All language subtitles for True.Fiction.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,590 --> 00:00:05,592 (metal clanking) 2 00:00:23,779 --> 00:00:28,114 (ominous music) 3 00:00:28,116 --> 00:00:38,124 ¶ 4 00:00:38,126 --> 00:00:41,061 ¶ 5 00:00:41,063 --> 00:00:42,562 - [over the radio] Give me authenticity. 6 00:00:42,564 --> 00:00:46,433 (woman whimpering) 7 00:00:46,435 --> 00:00:48,835 Feel it. Make it count. Come on! 8 00:00:48,837 --> 00:00:52,572 (whimpering continues) 9 00:00:52,574 --> 00:00:54,841 Sincerity. 10 00:00:54,843 --> 00:00:58,411 (whimpering continues) 11 00:00:58,413 --> 00:01:00,080 Louder. 12 00:01:00,082 --> 00:01:01,514 (whimpering continues) 13 00:01:01,516 --> 00:01:02,749 Louder! 14 00:01:02,751 --> 00:01:05,185 (whimpering and screaming) 15 00:01:05,187 --> 00:01:07,454 Good... good. 16 00:01:07,456 --> 00:01:12,826 (screaming continues) 17 00:01:12,828 --> 00:01:22,435 (screaming gets louder) 18 00:01:32,214 --> 00:01:34,180 [Avery] I just... thank you. 19 00:01:34,182 --> 00:01:35,815 I know I don't have the formal credentials 20 00:01:35,817 --> 00:01:37,484 some of the other girls have. 21 00:01:37,486 --> 00:01:40,887 Well, what are your informal credentials? 22 00:01:40,889 --> 00:01:43,156 Avery Malone. 23 00:01:43,158 --> 00:01:46,459 Well, I'm passionate. I'm committed. 24 00:01:46,461 --> 00:01:48,695 I have good work ethic. 25 00:01:48,697 --> 00:01:51,598 If I were to pick one of my flaws, I'd say-- 26 00:01:51,600 --> 00:01:54,667 Just, just, pretend you're sitting where I am. 27 00:01:54,669 --> 00:01:56,569 Tell me what I want to hear. 28 00:01:56,571 --> 00:01:58,671 Ok, um. 29 00:01:58,673 --> 00:02:00,340 You're an aspiring writer. 30 00:02:00,342 --> 00:02:02,842 This could be quite the opportunity for you. 31 00:02:04,579 --> 00:02:05,912 Believe me, I would do anything-- 32 00:02:05,914 --> 00:02:07,413 Are you a starfucker? 33 00:02:09,284 --> 00:02:12,152 Listen. You're young, sweet, polite. 34 00:02:12,154 --> 00:02:13,753 That's all well and good. 35 00:02:13,755 --> 00:02:16,156 But we really only have one concern 36 00:02:16,158 --> 00:02:18,358 and that's selling our client's book. 37 00:02:18,360 --> 00:02:20,393 He needs an assistant. Not a writer. 38 00:02:20,395 --> 00:02:22,195 That's his job. 39 00:02:22,197 --> 00:02:24,264 A wannabe' writer is just a distraction, 40 00:02:24,266 --> 00:02:26,666 so which are you? 41 00:02:26,668 --> 00:02:29,903 Assistant? Or a distraction? 42 00:02:32,240 --> 00:02:34,674 An assistant. 43 00:02:34,676 --> 00:02:37,410 What do you have that our other applicants don't? 44 00:02:39,414 --> 00:02:41,347 Nothing. 45 00:02:41,349 --> 00:02:43,650 There's nothing special about me. 46 00:02:46,955 --> 00:02:48,888 Honesty. That's something. 47 00:02:48,890 --> 00:02:50,290 - Fantastic. 48 00:02:51,893 --> 00:02:53,560 Look, I know I don't have the formal training 49 00:02:53,562 --> 00:02:54,694 or special skills. 50 00:02:54,696 --> 00:02:56,696 But I do know books. 51 00:02:56,698 --> 00:02:58,398 All books, especially his. 52 00:02:59,568 --> 00:03:00,900 I learn fast. 53 00:03:00,902 --> 00:03:04,871 I don't have anything that I can't walk away from. 54 00:03:04,873 --> 00:03:06,573 Look, anything Caleb Conrad- 55 00:03:08,343 --> 00:03:09,709 ...your client. 56 00:03:09,711 --> 00:03:12,278 Anything your client wants me to do, I will do it. 57 00:03:12,280 --> 00:03:13,947 Anything. 58 00:03:19,221 --> 00:03:22,689 Look, I- I really need this. 59 00:03:27,229 --> 00:03:29,262 Take off your shirt. 60 00:03:30,332 --> 00:03:31,965 Thanks for your time. 61 00:03:46,581 --> 00:03:47,981 I said I'd go along with this, but if this 62 00:03:47,983 --> 00:03:50,617 turns into a legal shit storm it's your ass. 63 00:03:50,619 --> 00:03:51,951 Get in. 64 00:04:30,759 --> 00:04:33,426 You may not have seen our next guest's face before 65 00:04:33,428 --> 00:04:35,395 but you've read their words. 66 00:04:35,397 --> 00:04:37,630 Please welcome best-selling author 67 00:04:37,632 --> 00:04:40,667 and winner of this year's National Book Award, 68 00:04:40,669 --> 00:04:43,036 Avery Malone. 69 00:04:56,985 --> 00:04:59,919 Now lets get serious for a second. 70 00:05:01,323 --> 00:05:03,956 Your book, it's not entirely fictional, is it? 71 00:05:10,699 --> 00:05:12,799 I'm sorry, If you don't-- 72 00:05:12,801 --> 00:05:13,866 No it's okay. 73 00:05:15,370 --> 00:05:17,003 Sure, uhh 74 00:05:17,005 --> 00:05:21,607 there are some parts that 75 00:05:21,609 --> 00:05:24,577 hit close to home. 76 00:05:24,579 --> 00:05:26,879 Your sister, you mean. 77 00:06:14,662 --> 00:06:15,995 -[Co-worker on phone] Hello? 78 00:06:15,997 --> 00:06:18,398 Yeah. Just a second. 79 00:06:20,101 --> 00:06:22,902 Hey, Avery? 80 00:06:22,904 --> 00:06:23,903 Called a couple times. 81 00:06:23,905 --> 00:06:25,671 Must be important. 82 00:06:25,673 --> 00:06:27,807 - Thanks, Henry. - Yeah. 83 00:06:27,809 --> 00:06:30,009 Um, hey. 84 00:06:32,981 --> 00:06:34,814 Nevermind. 85 00:06:39,587 --> 00:06:40,820 Hello? 86 00:06:40,822 --> 00:06:43,456 - Avery Malone? - Uh-huh, yeah. 87 00:06:43,458 --> 00:06:46,859 - I'm calling about your interview. 88 00:06:46,861 --> 00:06:47,860 You got the job. 89 00:06:47,862 --> 00:06:50,196 (Avery screams) 90 00:06:50,198 --> 00:06:52,732 - [On the phone] Hello? 91 00:06:52,734 --> 00:06:54,100 - Sorry. - I'll forward the details. 92 00:06:54,102 --> 00:06:55,468 Thank you. Thank you. 93 00:07:43,218 --> 00:07:45,618 Derlain House. 94 00:07:45,620 --> 00:07:48,554 Mr. Conrad's favorite residence. 95 00:08:19,888 --> 00:08:21,554 - [Butler*] Ms. Malone? 96 00:08:33,568 --> 00:08:35,234 Your bedroom. 97 00:08:36,704 --> 00:08:39,906 You should have all services and anemitie- anemities- 98 00:08:39,908 --> 00:08:41,874 Amenities? 99 00:08:41,876 --> 00:08:43,109 Yes. 100 00:08:46,281 --> 00:08:47,914 Your phone. 101 00:08:47,916 --> 00:08:49,148 Please. 102 00:08:51,586 --> 00:08:54,921 No phones. No Pictures. 103 00:08:54,923 --> 00:08:55,988 What if I need to make a call? 104 00:08:55,990 --> 00:08:58,758 No distractions. 105 00:09:04,599 --> 00:09:06,165 Thank you. 106 00:11:19,033 --> 00:11:22,368 To Ms. Seville, England, St. Petersburg, 107 00:11:22,370 --> 00:11:25,204 December 11th, '17. 108 00:11:25,206 --> 00:11:28,240 You will rejoice to hear that no disaster has accompanied 109 00:11:28,242 --> 00:11:30,109 the commencement of an enterprise 110 00:11:30,111 --> 00:11:34,113 which you have regarded with such evil forebodings. 111 00:11:34,115 --> 00:11:36,532 I arrived here yesterday, 112 00:11:36,533 --> 00:11:38,950 and my first task is to assure my dear sister of my well fair, 113 00:11:38,953 --> 00:11:43,389 and increasing confidence in the success of my undertaking. 114 00:11:43,391 --> 00:11:46,125 I am already far north, London, 115 00:11:46,127 --> 00:11:48,360 and as I walk in the streets of Petersburg 116 00:11:48,362 --> 00:11:52,064 I feel a cold northern rains lay upon my cheeks, 117 00:11:52,066 --> 00:11:56,102 which braces my nerves and fills me with delight. 118 00:11:56,104 --> 00:11:59,338 Do you understand this feeling? 119 00:11:59,340 --> 00:12:02,908 This breeze, which has traveled from the regions toward which 120 00:12:02,910 --> 00:12:07,913 I am advancing gives a foretaste of those icy climbs. 121 00:12:09,183 --> 00:12:11,150 [Loud slam] 122 00:12:30,271 --> 00:12:32,037 - [Caleb] Spellbinding. 123 00:12:32,039 --> 00:12:35,007 A page turning tour de force. 124 00:12:35,009 --> 00:12:37,409 Brutally divine. 125 00:12:37,411 --> 00:12:41,514 Caleb Conrad takes his throne as the new King of Macabre. 126 00:12:42,817 --> 00:12:44,483 Yours? 127 00:12:45,520 --> 00:12:48,053 That was in my room. 128 00:12:49,423 --> 00:12:51,924 It was on my desk. 129 00:12:53,861 --> 00:12:56,328 - Are you- - Did you bring your writing? 130 00:12:56,330 --> 00:13:00,032 No. I mean- I was told not to. 131 00:13:01,903 --> 00:13:04,570 Do you always do what you're told? 132 00:13:09,577 --> 00:13:11,110 I'm Caleb. 133 00:13:13,548 --> 00:13:15,414 And you are? 134 00:13:17,418 --> 00:13:18,551 Avery. 135 00:13:18,553 --> 00:13:21,453 Are you sure? 136 00:13:21,455 --> 00:13:22,988 I am. 137 00:13:22,990 --> 00:13:24,924 I mean- 138 00:13:24,926 --> 00:13:27,326 See I- I didn't know it was you. 139 00:13:27,328 --> 00:13:28,828 You've never shown your face before 140 00:13:28,830 --> 00:13:32,164 so I just didn't know, but it's you. 141 00:13:32,166 --> 00:13:33,866 You're Caleb Conrad. 142 00:13:33,868 --> 00:13:35,568 Guilty as charged. 143 00:13:37,972 --> 00:13:41,040 The public demands a face to the art. 144 00:13:42,944 --> 00:13:45,878 These days you would think the life of the artist 145 00:13:45,880 --> 00:13:48,948 is more important than the work itself. 146 00:13:48,950 --> 00:13:51,884 Doesn't your real life mean more to you than your books? 147 00:13:54,956 --> 00:13:57,289 Would you still consider the Mona Lisa a masterpiece 148 00:13:57,291 --> 00:14:00,259 if Da Vinci was a thief in his everyday life? 149 00:14:00,261 --> 00:14:02,928 What if Shakespeare was a murder? 150 00:14:02,930 --> 00:14:05,998 How would you feel about Hamlet then? 151 00:14:06,000 --> 00:14:08,534 Artist's lives are boring, horridly so. 152 00:14:08,536 --> 00:14:10,502 That's why they create. 153 00:14:10,504 --> 00:14:13,305 Where they live, who they love, 154 00:14:13,307 --> 00:14:14,473 their families, that's not important. 155 00:14:14,475 --> 00:14:17,443 What's important, what matters is the work. 156 00:14:17,445 --> 00:14:20,212 Whether it is interesting or not. 157 00:14:21,649 --> 00:14:23,582 Well I find you interesting. 158 00:14:23,584 --> 00:14:27,019 Well, you find my work interesting. 159 00:14:27,021 --> 00:14:30,489 As a person I could be someone else entirely. 160 00:14:30,491 --> 00:14:32,458 How would you know? 161 00:14:32,460 --> 00:14:34,960 I think I'd know. 162 00:14:37,265 --> 00:14:40,065 Well, lets just say my work is 163 00:14:40,067 --> 00:14:42,268 the most interesting thing about me. 164 00:14:42,270 --> 00:14:43,535 Then I guess I already know 165 00:14:43,537 --> 00:14:45,304 everything interesting about you. 166 00:14:47,475 --> 00:14:50,242 Well, lets see if this interests you. 167 00:14:52,079 --> 00:14:53,646 A game, 168 00:14:53,648 --> 00:14:55,681 two players, 169 00:14:55,683 --> 00:14:57,549 for our book. 170 00:15:00,988 --> 00:15:05,124 Of all that I've written, which is your favorite? 171 00:15:05,126 --> 00:15:06,692 Virgin Red. 172 00:15:06,694 --> 00:15:08,160 Besides that. 173 00:15:08,162 --> 00:15:10,229 At Midnight, probably. 174 00:15:11,933 --> 00:15:14,533 Both written in my twenties. 175 00:15:16,404 --> 00:15:19,104 I'm not interested in writing fiction anymore. 176 00:15:19,106 --> 00:15:22,608 I don't have one last great novel in me. 177 00:15:22,610 --> 00:15:25,377 I want the real thing, sincerity. 178 00:15:25,379 --> 00:15:29,281 Purposeful exposure to the purest emotion. 179 00:15:41,562 --> 00:15:44,430 This game is a controlled experiment in fear. 180 00:15:46,734 --> 00:15:49,735 - Why fear? 181 00:15:49,737 --> 00:15:52,104 - What else is a horror author qualified to write about? 182 00:15:53,374 --> 00:15:56,275 It'll give me a chance to study true fear. 183 00:15:56,277 --> 00:15:59,211 To document it and control it. 184 00:15:59,213 --> 00:16:00,579 Understand it. 185 00:16:02,717 --> 00:16:05,718 So you want me to be your guinea pig? 186 00:16:07,121 --> 00:16:08,754 Not without your consent. 187 00:16:14,462 --> 00:16:19,098 This game, it'll help you write again? 188 00:16:19,100 --> 00:16:21,333 The novels, I mean. 189 00:16:21,335 --> 00:16:24,436 All I know is that fear 190 00:16:24,438 --> 00:16:27,606 is to horror writers what sugar is to candy. 191 00:16:29,243 --> 00:16:30,542 It's an essential ingredient. 192 00:16:30,544 --> 00:16:32,478 It's a means to an end. 193 00:16:35,349 --> 00:16:37,783 This contract, it's merely a formality 194 00:16:37,785 --> 00:16:41,020 it states you accept liability in the unlikely event 195 00:16:41,022 --> 00:16:43,489 that something might happen. 196 00:16:43,491 --> 00:16:46,392 It's really more for my protection. 197 00:16:48,596 --> 00:16:51,230 I can be pretty unpredictable. 198 00:16:51,232 --> 00:16:53,232 As I predicted. 199 00:16:55,169 --> 00:16:57,102 What else did you predict? 200 00:17:04,712 --> 00:17:07,513 What if we write a boring book? 201 00:17:07,515 --> 00:17:10,449 A fate worse than death. 202 00:17:11,819 --> 00:17:13,652 I need another writer. 203 00:17:15,823 --> 00:17:17,656 I need you. 204 00:17:32,073 --> 00:17:34,406 Or perhaps I should look elsewhere. 205 00:17:35,576 --> 00:17:37,609 If sugar is what you need, 206 00:17:37,611 --> 00:17:39,745 I'm your Willy Wonka. 207 00:17:42,416 --> 00:17:45,284 Well then lets consider that your golden ticket. 208 00:17:46,520 --> 00:17:48,153 In the next couple of days we will do 209 00:17:48,155 --> 00:17:50,722 an in depth analysis of your personality. 210 00:17:50,724 --> 00:17:51,723 Your fears. 211 00:17:51,725 --> 00:17:53,592 Your desires. 212 00:17:53,594 --> 00:17:55,761 It will take some time, 213 00:17:55,763 --> 00:17:58,197 but when it's over we can begin writing. 214 00:18:05,673 --> 00:18:08,407 We will build a narrative catered to your profile. 215 00:18:08,409 --> 00:18:10,309 Dive into what makes you tick. 216 00:18:10,311 --> 00:18:12,344 I can't promise it will be a pleasant experience, 217 00:18:12,346 --> 00:18:14,313 but if we do it right... 218 00:18:24,625 --> 00:18:27,192 I'm your Willy Wonka. 219 00:18:56,524 --> 00:18:58,190 Caleb? 220 00:19:34,295 --> 00:19:36,261 - [Soft voice] Avery. 221 00:20:32,286 --> 00:20:33,685 Caleb? 222 00:21:48,796 --> 00:21:49,861 Okay. Good. 223 00:21:50,931 --> 00:21:52,531 How do you feel? 224 00:21:52,533 --> 00:21:53,932 Good. Yeah. 225 00:21:57,071 --> 00:21:59,571 Do they just give these things to anyone? 226 00:21:59,573 --> 00:22:00,706 Lie detectors? 227 00:22:00,708 --> 00:22:02,407 Are you female? 228 00:22:02,409 --> 00:22:03,942 What? Um... 229 00:22:03,944 --> 00:22:05,410 Yes. 230 00:22:06,680 --> 00:22:09,014 If my questions seem arbitrary or personal 231 00:22:09,016 --> 00:22:11,416 it's because I intend them to be. 232 00:22:12,786 --> 00:22:14,820 Your favorite book is Virgin Red? 233 00:22:14,822 --> 00:22:16,555 Yes. 234 00:22:16,557 --> 00:22:17,522 Are you a virgin? 235 00:22:17,524 --> 00:22:18,790 Yes, no. 236 00:22:18,792 --> 00:22:20,525 - Easy. - I'm not though. 237 00:22:20,527 --> 00:22:23,095 Calm breaths. 238 00:22:23,097 --> 00:22:25,897 The machine is registering that I surprised you. 239 00:22:29,136 --> 00:22:31,002 Your parents, were you close? 240 00:22:32,873 --> 00:22:37,042 - My father left us-- - Yes or no answer, please. 241 00:22:37,044 --> 00:22:38,110 No. 242 00:22:42,049 --> 00:22:44,449 Have you murdered anyone? 243 00:22:45,586 --> 00:22:46,952 Yes. 244 00:22:48,789 --> 00:22:50,655 Good. 245 00:22:54,995 --> 00:22:58,597 Does fear prevent you from pursuing your dreams? 246 00:22:58,599 --> 00:22:59,631 Yes. 247 00:23:02,102 --> 00:23:04,970 Have you ever suffered from symptoms of depression? 248 00:23:06,974 --> 00:23:08,106 Yes. 249 00:23:11,745 --> 00:23:14,613 Would you describe yourself as socially isolated? 250 00:23:17,818 --> 00:23:18,984 Yes. 251 00:23:21,989 --> 00:23:25,123 Would you describe yourself as fulfilled? 252 00:23:27,127 --> 00:23:28,760 No. 253 00:24:59,152 --> 00:25:00,585 Are you scared yet? 254 00:25:00,587 --> 00:25:02,754 Scared? No. 255 00:25:02,756 --> 00:25:04,589 Absolutely terrified. 256 00:25:05,993 --> 00:25:08,126 How long do I have to stay in this thing? 257 00:25:08,128 --> 00:25:10,795 Sensory deprivation doesn't really have a time limit. 258 00:25:10,797 --> 00:25:12,163 What if I freak out? 259 00:25:12,165 --> 00:25:14,866 I'll be right here by your side the whole time. 260 00:25:16,036 --> 00:25:17,269 - Okay. - Okay. 261 00:25:18,672 --> 00:25:19,905 I'm going to put the mask on now. 262 00:25:19,907 --> 00:25:21,172 Okay. 263 00:25:29,216 --> 00:25:30,882 Perfect. 264 00:26:45,726 --> 00:26:46,891 Caleb? 265 00:26:46,893 --> 00:26:49,294 Caleb, take it off. 266 00:26:49,296 --> 00:26:51,830 Caleb, Caleb, I can't breathe, take it off. 267 00:26:54,635 --> 00:26:56,835 Caleb, take it off. I can't breathe. 268 00:26:56,837 --> 00:26:58,737 Let me out! Let me out! 269 00:27:09,383 --> 00:27:10,382 Caleb? 270 00:27:11,752 --> 00:27:12,751 Caleb! 271 00:28:29,262 --> 00:28:30,261 - [Soft voice] Avery. 272 00:29:57,284 --> 00:29:58,917 Avery! 273 00:29:58,919 --> 00:30:01,820 It's okay. Come on, it's okay. 274 00:30:03,857 --> 00:30:04,856 I'm right here, I'm right here. 275 00:30:04,858 --> 00:30:05,924 It's ok, it's ok. 276 00:30:07,928 --> 00:30:09,494 You did great. 277 00:30:20,941 --> 00:30:22,907 We need to stop. 278 00:30:22,909 --> 00:30:24,108 I knew there was a risk, 279 00:30:24,110 --> 00:30:26,845 but this early your reaction 280 00:30:26,847 --> 00:30:28,546 I could never have predicted. 281 00:30:28,548 --> 00:30:30,548 No. 282 00:30:32,152 --> 00:30:34,552 I want to keep going. I want to finish. 283 00:30:34,554 --> 00:30:36,454 What did you see? 284 00:30:39,960 --> 00:30:41,192 Family. 285 00:30:44,364 --> 00:30:46,297 You said you didn't know your family. 286 00:30:47,567 --> 00:30:49,567 I said I wasn't close with my parents 287 00:30:49,569 --> 00:30:52,537 but it wasn't them that I saw, it was- 288 00:30:55,208 --> 00:30:58,309 it was my sister. 289 00:30:58,311 --> 00:31:01,079 You never mentioned you have a sister. 290 00:31:03,183 --> 00:31:05,416 I don't know. 291 00:31:05,418 --> 00:31:08,286 They never found a body, so I don't know. 292 00:31:17,664 --> 00:31:19,964 After mom was gone... 293 00:31:27,007 --> 00:31:28,539 ...we were so young. 294 00:31:30,377 --> 00:31:31,910 She, uh- 295 00:31:33,013 --> 00:31:35,013 She'd always leave. 296 00:31:35,015 --> 00:31:37,582 I don't know where'd she'd go but she always came back. 297 00:31:37,584 --> 00:31:40,251 And then one day she just- 298 00:31:41,988 --> 00:31:43,254 she didn't. 299 00:31:45,492 --> 00:31:48,226 She would have been in her twenties now. 300 00:31:50,163 --> 00:31:52,597 She would have been a woman. 301 00:31:59,072 --> 00:32:01,105 What about your family? 302 00:32:02,375 --> 00:32:04,642 I think that's enough for today. 303 00:32:14,054 --> 00:32:17,288 That footage of me in the video 304 00:32:17,290 --> 00:32:19,657 how did you get it? 305 00:32:21,661 --> 00:32:24,662 It came from inside my room and my door was locked. 306 00:32:24,664 --> 00:32:27,498 I'm not mad or anything, I just, I just want to know. 307 00:32:29,336 --> 00:32:32,203 I made that video years ago, it hasn't changed since. 308 00:32:35,976 --> 00:32:38,142 So that's just part of it then? 309 00:32:38,144 --> 00:32:40,044 Part of the game? 310 00:32:43,083 --> 00:32:45,016 It was there. I saw it. 311 00:32:48,021 --> 00:32:50,755 You're the perfect candidate, Avery. 312 00:32:50,757 --> 00:32:56,060 You're prone to paranoia, suspicion, doubt. 313 00:32:57,397 --> 00:32:59,330 It's all here in the tests. 314 00:33:06,206 --> 00:33:09,073 You've given me more than enough to work with. 315 00:33:13,079 --> 00:33:14,579 True Fiction. 316 00:33:15,715 --> 00:33:17,682 About you and I. 317 00:33:17,684 --> 00:33:20,284 You're here to inspire me, aren't you? 318 00:33:24,457 --> 00:33:27,392 I've never been in a book before. 319 00:33:27,394 --> 00:33:29,727 Well, you relate to the heroes in the stories you write. 320 00:33:29,729 --> 00:33:31,496 Don't you? 321 00:33:32,699 --> 00:33:34,699 Not mine. 322 00:33:40,040 --> 00:33:42,440 Stay with me on this. 323 00:33:44,144 --> 00:33:45,643 Okay. 324 00:34:20,747 --> 00:34:23,748 There, there's someone in my room there. 325 00:34:31,291 --> 00:34:33,658 There, there, there, he touched my head. 326 00:34:33,660 --> 00:34:35,226 There, there, there, the glove was right there. 327 00:34:35,228 --> 00:34:37,695 Did you not see him touch my head? 328 00:34:37,697 --> 00:34:39,330 Who touched your head? 329 00:34:39,332 --> 00:34:40,631 Play it again. I saw it. 330 00:34:40,633 --> 00:34:41,699 Saw what? 331 00:34:41,701 --> 00:34:43,367 It was- it was right there. 332 00:34:45,705 --> 00:34:47,738 Okay, Avery. 333 00:34:59,352 --> 00:35:01,752 It was there. 334 00:35:03,590 --> 00:35:06,257 It was right there. 335 00:36:20,433 --> 00:36:22,200 You don't look so well. 336 00:36:24,938 --> 00:36:27,305 I can fix you something else if you want. 337 00:36:27,307 --> 00:36:29,674 I'm okay. 338 00:36:29,676 --> 00:36:32,310 So did you read the pages that I left? 339 00:36:32,312 --> 00:36:34,412 - Yup. - And? 340 00:36:36,282 --> 00:36:37,882 They're okay. 341 00:36:39,686 --> 00:36:41,352 "Okay." 342 00:36:45,458 --> 00:36:48,993 Any ideas on how to improve them? 343 00:36:48,995 --> 00:36:51,462 Yeah. You need more stakes. 344 00:36:52,899 --> 00:36:55,499 Your character doesn't have enough stakes? 345 00:36:55,501 --> 00:36:58,236 My character is fine. 346 00:36:58,238 --> 00:36:59,704 She has fears and insecurities. 347 00:36:59,706 --> 00:37:02,406 Every little detail is out in the open. 348 00:37:02,408 --> 00:37:04,675 It's your character that needs work. 349 00:37:06,346 --> 00:37:08,512 I don't know who Caleb Conrad is. 350 00:37:09,782 --> 00:37:12,350 What are his fears? What are his motives? 351 00:37:12,352 --> 00:37:13,951 Who is he on the inside? 352 00:37:13,953 --> 00:37:15,019 What's the point of all this? 353 00:37:15,021 --> 00:37:16,921 Why should I care? 354 00:37:20,727 --> 00:37:22,493 Point taken. 355 00:37:22,495 --> 00:37:23,494 Thank you. 356 00:37:38,044 --> 00:37:40,311 Caleb is a has-been. 357 00:37:43,950 --> 00:37:46,350 He lost something vital to him 358 00:37:46,352 --> 00:37:48,019 and he wants it back. 359 00:37:51,524 --> 00:37:53,491 His fear is that it's gone forever. 360 00:37:55,395 --> 00:37:57,528 And that it's his fault. 361 00:38:02,635 --> 00:38:06,437 He hopes that he can get it back someday. 362 00:38:06,439 --> 00:38:08,439 Or accept it if he can't. 363 00:38:16,416 --> 00:38:18,316 And maybe all of this... 364 00:38:20,753 --> 00:38:22,420 ...this will help. 365 00:38:26,693 --> 00:38:28,092 How's that? 366 00:38:28,094 --> 00:38:29,393 Yeah. 367 00:38:30,930 --> 00:38:33,064 He sounds more human. 368 00:39:52,912 --> 00:39:54,011 Hello? 369 00:39:54,013 --> 00:39:55,045 (Screaming) 370 00:40:03,122 --> 00:40:04,855 Avery? 371 00:40:14,033 --> 00:40:15,199 Hey. 372 00:40:15,201 --> 00:40:16,934 What are you doing? 373 00:40:18,604 --> 00:40:20,171 I just- 374 00:40:20,173 --> 00:40:21,539 needed to go out for a minute and get some air-- 375 00:40:21,541 --> 00:40:23,641 Did you hear something just now? 376 00:40:23,643 --> 00:40:25,476 No. Why? 377 00:40:25,478 --> 00:40:28,078 You didn't hear someone screaming 378 00:40:28,080 --> 00:40:29,814 a few seconds ago? 379 00:40:29,816 --> 00:40:31,582 Yeah that was me. 380 00:40:31,584 --> 00:40:33,217 I thought I saw something 381 00:40:33,219 --> 00:40:35,653 so I screamed and 382 00:40:35,655 --> 00:40:38,756 I couldn't sleep so I was walking around 383 00:40:38,758 --> 00:40:41,492 and I thought I saw something but I didn't and 384 00:40:41,494 --> 00:40:43,461 that's why I needed to get some air. 385 00:40:43,463 --> 00:40:44,995 Can you open the door, Caleb? 386 00:40:44,997 --> 00:40:46,630 Please. 387 00:40:47,834 --> 00:40:49,567 What did you see? 388 00:40:50,770 --> 00:40:52,536 Nothing. 389 00:40:53,873 --> 00:40:56,106 I thought I did but it was nothing. 390 00:40:57,710 --> 00:40:59,510 You're lying. 391 00:41:01,547 --> 00:41:03,647 No, I'm not. 392 00:41:03,649 --> 00:41:04,748 Yes. 393 00:41:05,751 --> 00:41:07,251 You are. 394 00:41:07,253 --> 00:41:09,086 Now what did you see? 395 00:41:10,690 --> 00:41:13,057 - The door is locked-- - Forget the fucking door! 396 00:41:14,861 --> 00:41:16,494 It's locked. 397 00:41:16,496 --> 00:41:18,629 And it's going to stay that way until the book is done 398 00:41:18,631 --> 00:41:20,798 because that's the deal, right? 399 00:41:23,870 --> 00:41:27,271 Now, show me what you saw. 400 00:41:41,254 --> 00:41:42,887 Are you coming? 401 00:41:52,064 --> 00:41:54,598 So this is the last room. 402 00:41:54,600 --> 00:41:56,767 Are you satisfied? 403 00:41:59,605 --> 00:42:00,938 There's no one here. 404 00:42:04,076 --> 00:42:05,309 - Get back! - Hey, hey. 405 00:42:05,311 --> 00:42:06,744 Calm down, calm down. 406 00:42:06,746 --> 00:42:08,045 - Get away from me. - What did you see? 407 00:42:08,047 --> 00:42:09,179 Just- just stay back. 408 00:42:09,181 --> 00:42:10,548 Tell me what you see. 409 00:42:10,550 --> 00:42:11,849 The woman in the corner. 410 00:42:11,851 --> 00:42:13,050 The corner? 411 00:42:13,052 --> 00:42:14,652 There, the woman right there in the corner. 412 00:42:14,654 --> 00:42:16,787 This corner? 413 00:42:16,789 --> 00:42:18,589 This corner here? 414 00:42:20,760 --> 00:42:22,593 Hey, hey. Calm down. 415 00:42:22,595 --> 00:42:24,228 What is it? What is she doing? 416 00:42:24,230 --> 00:42:25,629 I don't know, she's hurt. 417 00:42:25,631 --> 00:42:27,231 She's screaming. 418 00:42:27,233 --> 00:42:28,866 You can't hear her? 419 00:42:28,868 --> 00:42:30,668 Which woman? 420 00:42:30,670 --> 00:42:32,736 She's there. She's right there. 421 00:42:32,738 --> 00:42:34,972 - Is she over here? - No. 422 00:42:34,974 --> 00:42:36,607 Woman? 423 00:42:36,609 --> 00:42:37,608 This woman? 424 00:42:37,610 --> 00:42:40,611 (woman screaming) 425 00:42:44,183 --> 00:42:45,716 Avery. 426 00:42:45,718 --> 00:42:47,184 Avery, come back. 427 00:42:50,222 --> 00:42:51,755 Avery! 428 00:42:53,993 --> 00:42:56,360 Avery, open the door. 429 00:42:56,362 --> 00:42:58,062 Open the fucking door! 430 00:43:03,336 --> 00:43:05,269 - Shit. - Avery? 431 00:43:05,271 --> 00:43:06,670 (pounding on door) 432 00:43:59,992 --> 00:44:01,792 Avery. 433 00:44:01,794 --> 00:44:03,794 I think we should talk. 434 00:44:08,100 --> 00:44:10,934 It wasn't supposed to play out quite like this. 435 00:44:12,271 --> 00:44:13,303 Avery? 436 00:44:18,210 --> 00:44:20,110 Tell me how to get out. 437 00:44:20,112 --> 00:44:22,346 Open the door and we'll talk. 438 00:44:22,348 --> 00:44:23,714 I'll get things on track. 439 00:44:23,716 --> 00:44:25,416 This whole thing never happened. 440 00:44:27,753 --> 00:44:29,353 We're going to be waiting quite some time 441 00:44:29,355 --> 00:44:30,454 if you don't play along. 442 00:44:32,124 --> 00:44:33,824 I'll wait as long as I have to. 443 00:44:35,161 --> 00:44:36,694 Will you? 444 00:44:39,365 --> 00:44:41,198 You're scared and confused. 445 00:44:41,200 --> 00:44:43,200 I get it. 446 00:44:43,202 --> 00:44:46,203 And maybe this wasn't such a good idea after all 447 00:44:46,205 --> 00:44:50,074 but that's okay, because what is all of this? 448 00:44:50,076 --> 00:44:52,443 Do you remember? 449 00:44:52,445 --> 00:44:54,478 It's just a game. 450 00:44:56,215 --> 00:44:58,449 Open the door. 451 00:45:02,354 --> 00:45:03,821 Fine. 452 00:45:03,823 --> 00:45:06,457 Okay, clearly this wasn't going to work out. 453 00:45:06,459 --> 00:45:08,292 I thought you wanted to find some purpose in life, 454 00:45:08,294 --> 00:45:09,627 I thought we trusted each other, 455 00:45:09,628 --> 00:45:10,961 but if you want to quit then it's done. 456 00:45:10,963 --> 00:45:12,129 Game over. 457 00:45:12,131 --> 00:45:13,464 Alison, come here, please. 458 00:45:13,466 --> 00:45:14,798 Alison? 459 00:45:19,972 --> 00:45:21,939 Alison, meet Avery. 460 00:45:23,409 --> 00:45:25,175 Avery, this is Alison. 461 00:45:25,177 --> 00:45:26,310 I think you two have met. 462 00:45:28,047 --> 00:45:29,446 Hello? 463 00:45:32,852 --> 00:45:35,219 Alison is an actress. 464 00:45:35,221 --> 00:45:37,921 I hired her to play in our game. 465 00:45:37,923 --> 00:45:39,456 Didn't I, Alison? 466 00:45:40,526 --> 00:45:43,794 - Yes. - There, it's done. 467 00:45:43,796 --> 00:45:45,796 So how about you open the door 468 00:45:45,798 --> 00:45:48,098 and we have a laugh over some wine? 469 00:45:49,135 --> 00:45:50,868 Fair enough? 470 00:45:57,109 --> 00:45:59,843 Alison is shivering like a leaf over here. 471 00:46:03,883 --> 00:46:04,999 I don't know what this is. 472 00:46:05,000 --> 00:46:06,116 If it's a game I don't want to play anymore. 473 00:46:06,118 --> 00:46:08,051 I want to go home. 474 00:46:08,053 --> 00:46:10,420 It's over. We're done. 475 00:46:10,422 --> 00:46:13,290 But I can't let you out if I'm locked in here, can I? 476 00:46:14,360 --> 00:46:16,026 Open the door. 477 00:46:22,201 --> 00:46:23,801 No. 478 00:46:27,940 --> 00:46:29,339 (Alison screaming) 479 00:46:29,341 --> 00:46:31,441 Stop. Stop. Stop. 480 00:46:31,443 --> 00:46:33,510 Please, stop it. 481 00:46:36,448 --> 00:46:38,148 You did this. 482 00:46:38,150 --> 00:46:39,416 You did! 483 00:46:41,120 --> 00:46:43,987 There's not an exit I haven't sealed. 484 00:46:43,989 --> 00:46:46,423 Nowhere that you can hide. 485 00:46:46,425 --> 00:46:51,028 And I will find you just like I found the others. 486 00:46:51,030 --> 00:46:53,463 People know where I am and who I'm with. 487 00:46:55,935 --> 00:46:58,302 And who are you with? 488 00:46:58,304 --> 00:47:00,187 You didn't stop to think of 489 00:47:00,188 --> 00:47:02,071 the sheer absurdity of it all did you? 490 00:47:03,542 --> 00:47:05,843 That you were hired because you were 491 00:47:05,845 --> 00:47:09,012 Caleb Conrad's biggest fan? 492 00:47:09,014 --> 00:47:12,950 That you deserved this over the others? 493 00:47:12,952 --> 00:47:14,384 That you're special? 494 00:47:14,386 --> 00:47:15,586 It doesn't matter. 495 00:47:15,588 --> 00:47:17,588 They know I'm gone. They'll come looking. 496 00:47:17,590 --> 00:47:19,089 Come looking where? 497 00:47:20,159 --> 00:47:21,625 To an address you never had? 498 00:47:23,162 --> 00:47:24,228 What's that matter when there's 499 00:47:24,230 --> 00:47:26,129 no one to look for you anyway? 500 00:47:28,267 --> 00:47:30,234 That was why you were chosen. 501 00:47:31,637 --> 00:47:32,636 You're alone. 502 00:47:34,039 --> 00:47:35,906 No family. 503 00:47:35,908 --> 00:47:38,041 No friends. 504 00:47:38,043 --> 00:47:41,345 Remember? You're the perfect candidate. 505 00:47:41,347 --> 00:47:43,947 Hell, you were the only candidate. 506 00:47:46,452 --> 00:47:48,552 Avery? 507 00:47:48,554 --> 00:47:50,020 Avery! 508 00:48:45,110 --> 00:48:46,209 I'm sorry. 509 00:48:46,211 --> 00:48:48,011 I know. It's okay. 510 00:48:48,013 --> 00:48:49,680 Get back up to the room and wait. 511 00:50:38,290 --> 00:50:39,656 I know what you're thinking. 512 00:50:39,658 --> 00:50:40,690 I cheated. 513 00:50:40,692 --> 00:50:42,793 It's not fair. 514 00:50:42,795 --> 00:50:45,829 I think you'll forgive me when you read these. 515 00:50:50,069 --> 00:50:51,201 Allow me. 516 00:50:54,540 --> 00:50:56,406 Avery snapped awake 517 00:50:56,408 --> 00:50:59,076 keenly aware that someone or something 518 00:50:59,078 --> 00:51:01,678 was active on the second floor 519 00:51:01,680 --> 00:51:02,813 of Derlain House. 520 00:51:02,815 --> 00:51:04,347 Why? 521 00:51:07,519 --> 00:51:10,153 Okay. I'll skip to the good stuff. 522 00:51:10,155 --> 00:51:13,090 Over the radio she heard her master's unknown accomplice 523 00:51:13,092 --> 00:51:15,725 the menacing shadow of Derlain, 524 00:51:15,727 --> 00:51:18,161 "The Third Man." That's my homage. 525 00:51:18,163 --> 00:51:20,297 Why are you doing this? 526 00:51:23,435 --> 00:51:25,335 Perhaps another time. 527 00:51:29,808 --> 00:51:32,175 Now, you can put the knife down 528 00:51:32,177 --> 00:51:36,646 and we can talk like two mature adults. 529 00:51:36,648 --> 00:51:40,317 Or you can restrain me with these. 530 00:51:44,289 --> 00:51:45,522 I would like to elaborate 531 00:51:45,524 --> 00:51:47,457 on why maybe this was a bad idea. 532 00:51:48,694 --> 00:51:50,494 Can I have my typewriter at least? 533 00:51:50,496 --> 00:51:51,528 Stop talking. 534 00:51:53,132 --> 00:51:54,831 The sooner we finish the book 535 00:51:54,833 --> 00:51:56,333 the sooner you get to go home. 536 00:52:01,607 --> 00:52:02,906 "Her 537 00:52:02,908 --> 00:52:04,474 master's 538 00:52:05,611 --> 00:52:07,344 voice." 539 00:52:07,346 --> 00:52:10,213 The room was occupied for quite some time. 540 00:52:10,215 --> 00:52:12,916 That much was evident from the soiled clothing 541 00:52:12,918 --> 00:52:15,719 and congealed food. 542 00:52:15,721 --> 00:52:17,921 A radio hissed white noise 543 00:52:17,923 --> 00:52:20,657 punctuated by a voice. 544 00:52:20,659 --> 00:52:23,293 Her master's voice. 545 00:52:23,295 --> 00:52:24,528 Did you see The Third Man? 546 00:52:28,167 --> 00:52:30,867 Seeing her machete wielding neighbor, 547 00:52:36,241 --> 00:52:37,507 Avery 548 00:52:41,680 --> 00:52:42,946 carefully 549 00:52:44,249 --> 00:52:45,549 eluded 550 00:52:47,653 --> 00:52:48,919 detection. 551 00:52:52,558 --> 00:52:55,225 What secret passageways 552 00:52:55,227 --> 00:52:57,527 did Derlain House have in store for her? 553 00:52:57,529 --> 00:52:58,695 You're lying. 554 00:52:58,697 --> 00:53:00,363 Of course I am. 555 00:53:00,365 --> 00:53:01,598 But it makes for a better read. 556 00:53:08,974 --> 00:53:11,274 Bound by his work 557 00:53:17,316 --> 00:53:19,516 The master knew for certain 558 00:53:19,518 --> 00:53:20,917 two things: 559 00:53:23,355 --> 00:53:25,622 he was less afraid than she, 560 00:53:34,333 --> 00:53:36,633 and he knew exactly what she was thinking. 561 00:53:36,635 --> 00:53:38,468 - He's listening. - Yes. 562 00:53:38,470 --> 00:53:40,470 - He knows where we are? - Yes. 563 00:53:40,472 --> 00:53:42,706 Call him. Finish it. 564 00:53:42,708 --> 00:53:43,707 No. 565 00:53:43,709 --> 00:53:44,908 Why? 566 00:53:44,910 --> 00:53:46,676 Because it's bad writing. 567 00:53:46,678 --> 00:53:48,011 I need a hero. 568 00:53:48,013 --> 00:53:49,980 Give me something to work with. 569 00:53:49,982 --> 00:53:51,948 Use your imagination. 570 00:53:51,950 --> 00:53:54,718 (Alison yelling in distance) 571 00:54:02,427 --> 00:54:03,526 Alison? 572 00:55:21,873 --> 00:55:22,939 Who wrote this? 573 00:55:22,941 --> 00:55:24,040 You don't like it? 574 00:55:24,042 --> 00:55:25,442 How? 575 00:55:26,611 --> 00:55:28,511 You've been here the whole time. 576 00:55:28,513 --> 00:55:31,381 How did you know the exact room I was in? How? 577 00:55:32,951 --> 00:55:34,484 Imagination. 578 00:55:35,821 --> 00:55:37,354 Please. 579 00:55:37,356 --> 00:55:39,456 If there's a detail off, I can fix it. 580 00:55:39,458 --> 00:55:41,024 I just want to go home. 581 00:55:41,026 --> 00:55:42,559 - Please, I won't tell anyone. - Avery. 582 00:55:42,561 --> 00:55:43,760 I promise. Please. 583 00:55:43,762 --> 00:55:46,830 Avery, you're doing so well. 584 00:55:46,832 --> 00:55:48,832 I'm not. I'm scared. 585 00:55:48,834 --> 00:55:51,034 Look at me. 586 00:55:51,036 --> 00:55:52,535 Avery. 587 00:55:52,537 --> 00:55:54,037 Avery, look at me. 588 00:55:54,039 --> 00:55:55,638 Hey. 589 00:55:55,640 --> 00:55:56,639 Hey. 590 00:55:59,077 --> 00:56:01,978 We've got some really good stuff here. 591 00:56:01,980 --> 00:56:04,614 Let me out of this fucking house! 592 00:56:06,118 --> 00:56:08,485 Please. 593 00:56:08,487 --> 00:56:10,687 The pages are sincere. 594 00:56:10,689 --> 00:56:12,155 Stop it. 595 00:56:12,157 --> 00:56:13,957 Authentic. 596 00:56:13,959 --> 00:56:15,024 Brutally divine. 597 00:56:16,728 --> 00:56:17,861 Let me go. 598 00:56:21,466 --> 00:56:22,632 Let me go. 599 00:56:26,738 --> 00:56:28,037 We're done. 600 00:56:30,175 --> 00:56:31,508 What? 601 00:56:32,644 --> 00:56:34,577 Hand me the keys to the handcuffs. 602 00:56:36,782 --> 00:56:37,781 I said we're fucking done. 603 00:56:37,783 --> 00:56:39,449 Take the cuffs off. 604 00:56:42,454 --> 00:56:44,954 83-41-24 In my bathroom. 605 00:56:46,925 --> 00:56:50,827 83-41-24 is the combination to my safe in the bathroom. 606 00:56:50,829 --> 00:56:52,796 That's where the keys to the front door are. 607 00:56:54,166 --> 00:56:55,866 Thank you for trying. 608 00:56:55,867 --> 00:56:57,567 I can't say it won't make for a shitty short. 609 00:56:57,569 --> 00:56:58,835 Fit in with the rest of my work. 610 00:56:58,837 --> 00:57:00,937 Do you want them? 611 00:57:00,939 --> 00:57:02,439 As a keepsake? 612 00:57:11,783 --> 00:57:12,916 Read them. 613 00:57:12,918 --> 00:57:14,584 Tell me what you think. 614 00:57:18,557 --> 00:57:20,523 Can you read them aloud, please? 615 00:57:21,827 --> 00:57:24,661 All outcomes are predictable 616 00:57:24,663 --> 00:57:26,196 thought the master. 617 00:57:27,666 --> 00:57:29,732 Whether or not they are predicted correctly 618 00:57:29,734 --> 00:57:31,668 is another matter altogether. 619 00:57:31,670 --> 00:57:34,471 Had Avery turned left instead of right-- 620 00:57:34,473 --> 00:57:36,973 It rambles for a little bit. 621 00:57:36,975 --> 00:57:38,675 Get to the last couple of pages. 622 00:57:43,715 --> 00:57:46,149 Despite herself, she pressed on. 623 00:57:46,151 --> 00:57:47,750 That tiny malignant thought 624 00:57:47,752 --> 00:57:49,953 never entirely left her mind. 625 00:57:52,157 --> 00:57:53,790 It's just a game. 626 00:57:53,792 --> 00:57:55,525 Rationale betraying instinct. 627 00:57:55,527 --> 00:57:56,559 It's just a game. 628 00:57:58,163 --> 00:58:01,631 Even as she read these words, her instincts fought valiantly. 629 00:58:01,633 --> 00:58:02,899 Run now. 630 00:58:02,901 --> 00:58:05,869 Run, for God's sake run and don't look back. 631 00:58:05,871 --> 00:58:08,738 Run you stupid bitch. 632 00:58:08,740 --> 00:58:09,939 He's right behind you. 633 00:58:21,586 --> 00:58:22,819 Go! 634 01:00:54,873 --> 01:00:56,939 Your brother, he was the driver? 635 01:00:56,941 --> 01:00:58,908 Colton? 636 01:00:58,910 --> 01:01:00,777 What did you do? 637 01:01:00,779 --> 01:01:02,078 I'm going to go home now. 638 01:01:02,080 --> 01:01:03,413 Avery, what did you do? 639 01:01:05,183 --> 01:01:06,849 What did you do to him?! 640 01:01:08,286 --> 01:01:09,385 Avery! 641 01:01:11,456 --> 01:01:13,156 What did you do to him?! 642 01:01:15,026 --> 01:01:17,026 Colton! 643 01:01:17,028 --> 01:01:18,027 Don't leave! 644 01:01:19,197 --> 01:01:21,197 Avery, don't leave me! 645 01:01:23,368 --> 01:01:24,901 Avery! 646 01:01:28,440 --> 01:01:31,040 Don't leave her like you left your sister. 647 01:02:01,806 --> 01:02:03,239 Where is she? 648 01:02:03,241 --> 01:02:04,774 What? 649 01:02:04,776 --> 01:02:06,909 The girl, Alison. Where is she? 650 01:02:06,911 --> 01:02:08,177 - I don't know. - Yes you do. 651 01:02:08,179 --> 01:02:09,212 I don't! 652 01:02:11,116 --> 01:02:12,782 Jesus Christ. 653 01:02:14,018 --> 01:02:15,251 She was an actress. 654 01:02:15,253 --> 01:02:16,919 I hired her for a role. 655 01:02:16,921 --> 01:02:18,354 This is a game, remember? 656 01:02:18,356 --> 01:02:20,523 I'm not playing anymore. 657 01:02:20,525 --> 01:02:22,425 I don't know where she is. 658 01:02:22,427 --> 01:02:23,526 She's in the house somewhere. 659 01:02:23,528 --> 01:02:24,994 She goes from room to room. 660 01:02:24,996 --> 01:02:26,095 She's coming with me. 661 01:02:27,766 --> 01:02:29,832 - What? - I'm taking her away from you. 662 01:02:29,834 --> 01:02:31,968 When we get to the hospital I'm going to tell the police 663 01:02:31,970 --> 01:02:34,337 all about this game that you and your brother 664 01:02:34,339 --> 01:02:35,972 like to play with young women. 665 01:02:35,974 --> 01:02:39,142 Alison! 666 01:02:39,144 --> 01:02:40,510 Alison! 667 01:02:43,982 --> 01:02:46,382 She knows to stay put no matter what I say. 668 01:02:49,220 --> 01:02:50,987 But you can talk to her. 669 01:02:50,989 --> 01:02:52,288 If she's in Colton's room she'll hear you. 670 01:02:52,290 --> 01:02:54,056 You talk to her. 671 01:02:57,896 --> 01:02:59,262 Alison? 672 01:03:00,465 --> 01:03:02,231 Alison, it's over. 673 01:03:02,233 --> 01:03:04,567 You can come to the library. 674 01:03:13,578 --> 01:03:16,279 Colton Conrad. 675 01:03:16,281 --> 01:03:17,947 Brother to Caleb Conrad, that's good. 676 01:03:17,949 --> 01:03:19,348 I swear to God it's true, Avery. 677 01:03:19,350 --> 01:03:21,317 And Alison, she's an actress? 678 01:03:21,319 --> 01:03:24,086 Caleb's secret mistress? 679 01:03:24,088 --> 01:03:25,588 Caleb's worst isn't even that bad. 680 01:03:27,125 --> 01:03:29,525 Who are you? 681 01:03:29,527 --> 01:03:31,093 I'm Caleb. 682 01:03:32,430 --> 01:03:33,863 Look at me. 683 01:03:33,865 --> 01:03:35,331 - I'm Caleb Conrad. - No. 684 01:03:35,333 --> 01:03:36,966 No. He wouldn't do this. 685 01:03:36,968 --> 01:03:38,334 He wouldn't hurt someone. Not like this. 686 01:03:38,336 --> 01:03:39,535 Not for a book. 687 01:03:41,072 --> 01:03:42,371 Your signature was the first tell. 688 01:03:43,541 --> 01:03:46,375 You don't really get it, do you? 689 01:03:46,377 --> 01:03:48,444 This was all part of the plan. 690 01:03:48,446 --> 01:03:51,414 I saw the book when I went inside your room. 691 01:03:51,416 --> 01:03:55,051 I deliberately falsified my signature. 692 01:03:55,053 --> 01:03:57,220 Don't you see that? 693 01:03:57,222 --> 01:03:58,855 The rest of it, 694 01:03:58,857 --> 01:04:00,957 it's all in your mind. 695 01:04:00,959 --> 01:04:02,191 And you acted exactly-- 696 01:04:02,193 --> 01:04:04,026 Exactly as you predicted? 697 01:04:12,003 --> 01:04:13,202 Sign it. 698 01:04:13,204 --> 01:04:14,537 - What? - Sign it! 699 01:04:41,432 --> 01:04:43,032 I learned his signature too. 700 01:04:45,370 --> 01:04:46,369 Alison! 701 01:04:46,371 --> 01:04:48,137 Alison, run! 702 01:04:48,139 --> 01:04:49,672 Alison! 703 01:05:33,284 --> 01:05:35,952 You can't just strap it on and expect it to work. 704 01:05:35,954 --> 01:05:37,586 You have to calibrate it to the individual 705 01:05:37,588 --> 01:05:40,056 otherwise it's unreliable. 706 01:05:40,058 --> 01:05:41,590 Are you a man? 707 01:05:41,592 --> 01:05:44,293 Avery. 708 01:05:44,295 --> 01:05:46,595 Yes. I'm a man. 709 01:05:46,597 --> 01:05:47,997 Oh, for Christ's sake. 710 01:05:47,999 --> 01:05:49,699 This isn't exactly scientific. 711 01:05:49,701 --> 01:05:51,067 Are your eyes brown? 712 01:05:51,069 --> 01:05:52,134 Stop this. 713 01:05:52,136 --> 01:05:53,135 Answer it. 714 01:05:54,605 --> 01:05:56,973 Yes they're brown. 715 01:05:56,975 --> 01:05:59,375 Is your real name, Caleb Conrad? 716 01:05:59,377 --> 01:06:00,576 Yes. 717 01:06:03,214 --> 01:06:04,347 State your name. 718 01:06:04,349 --> 01:06:05,448 Caleb Conrad. 719 01:06:05,450 --> 01:06:07,216 Say it again. 720 01:06:07,218 --> 01:06:09,051 - Caleb Conrad. - Again. 721 01:06:09,053 --> 01:06:11,053 - Caleb Conrad! - Again! 722 01:06:15,093 --> 01:06:16,692 Caleb Conrad. 723 01:06:16,694 --> 01:06:19,395 Born to Darlene and Frank Conrad 724 01:06:19,397 --> 01:06:21,197 November 11th, 1965. 725 01:06:23,067 --> 01:06:26,702 Moved to Indiana, Indianapolis when I was 12. 726 01:06:26,704 --> 01:06:29,605 Graduated cum laude from the University of Notre Dame. 727 01:06:29,607 --> 01:06:32,208 Married and divorced before I was 30. 728 01:06:32,210 --> 01:06:35,745 Sold a few good books and many more shitty ones. 729 01:06:35,747 --> 01:06:37,013 No family. 730 01:06:38,082 --> 01:06:40,116 Just a younger brother, 731 01:06:40,118 --> 01:06:42,451 Colton Conrad. 732 01:06:42,453 --> 01:06:44,387 There's nothing on Caleb to verify his birthday, 733 01:06:44,389 --> 01:06:45,755 his age, his parents. 734 01:06:45,757 --> 01:06:47,289 It's like he's a ghost. 735 01:06:48,760 --> 01:06:50,659 Why did you choose me? 736 01:06:50,661 --> 01:06:51,694 I don't know. 737 01:07:00,271 --> 01:07:02,438 You got the job because you fit the position. 738 01:07:04,208 --> 01:07:06,208 Why? 739 01:07:06,210 --> 01:07:08,411 How many times have you sent fan mail 740 01:07:08,413 --> 01:07:10,413 to someone you admired? 741 01:07:10,415 --> 01:07:12,415 What? 742 01:07:12,417 --> 01:07:15,618 And how many times have you gotten back a personal response? 743 01:07:15,620 --> 01:07:18,287 Not some form letter by a secretary 744 01:07:18,289 --> 01:07:19,789 but a personal response? 745 01:07:21,225 --> 01:07:23,225 I read everything you sent, Avery. 746 01:07:24,695 --> 01:07:27,263 I know who you are. 747 01:07:27,265 --> 01:07:29,732 What you love. What you hate. What you fear. 748 01:07:29,734 --> 01:07:31,500 How you can't move on 749 01:07:31,502 --> 01:07:33,402 and the guilt you feel when you try. 750 01:07:34,639 --> 01:07:36,539 It's your sister. Don't you see that? 751 01:07:37,675 --> 01:07:39,075 It's her. 752 01:07:39,077 --> 01:07:40,709 How do you think I constructed all of this? 753 01:07:42,780 --> 01:07:46,682 A woman taken, held against her will. 754 01:07:48,619 --> 01:07:51,454 A woman who needs to be saved. 755 01:07:51,456 --> 01:07:53,222 That was all for you. 756 01:07:53,224 --> 01:07:54,623 You were going to save her. 757 01:07:54,625 --> 01:07:56,492 You were going to save your sister. 758 01:07:56,494 --> 01:07:58,227 You don't know who I am. 759 01:07:59,764 --> 01:08:01,464 Tell me, what hurts more? 760 01:08:02,633 --> 01:08:05,134 That she was taken away from you 761 01:08:05,136 --> 01:08:07,736 or that she left by her own free will? 762 01:08:11,242 --> 01:08:13,409 You got the job because you fit the story. 763 01:08:15,146 --> 01:08:18,781 There was no exclusive open call. 764 01:08:18,783 --> 01:08:20,716 There were no more applicants. 765 01:08:22,653 --> 01:08:24,420 There was only you, Avery. 766 01:08:25,690 --> 01:08:27,156 And you took the job. 767 01:08:27,158 --> 01:08:29,458 You took the job as I predicted. 768 01:08:34,198 --> 01:08:35,598 As you predicted. 769 01:08:39,737 --> 01:08:41,604 Avery? 770 01:08:41,606 --> 01:08:42,605 Avery! 771 01:09:13,704 --> 01:09:14,937 You couldn't cut through those cuffs. 772 01:09:14,939 --> 01:09:16,305 What are you doing? 773 01:09:17,909 --> 01:09:20,743 You almost had me believing you with that story. 774 01:09:22,647 --> 01:09:24,446 Get on the ground. 775 01:09:24,448 --> 01:09:25,648 Avery, whatever you're thinking of doing 776 01:09:25,650 --> 01:09:26,916 don't do it. 777 01:09:26,918 --> 01:09:28,551 Maybe you practiced your routine long enough 778 01:09:28,553 --> 01:09:30,519 to beat the lie detector. 779 01:09:30,521 --> 01:09:32,388 Coached your brother into playing along. 780 01:09:33,791 --> 01:09:35,357 Get on the ground. 781 01:09:35,359 --> 01:09:36,759 Don't make me ask you again. 782 01:09:38,663 --> 01:09:40,596 No. 783 01:09:40,598 --> 01:09:41,697 Okay. 784 01:10:13,564 --> 01:10:15,864 Hey. 785 01:10:15,866 --> 01:10:18,500 Sorry about the ether. 786 01:10:18,502 --> 01:10:20,903 The headache should pass once the painkillers kick in. 787 01:10:20,905 --> 01:10:21,971 Avery. 788 01:10:25,376 --> 01:10:26,408 Sorry about that. 789 01:10:26,410 --> 01:10:27,710 Let me get these for you. 790 01:10:29,280 --> 01:10:30,713 Here you go. 791 01:10:35,886 --> 01:10:37,319 That's better. 792 01:10:38,389 --> 01:10:39,622 Avery, what are you doing? 793 01:10:39,624 --> 01:10:40,789 What is this? 794 01:10:43,327 --> 01:10:46,695 Well, that machine told you all about me. 795 01:10:46,697 --> 01:10:48,631 Now it's going to tell me all about you. 796 01:10:48,633 --> 01:10:51,433 I told you everything. 797 01:10:51,435 --> 01:10:52,501 What do you want me to say? 798 01:10:52,503 --> 01:10:55,337 That you're a killer of women. 799 01:10:55,339 --> 01:10:56,605 Avery, please. 800 01:10:56,607 --> 01:10:58,641 Whatever you're thinking of doing don't do this. 801 01:10:58,643 --> 01:11:00,809 Oh, you know what this is. 802 01:11:00,811 --> 01:11:02,811 No. 803 01:11:02,813 --> 01:11:04,880 You should. You wrote it. 804 01:11:04,882 --> 01:11:05,981 "At Midnight." 805 01:11:07,485 --> 01:11:08,617 Help me! 806 01:11:08,619 --> 01:11:10,352 Alison! 807 01:11:10,354 --> 01:11:11,987 Help me! 808 01:11:11,989 --> 01:11:14,523 When Dr. Sydow was forced to torture his own patient 809 01:11:14,525 --> 01:11:16,592 to save his missing wife 810 01:11:16,594 --> 01:11:18,060 he cut off a finger for every lie. 811 01:11:19,563 --> 01:11:21,664 Only he had the proper tools and anesthesia. 812 01:11:21,666 --> 01:11:23,766 Answer yes or no. 813 01:11:23,768 --> 01:11:24,767 Pinky first. 814 01:11:28,572 --> 01:11:29,972 This isn't you, Avery. 815 01:11:29,974 --> 01:11:31,607 You wouldn't do this. 816 01:11:31,609 --> 01:11:34,710 Your brother, he was the driver? 817 01:11:34,712 --> 01:11:35,711 Yes. 818 01:11:40,918 --> 01:11:43,485 Was he going to kill me? 819 01:11:43,487 --> 01:11:44,486 No. 820 01:11:47,825 --> 01:11:49,558 See, I told you. 821 01:11:49,560 --> 01:11:50,659 It was just a game. 822 01:12:12,383 --> 01:12:14,116 Hold still. 823 01:12:14,118 --> 01:12:15,617 I don't want that to get infected. 824 01:12:18,856 --> 01:12:20,055 Yes or no. 825 01:12:20,057 --> 01:12:21,357 Do you understand? 826 01:12:22,860 --> 01:12:24,059 Do you understand? 827 01:12:24,061 --> 01:12:25,694 Yes. 828 01:12:25,696 --> 01:12:26,729 Hold still. 829 01:12:28,966 --> 01:12:30,499 Your ring finger. 830 01:12:33,738 --> 01:12:34,870 Alison, 831 01:12:36,374 --> 01:12:37,639 is she in the house? 832 01:12:40,478 --> 01:12:41,577 I don't know. 833 01:12:41,579 --> 01:12:42,778 No. No! 834 01:12:47,785 --> 01:12:49,618 Is she in the house? 835 01:12:49,620 --> 01:12:51,720 Yes or no. 836 01:12:51,722 --> 01:12:52,988 Yes. No. 837 01:12:52,990 --> 01:12:54,056 You don't know? 838 01:12:55,126 --> 01:12:57,393 Yes. 839 01:12:57,395 --> 01:12:59,561 Did you kill her? 840 01:12:59,563 --> 01:13:01,029 No. 841 01:13:01,031 --> 01:13:02,464 Do you love her? 842 01:13:02,466 --> 01:13:03,465 What? 843 01:13:05,436 --> 01:13:06,769 Do you love her? 844 01:13:06,771 --> 01:13:08,771 I don't love her! 845 01:13:08,773 --> 01:13:10,005 Caleb? 846 01:13:14,979 --> 01:13:17,413 Don't you fucking move. 847 01:13:17,415 --> 01:13:18,647 I came back for you. 848 01:13:18,649 --> 01:13:19,715 You back away. 849 01:13:19,717 --> 01:13:20,783 Back the fuck away from me. 850 01:13:20,785 --> 01:13:22,184 I came back for you. 851 01:13:22,186 --> 01:13:23,986 What did you fucking do to him? 852 01:13:23,988 --> 01:13:25,921 Oh God, Caleb. Look at me. Look at me. 853 01:13:25,923 --> 01:13:27,423 Stay with me... 854 01:13:46,010 --> 01:13:47,709 You crazy fucking bitch! 855 01:13:47,711 --> 01:13:49,645 You're going to rot in a fucking prison cell! 856 01:14:55,880 --> 01:14:57,112 You had a family. 857 01:14:58,549 --> 01:15:00,082 Son? 858 01:15:00,084 --> 01:15:01,049 Or daughter? 859 01:15:02,586 --> 01:15:04,720 Caleb, the game is over. 860 01:15:04,722 --> 01:15:05,721 Neither. 861 01:15:06,857 --> 01:15:08,991 What do you mean, neither? 862 01:15:08,993 --> 01:15:10,125 An abortion? 863 01:15:12,763 --> 01:15:13,996 Stillborn. 864 01:15:19,970 --> 01:15:22,137 What were you going to name it? 865 01:15:24,975 --> 01:15:27,142 You were going to name it, weren't you? 866 01:15:31,882 --> 01:15:34,750 Every child I've ever written has had a name. 867 01:15:37,621 --> 01:15:38,854 Every one. 868 01:15:50,801 --> 01:15:51,800 Avery, what are you doing? 869 01:15:51,802 --> 01:15:53,569 If they don't matter they burn. 870 01:15:53,571 --> 01:15:55,070 Avery, please don't. 871 01:15:55,072 --> 01:15:56,772 My family was taken from me. 872 01:15:56,774 --> 01:15:58,607 But you, you left yours. 873 01:15:58,609 --> 01:16:00,175 It was never a family. 874 01:16:00,177 --> 01:16:02,844 They were living, breathing real human beings 875 01:16:02,846 --> 01:16:04,613 not like your fucking books. 876 01:16:04,615 --> 01:16:05,981 They mattered. 877 01:16:07,284 --> 01:16:08,850 Fine. 878 01:16:08,852 --> 01:16:10,786 No, stop! Not the pictures! 879 01:16:10,788 --> 01:16:12,621 Why? 880 01:16:12,623 --> 01:16:14,690 Because they don't belong to me. 881 01:16:14,692 --> 01:16:15,657 They're not mine to destroy. 882 01:16:15,659 --> 01:16:17,159 They're not- 883 01:16:17,161 --> 01:16:18,961 they're not anybody's to destroy. 884 01:16:20,731 --> 01:16:22,931 I'm not Caleb Conrad. 885 01:16:24,234 --> 01:16:25,801 And I never was. 886 01:16:27,338 --> 01:16:30,072 But I'm not a killer or a psychopath either. 887 01:16:31,308 --> 01:16:33,208 I got hired to play a role. 888 01:16:36,246 --> 01:16:37,879 I'm an actor. 889 01:16:39,216 --> 01:16:40,816 I needed the money. 890 01:16:44,822 --> 01:16:46,188 You're an actor? 891 01:16:48,359 --> 01:16:51,827 You let me cut off your fingers, kill two people, 892 01:16:51,829 --> 01:16:54,796 because you're an actor that needed the money? 893 01:16:54,798 --> 01:16:55,897 I didn't let you do anything. 894 01:16:55,899 --> 01:16:57,666 You did that all on your own. 895 01:16:57,668 --> 01:16:59,868 But you went along with it anyway. 896 01:16:59,870 --> 01:17:01,370 For these. 897 01:17:01,372 --> 01:17:03,672 They told me the rules and I played by them. 898 01:17:03,674 --> 01:17:06,241 What do you, what do you want from me? 899 01:17:06,243 --> 01:17:08,276 You want me to prove it? 900 01:17:08,278 --> 01:17:10,212 They gave me a number to call. 901 01:17:10,214 --> 01:17:14,216 There should be a phone the top drawer in my desk. 902 01:17:35,706 --> 01:17:37,305 Yes, I need to speak to Peter Lavigne, please. 903 01:17:39,343 --> 01:17:41,160 I'm one of his clients. 904 01:17:41,161 --> 01:17:42,978 I need to speak to Peter Lavigne, please. 905 01:17:42,980 --> 01:17:44,012 Thank you. 906 01:17:47,017 --> 01:17:48,383 Peter, it's me. 907 01:17:48,385 --> 01:17:49,985 I need to speak to Caleb Conrad. 908 01:17:52,089 --> 01:17:55,123 No, listen to what I'm saying. 909 01:17:55,125 --> 01:17:57,893 I need to speak to Caleb Conrad, please. Yes. 910 01:17:57,895 --> 01:17:59,428 I need you to put him on the phone. 911 01:17:59,430 --> 01:18:01,329 Okay, I got a little bit of a situation here. 912 01:18:03,000 --> 01:18:03,999 Yeah. 913 01:18:05,369 --> 01:18:08,136 It's regarding his next book. 914 01:18:08,138 --> 01:18:10,005 He needs to call it off. 915 01:18:11,341 --> 01:18:12,874 Yes, thank you. 916 01:18:15,345 --> 01:18:17,713 He's going to connect you. 917 01:18:17,715 --> 01:18:19,781 Caleb's going to talk to you personally. 918 01:18:21,952 --> 01:18:23,985 Caleb Conrad? 919 01:18:23,987 --> 01:18:25,087 Yes. That's right. 920 01:18:25,089 --> 01:18:26,188 For me? 921 01:18:26,190 --> 01:18:27,222 Uh huh. 922 01:18:32,863 --> 01:18:33,995 Caleb? 923 01:18:36,066 --> 01:18:37,799 Oh my, God. It's him. 924 01:18:39,203 --> 01:18:40,969 Hi. 925 01:18:40,971 --> 01:18:44,740 Yeah. 926 01:18:44,742 --> 01:18:46,208 Yeah, I've been better. 927 01:18:49,012 --> 01:18:50,479 It's complicated. 928 01:18:53,951 --> 01:18:57,986 Look, I just want to say that I'm really sorry. 929 01:18:57,988 --> 01:18:58,954 I--I didn't know. 930 01:19:02,426 --> 01:19:03,425 Okay. 931 01:19:06,997 --> 01:19:08,530 Okay, I promise. 932 01:19:10,501 --> 01:19:13,068 Mr. Conrad, can I ask you a question? 933 01:19:15,873 --> 01:19:18,440 What was the name of the actor that you hired to play you? 934 01:19:22,146 --> 01:19:24,212 Yeah, his name, what was his name? 935 01:19:31,955 --> 01:19:33,255 What's your name? 936 01:19:35,392 --> 01:19:36,825 Peter, help me! 937 01:19:36,827 --> 01:19:38,393 She's got me chained up! Peter! 938 01:19:38,395 --> 01:19:39,928 Just as I predicted. 939 01:19:39,930 --> 01:19:41,329 Avery, no, no, no, no! 940 01:19:47,171 --> 01:19:50,005 Mr. Croft, I told you he'd see you when you take a seat. 941 01:19:57,014 --> 01:19:58,013 Mr. Lavigne? 942 01:19:58,015 --> 01:19:59,948 Shred these. 943 01:19:59,950 --> 01:20:01,049 Is it about Caleb? 944 01:20:01,051 --> 01:20:02,317 Not now. 945 01:20:07,424 --> 01:20:09,925 C'mon, pickup the phone you fucking hack. 946 01:20:09,927 --> 01:20:11,927 [Voicemail] Please leave a message after the tone. 947 01:20:13,197 --> 01:20:15,163 Hey baby. 948 01:20:15,165 --> 01:20:18,333 Peter here, just calling to check-in on ya. 949 01:20:18,335 --> 01:20:20,168 Look, uh, a little creeped out by your call. 950 01:20:20,170 --> 01:20:21,570 Gotta call me back. 951 01:20:21,572 --> 01:20:23,471 Don't make me drive all that way just to mess with me. 952 01:20:23,473 --> 01:20:25,473 Okay? Call me. 953 01:20:29,413 --> 01:20:31,179 Hey Charlie. 954 01:20:33,083 --> 01:20:35,283 Mommy misses you so much. 955 01:20:35,285 --> 01:20:38,854 I've been working, really hard on my book. 956 01:20:42,426 --> 01:20:44,426 I'm going to be back soon, okay? 957 01:20:47,397 --> 01:20:49,231 So I just want you to be a really good boy 958 01:20:49,233 --> 01:20:50,398 while I'm gone. 959 01:20:52,002 --> 01:20:53,635 Mommy loves you very much. 960 01:20:57,107 --> 01:20:58,273 Bye baby. 961 01:21:12,356 --> 01:21:13,555 I want you to know, 962 01:21:15,292 --> 01:21:17,259 I'm finishing the book. 963 01:21:19,229 --> 01:21:20,462 My version. 964 01:21:23,300 --> 01:21:25,333 I'll have to make a few revisions, 965 01:21:26,670 --> 01:21:28,303 but make no mistake, 966 01:21:29,907 --> 01:21:32,307 I'm the hero of this story 967 01:21:32,309 --> 01:21:33,508 and you are my muse. 968 01:21:34,912 --> 01:21:37,078 You're safe, Avery. 969 01:21:37,080 --> 01:21:39,014 Everyone who knows what happened here is dead. 970 01:21:39,016 --> 01:21:40,448 Not everyone. 971 01:21:40,450 --> 01:21:42,417 This is not your fault. 972 01:21:42,419 --> 01:21:44,352 None of it is. 973 01:21:44,354 --> 01:21:47,022 I think you should say something. 974 01:21:47,024 --> 01:21:48,290 Something worthy of an ending. 975 01:21:48,292 --> 01:21:49,658 A Caleb Conrad ending. 976 01:21:52,029 --> 01:21:54,296 Well, go on, say something. 977 01:21:54,298 --> 01:21:55,297 You want an epiphany? 978 01:21:56,466 --> 01:21:58,199 An arc for my character? 979 01:21:58,201 --> 01:22:01,169 How somehow this all changed me? 980 01:22:01,171 --> 01:22:03,305 Opened my eyes? 981 01:22:03,307 --> 01:22:06,007 I was a bad husband. 982 01:22:06,009 --> 01:22:07,609 An unkind brother. 983 01:22:07,611 --> 01:22:09,377 An ungrateful son. 984 01:22:09,379 --> 01:22:11,446 And I would have been a terrible father too 985 01:22:11,448 --> 01:22:13,081 had fate allowed it. 986 01:22:13,083 --> 01:22:14,683 No, no that's not good enough. 987 01:22:16,386 --> 01:22:19,287 My life has never meant as much to me as my work. 988 01:22:19,289 --> 01:22:21,222 You had a life. 989 01:22:21,224 --> 01:22:23,191 You let it die, nameless. 990 01:22:23,193 --> 01:22:25,660 Well that really doesn't matter much now does it? 991 01:22:33,303 --> 01:22:36,738 I was hoping you'd give me something better to work with. 992 01:22:36,740 --> 01:22:40,075 Use your fucking imagination! 993 01:22:42,646 --> 01:22:45,714 (Caleb yelling) 994 01:22:58,562 --> 01:23:00,328 This doesn't have to end like this. 995 01:23:06,603 --> 01:23:08,069 Wait, wait, wait! 996 01:23:09,506 --> 01:23:11,373 You don't have to write the ending of the story 997 01:23:11,375 --> 01:23:13,308 I already wrote it. 998 01:23:13,310 --> 01:23:14,676 It's an old writers trick. 999 01:23:14,678 --> 01:23:16,644 You create the ending you want to see 1000 01:23:16,646 --> 01:23:17,679 and you write towards it. 1001 01:23:19,349 --> 01:23:22,183 The pages are in my desk. 1002 01:23:22,185 --> 01:23:23,318 Second shelf. 1003 01:23:26,056 --> 01:23:29,024 I'll still be here when you're done. 1004 01:23:29,026 --> 01:23:32,460 Just, tell me what you think of the ending. 1005 01:23:35,399 --> 01:23:36,398 Please. 1006 01:23:38,635 --> 01:23:39,734 Don't move. 1007 01:23:54,785 --> 01:23:57,252 You still couldn't cut through those cuffs. 1008 01:25:55,238 --> 01:25:56,638 As predicted. 1009 01:26:22,832 --> 01:26:23,932 Library. 1010 01:26:42,886 --> 01:26:43,918 Colton? 1011 01:26:53,430 --> 01:26:54,429 Did I do good, Caleb? 1012 01:26:54,431 --> 01:26:56,231 Stop it. 1013 01:26:56,233 --> 01:26:58,233 - I'm sorry. - Stop it. 1014 01:26:58,235 --> 01:26:59,567 Caleb? 1015 01:26:59,569 --> 01:27:00,668 Stop it! 1016 01:27:06,910 --> 01:27:07,976 Keys. 1017 01:27:13,817 --> 01:27:15,316 She took the keys. 1018 01:27:48,685 --> 01:27:54,622 Even as he read these words his instincts fought valiantly. 1019 01:27:54,624 --> 01:27:56,057 Run. 1020 01:27:56,059 --> 01:27:57,358 For God's sake, 1021 01:27:59,729 --> 01:28:00,762 run. 1022 01:28:07,637 --> 01:28:08,836 It was good. 1023 01:28:08,838 --> 01:28:10,305 The ending, it was real good. 1024 01:28:10,307 --> 01:28:11,706 Especially the part where you kill me 1025 01:28:11,708 --> 01:28:13,341 and dedicate the book in my memory. 1026 01:28:13,343 --> 01:28:15,410 It's just a novel, Avery. I swear. 1027 01:28:15,412 --> 01:28:17,445 Then you go on TV You show your face to the world 1028 01:28:17,447 --> 01:28:18,646 and you're famous again? 1029 01:28:18,648 --> 01:28:19,914 I can't breathe. 1030 01:28:19,916 --> 01:28:21,316 I like that part. 1031 01:28:21,318 --> 01:28:23,685 The world deserves to see your face. 1032 01:28:23,687 --> 01:28:25,420 Except you're missing something. 1033 01:28:25,422 --> 01:28:26,788 You don't want fame, you want her. 1034 01:28:26,790 --> 01:28:27,955 You want your wife. 1035 01:28:27,957 --> 01:28:29,924 That's why you can't write anymore. 1036 01:28:29,926 --> 01:28:31,342 But I'm here now. 1037 01:28:31,343 --> 01:28:32,759 I'm your muse, and I'll make you write. 1038 01:29:33,723 --> 01:29:35,123 Now this... 1039 01:29:37,494 --> 01:29:38,960 ...this is an ending. 1040 01:30:35,151 --> 01:30:37,919 You may not have seen our next guest's face before 1041 01:30:37,921 --> 01:30:40,488 but you've certainly read their words. 1042 01:30:40,490 --> 01:30:43,825 Please welcome, best-selling author, 1043 01:30:43,827 --> 01:30:45,059 Avery Malone! 1044 01:30:51,134 --> 01:30:53,501 - Hey, Avery. - Hi. Thank you so much. 1045 01:30:53,503 --> 01:30:54,902 You're very welcome. Take a seat. 1046 01:30:58,475 --> 01:31:01,776 Your book, True Fiction, it's awful. 1047 01:31:01,778 --> 01:31:03,878 No, the book. 1048 01:31:03,880 --> 01:31:05,546 You know what I mean. 1049 01:31:05,548 --> 01:31:09,517 It's awful, what happened to you is awful 1050 01:31:09,519 --> 01:31:14,121 because the story, it's not entirely fictional is it? 1051 01:31:14,123 --> 01:31:17,124 No, none of it is. 1052 01:31:17,126 --> 01:31:18,826 The chance of a lifetime 1053 01:31:20,063 --> 01:31:22,530 the opportunity for you to assist your hero 1054 01:31:23,566 --> 01:31:25,600 the Caleb Conrad. 1055 01:31:26,736 --> 01:31:28,202 And the unimaginable happens. 1056 01:31:36,980 --> 01:31:39,614 Did you write what really happened up there? 1057 01:31:44,787 --> 01:31:46,921 For those of you not familiar, 1058 01:31:46,923 --> 01:31:49,790 three victims, one survivor. 1059 01:31:49,792 --> 01:31:51,659 The killer, Caleb's brother-- 1060 01:31:51,661 --> 01:31:53,628 - Colton. - Colton. Thank you. 1061 01:31:53,630 --> 01:31:55,196 Was, uh, a little off. 1062 01:31:56,299 --> 01:31:58,132 Dependant on Caleb. 1063 01:32:00,837 --> 01:32:04,605 He started off being sweet, and then her just... 1064 01:32:49,786 --> 01:32:51,185 As a writer, 1065 01:32:52,755 --> 01:32:56,223 what was the most difficult part 1066 01:32:56,225 --> 01:32:58,326 of writing this horrific ordeal? 1067 01:33:13,109 --> 01:33:14,642 The rewrites. 1068 01:33:14,644 --> 01:33:19,347 (laughing) 83179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.