Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,590 --> 00:00:05,592
(metal clanking)
2
00:00:23,779 --> 00:00:28,114
(ominous music)
3
00:00:28,116 --> 00:00:38,124
¶
4
00:00:38,126 --> 00:00:41,061
¶
5
00:00:41,063 --> 00:00:42,562
- [over the radio]
Give me authenticity.
6
00:00:42,564 --> 00:00:46,433
(woman whimpering)
7
00:00:46,435 --> 00:00:48,835
Feel it. Make it count.
Come on!
8
00:00:48,837 --> 00:00:52,572
(whimpering continues)
9
00:00:52,574 --> 00:00:54,841
Sincerity.
10
00:00:54,843 --> 00:00:58,411
(whimpering continues)
11
00:00:58,413 --> 00:01:00,080
Louder.
12
00:01:00,082 --> 00:01:01,514
(whimpering continues)
13
00:01:01,516 --> 00:01:02,749
Louder!
14
00:01:02,751 --> 00:01:05,185
(whimpering and screaming)
15
00:01:05,187 --> 00:01:07,454
Good... good.
16
00:01:07,456 --> 00:01:12,826
(screaming continues)
17
00:01:12,828 --> 00:01:22,435
(screaming gets louder)
18
00:01:32,214 --> 00:01:34,180
[Avery]
I just... thank you.
19
00:01:34,182 --> 00:01:35,815
I know I don't have
the formal credentials
20
00:01:35,817 --> 00:01:37,484
some of the
other girls have.
21
00:01:37,486 --> 00:01:40,887
Well, what are your
informal credentials?
22
00:01:40,889 --> 00:01:43,156
Avery Malone.
23
00:01:43,158 --> 00:01:46,459
Well, I'm passionate.
I'm committed.
24
00:01:46,461 --> 00:01:48,695
I have good work ethic.
25
00:01:48,697 --> 00:01:51,598
If I were to pick one
of my flaws, I'd say--
26
00:01:51,600 --> 00:01:54,667
Just, just, pretend
you're sitting where I am.
27
00:01:54,669 --> 00:01:56,569
Tell me what
I want to hear.
28
00:01:56,571 --> 00:01:58,671
Ok, um.
29
00:01:58,673 --> 00:02:00,340
You're an
aspiring writer.
30
00:02:00,342 --> 00:02:02,842
This could be quite
the opportunity for you.
31
00:02:04,579 --> 00:02:05,912
Believe me,
I would do anything--
32
00:02:05,914 --> 00:02:07,413
Are you a starfucker?
33
00:02:09,284 --> 00:02:12,152
Listen.
You're young, sweet, polite.
34
00:02:12,154 --> 00:02:13,753
That's all
well and good.
35
00:02:13,755 --> 00:02:16,156
But we really
only have one concern
36
00:02:16,158 --> 00:02:18,358
and that's selling
our client's book.
37
00:02:18,360 --> 00:02:20,393
He needs an assistant.
Not a writer.
38
00:02:20,395 --> 00:02:22,195
That's his job.
39
00:02:22,197 --> 00:02:24,264
A wannabe' writer
is just a distraction,
40
00:02:24,266 --> 00:02:26,666
so which are you?
41
00:02:26,668 --> 00:02:29,903
Assistant?
Or a distraction?
42
00:02:32,240 --> 00:02:34,674
An assistant.
43
00:02:34,676 --> 00:02:37,410
What do you have that
our other applicants don't?
44
00:02:39,414 --> 00:02:41,347
Nothing.
45
00:02:41,349 --> 00:02:43,650
There's nothing
special about me.
46
00:02:46,955 --> 00:02:48,888
Honesty.
That's something.
47
00:02:48,890 --> 00:02:50,290
- Fantastic.
48
00:02:51,893 --> 00:02:53,560
Look, I know I don't
have the formal training
49
00:02:53,562 --> 00:02:54,694
or special skills.
50
00:02:54,696 --> 00:02:56,696
But I do know books.
51
00:02:56,698 --> 00:02:58,398
All books,
especially his.
52
00:02:59,568 --> 00:03:00,900
I learn fast.
53
00:03:00,902 --> 00:03:04,871
I don't have anything
that I can't walk away from.
54
00:03:04,873 --> 00:03:06,573
Look, anything Caleb Conrad-
55
00:03:08,343 --> 00:03:09,709
...your client.
56
00:03:09,711 --> 00:03:12,278
Anything your client wants
me to do, I will do it.
57
00:03:12,280 --> 00:03:13,947
Anything.
58
00:03:19,221 --> 00:03:22,689
Look, I-
I really need this.
59
00:03:27,229 --> 00:03:29,262
Take off your shirt.
60
00:03:30,332 --> 00:03:31,965
Thanks for your time.
61
00:03:46,581 --> 00:03:47,981
I said I'd go along
with this, but if this
62
00:03:47,983 --> 00:03:50,617
turns into a legal
shit storm it's your ass.
63
00:03:50,619 --> 00:03:51,951
Get in.
64
00:04:30,759 --> 00:04:33,426
You may not have seen our
next guest's face before
65
00:04:33,428 --> 00:04:35,395
but you've
read their words.
66
00:04:35,397 --> 00:04:37,630
Please welcome
best-selling author
67
00:04:37,632 --> 00:04:40,667
and winner of this year's
National Book Award,
68
00:04:40,669 --> 00:04:43,036
Avery Malone.
69
00:04:56,985 --> 00:04:59,919
Now lets get serious
for a second.
70
00:05:01,323 --> 00:05:03,956
Your book, it's not
entirely fictional, is it?
71
00:05:10,699 --> 00:05:12,799
I'm sorry,
If you don't--
72
00:05:12,801 --> 00:05:13,866
No it's okay.
73
00:05:15,370 --> 00:05:17,003
Sure, uhh
74
00:05:17,005 --> 00:05:21,607
there are some parts that
75
00:05:21,609 --> 00:05:24,577
hit close to home.
76
00:05:24,579 --> 00:05:26,879
Your sister, you mean.
77
00:06:14,662 --> 00:06:15,995
-[Co-worker on phone]
Hello?
78
00:06:15,997 --> 00:06:18,398
Yeah. Just a second.
79
00:06:20,101 --> 00:06:22,902
Hey, Avery?
80
00:06:22,904 --> 00:06:23,903
Called a couple times.
81
00:06:23,905 --> 00:06:25,671
Must be important.
82
00:06:25,673 --> 00:06:27,807
- Thanks, Henry.
- Yeah.
83
00:06:27,809 --> 00:06:30,009
Um, hey.
84
00:06:32,981 --> 00:06:34,814
Nevermind.
85
00:06:39,587 --> 00:06:40,820
Hello?
86
00:06:40,822 --> 00:06:43,456
- Avery Malone?
- Uh-huh, yeah.
87
00:06:43,458 --> 00:06:46,859
- I'm calling about
your interview.
88
00:06:46,861 --> 00:06:47,860
You got the job.
89
00:06:47,862 --> 00:06:50,196
(Avery screams)
90
00:06:50,198 --> 00:06:52,732
- [On the phone]
Hello?
91
00:06:52,734 --> 00:06:54,100
- Sorry.
- I'll forward the details.
92
00:06:54,102 --> 00:06:55,468
Thank you.
Thank you.
93
00:07:43,218 --> 00:07:45,618
Derlain House.
94
00:07:45,620 --> 00:07:48,554
Mr. Conrad's
favorite residence.
95
00:08:19,888 --> 00:08:21,554
- [Butler*]
Ms. Malone?
96
00:08:33,568 --> 00:08:35,234
Your bedroom.
97
00:08:36,704 --> 00:08:39,906
You should have all services
and anemitie- anemities-
98
00:08:39,908 --> 00:08:41,874
Amenities?
99
00:08:41,876 --> 00:08:43,109
Yes.
100
00:08:46,281 --> 00:08:47,914
Your phone.
101
00:08:47,916 --> 00:08:49,148
Please.
102
00:08:51,586 --> 00:08:54,921
No phones.
No Pictures.
103
00:08:54,923 --> 00:08:55,988
What if I need
to make a call?
104
00:08:55,990 --> 00:08:58,758
No distractions.
105
00:09:04,599 --> 00:09:06,165
Thank you.
106
00:11:19,033 --> 00:11:22,368
To Ms. Seville,
England, St. Petersburg,
107
00:11:22,370 --> 00:11:25,204
December 11th, '17.
108
00:11:25,206 --> 00:11:28,240
You will rejoice to hear that
no disaster has accompanied
109
00:11:28,242 --> 00:11:30,109
the commencement
of an enterprise
110
00:11:30,111 --> 00:11:34,113
which you have regarded
with such evil forebodings.
111
00:11:34,115 --> 00:11:36,532
I arrived
here yesterday,
112
00:11:36,533 --> 00:11:38,950
and my first task is to assure
my dear sister of my well fair,
113
00:11:38,953 --> 00:11:43,389
and increasing confidence in
the success of my undertaking.
114
00:11:43,391 --> 00:11:46,125
I am already
far north, London,
115
00:11:46,127 --> 00:11:48,360
and as I walk in the
streets of Petersburg
116
00:11:48,362 --> 00:11:52,064
I feel a cold northern
rains lay upon my cheeks,
117
00:11:52,066 --> 00:11:56,102
which braces my nerves
and fills me with delight.
118
00:11:56,104 --> 00:11:59,338
Do you understand
this feeling?
119
00:11:59,340 --> 00:12:02,908
This breeze, which has traveled
from the regions toward which
120
00:12:02,910 --> 00:12:07,913
I am advancing gives a
foretaste of those icy climbs.
121
00:12:09,183 --> 00:12:11,150
[Loud slam]
122
00:12:30,271 --> 00:12:32,037
- [Caleb]
Spellbinding.
123
00:12:32,039 --> 00:12:35,007
A page turning
tour de force.
124
00:12:35,009 --> 00:12:37,409
Brutally divine.
125
00:12:37,411 --> 00:12:41,514
Caleb Conrad takes his throne
as the new King of Macabre.
126
00:12:42,817 --> 00:12:44,483
Yours?
127
00:12:45,520 --> 00:12:48,053
That was in my room.
128
00:12:49,423 --> 00:12:51,924
It was on my desk.
129
00:12:53,861 --> 00:12:56,328
- Are you-
- Did you bring your writing?
130
00:12:56,330 --> 00:13:00,032
No. I mean-
I was told not to.
131
00:13:01,903 --> 00:13:04,570
Do you always do
what you're told?
132
00:13:09,577 --> 00:13:11,110
I'm Caleb.
133
00:13:13,548 --> 00:13:15,414
And you are?
134
00:13:17,418 --> 00:13:18,551
Avery.
135
00:13:18,553 --> 00:13:21,453
Are you sure?
136
00:13:21,455 --> 00:13:22,988
I am.
137
00:13:22,990 --> 00:13:24,924
I mean-
138
00:13:24,926 --> 00:13:27,326
See I-
I didn't know it was you.
139
00:13:27,328 --> 00:13:28,828
You've never shown
your face before
140
00:13:28,830 --> 00:13:32,164
so I just didn't know,
but it's you.
141
00:13:32,166 --> 00:13:33,866
You're Caleb Conrad.
142
00:13:33,868 --> 00:13:35,568
Guilty as charged.
143
00:13:37,972 --> 00:13:41,040
The public demands
a face to the art.
144
00:13:42,944 --> 00:13:45,878
These days you would think
the life of the artist
145
00:13:45,880 --> 00:13:48,948
is more important
than the work itself.
146
00:13:48,950 --> 00:13:51,884
Doesn't your real life mean
more to you than your books?
147
00:13:54,956 --> 00:13:57,289
Would you still consider
the Mona Lisa a masterpiece
148
00:13:57,291 --> 00:14:00,259
if Da Vinci was a thief
in his everyday life?
149
00:14:00,261 --> 00:14:02,928
What if Shakespeare
was a murder?
150
00:14:02,930 --> 00:14:05,998
How would you feel
about Hamlet then?
151
00:14:06,000 --> 00:14:08,534
Artist's lives are boring,
horridly so.
152
00:14:08,536 --> 00:14:10,502
That's why
they create.
153
00:14:10,504 --> 00:14:13,305
Where they live,
who they love,
154
00:14:13,307 --> 00:14:14,473
their families,
that's not important.
155
00:14:14,475 --> 00:14:17,443
What's important,
what matters is the work.
156
00:14:17,445 --> 00:14:20,212
Whether it is
interesting or not.
157
00:14:21,649 --> 00:14:23,582
Well I find
you interesting.
158
00:14:23,584 --> 00:14:27,019
Well, you find
my work interesting.
159
00:14:27,021 --> 00:14:30,489
As a person I could
be someone else entirely.
160
00:14:30,491 --> 00:14:32,458
How would you know?
161
00:14:32,460 --> 00:14:34,960
I think I'd know.
162
00:14:37,265 --> 00:14:40,065
Well, lets just
say my work is
163
00:14:40,067 --> 00:14:42,268
the most interesting
thing about me.
164
00:14:42,270 --> 00:14:43,535
Then I guess
I already know
165
00:14:43,537 --> 00:14:45,304
everything
interesting about you.
166
00:14:47,475 --> 00:14:50,242
Well, lets see if
this interests you.
167
00:14:52,079 --> 00:14:53,646
A game,
168
00:14:53,648 --> 00:14:55,681
two players,
169
00:14:55,683 --> 00:14:57,549
for our book.
170
00:15:00,988 --> 00:15:05,124
Of all that I've written,
which is your favorite?
171
00:15:05,126 --> 00:15:06,692
Virgin Red.
172
00:15:06,694 --> 00:15:08,160
Besides that.
173
00:15:08,162 --> 00:15:10,229
At Midnight, probably.
174
00:15:11,933 --> 00:15:14,533
Both written
in my twenties.
175
00:15:16,404 --> 00:15:19,104
I'm not interested in
writing fiction anymore.
176
00:15:19,106 --> 00:15:22,608
I don't have one last
great novel in me.
177
00:15:22,610 --> 00:15:25,377
I want the real
thing, sincerity.
178
00:15:25,379 --> 00:15:29,281
Purposeful exposure
to the purest emotion.
179
00:15:41,562 --> 00:15:44,430
This game is a controlled
experiment in fear.
180
00:15:46,734 --> 00:15:49,735
- Why fear?
181
00:15:49,737 --> 00:15:52,104
- What else is a horror author
qualified to write about?
182
00:15:53,374 --> 00:15:56,275
It'll give me a chance
to study true fear.
183
00:15:56,277 --> 00:15:59,211
To document it
and control it.
184
00:15:59,213 --> 00:16:00,579
Understand it.
185
00:16:02,717 --> 00:16:05,718
So you want me to
be your guinea pig?
186
00:16:07,121 --> 00:16:08,754
Not without your consent.
187
00:16:14,462 --> 00:16:19,098
This game, it'll
help you write again?
188
00:16:19,100 --> 00:16:21,333
The novels, I mean.
189
00:16:21,335 --> 00:16:24,436
All I know
is that fear
190
00:16:24,438 --> 00:16:27,606
is to horror writers
what sugar is to candy.
191
00:16:29,243 --> 00:16:30,542
It's an essential
ingredient.
192
00:16:30,544 --> 00:16:32,478
It's a means
to an end.
193
00:16:35,349 --> 00:16:37,783
This contract,
it's merely a formality
194
00:16:37,785 --> 00:16:41,020
it states you accept liability
in the unlikely event
195
00:16:41,022 --> 00:16:43,489
that something
might happen.
196
00:16:43,491 --> 00:16:46,392
It's really more
for my protection.
197
00:16:48,596 --> 00:16:51,230
I can be
pretty unpredictable.
198
00:16:51,232 --> 00:16:53,232
As I predicted.
199
00:16:55,169 --> 00:16:57,102
What else
did you predict?
200
00:17:04,712 --> 00:17:07,513
What if we write
a boring book?
201
00:17:07,515 --> 00:17:10,449
A fate
worse than death.
202
00:17:11,819 --> 00:17:13,652
I need another writer.
203
00:17:15,823 --> 00:17:17,656
I need you.
204
00:17:32,073 --> 00:17:34,406
Or perhaps I should
look elsewhere.
205
00:17:35,576 --> 00:17:37,609
If sugar is
what you need,
206
00:17:37,611 --> 00:17:39,745
I'm your
Willy Wonka.
207
00:17:42,416 --> 00:17:45,284
Well then lets consider
that your golden ticket.
208
00:17:46,520 --> 00:17:48,153
In the next couple
of days we will do
209
00:17:48,155 --> 00:17:50,722
an in depth analysis
of your personality.
210
00:17:50,724 --> 00:17:51,723
Your fears.
211
00:17:51,725 --> 00:17:53,592
Your desires.
212
00:17:53,594 --> 00:17:55,761
It will
take some time,
213
00:17:55,763 --> 00:17:58,197
but when it's over
we can begin writing.
214
00:18:05,673 --> 00:18:08,407
We will build a narrative
catered to your profile.
215
00:18:08,409 --> 00:18:10,309
Dive into what
makes you tick.
216
00:18:10,311 --> 00:18:12,344
I can't promise it will
be a pleasant experience,
217
00:18:12,346 --> 00:18:14,313
but if we do it right...
218
00:18:24,625 --> 00:18:27,192
I'm your Willy Wonka.
219
00:18:56,524 --> 00:18:58,190
Caleb?
220
00:19:34,295 --> 00:19:36,261
- [Soft voice]
Avery.
221
00:20:32,286 --> 00:20:33,685
Caleb?
222
00:21:48,796 --> 00:21:49,861
Okay. Good.
223
00:21:50,931 --> 00:21:52,531
How do you feel?
224
00:21:52,533 --> 00:21:53,932
Good. Yeah.
225
00:21:57,071 --> 00:21:59,571
Do they just give
these things to anyone?
226
00:21:59,573 --> 00:22:00,706
Lie detectors?
227
00:22:00,708 --> 00:22:02,407
Are you female?
228
00:22:02,409 --> 00:22:03,942
What? Um...
229
00:22:03,944 --> 00:22:05,410
Yes.
230
00:22:06,680 --> 00:22:09,014
If my questions seem
arbitrary or personal
231
00:22:09,016 --> 00:22:11,416
it's because
I intend them to be.
232
00:22:12,786 --> 00:22:14,820
Your favorite book
is Virgin Red?
233
00:22:14,822 --> 00:22:16,555
Yes.
234
00:22:16,557 --> 00:22:17,522
Are you a virgin?
235
00:22:17,524 --> 00:22:18,790
Yes, no.
236
00:22:18,792 --> 00:22:20,525
- Easy.
- I'm not though.
237
00:22:20,527 --> 00:22:23,095
Calm breaths.
238
00:22:23,097 --> 00:22:25,897
The machine is registering
that I surprised you.
239
00:22:29,136 --> 00:22:31,002
Your parents,
were you close?
240
00:22:32,873 --> 00:22:37,042
- My father left us--
- Yes or no answer, please.
241
00:22:37,044 --> 00:22:38,110
No.
242
00:22:42,049 --> 00:22:44,449
Have you murdered anyone?
243
00:22:45,586 --> 00:22:46,952
Yes.
244
00:22:48,789 --> 00:22:50,655
Good.
245
00:22:54,995 --> 00:22:58,597
Does fear prevent you from
pursuing your dreams?
246
00:22:58,599 --> 00:22:59,631
Yes.
247
00:23:02,102 --> 00:23:04,970
Have you ever suffered
from symptoms of depression?
248
00:23:06,974 --> 00:23:08,106
Yes.
249
00:23:11,745 --> 00:23:14,613
Would you describe
yourself as socially isolated?
250
00:23:17,818 --> 00:23:18,984
Yes.
251
00:23:21,989 --> 00:23:25,123
Would you describe
yourself as fulfilled?
252
00:23:27,127 --> 00:23:28,760
No.
253
00:24:59,152 --> 00:25:00,585
Are you scared yet?
254
00:25:00,587 --> 00:25:02,754
Scared? No.
255
00:25:02,756 --> 00:25:04,589
Absolutely terrified.
256
00:25:05,993 --> 00:25:08,126
How long do I have
to stay in this thing?
257
00:25:08,128 --> 00:25:10,795
Sensory deprivation doesn't
really have a time limit.
258
00:25:10,797 --> 00:25:12,163
What if I freak out?
259
00:25:12,165 --> 00:25:14,866
I'll be right here by
your side the whole time.
260
00:25:16,036 --> 00:25:17,269
- Okay.
- Okay.
261
00:25:18,672 --> 00:25:19,905
I'm going to put
the mask on now.
262
00:25:19,907 --> 00:25:21,172
Okay.
263
00:25:29,216 --> 00:25:30,882
Perfect.
264
00:26:45,726 --> 00:26:46,891
Caleb?
265
00:26:46,893 --> 00:26:49,294
Caleb, take it off.
266
00:26:49,296 --> 00:26:51,830
Caleb, Caleb, I can't breathe,
take it off.
267
00:26:54,635 --> 00:26:56,835
Caleb, take it off.
I can't breathe.
268
00:26:56,837 --> 00:26:58,737
Let me out!
Let me out!
269
00:27:09,383 --> 00:27:10,382
Caleb?
270
00:27:11,752 --> 00:27:12,751
Caleb!
271
00:28:29,262 --> 00:28:30,261
- [Soft voice]
Avery.
272
00:29:57,284 --> 00:29:58,917
Avery!
273
00:29:58,919 --> 00:30:01,820
It's okay.
Come on, it's okay.
274
00:30:03,857 --> 00:30:04,856
I'm right here,
I'm right here.
275
00:30:04,858 --> 00:30:05,924
It's ok,
it's ok.
276
00:30:07,928 --> 00:30:09,494
You did great.
277
00:30:20,941 --> 00:30:22,907
We need to stop.
278
00:30:22,909 --> 00:30:24,108
I knew there
was a risk,
279
00:30:24,110 --> 00:30:26,845
but this early
your reaction
280
00:30:26,847 --> 00:30:28,546
I could never
have predicted.
281
00:30:28,548 --> 00:30:30,548
No.
282
00:30:32,152 --> 00:30:34,552
I want to keep going.
I want to finish.
283
00:30:34,554 --> 00:30:36,454
What did you see?
284
00:30:39,960 --> 00:30:41,192
Family.
285
00:30:44,364 --> 00:30:46,297
You said you
didn't know your family.
286
00:30:47,567 --> 00:30:49,567
I said I wasn't
close with my parents
287
00:30:49,569 --> 00:30:52,537
but it wasn't them
that I saw, it was-
288
00:30:55,208 --> 00:30:58,309
it was my sister.
289
00:30:58,311 --> 00:31:01,079
You never mentioned
you have a sister.
290
00:31:03,183 --> 00:31:05,416
I don't know.
291
00:31:05,418 --> 00:31:08,286
They never found a body,
so I don't know.
292
00:31:17,664 --> 00:31:19,964
After mom was gone...
293
00:31:27,007 --> 00:31:28,539
...we were so young.
294
00:31:30,377 --> 00:31:31,910
She, uh-
295
00:31:33,013 --> 00:31:35,013
She'd always leave.
296
00:31:35,015 --> 00:31:37,582
I don't know where'd she'd go
but she always came back.
297
00:31:37,584 --> 00:31:40,251
And then
one day she just-
298
00:31:41,988 --> 00:31:43,254
she didn't.
299
00:31:45,492 --> 00:31:48,226
She would have been
in her twenties now.
300
00:31:50,163 --> 00:31:52,597
She would
have been a woman.
301
00:31:59,072 --> 00:32:01,105
What about
your family?
302
00:32:02,375 --> 00:32:04,642
I think that's
enough for today.
303
00:32:14,054 --> 00:32:17,288
That footage
of me in the video
304
00:32:17,290 --> 00:32:19,657
how did you get it?
305
00:32:21,661 --> 00:32:24,662
It came from inside my room
and my door was locked.
306
00:32:24,664 --> 00:32:27,498
I'm not mad or anything,
I just, I just want to know.
307
00:32:29,336 --> 00:32:32,203
I made that video years ago,
it hasn't changed since.
308
00:32:35,976 --> 00:32:38,142
So that's just
part of it then?
309
00:32:38,144 --> 00:32:40,044
Part of the game?
310
00:32:43,083 --> 00:32:45,016
It was there.
I saw it.
311
00:32:48,021 --> 00:32:50,755
You're the perfect
candidate, Avery.
312
00:32:50,757 --> 00:32:56,060
You're prone to
paranoia, suspicion, doubt.
313
00:32:57,397 --> 00:32:59,330
It's all here
in the tests.
314
00:33:06,206 --> 00:33:09,073
You've given me more
than enough to work with.
315
00:33:13,079 --> 00:33:14,579
True Fiction.
316
00:33:15,715 --> 00:33:17,682
About you and I.
317
00:33:17,684 --> 00:33:20,284
You're here to inspire me,
aren't you?
318
00:33:24,457 --> 00:33:27,392
I've never been
in a book before.
319
00:33:27,394 --> 00:33:29,727
Well, you relate to the
heroes in the stories you write.
320
00:33:29,729 --> 00:33:31,496
Don't you?
321
00:33:32,699 --> 00:33:34,699
Not mine.
322
00:33:40,040 --> 00:33:42,440
Stay with me on this.
323
00:33:44,144 --> 00:33:45,643
Okay.
324
00:34:20,747 --> 00:34:23,748
There, there's someone
in my room there.
325
00:34:31,291 --> 00:34:33,658
There, there, there,
he touched my head.
326
00:34:33,660 --> 00:34:35,226
There, there, there,
the glove was right there.
327
00:34:35,228 --> 00:34:37,695
Did you not see
him touch my head?
328
00:34:37,697 --> 00:34:39,330
Who touched your head?
329
00:34:39,332 --> 00:34:40,631
Play it again.
I saw it.
330
00:34:40,633 --> 00:34:41,699
Saw what?
331
00:34:41,701 --> 00:34:43,367
It was- it was right there.
332
00:34:45,705 --> 00:34:47,738
Okay, Avery.
333
00:34:59,352 --> 00:35:01,752
It was there.
334
00:35:03,590 --> 00:35:06,257
It was right there.
335
00:36:20,433 --> 00:36:22,200
You don't look so well.
336
00:36:24,938 --> 00:36:27,305
I can fix you something
else if you want.
337
00:36:27,307 --> 00:36:29,674
I'm okay.
338
00:36:29,676 --> 00:36:32,310
So did you read
the pages that I left?
339
00:36:32,312 --> 00:36:34,412
- Yup.
- And?
340
00:36:36,282 --> 00:36:37,882
They're okay.
341
00:36:39,686 --> 00:36:41,352
"Okay."
342
00:36:45,458 --> 00:36:48,993
Any ideas on
how to improve them?
343
00:36:48,995 --> 00:36:51,462
Yeah. You need more stakes.
344
00:36:52,899 --> 00:36:55,499
Your character doesn't
have enough stakes?
345
00:36:55,501 --> 00:36:58,236
My character is fine.
346
00:36:58,238 --> 00:36:59,704
She has fears
and insecurities.
347
00:36:59,706 --> 00:37:02,406
Every little detail
is out in the open.
348
00:37:02,408 --> 00:37:04,675
It's your character
that needs work.
349
00:37:06,346 --> 00:37:08,512
I don't know
who Caleb Conrad is.
350
00:37:09,782 --> 00:37:12,350
What are his fears?
What are his motives?
351
00:37:12,352 --> 00:37:13,951
Who is he
on the inside?
352
00:37:13,953 --> 00:37:15,019
What's the
point of all this?
353
00:37:15,021 --> 00:37:16,921
Why should I care?
354
00:37:20,727 --> 00:37:22,493
Point taken.
355
00:37:22,495 --> 00:37:23,494
Thank you.
356
00:37:38,044 --> 00:37:40,311
Caleb is a has-been.
357
00:37:43,950 --> 00:37:46,350
He lost something
vital to him
358
00:37:46,352 --> 00:37:48,019
and he
wants it back.
359
00:37:51,524 --> 00:37:53,491
His fear is that
it's gone forever.
360
00:37:55,395 --> 00:37:57,528
And that it's his fault.
361
00:38:02,635 --> 00:38:06,437
He hopes that he can
get it back someday.
362
00:38:06,439 --> 00:38:08,439
Or accept it if he can't.
363
00:38:16,416 --> 00:38:18,316
And maybe all of this...
364
00:38:20,753 --> 00:38:22,420
...this will help.
365
00:38:26,693 --> 00:38:28,092
How's that?
366
00:38:28,094 --> 00:38:29,393
Yeah.
367
00:38:30,930 --> 00:38:33,064
He sounds more human.
368
00:39:52,912 --> 00:39:54,011
Hello?
369
00:39:54,013 --> 00:39:55,045
(Screaming)
370
00:40:03,122 --> 00:40:04,855
Avery?
371
00:40:14,033 --> 00:40:15,199
Hey.
372
00:40:15,201 --> 00:40:16,934
What are you doing?
373
00:40:18,604 --> 00:40:20,171
I just-
374
00:40:20,173 --> 00:40:21,539
needed to go out for a
minute and get some air--
375
00:40:21,541 --> 00:40:23,641
Did you hear
something just now?
376
00:40:23,643 --> 00:40:25,476
No. Why?
377
00:40:25,478 --> 00:40:28,078
You didn't hear
someone screaming
378
00:40:28,080 --> 00:40:29,814
a few seconds ago?
379
00:40:29,816 --> 00:40:31,582
Yeah that was me.
380
00:40:31,584 --> 00:40:33,217
I thought
I saw something
381
00:40:33,219 --> 00:40:35,653
so I screamed and
382
00:40:35,655 --> 00:40:38,756
I couldn't sleep
so I was walking around
383
00:40:38,758 --> 00:40:41,492
and I thought I saw
something but I didn't and
384
00:40:41,494 --> 00:40:43,461
that's why I needed
to get some air.
385
00:40:43,463 --> 00:40:44,995
Can you open
the door, Caleb?
386
00:40:44,997 --> 00:40:46,630
Please.
387
00:40:47,834 --> 00:40:49,567
What did you see?
388
00:40:50,770 --> 00:40:52,536
Nothing.
389
00:40:53,873 --> 00:40:56,106
I thought I did
but it was nothing.
390
00:40:57,710 --> 00:40:59,510
You're lying.
391
00:41:01,547 --> 00:41:03,647
No, I'm not.
392
00:41:03,649 --> 00:41:04,748
Yes.
393
00:41:05,751 --> 00:41:07,251
You are.
394
00:41:07,253 --> 00:41:09,086
Now what did you see?
395
00:41:10,690 --> 00:41:13,057
- The door is locked--
- Forget the fucking door!
396
00:41:14,861 --> 00:41:16,494
It's locked.
397
00:41:16,496 --> 00:41:18,629
And it's going to stay that
way until the book is done
398
00:41:18,631 --> 00:41:20,798
because that's
the deal, right?
399
00:41:23,870 --> 00:41:27,271
Now, show me
what you saw.
400
00:41:41,254 --> 00:41:42,887
Are you coming?
401
00:41:52,064 --> 00:41:54,598
So this is
the last room.
402
00:41:54,600 --> 00:41:56,767
Are you satisfied?
403
00:41:59,605 --> 00:42:00,938
There's no one here.
404
00:42:04,076 --> 00:42:05,309
- Get back!
- Hey, hey.
405
00:42:05,311 --> 00:42:06,744
Calm down, calm down.
406
00:42:06,746 --> 00:42:08,045
- Get away from me.
- What did you see?
407
00:42:08,047 --> 00:42:09,179
Just- just stay back.
408
00:42:09,181 --> 00:42:10,548
Tell me what you see.
409
00:42:10,550 --> 00:42:11,849
The woman in the corner.
410
00:42:11,851 --> 00:42:13,050
The corner?
411
00:42:13,052 --> 00:42:14,652
There, the woman right
there in the corner.
412
00:42:14,654 --> 00:42:16,787
This corner?
413
00:42:16,789 --> 00:42:18,589
This corner here?
414
00:42:20,760 --> 00:42:22,593
Hey, hey.
Calm down.
415
00:42:22,595 --> 00:42:24,228
What is it?
What is she doing?
416
00:42:24,230 --> 00:42:25,629
I don't know,
she's hurt.
417
00:42:25,631 --> 00:42:27,231
She's screaming.
418
00:42:27,233 --> 00:42:28,866
You can't hear her?
419
00:42:28,868 --> 00:42:30,668
Which woman?
420
00:42:30,670 --> 00:42:32,736
She's there.
She's right there.
421
00:42:32,738 --> 00:42:34,972
- Is she over here?
- No.
422
00:42:34,974 --> 00:42:36,607
Woman?
423
00:42:36,609 --> 00:42:37,608
This woman?
424
00:42:37,610 --> 00:42:40,611
(woman screaming)
425
00:42:44,183 --> 00:42:45,716
Avery.
426
00:42:45,718 --> 00:42:47,184
Avery, come back.
427
00:42:50,222 --> 00:42:51,755
Avery!
428
00:42:53,993 --> 00:42:56,360
Avery, open the door.
429
00:42:56,362 --> 00:42:58,062
Open the fucking door!
430
00:43:03,336 --> 00:43:05,269
- Shit.
- Avery?
431
00:43:05,271 --> 00:43:06,670
(pounding on door)
432
00:43:59,992 --> 00:44:01,792
Avery.
433
00:44:01,794 --> 00:44:03,794
I think
we should talk.
434
00:44:08,100 --> 00:44:10,934
It wasn't supposed to
play out quite like this.
435
00:44:12,271 --> 00:44:13,303
Avery?
436
00:44:18,210 --> 00:44:20,110
Tell me how
to get out.
437
00:44:20,112 --> 00:44:22,346
Open the door
and we'll talk.
438
00:44:22,348 --> 00:44:23,714
I'll get
things on track.
439
00:44:23,716 --> 00:44:25,416
This whole thing
never happened.
440
00:44:27,753 --> 00:44:29,353
We're going to be
waiting quite some time
441
00:44:29,355 --> 00:44:30,454
if you don't
play along.
442
00:44:32,124 --> 00:44:33,824
I'll wait as long
as I have to.
443
00:44:35,161 --> 00:44:36,694
Will you?
444
00:44:39,365 --> 00:44:41,198
You're scared
and confused.
445
00:44:41,200 --> 00:44:43,200
I get it.
446
00:44:43,202 --> 00:44:46,203
And maybe this wasn't such
a good idea after all
447
00:44:46,205 --> 00:44:50,074
but that's okay,
because what is all of this?
448
00:44:50,076 --> 00:44:52,443
Do you remember?
449
00:44:52,445 --> 00:44:54,478
It's just a game.
450
00:44:56,215 --> 00:44:58,449
Open the door.
451
00:45:02,354 --> 00:45:03,821
Fine.
452
00:45:03,823 --> 00:45:06,457
Okay, clearly this
wasn't going to work out.
453
00:45:06,459 --> 00:45:08,292
I thought you wanted to find
some purpose in life,
454
00:45:08,294 --> 00:45:09,627
I thought we
trusted each other,
455
00:45:09,628 --> 00:45:10,961
but if you want to
quit then it's done.
456
00:45:10,963 --> 00:45:12,129
Game over.
457
00:45:12,131 --> 00:45:13,464
Alison,
come here, please.
458
00:45:13,466 --> 00:45:14,798
Alison?
459
00:45:19,972 --> 00:45:21,939
Alison, meet Avery.
460
00:45:23,409 --> 00:45:25,175
Avery,
this is Alison.
461
00:45:25,177 --> 00:45:26,310
I think you
two have met.
462
00:45:28,047 --> 00:45:29,446
Hello?
463
00:45:32,852 --> 00:45:35,219
Alison is an actress.
464
00:45:35,221 --> 00:45:37,921
I hired her
to play in our game.
465
00:45:37,923 --> 00:45:39,456
Didn't I, Alison?
466
00:45:40,526 --> 00:45:43,794
- Yes.
- There, it's done.
467
00:45:43,796 --> 00:45:45,796
So how about you
open the door
468
00:45:45,798 --> 00:45:48,098
and we have a
laugh over some wine?
469
00:45:49,135 --> 00:45:50,868
Fair enough?
470
00:45:57,109 --> 00:45:59,843
Alison is shivering
like a leaf over here.
471
00:46:03,883 --> 00:46:04,999
I don't know
what this is.
472
00:46:05,000 --> 00:46:06,116
If it's a game I don't
want to play anymore.
473
00:46:06,118 --> 00:46:08,051
I want to go home.
474
00:46:08,053 --> 00:46:10,420
It's over.
We're done.
475
00:46:10,422 --> 00:46:13,290
But I can't let you out
if I'm locked in here, can I?
476
00:46:14,360 --> 00:46:16,026
Open the door.
477
00:46:22,201 --> 00:46:23,801
No.
478
00:46:27,940 --> 00:46:29,339
(Alison screaming)
479
00:46:29,341 --> 00:46:31,441
Stop. Stop. Stop.
480
00:46:31,443 --> 00:46:33,510
Please, stop it.
481
00:46:36,448 --> 00:46:38,148
You did this.
482
00:46:38,150 --> 00:46:39,416
You did!
483
00:46:41,120 --> 00:46:43,987
There's not an exit
I haven't sealed.
484
00:46:43,989 --> 00:46:46,423
Nowhere that
you can hide.
485
00:46:46,425 --> 00:46:51,028
And I will find you just
like I found the others.
486
00:46:51,030 --> 00:46:53,463
People know where
I am and who I'm with.
487
00:46:55,935 --> 00:46:58,302
And who are you with?
488
00:46:58,304 --> 00:47:00,187
You didn't
stop to think of
489
00:47:00,188 --> 00:47:02,071
the sheer absurdity
of it all did you?
490
00:47:03,542 --> 00:47:05,843
That you were hired
because you were
491
00:47:05,845 --> 00:47:09,012
Caleb Conrad's
biggest fan?
492
00:47:09,014 --> 00:47:12,950
That you deserved
this over the others?
493
00:47:12,952 --> 00:47:14,384
That you're special?
494
00:47:14,386 --> 00:47:15,586
It doesn't matter.
495
00:47:15,588 --> 00:47:17,588
They know I'm gone.
They'll come looking.
496
00:47:17,590 --> 00:47:19,089
Come looking where?
497
00:47:20,159 --> 00:47:21,625
To an address
you never had?
498
00:47:23,162 --> 00:47:24,228
What's that
matter when there's
499
00:47:24,230 --> 00:47:26,129
no one to look
for you anyway?
500
00:47:28,267 --> 00:47:30,234
That was why
you were chosen.
501
00:47:31,637 --> 00:47:32,636
You're alone.
502
00:47:34,039 --> 00:47:35,906
No family.
503
00:47:35,908 --> 00:47:38,041
No friends.
504
00:47:38,043 --> 00:47:41,345
Remember?
You're the perfect candidate.
505
00:47:41,347 --> 00:47:43,947
Hell, you were
the only candidate.
506
00:47:46,452 --> 00:47:48,552
Avery?
507
00:47:48,554 --> 00:47:50,020
Avery!
508
00:48:45,110 --> 00:48:46,209
I'm sorry.
509
00:48:46,211 --> 00:48:48,011
I know. It's okay.
510
00:48:48,013 --> 00:48:49,680
Get back up to
the room and wait.
511
00:50:38,290 --> 00:50:39,656
I know what
you're thinking.
512
00:50:39,658 --> 00:50:40,690
I cheated.
513
00:50:40,692 --> 00:50:42,793
It's not fair.
514
00:50:42,795 --> 00:50:45,829
I think you'll forgive me
when you read these.
515
00:50:50,069 --> 00:50:51,201
Allow me.
516
00:50:54,540 --> 00:50:56,406
Avery snapped awake
517
00:50:56,408 --> 00:50:59,076
keenly aware that
someone or something
518
00:50:59,078 --> 00:51:01,678
was active on
the second floor
519
00:51:01,680 --> 00:51:02,813
of Derlain House.
520
00:51:02,815 --> 00:51:04,347
Why?
521
00:51:07,519 --> 00:51:10,153
Okay. I'll skip
to the good stuff.
522
00:51:10,155 --> 00:51:13,090
Over the radio she heard
her master's unknown accomplice
523
00:51:13,092 --> 00:51:15,725
the menacing
shadow of Derlain,
524
00:51:15,727 --> 00:51:18,161
"The Third Man."
That's my homage.
525
00:51:18,163 --> 00:51:20,297
Why are you
doing this?
526
00:51:23,435 --> 00:51:25,335
Perhaps another time.
527
00:51:29,808 --> 00:51:32,175
Now, you can
put the knife down
528
00:51:32,177 --> 00:51:36,646
and we can talk
like two mature adults.
529
00:51:36,648 --> 00:51:40,317
Or you can
restrain me with these.
530
00:51:44,289 --> 00:51:45,522
I would like
to elaborate
531
00:51:45,524 --> 00:51:47,457
on why maybe this
was a bad idea.
532
00:51:48,694 --> 00:51:50,494
Can I have my
typewriter at least?
533
00:51:50,496 --> 00:51:51,528
Stop talking.
534
00:51:53,132 --> 00:51:54,831
The sooner
we finish the book
535
00:51:54,833 --> 00:51:56,333
the sooner
you get to go home.
536
00:52:01,607 --> 00:52:02,906
"Her
537
00:52:02,908 --> 00:52:04,474
master's
538
00:52:05,611 --> 00:52:07,344
voice."
539
00:52:07,346 --> 00:52:10,213
The room was occupied
for quite some time.
540
00:52:10,215 --> 00:52:12,916
That much was evident
from the soiled clothing
541
00:52:12,918 --> 00:52:15,719
and congealed food.
542
00:52:15,721 --> 00:52:17,921
A radio hissed
white noise
543
00:52:17,923 --> 00:52:20,657
punctuated
by a voice.
544
00:52:20,659 --> 00:52:23,293
Her master's voice.
545
00:52:23,295 --> 00:52:24,528
Did you see
The Third Man?
546
00:52:28,167 --> 00:52:30,867
Seeing her machete
wielding neighbor,
547
00:52:36,241 --> 00:52:37,507
Avery
548
00:52:41,680 --> 00:52:42,946
carefully
549
00:52:44,249 --> 00:52:45,549
eluded
550
00:52:47,653 --> 00:52:48,919
detection.
551
00:52:52,558 --> 00:52:55,225
What secret
passageways
552
00:52:55,227 --> 00:52:57,527
did Derlain House
have in store for her?
553
00:52:57,529 --> 00:52:58,695
You're lying.
554
00:52:58,697 --> 00:53:00,363
Of course I am.
555
00:53:00,365 --> 00:53:01,598
But it makes
for a better read.
556
00:53:08,974 --> 00:53:11,274
Bound by his work
557
00:53:17,316 --> 00:53:19,516
The master knew for certain
558
00:53:19,518 --> 00:53:20,917
two things:
559
00:53:23,355 --> 00:53:25,622
he was less
afraid than she,
560
00:53:34,333 --> 00:53:36,633
and he knew exactly
what she was thinking.
561
00:53:36,635 --> 00:53:38,468
- He's listening.
- Yes.
562
00:53:38,470 --> 00:53:40,470
- He knows where we are?
- Yes.
563
00:53:40,472 --> 00:53:42,706
Call him.
Finish it.
564
00:53:42,708 --> 00:53:43,707
No.
565
00:53:43,709 --> 00:53:44,908
Why?
566
00:53:44,910 --> 00:53:46,676
Because it's
bad writing.
567
00:53:46,678 --> 00:53:48,011
I need a hero.
568
00:53:48,013 --> 00:53:49,980
Give me something
to work with.
569
00:53:49,982 --> 00:53:51,948
Use your imagination.
570
00:53:51,950 --> 00:53:54,718
(Alison yelling in distance)
571
00:54:02,427 --> 00:54:03,526
Alison?
572
00:55:21,873 --> 00:55:22,939
Who wrote this?
573
00:55:22,941 --> 00:55:24,040
You don't like it?
574
00:55:24,042 --> 00:55:25,442
How?
575
00:55:26,611 --> 00:55:28,511
You've been here
the whole time.
576
00:55:28,513 --> 00:55:31,381
How did you know the
exact room I was in? How?
577
00:55:32,951 --> 00:55:34,484
Imagination.
578
00:55:35,821 --> 00:55:37,354
Please.
579
00:55:37,356 --> 00:55:39,456
If there's a detail off,
I can fix it.
580
00:55:39,458 --> 00:55:41,024
I just want
to go home.
581
00:55:41,026 --> 00:55:42,559
- Please, I won't tell anyone.
- Avery.
582
00:55:42,561 --> 00:55:43,760
I promise.
Please.
583
00:55:43,762 --> 00:55:46,830
Avery, you're
doing so well.
584
00:55:46,832 --> 00:55:48,832
I'm not. I'm scared.
585
00:55:48,834 --> 00:55:51,034
Look at me.
586
00:55:51,036 --> 00:55:52,535
Avery.
587
00:55:52,537 --> 00:55:54,037
Avery, look at me.
588
00:55:54,039 --> 00:55:55,638
Hey.
589
00:55:55,640 --> 00:55:56,639
Hey.
590
00:55:59,077 --> 00:56:01,978
We've got some
really good stuff here.
591
00:56:01,980 --> 00:56:04,614
Let me out of
this fucking house!
592
00:56:06,118 --> 00:56:08,485
Please.
593
00:56:08,487 --> 00:56:10,687
The pages are sincere.
594
00:56:10,689 --> 00:56:12,155
Stop it.
595
00:56:12,157 --> 00:56:13,957
Authentic.
596
00:56:13,959 --> 00:56:15,024
Brutally divine.
597
00:56:16,728 --> 00:56:17,861
Let me go.
598
00:56:21,466 --> 00:56:22,632
Let me go.
599
00:56:26,738 --> 00:56:28,037
We're done.
600
00:56:30,175 --> 00:56:31,508
What?
601
00:56:32,644 --> 00:56:34,577
Hand me the keys
to the handcuffs.
602
00:56:36,782 --> 00:56:37,781
I said we're
fucking done.
603
00:56:37,783 --> 00:56:39,449
Take the
cuffs off.
604
00:56:42,454 --> 00:56:44,954
83-41-24
In my bathroom.
605
00:56:46,925 --> 00:56:50,827
83-41-24 is the combination
to my safe in the bathroom.
606
00:56:50,829 --> 00:56:52,796
That's where the keys
to the front door are.
607
00:56:54,166 --> 00:56:55,866
Thank you
for trying.
608
00:56:55,867 --> 00:56:57,567
I can't say it won't
make for a shitty short.
609
00:56:57,569 --> 00:56:58,835
Fit in with the
rest of my work.
610
00:56:58,837 --> 00:57:00,937
Do you want them?
611
00:57:00,939 --> 00:57:02,439
As a keepsake?
612
00:57:11,783 --> 00:57:12,916
Read them.
613
00:57:12,918 --> 00:57:14,584
Tell me what you think.
614
00:57:18,557 --> 00:57:20,523
Can you read them
aloud, please?
615
00:57:21,827 --> 00:57:24,661
All outcomes
are predictable
616
00:57:24,663 --> 00:57:26,196
thought the master.
617
00:57:27,666 --> 00:57:29,732
Whether or not they are
predicted correctly
618
00:57:29,734 --> 00:57:31,668
is another
matter altogether.
619
00:57:31,670 --> 00:57:34,471
Had Avery turned
left instead of right--
620
00:57:34,473 --> 00:57:36,973
It rambles
for a little bit.
621
00:57:36,975 --> 00:57:38,675
Get to the last
couple of pages.
622
00:57:43,715 --> 00:57:46,149
Despite herself,
she pressed on.
623
00:57:46,151 --> 00:57:47,750
That tiny
malignant thought
624
00:57:47,752 --> 00:57:49,953
never entirely
left her mind.
625
00:57:52,157 --> 00:57:53,790
It's just a game.
626
00:57:53,792 --> 00:57:55,525
Rationale
betraying instinct.
627
00:57:55,527 --> 00:57:56,559
It's just a game.
628
00:57:58,163 --> 00:58:01,631
Even as she read these words,
her instincts fought valiantly.
629
00:58:01,633 --> 00:58:02,899
Run now.
630
00:58:02,901 --> 00:58:05,869
Run, for God's sake run
and don't look back.
631
00:58:05,871 --> 00:58:08,738
Run you stupid bitch.
632
00:58:08,740 --> 00:58:09,939
He's right behind you.
633
00:58:21,586 --> 00:58:22,819
Go!
634
01:00:54,873 --> 01:00:56,939
Your brother,
he was the driver?
635
01:00:56,941 --> 01:00:58,908
Colton?
636
01:00:58,910 --> 01:01:00,777
What did you do?
637
01:01:00,779 --> 01:01:02,078
I'm going to
go home now.
638
01:01:02,080 --> 01:01:03,413
Avery, what did you do?
639
01:01:05,183 --> 01:01:06,849
What did you do to him?!
640
01:01:08,286 --> 01:01:09,385
Avery!
641
01:01:11,456 --> 01:01:13,156
What did you do to him?!
642
01:01:15,026 --> 01:01:17,026
Colton!
643
01:01:17,028 --> 01:01:18,027
Don't leave!
644
01:01:19,197 --> 01:01:21,197
Avery, don't leave me!
645
01:01:23,368 --> 01:01:24,901
Avery!
646
01:01:28,440 --> 01:01:31,040
Don't leave her
like you left your sister.
647
01:02:01,806 --> 01:02:03,239
Where is she?
648
01:02:03,241 --> 01:02:04,774
What?
649
01:02:04,776 --> 01:02:06,909
The girl, Alison.
Where is she?
650
01:02:06,911 --> 01:02:08,177
- I don't know.
- Yes you do.
651
01:02:08,179 --> 01:02:09,212
I don't!
652
01:02:11,116 --> 01:02:12,782
Jesus Christ.
653
01:02:14,018 --> 01:02:15,251
She was
an actress.
654
01:02:15,253 --> 01:02:16,919
I hired her
for a role.
655
01:02:16,921 --> 01:02:18,354
This is a game,
remember?
656
01:02:18,356 --> 01:02:20,523
I'm not
playing anymore.
657
01:02:20,525 --> 01:02:22,425
I don't know
where she is.
658
01:02:22,427 --> 01:02:23,526
She's in the
house somewhere.
659
01:02:23,528 --> 01:02:24,994
She goes from
room to room.
660
01:02:24,996 --> 01:02:26,095
She's coming with me.
661
01:02:27,766 --> 01:02:29,832
- What?
- I'm taking her away from you.
662
01:02:29,834 --> 01:02:31,968
When we get to the hospital
I'm going to tell the police
663
01:02:31,970 --> 01:02:34,337
all about this game
that you and your brother
664
01:02:34,339 --> 01:02:35,972
like to play
with young women.
665
01:02:35,974 --> 01:02:39,142
Alison!
666
01:02:39,144 --> 01:02:40,510
Alison!
667
01:02:43,982 --> 01:02:46,382
She knows to stay put
no matter what I say.
668
01:02:49,220 --> 01:02:50,987
But you can
talk to her.
669
01:02:50,989 --> 01:02:52,288
If she's in Colton's
room she'll hear you.
670
01:02:52,290 --> 01:02:54,056
You talk to her.
671
01:02:57,896 --> 01:02:59,262
Alison?
672
01:03:00,465 --> 01:03:02,231
Alison, it's over.
673
01:03:02,233 --> 01:03:04,567
You can come
to the library.
674
01:03:13,578 --> 01:03:16,279
Colton Conrad.
675
01:03:16,281 --> 01:03:17,947
Brother to Caleb Conrad,
that's good.
676
01:03:17,949 --> 01:03:19,348
I swear to God
it's true, Avery.
677
01:03:19,350 --> 01:03:21,317
And Alison,
she's an actress?
678
01:03:21,319 --> 01:03:24,086
Caleb's secret mistress?
679
01:03:24,088 --> 01:03:25,588
Caleb's worst
isn't even that bad.
680
01:03:27,125 --> 01:03:29,525
Who are you?
681
01:03:29,527 --> 01:03:31,093
I'm Caleb.
682
01:03:32,430 --> 01:03:33,863
Look at me.
683
01:03:33,865 --> 01:03:35,331
- I'm Caleb Conrad.
- No.
684
01:03:35,333 --> 01:03:36,966
No. He wouldn't do this.
685
01:03:36,968 --> 01:03:38,334
He wouldn't hurt someone.
Not like this.
686
01:03:38,336 --> 01:03:39,535
Not for a book.
687
01:03:41,072 --> 01:03:42,371
Your signature
was the first tell.
688
01:03:43,541 --> 01:03:46,375
You don't really get it,
do you?
689
01:03:46,377 --> 01:03:48,444
This was all
part of the plan.
690
01:03:48,446 --> 01:03:51,414
I saw the book when
I went inside your room.
691
01:03:51,416 --> 01:03:55,051
I deliberately falsified
my signature.
692
01:03:55,053 --> 01:03:57,220
Don't you see that?
693
01:03:57,222 --> 01:03:58,855
The rest of it,
694
01:03:58,857 --> 01:04:00,957
it's all
in your mind.
695
01:04:00,959 --> 01:04:02,191
And you
acted exactly--
696
01:04:02,193 --> 01:04:04,026
Exactly as
you predicted?
697
01:04:12,003 --> 01:04:13,202
Sign it.
698
01:04:13,204 --> 01:04:14,537
- What?
- Sign it!
699
01:04:41,432 --> 01:04:43,032
I learned
his signature too.
700
01:04:45,370 --> 01:04:46,369
Alison!
701
01:04:46,371 --> 01:04:48,137
Alison, run!
702
01:04:48,139 --> 01:04:49,672
Alison!
703
01:05:33,284 --> 01:05:35,952
You can't just strap it on
and expect it to work.
704
01:05:35,954 --> 01:05:37,586
You have to calibrate
it to the individual
705
01:05:37,588 --> 01:05:40,056
otherwise
it's unreliable.
706
01:05:40,058 --> 01:05:41,590
Are you a man?
707
01:05:41,592 --> 01:05:44,293
Avery.
708
01:05:44,295 --> 01:05:46,595
Yes. I'm a man.
709
01:05:46,597 --> 01:05:47,997
Oh, for Christ's sake.
710
01:05:47,999 --> 01:05:49,699
This isn't exactly
scientific.
711
01:05:49,701 --> 01:05:51,067
Are your eyes brown?
712
01:05:51,069 --> 01:05:52,134
Stop this.
713
01:05:52,136 --> 01:05:53,135
Answer it.
714
01:05:54,605 --> 01:05:56,973
Yes they're brown.
715
01:05:56,975 --> 01:05:59,375
Is your real name,
Caleb Conrad?
716
01:05:59,377 --> 01:06:00,576
Yes.
717
01:06:03,214 --> 01:06:04,347
State your name.
718
01:06:04,349 --> 01:06:05,448
Caleb Conrad.
719
01:06:05,450 --> 01:06:07,216
Say it again.
720
01:06:07,218 --> 01:06:09,051
- Caleb Conrad.
- Again.
721
01:06:09,053 --> 01:06:11,053
- Caleb Conrad!
- Again!
722
01:06:15,093 --> 01:06:16,692
Caleb Conrad.
723
01:06:16,694 --> 01:06:19,395
Born to Darlene
and Frank Conrad
724
01:06:19,397 --> 01:06:21,197
November 11th, 1965.
725
01:06:23,067 --> 01:06:26,702
Moved to Indiana,
Indianapolis when I was 12.
726
01:06:26,704 --> 01:06:29,605
Graduated cum laude from
the University of Notre Dame.
727
01:06:29,607 --> 01:06:32,208
Married and divorced
before I was 30.
728
01:06:32,210 --> 01:06:35,745
Sold a few good books
and many more shitty ones.
729
01:06:35,747 --> 01:06:37,013
No family.
730
01:06:38,082 --> 01:06:40,116
Just a younger brother,
731
01:06:40,118 --> 01:06:42,451
Colton Conrad.
732
01:06:42,453 --> 01:06:44,387
There's nothing on Caleb
to verify his birthday,
733
01:06:44,389 --> 01:06:45,755
his age,
his parents.
734
01:06:45,757 --> 01:06:47,289
It's like
he's a ghost.
735
01:06:48,760 --> 01:06:50,659
Why did
you choose me?
736
01:06:50,661 --> 01:06:51,694
I don't know.
737
01:07:00,271 --> 01:07:02,438
You got the job because
you fit the position.
738
01:07:04,208 --> 01:07:06,208
Why?
739
01:07:06,210 --> 01:07:08,411
How many times have
you sent fan mail
740
01:07:08,413 --> 01:07:10,413
to someone
you admired?
741
01:07:10,415 --> 01:07:12,415
What?
742
01:07:12,417 --> 01:07:15,618
And how many times have you
gotten back a personal response?
743
01:07:15,620 --> 01:07:18,287
Not some form letter
by a secretary
744
01:07:18,289 --> 01:07:19,789
but a personal response?
745
01:07:21,225 --> 01:07:23,225
I read everything
you sent, Avery.
746
01:07:24,695 --> 01:07:27,263
I know
who you are.
747
01:07:27,265 --> 01:07:29,732
What you love.
What you hate. What you fear.
748
01:07:29,734 --> 01:07:31,500
How you
can't move on
749
01:07:31,502 --> 01:07:33,402
and the guilt you
feel when you try.
750
01:07:34,639 --> 01:07:36,539
It's your sister.
Don't you see that?
751
01:07:37,675 --> 01:07:39,075
It's her.
752
01:07:39,077 --> 01:07:40,709
How do you think I
constructed all of this?
753
01:07:42,780 --> 01:07:46,682
A woman taken,
held against her will.
754
01:07:48,619 --> 01:07:51,454
A woman who needs
to be saved.
755
01:07:51,456 --> 01:07:53,222
That was
all for you.
756
01:07:53,224 --> 01:07:54,623
You were
going to save her.
757
01:07:54,625 --> 01:07:56,492
You were going
to save your sister.
758
01:07:56,494 --> 01:07:58,227
You don't
know who I am.
759
01:07:59,764 --> 01:08:01,464
Tell me,
what hurts more?
760
01:08:02,633 --> 01:08:05,134
That she was
taken away from you
761
01:08:05,136 --> 01:08:07,736
or that she left
by her own free will?
762
01:08:11,242 --> 01:08:13,409
You got the job because
you fit the story.
763
01:08:15,146 --> 01:08:18,781
There was no
exclusive open call.
764
01:08:18,783 --> 01:08:20,716
There were no
more applicants.
765
01:08:22,653 --> 01:08:24,420
There was
only you, Avery.
766
01:08:25,690 --> 01:08:27,156
And you
took the job.
767
01:08:27,158 --> 01:08:29,458
You took the job
as I predicted.
768
01:08:34,198 --> 01:08:35,598
As you predicted.
769
01:08:39,737 --> 01:08:41,604
Avery?
770
01:08:41,606 --> 01:08:42,605
Avery!
771
01:09:13,704 --> 01:09:14,937
You couldn't cut
through those cuffs.
772
01:09:14,939 --> 01:09:16,305
What are you doing?
773
01:09:17,909 --> 01:09:20,743
You almost had me believing
you with that story.
774
01:09:22,647 --> 01:09:24,446
Get on the ground.
775
01:09:24,448 --> 01:09:25,648
Avery, whatever you're
thinking of doing
776
01:09:25,650 --> 01:09:26,916
don't do it.
777
01:09:26,918 --> 01:09:28,551
Maybe you practiced
your routine long enough
778
01:09:28,553 --> 01:09:30,519
to beat the
lie detector.
779
01:09:30,521 --> 01:09:32,388
Coached your brother
into playing along.
780
01:09:33,791 --> 01:09:35,357
Get on the ground.
781
01:09:35,359 --> 01:09:36,759
Don't make me
ask you again.
782
01:09:38,663 --> 01:09:40,596
No.
783
01:09:40,598 --> 01:09:41,697
Okay.
784
01:10:13,564 --> 01:10:15,864
Hey.
785
01:10:15,866 --> 01:10:18,500
Sorry about
the ether.
786
01:10:18,502 --> 01:10:20,903
The headache should pass
once the painkillers kick in.
787
01:10:20,905 --> 01:10:21,971
Avery.
788
01:10:25,376 --> 01:10:26,408
Sorry about that.
789
01:10:26,410 --> 01:10:27,710
Let me get
these for you.
790
01:10:29,280 --> 01:10:30,713
Here you go.
791
01:10:35,886 --> 01:10:37,319
That's better.
792
01:10:38,389 --> 01:10:39,622
Avery, what are you doing?
793
01:10:39,624 --> 01:10:40,789
What is this?
794
01:10:43,327 --> 01:10:46,695
Well, that machine
told you all about me.
795
01:10:46,697 --> 01:10:48,631
Now it's going to tell
me all about you.
796
01:10:48,633 --> 01:10:51,433
I told you everything.
797
01:10:51,435 --> 01:10:52,501
What do you
want me to say?
798
01:10:52,503 --> 01:10:55,337
That you're
a killer of women.
799
01:10:55,339 --> 01:10:56,605
Avery, please.
800
01:10:56,607 --> 01:10:58,641
Whatever you're thinking
of doing don't do this.
801
01:10:58,643 --> 01:11:00,809
Oh, you know
what this is.
802
01:11:00,811 --> 01:11:02,811
No.
803
01:11:02,813 --> 01:11:04,880
You should.
You wrote it.
804
01:11:04,882 --> 01:11:05,981
"At Midnight."
805
01:11:07,485 --> 01:11:08,617
Help me!
806
01:11:08,619 --> 01:11:10,352
Alison!
807
01:11:10,354 --> 01:11:11,987
Help me!
808
01:11:11,989 --> 01:11:14,523
When Dr. Sydow was forced
to torture his own patient
809
01:11:14,525 --> 01:11:16,592
to save
his missing wife
810
01:11:16,594 --> 01:11:18,060
he cut off a finger
for every lie.
811
01:11:19,563 --> 01:11:21,664
Only he had the proper
tools and anesthesia.
812
01:11:21,666 --> 01:11:23,766
Answer yes or no.
813
01:11:23,768 --> 01:11:24,767
Pinky first.
814
01:11:28,572 --> 01:11:29,972
This isn't
you, Avery.
815
01:11:29,974 --> 01:11:31,607
You wouldn't
do this.
816
01:11:31,609 --> 01:11:34,710
Your brother,
he was the driver?
817
01:11:34,712 --> 01:11:35,711
Yes.
818
01:11:40,918 --> 01:11:43,485
Was he going to kill me?
819
01:11:43,487 --> 01:11:44,486
No.
820
01:11:47,825 --> 01:11:49,558
See, I told you.
821
01:11:49,560 --> 01:11:50,659
It was just a game.
822
01:12:12,383 --> 01:12:14,116
Hold still.
823
01:12:14,118 --> 01:12:15,617
I don't want that
to get infected.
824
01:12:18,856 --> 01:12:20,055
Yes or no.
825
01:12:20,057 --> 01:12:21,357
Do you understand?
826
01:12:22,860 --> 01:12:24,059
Do you understand?
827
01:12:24,061 --> 01:12:25,694
Yes.
828
01:12:25,696 --> 01:12:26,729
Hold still.
829
01:12:28,966 --> 01:12:30,499
Your ring finger.
830
01:12:33,738 --> 01:12:34,870
Alison,
831
01:12:36,374 --> 01:12:37,639
is she
in the house?
832
01:12:40,478 --> 01:12:41,577
I don't know.
833
01:12:41,579 --> 01:12:42,778
No. No!
834
01:12:47,785 --> 01:12:49,618
Is she
in the house?
835
01:12:49,620 --> 01:12:51,720
Yes or no.
836
01:12:51,722 --> 01:12:52,988
Yes. No.
837
01:12:52,990 --> 01:12:54,056
You don't know?
838
01:12:55,126 --> 01:12:57,393
Yes.
839
01:12:57,395 --> 01:12:59,561
Did you kill her?
840
01:12:59,563 --> 01:13:01,029
No.
841
01:13:01,031 --> 01:13:02,464
Do you love her?
842
01:13:02,466 --> 01:13:03,465
What?
843
01:13:05,436 --> 01:13:06,769
Do you love her?
844
01:13:06,771 --> 01:13:08,771
I don't love her!
845
01:13:08,773 --> 01:13:10,005
Caleb?
846
01:13:14,979 --> 01:13:17,413
Don't you
fucking move.
847
01:13:17,415 --> 01:13:18,647
I came
back for you.
848
01:13:18,649 --> 01:13:19,715
You back away.
849
01:13:19,717 --> 01:13:20,783
Back the fuck
away from me.
850
01:13:20,785 --> 01:13:22,184
I came
back for you.
851
01:13:22,186 --> 01:13:23,986
What did you
fucking do to him?
852
01:13:23,988 --> 01:13:25,921
Oh God, Caleb.
Look at me. Look at me.
853
01:13:25,923 --> 01:13:27,423
Stay with me...
854
01:13:46,010 --> 01:13:47,709
You crazy
fucking bitch!
855
01:13:47,711 --> 01:13:49,645
You're going to rot
in a fucking prison cell!
856
01:14:55,880 --> 01:14:57,112
You had a family.
857
01:14:58,549 --> 01:15:00,082
Son?
858
01:15:00,084 --> 01:15:01,049
Or daughter?
859
01:15:02,586 --> 01:15:04,720
Caleb,
the game is over.
860
01:15:04,722 --> 01:15:05,721
Neither.
861
01:15:06,857 --> 01:15:08,991
What do you mean, neither?
862
01:15:08,993 --> 01:15:10,125
An abortion?
863
01:15:12,763 --> 01:15:13,996
Stillborn.
864
01:15:19,970 --> 01:15:22,137
What were you
going to name it?
865
01:15:24,975 --> 01:15:27,142
You were going to name it,
weren't you?
866
01:15:31,882 --> 01:15:34,750
Every child I've ever
written has had a name.
867
01:15:37,621 --> 01:15:38,854
Every one.
868
01:15:50,801 --> 01:15:51,800
Avery,
what are you doing?
869
01:15:51,802 --> 01:15:53,569
If they don't
matter they burn.
870
01:15:53,571 --> 01:15:55,070
Avery, please don't.
871
01:15:55,072 --> 01:15:56,772
My family
was taken from me.
872
01:15:56,774 --> 01:15:58,607
But you,
you left yours.
873
01:15:58,609 --> 01:16:00,175
It was
never a family.
874
01:16:00,177 --> 01:16:02,844
They were living,
breathing real human beings
875
01:16:02,846 --> 01:16:04,613
not like your
fucking books.
876
01:16:04,615 --> 01:16:05,981
They mattered.
877
01:16:07,284 --> 01:16:08,850
Fine.
878
01:16:08,852 --> 01:16:10,786
No, stop!
Not the pictures!
879
01:16:10,788 --> 01:16:12,621
Why?
880
01:16:12,623 --> 01:16:14,690
Because they
don't belong to me.
881
01:16:14,692 --> 01:16:15,657
They're not
mine to destroy.
882
01:16:15,659 --> 01:16:17,159
They're not-
883
01:16:17,161 --> 01:16:18,961
they're not
anybody's to destroy.
884
01:16:20,731 --> 01:16:22,931
I'm not Caleb Conrad.
885
01:16:24,234 --> 01:16:25,801
And I never was.
886
01:16:27,338 --> 01:16:30,072
But I'm not a killer
or a psychopath either.
887
01:16:31,308 --> 01:16:33,208
I got hired
to play a role.
888
01:16:36,246 --> 01:16:37,879
I'm an actor.
889
01:16:39,216 --> 01:16:40,816
I needed the money.
890
01:16:44,822 --> 01:16:46,188
You're an actor?
891
01:16:48,359 --> 01:16:51,827
You let me cut off
your fingers, kill two people,
892
01:16:51,829 --> 01:16:54,796
because you're an actor
that needed the money?
893
01:16:54,798 --> 01:16:55,897
I didn't let
you do anything.
894
01:16:55,899 --> 01:16:57,666
You did that
all on your own.
895
01:16:57,668 --> 01:16:59,868
But you went
along with it anyway.
896
01:16:59,870 --> 01:17:01,370
For these.
897
01:17:01,372 --> 01:17:03,672
They told me the rules
and I played by them.
898
01:17:03,674 --> 01:17:06,241
What do you,
what do you want from me?
899
01:17:06,243 --> 01:17:08,276
You want me
to prove it?
900
01:17:08,278 --> 01:17:10,212
They gave me
a number to call.
901
01:17:10,214 --> 01:17:14,216
There should be a phone
the top drawer in my desk.
902
01:17:35,706 --> 01:17:37,305
Yes, I need to speak to
Peter Lavigne, please.
903
01:17:39,343 --> 01:17:41,160
I'm one of
his clients.
904
01:17:41,161 --> 01:17:42,978
I need to speak to
Peter Lavigne, please.
905
01:17:42,980 --> 01:17:44,012
Thank you.
906
01:17:47,017 --> 01:17:48,383
Peter, it's me.
907
01:17:48,385 --> 01:17:49,985
I need to speak
to Caleb Conrad.
908
01:17:52,089 --> 01:17:55,123
No, listen to
what I'm saying.
909
01:17:55,125 --> 01:17:57,893
I need to speak to
Caleb Conrad, please. Yes.
910
01:17:57,895 --> 01:17:59,428
I need you to put
him on the phone.
911
01:17:59,430 --> 01:18:01,329
Okay, I got a little bit
of a situation here.
912
01:18:03,000 --> 01:18:03,999
Yeah.
913
01:18:05,369 --> 01:18:08,136
It's regarding
his next book.
914
01:18:08,138 --> 01:18:10,005
He needs to
call it off.
915
01:18:11,341 --> 01:18:12,874
Yes, thank you.
916
01:18:15,345 --> 01:18:17,713
He's going
to connect you.
917
01:18:17,715 --> 01:18:19,781
Caleb's going to talk
to you personally.
918
01:18:21,952 --> 01:18:23,985
Caleb Conrad?
919
01:18:23,987 --> 01:18:25,087
Yes. That's right.
920
01:18:25,089 --> 01:18:26,188
For me?
921
01:18:26,190 --> 01:18:27,222
Uh huh.
922
01:18:32,863 --> 01:18:33,995
Caleb?
923
01:18:36,066 --> 01:18:37,799
Oh my, God. It's him.
924
01:18:39,203 --> 01:18:40,969
Hi.
925
01:18:40,971 --> 01:18:44,740
Yeah.
926
01:18:44,742 --> 01:18:46,208
Yeah, I've been better.
927
01:18:49,012 --> 01:18:50,479
It's complicated.
928
01:18:53,951 --> 01:18:57,986
Look, I just want to
say that I'm really sorry.
929
01:18:57,988 --> 01:18:58,954
I--I didn't know.
930
01:19:02,426 --> 01:19:03,425
Okay.
931
01:19:06,997 --> 01:19:08,530
Okay, I promise.
932
01:19:10,501 --> 01:19:13,068
Mr. Conrad,
can I ask you a question?
933
01:19:15,873 --> 01:19:18,440
What was the name of the actor
that you hired to play you?
934
01:19:22,146 --> 01:19:24,212
Yeah, his name,
what was his name?
935
01:19:31,955 --> 01:19:33,255
What's your name?
936
01:19:35,392 --> 01:19:36,825
Peter, help me!
937
01:19:36,827 --> 01:19:38,393
She's got me
chained up! Peter!
938
01:19:38,395 --> 01:19:39,928
Just as I predicted.
939
01:19:39,930 --> 01:19:41,329
Avery, no, no, no, no!
940
01:19:47,171 --> 01:19:50,005
Mr. Croft, I told you he'd
see you when you take a seat.
941
01:19:57,014 --> 01:19:58,013
Mr. Lavigne?
942
01:19:58,015 --> 01:19:59,948
Shred these.
943
01:19:59,950 --> 01:20:01,049
Is it about Caleb?
944
01:20:01,051 --> 01:20:02,317
Not now.
945
01:20:07,424 --> 01:20:09,925
C'mon, pickup the phone
you fucking hack.
946
01:20:09,927 --> 01:20:11,927
[Voicemail] Please leave
a message after the tone.
947
01:20:13,197 --> 01:20:15,163
Hey baby.
948
01:20:15,165 --> 01:20:18,333
Peter here, just calling
to check-in on ya.
949
01:20:18,335 --> 01:20:20,168
Look, uh, a little
creeped out by your call.
950
01:20:20,170 --> 01:20:21,570
Gotta call me back.
951
01:20:21,572 --> 01:20:23,471
Don't make me drive all that
way just to mess with me.
952
01:20:23,473 --> 01:20:25,473
Okay? Call me.
953
01:20:29,413 --> 01:20:31,179
Hey Charlie.
954
01:20:33,083 --> 01:20:35,283
Mommy misses
you so much.
955
01:20:35,285 --> 01:20:38,854
I've been working,
really hard on my book.
956
01:20:42,426 --> 01:20:44,426
I'm going to be
back soon, okay?
957
01:20:47,397 --> 01:20:49,231
So I just want you
to be a really good boy
958
01:20:49,233 --> 01:20:50,398
while I'm gone.
959
01:20:52,002 --> 01:20:53,635
Mommy loves
you very much.
960
01:20:57,107 --> 01:20:58,273
Bye baby.
961
01:21:12,356 --> 01:21:13,555
I want you to know,
962
01:21:15,292 --> 01:21:17,259
I'm finishing the book.
963
01:21:19,229 --> 01:21:20,462
My version.
964
01:21:23,300 --> 01:21:25,333
I'll have to make
a few revisions,
965
01:21:26,670 --> 01:21:28,303
but make no mistake,
966
01:21:29,907 --> 01:21:32,307
I'm the hero
of this story
967
01:21:32,309 --> 01:21:33,508
and you
are my muse.
968
01:21:34,912 --> 01:21:37,078
You're safe, Avery.
969
01:21:37,080 --> 01:21:39,014
Everyone who knows what
happened here is dead.
970
01:21:39,016 --> 01:21:40,448
Not everyone.
971
01:21:40,450 --> 01:21:42,417
This is not
your fault.
972
01:21:42,419 --> 01:21:44,352
None of it is.
973
01:21:44,354 --> 01:21:47,022
I think you should
say something.
974
01:21:47,024 --> 01:21:48,290
Something worthy
of an ending.
975
01:21:48,292 --> 01:21:49,658
A Caleb Conrad ending.
976
01:21:52,029 --> 01:21:54,296
Well, go on,
say something.
977
01:21:54,298 --> 01:21:55,297
You want
an epiphany?
978
01:21:56,466 --> 01:21:58,199
An arc
for my character?
979
01:21:58,201 --> 01:22:01,169
How somehow this
all changed me?
980
01:22:01,171 --> 01:22:03,305
Opened my eyes?
981
01:22:03,307 --> 01:22:06,007
I was a bad husband.
982
01:22:06,009 --> 01:22:07,609
An unkind brother.
983
01:22:07,611 --> 01:22:09,377
An ungrateful son.
984
01:22:09,379 --> 01:22:11,446
And I would have been
a terrible father too
985
01:22:11,448 --> 01:22:13,081
had fate
allowed it.
986
01:22:13,083 --> 01:22:14,683
No, no that's
not good enough.
987
01:22:16,386 --> 01:22:19,287
My life has never meant
as much to me as my work.
988
01:22:19,289 --> 01:22:21,222
You had a life.
989
01:22:21,224 --> 01:22:23,191
You let it die,
nameless.
990
01:22:23,193 --> 01:22:25,660
Well that really doesn't
matter much now does it?
991
01:22:33,303 --> 01:22:36,738
I was hoping you'd give me
something better to work with.
992
01:22:36,740 --> 01:22:40,075
Use your fucking
imagination!
993
01:22:42,646 --> 01:22:45,714
(Caleb yelling)
994
01:22:58,562 --> 01:23:00,328
This doesn't have
to end like this.
995
01:23:06,603 --> 01:23:08,069
Wait, wait, wait!
996
01:23:09,506 --> 01:23:11,373
You don't have to write
the ending of the story
997
01:23:11,375 --> 01:23:13,308
I already wrote it.
998
01:23:13,310 --> 01:23:14,676
It's an old
writers trick.
999
01:23:14,678 --> 01:23:16,644
You create the ending
you want to see
1000
01:23:16,646 --> 01:23:17,679
and you write
towards it.
1001
01:23:19,349 --> 01:23:22,183
The pages are in my desk.
1002
01:23:22,185 --> 01:23:23,318
Second shelf.
1003
01:23:26,056 --> 01:23:29,024
I'll still be here
when you're done.
1004
01:23:29,026 --> 01:23:32,460
Just, tell me what you
think of the ending.
1005
01:23:35,399 --> 01:23:36,398
Please.
1006
01:23:38,635 --> 01:23:39,734
Don't move.
1007
01:23:54,785 --> 01:23:57,252
You still couldn't cut
through those cuffs.
1008
01:25:55,238 --> 01:25:56,638
As predicted.
1009
01:26:22,832 --> 01:26:23,932
Library.
1010
01:26:42,886 --> 01:26:43,918
Colton?
1011
01:26:53,430 --> 01:26:54,429
Did I do good, Caleb?
1012
01:26:54,431 --> 01:26:56,231
Stop it.
1013
01:26:56,233 --> 01:26:58,233
- I'm sorry.
- Stop it.
1014
01:26:58,235 --> 01:26:59,567
Caleb?
1015
01:26:59,569 --> 01:27:00,668
Stop it!
1016
01:27:06,910 --> 01:27:07,976
Keys.
1017
01:27:13,817 --> 01:27:15,316
She took the keys.
1018
01:27:48,685 --> 01:27:54,622
Even as he read these words
his instincts fought valiantly.
1019
01:27:54,624 --> 01:27:56,057
Run.
1020
01:27:56,059 --> 01:27:57,358
For God's sake,
1021
01:27:59,729 --> 01:28:00,762
run.
1022
01:28:07,637 --> 01:28:08,836
It was good.
1023
01:28:08,838 --> 01:28:10,305
The ending,
it was real good.
1024
01:28:10,307 --> 01:28:11,706
Especially the part
where you kill me
1025
01:28:11,708 --> 01:28:13,341
and dedicate the
book in my memory.
1026
01:28:13,343 --> 01:28:15,410
It's just a novel,
Avery. I swear.
1027
01:28:15,412 --> 01:28:17,445
Then you go on TV You
show your face to the world
1028
01:28:17,447 --> 01:28:18,646
and you're
famous again?
1029
01:28:18,648 --> 01:28:19,914
I can't breathe.
1030
01:28:19,916 --> 01:28:21,316
I like that part.
1031
01:28:21,318 --> 01:28:23,685
The world deserves
to see your face.
1032
01:28:23,687 --> 01:28:25,420
Except you're
missing something.
1033
01:28:25,422 --> 01:28:26,788
You don't want fame,
you want her.
1034
01:28:26,790 --> 01:28:27,955
You want your wife.
1035
01:28:27,957 --> 01:28:29,924
That's why you
can't write anymore.
1036
01:28:29,926 --> 01:28:31,342
But I'm here now.
1037
01:28:31,343 --> 01:28:32,759
I'm your muse,
and I'll make you write.
1038
01:29:33,723 --> 01:29:35,123
Now this...
1039
01:29:37,494 --> 01:29:38,960
...this is an ending.
1040
01:30:35,151 --> 01:30:37,919
You may not have seen our
next guest's face before
1041
01:30:37,921 --> 01:30:40,488
but you've certainly
read their words.
1042
01:30:40,490 --> 01:30:43,825
Please welcome,
best-selling author,
1043
01:30:43,827 --> 01:30:45,059
Avery Malone!
1044
01:30:51,134 --> 01:30:53,501
- Hey, Avery.
- Hi. Thank you so much.
1045
01:30:53,503 --> 01:30:54,902
You're very welcome.
Take a seat.
1046
01:30:58,475 --> 01:31:01,776
Your book,
True Fiction, it's awful.
1047
01:31:01,778 --> 01:31:03,878
No, the book.
1048
01:31:03,880 --> 01:31:05,546
You know what I mean.
1049
01:31:05,548 --> 01:31:09,517
It's awful,
what happened to you is awful
1050
01:31:09,519 --> 01:31:14,121
because the story, it's not
entirely fictional is it?
1051
01:31:14,123 --> 01:31:17,124
No, none of it is.
1052
01:31:17,126 --> 01:31:18,826
The chance of a lifetime
1053
01:31:20,063 --> 01:31:22,530
the opportunity for you
to assist your hero
1054
01:31:23,566 --> 01:31:25,600
the Caleb Conrad.
1055
01:31:26,736 --> 01:31:28,202
And the unimaginable
happens.
1056
01:31:36,980 --> 01:31:39,614
Did you write what
really happened up there?
1057
01:31:44,787 --> 01:31:46,921
For those of you
not familiar,
1058
01:31:46,923 --> 01:31:49,790
three victims,
one survivor.
1059
01:31:49,792 --> 01:31:51,659
The killer,
Caleb's brother--
1060
01:31:51,661 --> 01:31:53,628
- Colton.
- Colton. Thank you.
1061
01:31:53,630 --> 01:31:55,196
Was, uh, a little off.
1062
01:31:56,299 --> 01:31:58,132
Dependant on Caleb.
1063
01:32:00,837 --> 01:32:04,605
He started off being sweet,
and then her just...
1064
01:32:49,786 --> 01:32:51,185
As a writer,
1065
01:32:52,755 --> 01:32:56,223
what was the most
difficult part
1066
01:32:56,225 --> 01:32:58,326
of writing this
horrific ordeal?
1067
01:33:13,109 --> 01:33:14,642
The rewrites.
1068
01:33:14,644 --> 01:33:19,347
(laughing)
83179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.