46:38,961 --> 00:46:40,303
Thank you.
684
00:46:58,674 --> 00:47:02,286
Do you ever regret
letting Frank go,Jason?
685
00:47:02,354 --> 00:47:05,900
He was in the service.
There wasn't any question.
686
00:47:05,970 --> 00:47:09,713
Couldn't your Washington contacts
get him stationed elsewhere?
687
00:47:09,779 --> 00:47:12,594
When there's war,
the Rhodes fight.
688
00:47:12,659 --> 00:47:16,434
We lost almost the whole family
at Gettysburg.
689
00:47:16,499 --> 00:47:18,834
That's all we're good at.
690
00:47:18,899 --> 00:47:22,696
Haven't always been real good
at fighting, either.
691
00:47:24,211 --> 00:47:27,026
A lot of us been killed.
692
00:47:31,572 --> 00:47:33,426
But we're always there.
693
00:47:35,764 --> 00:47:37,105
You know,Jason...
694
00:47:39,092 --> 00:47:41,874
I'd give everything
I have--everything...
695
00:47:43,572 --> 00:47:46,290
for just one hour with him.
696
00:48:23,223 --> 00:48:25,556
See if that's our truck.
697
00:48:46,936 --> 00:48:49,806
There's a C.I.A. man for sure.
698
00:48:49,880 --> 00:48:52,432
[Speaking Thai]
699
00:49:03,000 --> 00:49:04,375
Johnson, Rhodes...
700
00:49:04,440 --> 00:49:07,736
you're in a shit pile
oftrouble.
701
00:49:08,921 --> 00:49:10,776
We're confiscating
your weapons.
702
00:49:10,841 --> 00:49:14,354
My orders are to put you
in jail-- a Bangkok jail.
703
00:49:14,425 --> 00:49:18,222
I don't want to put
an old soldier like you in jail,
704
00:49:18,297 --> 00:49:22,574
but damn it,
this scheme of yours is crazy.
705
00:49:23,770 --> 00:49:25,144
Shit!
706
00:49:25,209 --> 00:49:27,065
Get on the next plane home.
707
00:49:27,130 --> 00:49:29,464
And don't go back
to the hotel.
708
00:49:29,561 --> 00:49:32,212
They're waiting
for your ass there, too.
709
00:49:32,442 --> 00:49:35,377
Since our government's
confiscated our weapons,
710
00:49:35,482 --> 00:49:38,777
I'm not going to ask
you gentlemen to go any further.
711
00:49:38,842 --> 00:49:39,987
It's over!
712
00:49:40,058 --> 00:49:43,353
I'm not giving up
to those bastards.
713
00:49:43,418 --> 00:49:46,233
My son Frank's
waiting for me.
714
00:49:46,298 --> 00:49:50,041
I'll go in there
with a pocket knife!
715
00:49:50,107 --> 00:49:53,402
You people do whatever
you want, O.K.?
716
00:49:53,467 --> 00:49:56,282
There's got to be someplace
in Bangkok to get guns.
717
00:49:56,347 --> 00:49:59,478
No. Up north
in the Golden Triangle.
718
00:49:59,547 --> 00:50:01,555
We need money for that!
719
00:50:01,660 --> 00:50:03,514
What about the C.I.A.?
720
00:50:03,579 --> 00:50:06,875
Who cares?
It's a total wipe-out!
721
00:50:06,939 --> 00:50:08,314
We've got money.
722
00:50:14,619 --> 00:50:15,994
That's right.
723
00:50:16,060 --> 00:50:18,395
The money
MacGregor gave us.
724
00:50:18,460 --> 00:50:20,282
Everybody give it up.
725
00:50:22,972 --> 00:50:25,307
Come on, all of it.
726
00:50:25,373 --> 00:50:27,228
That's all I got.
727
00:50:27,293 --> 00:50:29,148
What you been doin'?
728
00:50:29,213 --> 00:50:30,522
Seeing the sights.
729
00:50:32,541 --> 00:50:35,356
Wilkes, we're going
to need transportation.
730
00:50:35,422 --> 00:50:36,796
4-wheel drive?
731
00:50:36,861 --> 00:50:38,235
Preferably.
732
00:50:38,301 --> 00:50:40,538
Buy it or borrow it?
733
00:50:40,605 --> 00:50:41,980
Steal the fucker!
734
00:50:44,541 --> 00:50:45,916
Left. Left!
735
00:51:47,681 --> 00:51:48,728
Hey!
736
00:51:53,601 --> 00:51:56,382
[Speaking Thai]
737
00:52:01,889 --> 00:52:04,704
Some other fella's moved in
on your man's drug operation.
738
00:52:04,769 --> 00:52:06,460
Even moved
into his house.
739
00:52:06,530 --> 00:52:09,399
We can find him
down the street.
740
00:52:30,947 --> 00:52:32,321
Colonel Rhodes.
741
00:52:32,387 --> 00:52:33,761
Sit down.
742
00:52:33,826 --> 00:52:35,682
Jiang, how are you?
743
00:52:35,747 --> 00:52:38,562
I understand you've
had some trouble.
744
00:52:38,627 --> 00:52:41,475
The misfortunes
of the narcotics world.
745
00:52:41,540 --> 00:52:43,394
I barely escaped
with my life.
746
00:52:43,459 --> 00:52:47,769
Do you still have men
to take us into Northern Laos?
747
00:52:47,876 --> 00:52:49,763
I'll take you myself.
748
00:52:49,860 --> 00:52:53,155
I'm weary of this life
of uselessness.
749
00:52:53,220 --> 00:52:55,871
Jiang, we need weapons.
750
00:52:55,940 --> 00:52:58,275
We need
cheap weapons now.
751
00:52:58,340 --> 00:53:01,122
We lost ours in Bangkok,
understand?
752
00:53:01,188 --> 00:53:04,484
No, we don't
have time to eat.
753
00:53:04,548 --> 00:53:07,843
I'll bet you'll approve
of our cuisine.
754
00:53:07,908 --> 00:53:11,684
At this restaurant,
you can eat well or poorly,
755
00:53:11,781 --> 00:53:15,077
depending on how
you order your meal.
756
00:53:21,541 --> 00:53:23,451
What does monsieur
recommend?
757
00:53:23,526 --> 00:53:26,046
All our cuisine
is exceptional.
758
00:53:26,118 --> 00:53:28,452
But there are
seasonal specials.
759
00:53:33,286 --> 00:53:35,141
$5,000.
760
00:53:37,127 --> 00:53:38,982
$4,000.
761
00:53:42,887 --> 00:53:44,261
$3,000.
762
00:53:47,142 --> 00:53:49,314
These dishes require
763
00:53:49,383 --> 00:53:50,976
24-hour notice.
764
00:53:53,000 --> 00:53:56,993
Monsieur, these entrees
are too rich for our blood.
765
00:53:59,239 --> 00:54:00,614
Come on.
766
00:54:08,327 --> 00:54:10,183
Uncle Mich!
767
00:54:10,248 --> 00:54:11,622
Brother Bud!
768
00:54:12,648 --> 00:54:15,463
Sorry. The wrong department.
769
00:54:15,528 --> 00:54:17,863
Bargain basement's this way.
770
00:54:17,961 --> 00:54:20,230
How much for the beer?
771
00:54:20,296 --> 00:54:22,151
Compliments ofthe house.
772
00:54:42,345 --> 00:54:43,720
Ah, yes.
773
00:54:43,786 --> 00:54:48,041
I'll give you the whole lot for,
let's say...
774
00:54:48,138 --> 00:54:49,152
No.
775
00:54:49,258 --> 00:54:50,436
$6,000.
776
00:54:51,498 --> 00:54:53,353
Let's say $4,000.
777
00:54:53,418 --> 00:54:55,273
You're cheap.
778
00:54:57,355 --> 00:54:58,402
Garbage.
779
00:55:12,907 --> 00:55:14,117
Thank you.
780
00:55:14,188 --> 00:55:15,235
[Gunshot]
781
00:55:15,308 --> 00:55:17,577
High and to the right.
782
00:55:18,763 --> 00:55:20,618
High and to the right.
783
00:55:25,996 --> 00:55:26,889
Hit.
784
00:55:26,955 --> 00:55:27,850
Hit.
785
00:55:27,916 --> 00:55:28,810
Hit.
786
00:55:36,556 --> 00:55:37,603
Gentlemen,
787
00:55:37,676 --> 00:55:39,619
these are my daughters.
788
00:55:39,692 --> 00:55:42,125
They will accompany us
into Laos.
789
00:55:42,125 --> 00:55:43,107
They will accompany us
into Laos.
790
00:55:43,212 --> 00:55:46,987
Unfortunately,
I have no sons to offer you.
791
00:55:47,052 --> 00:55:51,788
They were killed by Laotian
Red Guards during opium run.
792
00:55:51,853 --> 00:55:53,227
However, Colonel Rhodes,
793
00:55:53,293 --> 00:55:57,548
I am certain my daughters
will prove themselves worthy.
794
00:56:02,574 --> 00:56:04,428
O.K., let's go, gentlemen.
795
00:56:15,310 --> 00:56:16,685
We're back.
796
00:57:37,810 --> 00:57:40,625
I'm just trying
to stay warm.
797
00:57:40,691 --> 00:57:42,446
I swear to God.
798
00:58:35,829 --> 00:58:37,203
Jiang.
799
00:58:37,270 --> 00:58:39,125
What happened here?
800
00:58:39,190 --> 00:58:40,564
Ypres.
801
00:58:40,629 --> 00:58:41,676
What?
802
00:58:41,750 --> 00:58:43,124
Ypres.
803
00:58:43,189 --> 00:58:45,426
What's he talking about?
804
00:58:45,494 --> 00:58:46,639
It's French.
805
00:58:46,710 --> 00:58:48,565
A town in France.
806
00:58:48,662 --> 00:58:52,885
The first place the Germans
ever used mustard gas.
807
00:58:52,950 --> 00:58:54,324
Oh, yeah.
808
00:59:00,055 --> 00:59:01,429
Yellow rain.
809
00:59:01,494 --> 00:59:03,251
Hmong people
fight Vietnamese.
810
00:59:03,319 --> 00:59:04,693
Vietnamese hate them.
811
00:59:04,759 --> 00:59:06,614
[Speaking Laotian]
812
00:59:10,295 --> 00:59:11,986
Laotian Border Patrol.
813
00:59:12,055 --> 00:59:14,870
Get the recoilless rifle
right now.
814
00:59:14,935 --> 00:59:16,310
[Speaking Laotian]
815
00:59:16,376 --> 00:59:21,111
[Speaking Laotian]
816
00:59:21,207 --> 00:59:22,582
[Speaking Laotian]
817
00:59:22,649 --> 00:59:25,681
He thinks
we're opium dealers.
818
00:59:25,751 --> 00:59:27,607
They want our cargo.
819
00:59:27,672 --> 00:59:31,447
Offer him a bribe.
Anything. Stall.
820
00:59:31,512 --> 00:59:34,327
They want to inspect
our packs.
821
00:59:36,633 --> 00:59:39,667
This'll get terminal in a hurry.
822
00:59:39,737 --> 00:59:41,111
You ready,Johnson?
823
00:59:41,177 --> 00:59:42,289
Ready.
824
01:00:10,491 --> 01:00:11,439
Now!
825
01:00:27,227 --> 01:00:30,488
Scott, god damn it,
man your weapon!
826
01:01:05,213 --> 01:01:06,587
Damn it!
827
01:01:06,653 --> 01:01:08,987
Two ofthem got away!
828
01:01:09,054 --> 01:01:10,427
Colonel.
829
01:01:37,022 --> 01:01:40,667
Sir, we lost one RPG,
830
01:01:40,735 --> 01:01:42,110
six grenades,
831
01:01:42,175 --> 01:01:44,509
and a radio is damaged.
832
01:01:44,575 --> 01:01:47,390
It'll receive,
but the transmitter's shot.
833
01:01:55,135 --> 01:01:56,598
Mr.Jiang.
834
01:01:57,920 --> 01:01:59,295
We...
835
01:01:59,360 --> 01:02:00,789
come.
836
01:02:00,863 --> 01:02:02,719
We must continue on.
837
01:02:02,784 --> 01:02:06,613
No further words are
necessary, Colonel Rhodes.
838
01:02:15,232 --> 01:02:18,528
Since we don't have
night vision gear,
839
01:02:18,592 --> 01:02:21,887
we'll change to 0600
instead of 0300.
840
01:02:21,953 --> 01:02:24,768
We're able to
receive your verification
841
01:02:24,833 --> 01:02:26,207
about the P.O.W.s,
842
01:02:26,272 --> 01:02:30,528
but you'll have to assume
we've gotten the choppers.
843
01:02:30,593 --> 01:02:33,441
Wait till you
hear us coming.
844
01:02:33,505 --> 01:02:36,287
Ground team,
you're up that trail.
845
01:02:36,353 --> 01:02:39,649
Air team,
follow me down this creek.
846
01:02:41,281 --> 01:02:42,972
Well, that's it.
847
01:02:44,322 --> 01:02:45,848
It's game time.
848
01:02:47,843 --> 01:02:50,658
I've forgotten
the speech I prepared.
849
01:02:50,723 --> 01:02:54,018
There are some lines
from Julius Caesar.
850
01:02:54,083 --> 01:02:55,937
"If a man were to know
851
01:02:56,002 --> 01:02:59,231
"the end of this day's
business ere it come,
852
01:02:59,299 --> 01:03:03,095
"but it suffices
that the day will end,
853
01:03:03,170 --> 01:03:05,505
"and then
the end be known.
854
01:03:05,571 --> 01:03:07,426
"If we meet again,
855
01:03:07,492 --> 01:03:08,833
"then we'll smile.
856
01:03:08,899 --> 01:03:10,273
"And if not,
857
01:03:10,338 --> 01:03:13,634
well, then,
this parting was well made."
858
01:04:32,840 --> 01:04:36,135
It should be
right over that hill.
859
01:04:44,360 --> 01:04:45,734
Come on.
860
01:04:45,799 --> 01:04:47,174
Quietly.
861
01:04:47,241 --> 01:04:48,134
Down.
862
01:04:48,200 --> 01:04:49,575
Drop your packs.
863
01:05:27,018 --> 01:05:28,392
It looks deserted.
864
01:05:30,379 --> 01:05:32,713
You think
they moved them?
865
01:05:32,778 --> 01:05:34,153
Quite possible.
866
01:05:34,219 --> 01:05:37,034
Rice down there
has been harvested.
867
01:05:39,498 --> 01:05:41,571
I'll take a look.
868
01:05:41,675 --> 01:05:44,642
I'll look at that bridge.
869
01:06:51,406 --> 01:06:53,708
Couldn't find a way in.
870
01:06:53,774 --> 01:06:55,629
It's walled all around.
871
01:06:55,694 --> 01:06:57,068
Look at this.
872
01:06:57,135 --> 01:06:58,028
What?
873
01:07:04,334 --> 01:07:06,190
O.K., Wilkesy, I'll go.
874
01:07:06,255 --> 01:07:07,629
No, no, no.
875
01:07:07,695 --> 01:07:11,950
I'll be waiting for you
when you come out.
876
01:07:12,015 --> 01:07:13,389
O.K., Wilkesy?
877
01:07:16,848 --> 01:07:19,663
Take this.
It'll help protect you.
878
01:08:11,475 --> 01:08:12,849
Help!
879
01:08:15,571 --> 01:08:17,426
Wilkesy, you all right?
880
01:08:22,706 --> 01:08:24,081
What's wrong, man?
881
01:08:42,548 --> 01:08:44,883
It's O.K.
It's not poisonous.
882
01:08:44,948 --> 01:08:46,802
Yeah.
883
01:08:46,868 --> 01:08:49,650
That charm took care ofyou.
884
01:09:13,813 --> 01:09:15,669
I don't believe it!
885
01:09:15,734 --> 01:09:18,068
The chopper compound
isn't here.
886
01:09:18,134 --> 01:09:21,876
They must have moved
the goddamn thing.
887
01:09:21,942 --> 01:09:23,982
Give me the map.
888
01:09:30,455 --> 01:09:31,283
[Helicopter]
889
01:09:32,919 --> 01:09:34,293
Cover!
890
01:09:48,055 --> 01:09:49,582
All right, let's go.
891
01:09:49,656 --> 01:09:51,030
Let's move.
892
01:11:25,820 --> 01:11:27,346
Laotian regulars.
893
01:11:33,693 --> 01:11:35,068
Prisoners.
894
01:11:35,133 --> 01:11:38,362
They must've been
working across the river.
895
01:11:38,429 --> 01:11:41,212
That's why
we didn't see them.
896
01:12:31,679 --> 01:12:33,054
Jesus, Wilkes!
897
01:12:33,120 --> 01:12:34,429
He spotted me.
898
01:12:34,528 --> 01:12:36,862
You almost
got me spotted.
899
01:12:36,928 --> 01:12:38,782
I saw an American.
900
01:12:38,847 --> 01:12:40,222
I saw three.
901
01:12:50,337 --> 01:12:52,672
Alcatraz, this is Sing Sing.
902
01:12:52,737 --> 01:12:54,111
BMX.
903
01:12:54,177 --> 01:12:55,551
We've struck oil.
904
01:12:55,616 --> 01:12:58,267
I repeat, BMX.
We've struck oil.
905
01:12:58,337 --> 01:13:00,192
Hold it! Hold it!
906
01:13:02,818 --> 01:13:04,192
They're there!
907
01:13:04,257 --> 01:13:06,111
The P.O.W.s.
They're there!
908
01:13:06,210 --> 01:13:07,584
Jesus Christ.
909
01:13:07,649 --> 01:13:09,143
They're there!
910
01:13:15,329 --> 01:13:16,672
O.K.
911
01:13:19,138 --> 01:13:20,731
Let's find those choppers.
912
01:13:23,714 --> 01:13:25,569
It could've been Frank.
913
01:13:25,634 --> 01:13:27,489
I just don't know.
914
01:13:27,554 --> 01:13:29,888
We will know
soon enough.
915
01:13:33,955 --> 01:13:36,770
Well, I've got some
nocturnal planting to do.
916
01:13:36,836 --> 01:13:39,224
Scott, good luck.
Jiang.
917
01:13:39,299 --> 01:13:41,122
Wilkesy, let's go.
918
01:13:51,140 --> 01:13:53,955
Colonel,
we've got to move faster.
919
01:13:54,021 --> 01:13:57,316
There's a lot of jungle
to cover
920
01:13:57,380 --> 01:13:59,714
between that base and us.
921
01:13:59,780 --> 01:14:01,242
Come on.
922
01:14:24,357 --> 01:14:25,732
Where is it?
923
01:14:25,798 --> 01:14:29,507
I know it came down
in this area.
924
01:14:29,574 --> 01:14:31,484
Hurry.
It's almost dawn.
925
01:15:54,506 --> 01:15:56,329
All right.
They're asleep.
926
01:15:56,395 --> 01:15:59,689
Let's get them
before they wake up.
927
01:16:02,634 --> 01:16:05,384
Charts and Sailor,
take the barracks.
928
01:16:05,450 --> 01:16:07,839
I'll take the officers' quarters.
929
01:16:07,915 --> 01:16:10,730
Mr. Charts
must fly the helicopter.
930
01:16:10,795 --> 01:16:12,650
He cannot risk injury.
931
01:16:12,715 --> 01:16:16,490
I will go in first
with Mr. Sailor.
932
01:16:17,931 --> 01:16:18,792
Charts?
933
01:16:18,891 --> 01:16:20,320
O.K.
934
01:16:33,451 --> 01:16:36,299
They should be
on their way.
935
01:17:19,182 --> 01:17:21,801
Get out of here!
Let's go!
936
01:17:24,462 --> 01:17:25,870
Hands up!
937
01:17:30,319 --> 01:17:32,326
Charts...Charts!
938
01:17:32,399 --> 01:17:33,676
Get the gunship!
939
01:17:33,743 --> 01:17:35,118
Johnson, in the Huey!
940
01:17:35,184 --> 01:17:37,420
Hold them right here,
Sailor!
941
01:17:37,518 --> 01:17:40,334
Lai Fun, stay with Sailor!
942
01:17:54,256 --> 01:17:56,012
Battery!
943
01:18:07,952 --> 01:18:10,025
[Speaking Laotian]
944
01:18:14,960 --> 01:18:16,335
[Gunshots]
945
01:18:21,201 --> 01:18:22,575
Fucking Reds!
946
01:18:22,641 --> 01:18:24,015
I'll cover!
947
01:18:28,401 --> 01:18:30,573
Johnson's chopper
took another hit!
948
01:18:33,010 --> 01:18:34,417
Spot for me.
949
01:18:37,970 --> 01:18:39,825
I got a guy.
950
01:18:39,891 --> 01:18:42,737
200 meters,
top of the ridge,
951
01:18:42,802 --> 01:18:44,657
left of the tree.
952
01:18:46,162 --> 01:18:47,723
Right, two meters!
953
01:18:48,787 --> 01:18:50,162
Got him!
954
01:18:51,442 --> 01:18:52,653
All right!
955
01:18:54,803 --> 01:18:56,177
Baby!
956
01:18:56,242 --> 01:18:58,315
Let's go! Let's go!
957
01:19:07,252 --> 01:19:09,258
Let's go! Let's go!
958
01:19:12,532 --> 01:19:13,994
Come on, Sailor!
959
01:19:22,772 --> 01:19:24,747
Charts! Lai Fun!
960
01:20:00,022 --> 01:20:01,681
O.K., fucker!
961
01:20:09,687 --> 01:20:11,377
You're history, pal.
962
01:20:25,079 --> 01:20:26,868
Charts, are you with me?
963
01:20:26,935 --> 01:20:28,495
Right behind you.
964
01:20:28,568 --> 01:20:30,161
Johnson, are you with me?
965
01:20:30,232 --> 01:20:31,988
Right on you, Colonel!
966
01:20:51,993 --> 01:20:54,295
[Speaking Laotian]
967
01:21:21,658 --> 01:21:23,513
Shit.
Where are they?
968
01:21:35,099 --> 01:21:37,433
You cannot let them
cross the bridge!
969
01:21:37,499 --> 01:21:39,354
What if they don't show?
970
01:21:39,419 --> 01:21:40,794
They are coming.
971
01:21:40,859 --> 01:21:42,353
Don't let them
reach the bridge!
972
01:21:42,427 --> 01:21:45,111
Fire in front of them.
973
01:21:45,180 --> 01:21:46,554
Fire!
974
01:21:53,339 --> 01:21:56,154
You ain't crossing
that fucking bridge.
975
01:22:33,214 --> 01:22:34,589
It's still there!
976
01:22:34,655 --> 01:22:36,443
Goddamn caps!
977
01:22:57,247 --> 01:22:58,141
Aah!
978
01:23:16,033 --> 01:23:17,276
Hiyah!
979
01:23:17,344 --> 01:23:18,238
Hah!
980
01:23:30,113 --> 01:23:31,487
Come on, bastards!
981
01:23:31,553 --> 01:23:33,179
Come and get it!
982
01:23:35,360 --> 01:23:36,255
One!
983
01:23:39,105 --> 01:23:40,283
Two!
984
01:23:40,386 --> 01:23:42,076
Three!
985
01:23:42,145 --> 01:23:43,040
Four!
986
01:23:43,106 --> 01:23:43,999
Five!
987
01:23:44,066 --> 01:23:44,959
Six!
988
01:23:45,025 --> 01:23:46,400
A new record!
989
01:23:46,466 --> 01:23:47,360
Seven!
990
01:23:47,426 --> 01:23:48,800
Yeah! Eight!
991
01:23:48,865 --> 01:23:50,076
Unbelievable!
992
01:23:56,515 --> 01:23:58,849
We can get them out!
993
01:24:09,891 --> 01:24:11,647
Oh, my God!
994
01:24:40,421 --> 01:24:42,363
Yaah!
995
01:25:21,863 --> 01:25:23,718
Whoo! Damn it!
996
01:25:39,303 --> 01:25:41,604
Coming in on the tower.
997
01:25:46,472 --> 01:25:48,163
Son of a bitch!
998
01:25:55,465 --> 01:25:56,839
We've been hit!
999
01:25:56,904 --> 01:25:58,278
Hold on!
1000
01:26:03,529 --> 01:26:05,383
Gun'sjammed, Colonel!
1001
01:26:08,233 --> 01:26:10,502
I'll take out the tower.
1002
01:26:10,569 --> 01:26:12,194
O.K., boss!
1003
01:26:23,242 --> 01:26:25,096
We're going to hit heavy!
1004
01:26:37,291 --> 01:26:38,501
Colonel!
1005
01:26:38,571 --> 01:26:40,808
Wilkes, give me a hand.
1006
01:26:40,875 --> 01:26:42,401
Jesus Christ!
1007
01:26:42,474 --> 01:26:44,263
Are you all right?
1008
01:26:44,331 --> 01:26:45,225
Yeah.
1009
01:26:47,755 --> 01:26:49,543
We saw four Americans,
1010
01:26:49,642 --> 01:26:51,552
one in your building!
1011
01:26:51,659 --> 01:26:52,936
Go! Go! Go!
1012
01:27:09,707 --> 01:27:11,082
Frank!
1013
01:27:22,700 --> 01:27:24,075
Come on, buddy.
1014
01:27:24,141 --> 01:27:25,930
We're going home.
1015
01:27:25,997 --> 01:27:27,404
I can't.
1016
01:27:27,501 --> 01:27:29,672
The garden.
1017
01:27:29,741 --> 01:27:32,163
We'll take it with us.
1018
01:27:32,237 --> 01:27:34,092
It's all right.
1019
01:27:34,157 --> 01:27:36,546
Come on. It's O.K.
1020
01:27:36,621 --> 01:27:37,996
Let's go.
1021
01:27:50,510 --> 01:27:52,365
Frank? Frank?
1022
01:28:00,623 --> 01:28:01,997
[Speaking Laotian]
1023
01:28:04,463 --> 01:28:05,838
It's O.K., soldier.
1024
01:28:05,903 --> 01:28:07,277
It's all right.
1025
01:28:07,343 --> 01:28:08,718
It's O.K.
1026
01:28:12,400 --> 01:28:13,293
No!
1027
01:28:13,359 --> 01:28:15,215
Come on, let's go.
1028
01:28:15,280 --> 01:28:17,134
Home?
Home for real?
1029
01:28:17,200 --> 01:28:19,087
Yeah! Come on!
1030
01:28:19,152 --> 01:28:21,640
Any more rounds
for the recoilless?
1031
01:28:21,712 --> 01:28:22,605
Jiang?
1032
01:28:39,025 --> 01:28:40,486
Holy shit!
1033
01:28:46,993 --> 01:28:49,481
Eeeyaahhh!
1034
01:29:08,082 --> 01:29:11,050
I'll kill you,
you motherfuckers!
1035
01:29:12,819 --> 01:29:14,193
Charts! This way!
1036
01:29:14,258 --> 01:29:16,298
Move it! Move it!
1037
01:29:16,371 --> 01:29:18,280
Come on, man!
1038
01:29:18,354 --> 01:29:20,755
Go, go, go!
1039
01:29:30,739 --> 01:29:34,035
There's no sign
of number four.
1040
01:29:34,100 --> 01:29:35,954
Where's the other
American?
1041
01:29:36,019 --> 01:29:37,394
[Speaking Laotian]
1042
01:29:37,459 --> 01:29:39,314
What's he saying?
1043
01:29:39,379 --> 01:29:40,754
In the pit.
1044
01:29:40,820 --> 01:29:42,194
Where's the pit?
1045
01:29:42,259 --> 01:29:44,115
[Speaking Laotian]
1046
01:29:44,180 --> 01:29:48,882
Give me a count of 60,
then go.
1047
01:29:48,948 --> 01:29:52,177
We can't leave anybody
behind this time.
1048
01:29:52,244 --> 01:29:55,561
Leave, or everybody
will get left behind!
1049
01:30:15,797 --> 01:30:17,007
Frank!
1050
01:30:28,758 --> 01:30:30,132
MacGregor?
1051
01:30:45,079 --> 01:30:46,867
Wilkes, cover me.
1052
01:31:06,616 --> 01:31:08,472
Run, Colonel, run!
1053
01:31:11,416 --> 01:31:12,693
Run.
1054
01:31:15,641 --> 01:31:17,102
Head for the chopper!
1055
01:31:17,177 --> 01:31:19,032
We'll be wiped out!
1056
01:31:32,538 --> 01:31:33,847
Come on!
1057
01:32:01,243 --> 01:32:02,869
God damn it!
1058
01:32:06,170 --> 01:32:07,065
Wilkes!
1059
01:32:08,475 --> 01:32:09,850
Leave it!
1060
01:32:12,539 --> 01:32:14,165
Come on! Come on!
1061
01:32:16,636 --> 01:32:18,010
Where's Sailor?
1062
01:32:18,076 --> 01:32:19,450
He's bought it!
1063
01:32:19,515 --> 01:32:20,890
He's dead!
1064
01:32:31,965 --> 01:32:34,136
Sailor! Sailor!
1065
01:32:34,237 --> 01:32:37,107
Eeeyaaah!
1066
01:32:46,332 --> 01:32:48,188
Come on, man.
1067
01:32:48,253 --> 01:32:49,627
Come on.
1068
01:32:51,133 --> 01:32:52,660
Where's Blaster?
1069
01:32:52,734 --> 01:32:54,294
God damn it!
1070
01:32:58,238 --> 01:32:59,667
Mr. Charts!
1071
01:32:59,742 --> 01:33:01,116
Mr. Scott! Come!
1072
01:33:01,182 --> 01:33:02,075
Come quickly!
1073
01:33:02,141 --> 01:33:03,450
This way!
1074
01:33:03,517 --> 01:33:04,500
Charts, come on!
1075
01:33:04,574 --> 01:33:05,948
We got to hustle!
1076
01:33:06,046 --> 01:33:06,907
Come on!
1077
01:33:22,559 --> 01:33:24,413
[Gunfire]
1078
01:33:40,511 --> 01:33:43,807
Mayday! Mayday!
American M.I.A.s on board!
1079
01:33:45,312 --> 01:33:46,686
Mayday! Mayday!
1080
01:33:46,752 --> 01:33:50,233
Chartsy, give me
a hand up here.
1081
01:33:52,992 --> 01:33:54,366
Mayday! Mayday!
1082
01:33:54,433 --> 01:33:56,506
American M.I.A.s
on board!
1083
01:34:24,194 --> 01:34:26,050
It's really good...
1084
01:34:26,115 --> 01:34:27,805
to see you.
1085
01:34:33,315 --> 01:34:34,656
Frank...
1086
01:34:37,538 --> 01:34:39,394
He got sick.
1087
01:34:40,643 --> 01:34:42,017
So sick.
1088
01:34:43,331 --> 01:34:45,665
I tried to help him.
1089
01:34:47,651 --> 01:34:49,626
He died.
1090
01:34:59,171 --> 01:35:01,921
He saved my life
that day.
1091
01:35:06,339 --> 01:35:08,195
He saved my life.
1092
01:36:09,032 --> 01:36:12,348
@ We're all startin' to feel @
1093
01:36:12,424 --> 01:36:15,686
@ The pain we endure @
1094
01:36:15,752 --> 01:36:18,600
@ Makes us wonder
what in the hell @
1095
01:36:18,664 --> 01:36:22,144
@ We're all fightin' for @
1096
01:36:22,216 --> 01:36:24,934
@ A decade of nightmares @
1097
01:36:25,001 --> 01:36:28,296
@ Long years of tears @
1098
01:36:28,360 --> 01:36:31,776
@ Who can take the injustice? @
1099
01:36:31,849 --> 01:36:35,165
@ Who can get
past the fears? @
1100
01:36:35,273 --> 01:36:38,207
@ And true hearts of courage @
1101
01:36:38,312 --> 01:36:42,143
@ Even in a world
turned wrong @
1102
01:36:42,249 --> 01:36:45,183
@ Those precious hearts
are gone @
1103
01:36:45,257 --> 01:36:49,033
@ But they're never forgotten @
1104
01:36:49,098 --> 01:36:55,626
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1105
01:36:55,754 --> 01:36:58,404
@ They live on forever @
1106
01:36:58,473 --> 01:37:02,304
@ Forever standin' tall @
1107
01:37:02,378 --> 01:37:07,877
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1108
01:37:07,978 --> 01:37:11,426
@ We're all brothers
in the night @
1109
01:37:11,530 --> 01:37:15,808
@ Reaching out
for something right @
1110
01:37:19,307 --> 01:37:22,340
@ There are dark, evil forces @
1111
01:37:22,411 --> 01:37:25,706
@ That hide behind masks @
1112
01:37:25,771 --> 01:37:28,160
@ And to right
all the wrongs @
1113
01:37:28,235 --> 01:37:31,497
@ Is an impossible task @
1114
01:37:31,563 --> 01:37:35,273
@ Yet at a certain time @
1115
01:37:35,340 --> 01:37:39,082
@ And in a certain place @
1116
01:37:39,180 --> 01:37:42,496
@ Man can redeem @
1117
01:37:42,604 --> 01:37:45,026
@ Mankind's disgrace @
1118
01:37:45,132 --> 01:37:48,547
@ The courage ofour past @
1119
01:37:48,620 --> 01:37:52,395
@ Will lead to peace at last @
1120
01:37:52,460 --> 01:37:56,006
@ Even after war so rotten @
1121
01:37:56,076 --> 01:37:59,524
@ So many hearts are gone
but not forgotten @
1122
01:37:59,597 --> 01:38:06,056
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1123
01:38:06,125 --> 01:38:08,808
@ They live on forever @
1124
01:38:08,877 --> 01:38:12,772
@ Forever standin' tall @
1125
01:38:12,878 --> 01:38:17,799
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1126
01:38:17,870 --> 01:38:21,929
@ We're all brothers
in the night @
1127
01:38:21,998 --> 01:38:25,032
@ Reaching out
for something right @
1128
01:38:25,102 --> 01:38:28,201
@ We're all brothers
in the night @
1129
01:38:28,270 --> 01:38:32,972
@ It's our time,
please, let's unite @
1130
01:38:36,015 --> 01:38:40,554
@ Ooh @
1131
01:38:49,679 --> 01:38:53,607
@ Ah, I believe, I believe,
I believe @
1132
01:38:59,696 --> 01:39:02,860
@ The courage of our past @
1133
01:39:02,928 --> 01:39:05,830
@ Will lead to peace at last @
1134
01:39:05,904 --> 01:39:09,581
@ Even after war so rotten @
1135
01:39:09,648 --> 01:39:13,293
@ So many hearts are gone
but not forgotten @
1136
01:39:13,361 --> 01:39:19,919
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1137
01:39:19,985 --> 01:39:22,985
@ They live on forever @
1138
01:39:23,057 --> 01:39:26,538
@ Forever standin' tall @
1139
01:39:26,610 --> 01:39:33,680
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1140
01:39:33,745 --> 01:39:35,982
@ They live on forever @
1141
01:39:36,050 --> 01:39:39,912
@ Forever standin' tall @
1142
01:39:39,986 --> 01:39:44,590
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1143
01:39:44,658 --> 01:39:47,047
@ We'll never forget ya @
1144
01:39:47,154 --> 01:39:49,359
@ They live on forever @
1145
01:39:49,458 --> 01:39:53,517
@ Forever standin' tall @
1146
01:39:53,587 --> 01:40:00,079
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1147
01:40:00,147 --> 01:40:03,181
@ They live on forever @
1148
01:40:03,251 --> 01:40:05,967
@ Forever standin' tall @
1149
01:40:06,034 --> 01:40:09,417
@ We're all brothers
in the night @
1150
01:40:09,492 --> 01:40:12,688
@ Reaching out
for something right @
1151
01:40:12,755 --> 01:40:16,433
@ We'll walk always
in the night @
1152
01:40:16,500 --> 01:40:17,972
@ It's our time,
let's unite @@
74493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.