Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,095 --> 00:00:38,103
¶
2
00:00:38,105 --> 00:00:41,040
¶
3
00:00:41,042 --> 00:00:42,541
Give me authenticity.
4
00:00:46,414 --> 00:00:48,814
Feel it. Make it count.
Come on!
5
00:00:52,553 --> 00:00:54,820
Sincerity.
6
00:00:58,392 --> 00:01:00,059
Louder.
7
00:01:01,495 --> 00:01:02,728
Louder!
8
00:01:05,166 --> 00:01:07,433
Good... good.
9
00:01:32,193 --> 00:01:34,159
I just... thank you.
10
00:01:34,161 --> 00:01:35,794
I know I don't have
the formal credentials
11
00:01:35,796 --> 00:01:37,463
some of the
other girls have.
12
00:01:37,465 --> 00:01:40,866
Well, what are your
informal credentials?
13
00:01:40,868 --> 00:01:43,135
Avery Malone.
14
00:01:43,137 --> 00:01:46,438
Well, I'm passionate.
I'm committed.
15
00:01:46,440 --> 00:01:48,674
I have good work ethic.
16
00:01:48,676 --> 00:01:51,577
If I were to pick one
of my flaws, I'd say--
17
00:01:51,579 --> 00:01:54,646
Just, just, pretend
you're sitting where I am.
18
00:01:54,648 --> 00:01:56,548
Tell me what
I want to hear.
19
00:01:56,550 --> 00:01:58,650
Ok, um.
20
00:01:58,652 --> 00:02:00,319
You're an
aspiring writer.
21
00:02:00,321 --> 00:02:02,821
This could be quite
the opportunity for you.
22
00:02:04,558 --> 00:02:05,891
Believe me,
I would do anything--
23
00:02:05,893 --> 00:02:07,392
Are you a starfucker?
24
00:02:09,263 --> 00:02:12,131
Listen.
You're young, sweet, polite.
25
00:02:12,133 --> 00:02:13,732
That's all
well and good.
26
00:02:13,734 --> 00:02:16,135
But we really
only have one concern
27
00:02:16,137 --> 00:02:18,337
and that's selling
our client's book.
28
00:02:18,339 --> 00:02:20,372
He needs an assistant.
Not a writer.
29
00:02:20,374 --> 00:02:22,174
That's his job.
30
00:02:22,176 --> 00:02:24,243
A wannabe' writer
is just a distraction,
31
00:02:24,245 --> 00:02:26,645
so which are you?
32
00:02:26,647 --> 00:02:29,882
Assistant?
Or a distraction?
33
00:02:32,219 --> 00:02:34,653
An assistant.
34
00:02:34,655 --> 00:02:37,389
What do you have that
our other applicants don't?
35
00:02:39,393 --> 00:02:41,326
Nothing.
36
00:02:41,328 --> 00:02:43,629
There's nothing
special about me.
37
00:02:46,934 --> 00:02:48,867
Honesty.
That's something.
38
00:02:48,869 --> 00:02:50,269
- Fantastic.
39
00:02:51,872 --> 00:02:53,539
Look, I know I don't
have the formal training
40
00:02:53,541 --> 00:02:54,673
or special skills.
41
00:02:54,675 --> 00:02:56,675
But I do know books.
42
00:02:56,677 --> 00:02:58,377
All books,
especially his.
43
00:02:59,547 --> 00:03:00,879
I learn fast.
44
00:03:00,881 --> 00:03:04,850
I don't have anything
that I can't walk away from.
45
00:03:04,852 --> 00:03:06,552
Look, anything Caleb Conrad-
46
00:03:08,322 --> 00:03:09,688
...your client.
47
00:03:09,690 --> 00:03:12,257
Anything your client wants
me to do, I will do it.
48
00:03:12,259 --> 00:03:13,926
Anything.
49
00:03:19,200 --> 00:03:22,668
Look, I-
I really need this.
50
00:03:27,208 --> 00:03:29,241
Take off your shirt.
51
00:03:30,311 --> 00:03:31,944
Thanks for your time.
52
00:03:46,560 --> 00:03:47,960
I said I'd go along
with this, but if this
53
00:03:47,962 --> 00:03:50,596
turns into a legal
shit storm it's your ass.
54
00:03:50,598 --> 00:03:51,930
Get in.
55
00:04:30,738 --> 00:04:33,405
You may not have seen our
next guest's face before
56
00:04:33,407 --> 00:04:35,374
but you've
read their words.
57
00:04:35,376 --> 00:04:37,609
Please welcome
best-selling author
58
00:04:37,611 --> 00:04:40,646
and winner of this year's
National Book Award,
59
00:04:40,648 --> 00:04:43,015
Avery Malone.
60
00:04:56,964 --> 00:04:59,898
Now lets get serious
for a second.
61
00:05:01,302 --> 00:05:03,935
Your book, it's not
entirely fictional, is it?
62
00:05:10,678 --> 00:05:12,778
I'm sorry,
If you don't--
63
00:05:12,780 --> 00:05:13,845
No it's okay.
64
00:05:15,349 --> 00:05:16,982
Sure, uhh
65
00:05:16,984 --> 00:05:21,586
there are some parts that
66
00:05:21,588 --> 00:05:24,556
hit close to home.
67
00:05:24,558 --> 00:05:26,858
Your sister, you mean.
68
00:06:14,641 --> 00:06:15,974
Hello?
69
00:06:15,976 --> 00:06:18,377
Yeah. Just a second.
70
00:06:20,080 --> 00:06:22,881
Hey, Avery?
71
00:06:22,883 --> 00:06:23,882
Called a couple times.
72
00:06:23,884 --> 00:06:25,650
Must be important.
73
00:06:25,652 --> 00:06:27,786
- Thanks, Henry.
- Yeah.
74
00:06:27,788 --> 00:06:29,988
Um, hey.
75
00:06:32,960 --> 00:06:34,793
Nevermind.
76
00:06:39,566 --> 00:06:40,799
Hello?
77
00:06:40,801 --> 00:06:43,435
- Avery Malone?
- Uh-huh, yeah.
78
00:06:43,437 --> 00:06:46,838
- I'm calling about
your interview.
79
00:06:46,840 --> 00:06:47,839
You got the job.
80
00:06:50,177 --> 00:06:52,711
Hello?
81
00:06:52,713 --> 00:06:54,079
- Sorry.
- I'll forward the details.
82
00:06:54,081 --> 00:06:55,447
Thank you.
Thank you.
83
00:07:43,197 --> 00:07:45,597
Derlain House.
84
00:07:45,599 --> 00:07:48,533
Mr. Conrad's
favorite residence.
85
00:08:19,867 --> 00:08:21,533
Ms. Malone?
86
00:08:33,547 --> 00:08:35,213
Your bedroom.
87
00:08:36,683 --> 00:08:39,885
You should have all services
and anemitie- anemities-
88
00:08:39,887 --> 00:08:41,853
Amenities?
89
00:08:41,855 --> 00:08:43,088
Yes.
90
00:08:46,260 --> 00:08:47,893
Your phone.
91
00:08:47,895 --> 00:08:49,127
Please.
92
00:08:51,565 --> 00:08:54,900
No phones.
No Pictures.
93
00:08:54,902 --> 00:08:55,967
What if I need
to make a call?
94
00:08:55,969 --> 00:08:58,737
No distractions.
95
00:09:04,578 --> 00:09:06,144
Thank you.
96
00:11:19,012 --> 00:11:22,347
To Ms. Seville,
England, St. Petersburg,
97
00:11:22,349 --> 00:11:25,183
December 11th, '17.
98
00:11:25,185 --> 00:11:28,219
You will rejoice to hear that
no disaster has accompanied
99
00:11:28,221 --> 00:11:30,088
the commencement
of an enterprise
100
00:11:30,090 --> 00:11:34,092
which you have regarded
with such evil forebodings.
101
00:11:34,094 --> 00:11:36,511
I arrived
here yesterday,
102
00:11:36,512 --> 00:11:38,929
and my first task is to assure
my dear sister of my well fair,
103
00:11:38,932 --> 00:11:43,368
and increasing confidence in
the success of my undertaking.
104
00:11:43,370 --> 00:11:46,104
I am already
far north, London,
105
00:11:46,106 --> 00:11:48,339
and as I walk in the
streets of Petersburg
106
00:11:48,341 --> 00:11:52,043
I feel a cold northern
rains lay upon my cheeks,
107
00:11:52,045 --> 00:11:56,081
which braces my nerves
and fills me with delight.
108
00:11:56,083 --> 00:11:59,317
Do you understand
this feeling?
109
00:11:59,319 --> 00:12:02,887
This breeze, which has traveled
from the regions toward which
110
00:12:02,889 --> 00:12:07,892
I am advancing gives a
foretaste of those icy climbs.
111
00:12:30,250 --> 00:12:32,016
Spellbinding.
112
00:12:32,018 --> 00:12:34,986
A page turning
tour de force.
113
00:12:34,988 --> 00:12:37,388
Brutally divine.
114
00:12:37,390 --> 00:12:41,493
Caleb Conrad takes his throne
as the new King of Macabre.
115
00:12:42,796 --> 00:12:44,462
Yours?
116
00:12:45,499 --> 00:12:48,032
That was in my room.
117
00:12:49,402 --> 00:12:51,903
It was on my desk.
118
00:12:53,840 --> 00:12:56,307
- Are you-
- Did you bring your writing?
119
00:12:56,309 --> 00:13:00,011
No. I mean-
I was told not to.
120
00:13:01,882 --> 00:13:04,549
Do you always do
what you're told?
121
00:13:09,556 --> 00:13:11,089
I'm Caleb.
122
00:13:13,527 --> 00:13:15,393
And you are?
123
00:13:17,397 --> 00:13:18,530
Avery.
124
00:13:18,532 --> 00:13:21,432
Are you sure?
125
00:13:21,434 --> 00:13:22,967
I am.
126
00:13:22,969 --> 00:13:24,903
I mean-
127
00:13:24,905 --> 00:13:27,305
See I-
I didn't know it was you.
128
00:13:27,307 --> 00:13:28,807
You've never shown
your face before
129
00:13:28,809 --> 00:13:32,143
so I just didn't know,
but it's you.
130
00:13:32,145 --> 00:13:33,845
You're Caleb Conrad.
131
00:13:33,847 --> 00:13:35,547
Guilty as charged.
132
00:13:37,951 --> 00:13:41,019
The public demands
a face to the art.
133
00:13:42,923 --> 00:13:45,857
These days you would think
the life of the artist
134
00:13:45,859 --> 00:13:48,927
is more important
than the work itself.
135
00:13:48,929 --> 00:13:51,863
Doesn't your real life mean
more to you than your books?
136
00:13:54,935 --> 00:13:57,268
Would you still consider
the Mona Lisa a masterpiece
137
00:13:57,270 --> 00:14:00,238
if Da Vinci was a thief
in his everyday life?
138
00:14:00,240 --> 00:14:02,907
What if Shakespeare
was a murder?
139
00:14:02,909 --> 00:14:05,977
How would you feel
about Hamlet then?
140
00:14:05,979 --> 00:14:08,513
Artist's lives are boring,
horridly so.
141
00:14:08,515 --> 00:14:10,481
That's why
they create.
142
00:14:10,483 --> 00:14:13,284
Where they live,
who they love,
143
00:14:13,286 --> 00:14:14,452
their families,
that's not important.
144
00:14:14,454 --> 00:14:17,422
What's important,
what matters is the work.
145
00:14:17,424 --> 00:14:20,191
Whether it is
interesting or not.
146
00:14:21,628 --> 00:14:23,561
Well I find
you interesting.
147
00:14:23,563 --> 00:14:26,998
Well, you find
my work interesting.
148
00:14:27,000 --> 00:14:30,468
As a person I could
be someone else entirely.
149
00:14:30,470 --> 00:14:32,437
How would you know?
150
00:14:32,439 --> 00:14:34,939
I think I'd know.
151
00:14:37,244 --> 00:14:40,044
Well, lets just
say my work is
152
00:14:40,046 --> 00:14:42,247
the most interesting
thing about me.
153
00:14:42,249 --> 00:14:43,514
Then I guess
I already know
154
00:14:43,516 --> 00:14:45,283
everything
interesting about you.
155
00:14:47,454 --> 00:14:50,221
Well, lets see if
this interests you.
156
00:14:52,058 --> 00:14:53,625
A game,
157
00:14:53,627 --> 00:14:55,660
two players,
158
00:14:55,662 --> 00:14:57,528
for our book.
159
00:15:00,967 --> 00:15:05,103
Of all that I've written,
which is your favorite?
160
00:15:05,105 --> 00:15:06,671
Virgin Red.
161
00:15:06,673 --> 00:15:08,139
Besides that.
162
00:15:08,141 --> 00:15:10,208
At Midnight, probably.
163
00:15:11,912 --> 00:15:14,512
Both written
in my twenties.
164
00:15:16,383 --> 00:15:19,083
I'm not interested in
writing fiction anymore.
165
00:15:19,085 --> 00:15:22,587
I don't have one last
great novel in me.
166
00:15:22,589 --> 00:15:25,356
I want the real
thing, sincerity.
167
00:15:25,358 --> 00:15:29,260
Purposeful exposure
to the purest emotion.
168
00:15:41,541 --> 00:15:44,409
This game is a controlled
experiment in fear.
169
00:15:46,713 --> 00:15:49,714
- Why fear?
170
00:15:49,716 --> 00:15:52,083
- What else is a horror author
qualified to write about?
171
00:15:53,353 --> 00:15:56,254
It'll give me a chance
to study true fear.
172
00:15:56,256 --> 00:15:59,190
To document it
and control it.
173
00:15:59,192 --> 00:16:00,558
Understand it.
174
00:16:02,696 --> 00:16:05,697
So you want me to
be your guinea pig?
175
00:16:07,100 --> 00:16:08,733
Not without your consent.
176
00:16:14,441 --> 00:16:19,077
This game, it'll
help you write again?
177
00:16:19,079 --> 00:16:21,312
The novels, I mean.
178
00:16:21,314 --> 00:16:24,415
All I know
is that fear
179
00:16:24,417 --> 00:16:27,585
is to horror writers
what sugar is to candy.
180
00:16:29,222 --> 00:16:30,521
It's an essential
ingredient.
181
00:16:30,523 --> 00:16:32,457
It's a means
to an end.
182
00:16:35,328 --> 00:16:37,762
This contract,
it's merely a formality
183
00:16:37,764 --> 00:16:40,999
it states you accept liability
in the unlikely event
184
00:16:41,001 --> 00:16:43,468
that something
might happen.
185
00:16:43,470 --> 00:16:46,371
It's really more
for my protection.
186
00:16:48,575 --> 00:16:51,209
I can be
pretty unpredictable.
187
00:16:51,211 --> 00:16:53,211
As I predicted.
188
00:16:55,148 --> 00:16:57,081
What else
did you predict?
189
00:17:04,691 --> 00:17:07,492
What if we write
a boring book?
190
00:17:07,494 --> 00:17:10,428
A fate
worse than death.
191
00:17:11,798 --> 00:17:13,631
I need another writer.
192
00:17:15,802 --> 00:17:17,635
I need you.
193
00:17:32,052 --> 00:17:34,385
Or perhaps I should
look elsewhere.
194
00:17:35,555 --> 00:17:37,588
If sugar is
what you need,
195
00:17:37,590 --> 00:17:39,724
I'm your
Willy Wonka.
196
00:17:42,395 --> 00:17:45,263
Well then lets consider
that your golden ticket.
197
00:17:46,499 --> 00:17:48,132
In the next couple
of days we will do
198
00:17:48,134 --> 00:17:50,701
an in depth analysis
of your personality.
199
00:17:50,703 --> 00:17:51,702
Your fears.
200
00:17:51,704 --> 00:17:53,571
Your desires.
201
00:17:53,573 --> 00:17:55,740
It will
take some time,
202
00:17:55,742 --> 00:17:58,176
but when it's over
we can begin writing.
203
00:18:05,652 --> 00:18:08,386
We will build a narrative
catered to your profile.
204
00:18:08,388 --> 00:18:10,288
Dive into what
makes you tick.
205
00:18:10,290 --> 00:18:12,323
I can't promise it will
be a pleasant experience,
206
00:18:12,325 --> 00:18:14,292
but if we do it right...
207
00:18:24,604 --> 00:18:27,171
I'm your Willy Wonka.
208
00:18:56,503 --> 00:18:58,169
Caleb?
209
00:19:34,274 --> 00:19:36,240
Avery.
210
00:20:32,265 --> 00:20:33,664
Caleb?
211
00:21:48,775 --> 00:21:49,840
Okay. Good.
212
00:21:50,910 --> 00:21:52,510
How do you feel?
213
00:21:52,512 --> 00:21:53,911
Good. Yeah.
214
00:21:57,050 --> 00:21:59,550
Do they just give
these things to anyone?
215
00:21:59,552 --> 00:22:00,685
Lie detectors?
216
00:22:00,687 --> 00:22:02,386
Are you female?
217
00:22:02,388 --> 00:22:03,921
What? Um...
218
00:22:03,923 --> 00:22:05,389
Yes.
219
00:22:06,659 --> 00:22:08,993
If my questions seem
arbitrary or personal
220
00:22:08,995 --> 00:22:11,395
it's because
I intend them to be.
221
00:22:12,765 --> 00:22:14,799
Your favorite book
is Virgin Red?
222
00:22:14,801 --> 00:22:16,534
Yes.
223
00:22:16,536 --> 00:22:17,501
Are you a virgin?
224
00:22:17,503 --> 00:22:18,769
Yes, no.
225
00:22:18,771 --> 00:22:20,504
- Easy.
- I'm not though.
226
00:22:20,506 --> 00:22:23,074
Calm breaths.
227
00:22:23,076 --> 00:22:25,876
The machine is registering
that I surprised you.
228
00:22:29,115 --> 00:22:30,981
Your parents,
were you close?
229
00:22:32,852 --> 00:22:37,021
- My father left us--
- Yes or no answer, please.
230
00:22:37,023 --> 00:22:38,089
No.
231
00:22:42,028 --> 00:22:44,428
Have you murdered anyone?
232
00:22:45,565 --> 00:22:46,931
Yes.
233
00:22:48,768 --> 00:22:50,634
Good.
234
00:22:54,974 --> 00:22:58,576
Does fear prevent you from
pursuing your dreams?
235
00:22:58,578 --> 00:22:59,610
Yes.
236
00:23:02,081 --> 00:23:04,949
Have you ever suffered
from symptoms of depression?
237
00:23:06,953 --> 00:23:08,085
Yes.
238
00:23:11,724 --> 00:23:14,592
Would you describe
yourself as socially isolated?
239
00:23:17,797 --> 00:23:18,963
Yes.
240
00:23:21,968 --> 00:23:25,102
Would you describe
yourself as fulfilled?
241
00:23:27,106 --> 00:23:28,739
No.
242
00:24:59,131 --> 00:25:00,564
Are you scared yet?
243
00:25:00,566 --> 00:25:02,733
Scared? No.
244
00:25:02,735 --> 00:25:04,568
Absolutely terrified.
245
00:25:05,972 --> 00:25:08,105
How long do I have
to stay in this thing?
246
00:25:08,107 --> 00:25:10,774
Sensory deprivation doesn't
really have a time limit.
247
00:25:10,776 --> 00:25:12,142
What if I freak out?
248
00:25:12,144 --> 00:25:14,845
I'll be right here by
your side the whole time.
249
00:25:16,015 --> 00:25:17,248
- Okay.
- Okay.
250
00:25:18,651 --> 00:25:19,884
I'm going to put
the mask on now.
251
00:25:19,886 --> 00:25:21,151
Okay.
252
00:25:29,195 --> 00:25:30,861
Perfect.
253
00:26:45,705 --> 00:26:46,870
Caleb?
254
00:26:46,872 --> 00:26:49,273
Caleb, take it off.
255
00:26:49,275 --> 00:26:51,809
Caleb, Caleb, I can't breathe,
take it off.
256
00:26:54,614 --> 00:26:56,814
Caleb, take it off.
I can't breathe.
257
00:26:56,816 --> 00:26:58,716
Let me out!
Let me out!
258
00:27:09,362 --> 00:27:10,361
Caleb?
259
00:27:11,731 --> 00:27:12,730
Caleb!
260
00:28:29,241 --> 00:28:30,240
Avery.
261
00:29:57,263 --> 00:29:58,896
Avery!
262
00:29:58,898 --> 00:30:01,799
It's okay.
Come on, it's okay.
263
00:30:03,836 --> 00:30:04,835
I'm right here,
I'm right here.
264
00:30:04,837 --> 00:30:05,903
It's ok,
it's ok.
265
00:30:07,907 --> 00:30:09,473
You did great.
266
00:30:20,920 --> 00:30:22,886
We need to stop.
267
00:30:22,888 --> 00:30:24,087
I knew there
was a risk,
268
00:30:24,089 --> 00:30:26,824
but this early
your reaction
269
00:30:26,826 --> 00:30:28,525
I could never
have predicted.
270
00:30:28,527 --> 00:30:30,527
No.
271
00:30:32,131 --> 00:30:34,531
I want to keep going.
I want to finish.
272
00:30:34,533 --> 00:30:36,433
What did you see?
273
00:30:39,939 --> 00:30:41,171
Family.
274
00:30:44,343 --> 00:30:46,276
You said you
didn't know your family.
275
00:30:47,546 --> 00:30:49,546
I said I wasn't
close with my parents
276
00:30:49,548 --> 00:30:52,516
but it wasn't them
that I saw, it was-
277
00:30:55,187 --> 00:30:58,288
it was my sister.
278
00:30:58,290 --> 00:31:01,058
You never mentioned
you have a sister.
279
00:31:03,162 --> 00:31:05,395
I don't know.
280
00:31:05,397 --> 00:31:08,265
They never found a body,
so I don't know.
281
00:31:17,643 --> 00:31:19,943
After mom was gone...
282
00:31:26,986 --> 00:31:28,518
...we were so young.
283
00:31:30,356 --> 00:31:31,889
She, uh-
284
00:31:32,992 --> 00:31:34,992
She'd always leave.
285
00:31:34,994 --> 00:31:37,561
I don't know where'd she'd go
but she always came back.
286
00:31:37,563 --> 00:31:40,230
And then
one day she just-
287
00:31:41,967 --> 00:31:43,233
she didn't.
288
00:31:45,471 --> 00:31:48,205
She would have been
in her twenties now.
289
00:31:50,142 --> 00:31:52,576
She would
have been a woman.
290
00:31:59,051 --> 00:32:01,084
What about
your family?
291
00:32:02,354 --> 00:32:04,621
I think that's
enough for today.
292
00:32:14,033 --> 00:32:17,267
That footage
of me in the video
293
00:32:17,269 --> 00:32:19,636
how did you get it?
294
00:32:21,640 --> 00:32:24,641
It came from inside my room
and my door was locked.
295
00:32:24,643 --> 00:32:27,477
I'm not mad or anything,
I just, I just want to know.
296
00:32:29,315 --> 00:32:32,182
I made that video years ago,
it hasn't changed since.
297
00:32:35,955 --> 00:32:38,121
So that's just
part of it then?
298
00:32:38,123 --> 00:32:40,023
Part of the game?
299
00:32:43,062 --> 00:32:44,995
It was there.
I saw it.
300
00:32:48,000 --> 00:32:50,734
You're the perfect
candidate, Avery.
301
00:32:50,736 --> 00:32:56,039
You're prone to
paranoia, suspicion, doubt.
302
00:32:57,376 --> 00:32:59,309
It's all here
in the tests.
303
00:33:06,185 --> 00:33:09,052
You've given me more
than enough to work with.
304
00:33:13,058 --> 00:33:14,558
True Fiction.
305
00:33:15,694 --> 00:33:17,661
About you and I.
306
00:33:17,663 --> 00:33:20,263
You're here to inspire me,
aren't you?
307
00:33:24,436 --> 00:33:27,371
I've never been
in a book before.
308
00:33:27,373 --> 00:33:29,706
Well, you relate to the
heroes in the stories you write.
309
00:33:29,708 --> 00:33:31,475
Don't you?
310
00:33:32,678 --> 00:33:34,678
Not mine.
311
00:33:40,019 --> 00:33:42,419
Stay with me on this.
312
00:33:44,123 --> 00:33:45,622
Okay.
313
00:34:20,726 --> 00:34:23,727
There, there's someone
in my room there.
314
00:34:31,270 --> 00:34:33,637
There, there, there,
he touched my head.
315
00:34:33,639 --> 00:34:35,205
There, there, there,
the glove was right there.
316
00:34:35,207 --> 00:34:37,674
Did you not see
him touch my head?
317
00:34:37,676 --> 00:34:39,309
Who touched your head?
318
00:34:39,311 --> 00:34:40,610
Play it again.
I saw it.
319
00:34:40,612 --> 00:34:41,678
Saw what?
320
00:34:41,680 --> 00:34:43,346
It was- it was right there.
321
00:34:45,684 --> 00:34:47,717
Okay, Avery.
322
00:34:59,331 --> 00:35:01,731
It was there.
323
00:35:03,569 --> 00:35:06,236
It was right there.
324
00:36:20,412 --> 00:36:22,179
You don't look so well.
325
00:36:24,917 --> 00:36:27,284
I can fix you something
else if you want.
326
00:36:27,286 --> 00:36:29,653
I'm okay.
327
00:36:29,655 --> 00:36:32,289
So did you read
the pages that I left?
328
00:36:32,291 --> 00:36:34,391
- Yup.
- And?
329
00:36:36,261 --> 00:36:37,861
They're okay.
330
00:36:39,665 --> 00:36:41,331
"Okay."
331
00:36:45,437 --> 00:36:48,972
Any ideas on
how to improve them?
332
00:36:48,974 --> 00:36:51,441
Yeah. You need more stakes.
333
00:36:52,878 --> 00:36:55,478
Your character doesn't
have enough stakes?
334
00:36:55,480 --> 00:36:58,215
My character is fine.
335
00:36:58,217 --> 00:36:59,683
She has fears
and insecurities.
336
00:36:59,685 --> 00:37:02,385
Every little detail
is out in the open.
337
00:37:02,387 --> 00:37:04,654
It's your character
that needs work.
338
00:37:06,325 --> 00:37:08,491
I don't know
who Caleb Conrad is.
339
00:37:09,761 --> 00:37:12,329
What are his fears?
What are his motives?
340
00:37:12,331 --> 00:37:13,930
Who is he
on the inside?
341
00:37:13,932 --> 00:37:14,998
What's the
point of all this?
342
00:37:15,000 --> 00:37:16,900
Why should I care?
343
00:37:20,706 --> 00:37:22,472
Point taken.
344
00:37:22,474 --> 00:37:23,473
Thank you.
345
00:37:38,023 --> 00:37:40,290
Caleb is a has-been.
346
00:37:43,929 --> 00:37:46,329
He lost something
vital to him
347
00:37:46,331 --> 00:37:47,998
and he
wants it back.
348
00:37:51,503 --> 00:37:53,470
His fear is that
it's gone forever.
349
00:37:55,374 --> 00:37:57,507
And that it's his fault.
350
00:38:02,614 --> 00:38:06,416
He hopes that he can
get it back someday.
351
00:38:06,418 --> 00:38:08,418
Or accept it if he can't.
352
00:38:16,395 --> 00:38:18,295
And maybe all of this...
353
00:38:20,732 --> 00:38:22,399
...this will help.
354
00:38:26,672 --> 00:38:28,071
How's that?
355
00:38:28,073 --> 00:38:29,372
Yeah.
356
00:38:30,909 --> 00:38:33,043
He sounds more human.
357
00:39:52,891 --> 00:39:53,990
Hello?
358
00:40:03,101 --> 00:40:04,834
Avery?
359
00:40:14,012 --> 00:40:15,178
Hey.
360
00:40:15,180 --> 00:40:16,913
What are you doing?
361
00:40:18,583 --> 00:40:20,150
I just-
362
00:40:20,152 --> 00:40:21,518
needed to go out for a
minute and get some air--
363
00:40:21,520 --> 00:40:23,620
Did you hear
something just now?
364
00:40:23,622 --> 00:40:25,455
No. Why?
365
00:40:25,457 --> 00:40:28,057
You didn't hear
someone screaming
366
00:40:28,059 --> 00:40:29,793
a few seconds ago?
367
00:40:29,795 --> 00:40:31,561
Yeah that was me.
368
00:40:31,563 --> 00:40:33,196
I thought
I saw something
369
00:40:33,198 --> 00:40:35,632
so I screamed and
370
00:40:35,634 --> 00:40:38,735
I couldn't sleep
so I was walking around
371
00:40:38,737 --> 00:40:41,471
and I thought I saw
something but I didn't and
372
00:40:41,473 --> 00:40:43,440
that's why I needed
to get some air.
373
00:40:43,442 --> 00:40:44,974
Can you open
the door, Caleb?
374
00:40:44,976 --> 00:40:46,609
Please.
375
00:40:47,813 --> 00:40:49,546
What did you see?
376
00:40:50,749 --> 00:40:52,515
Nothing.
377
00:40:53,852 --> 00:40:56,085
I thought I did
but it was nothing.
378
00:40:57,689 --> 00:40:59,489
You're lying.
379
00:41:01,526 --> 00:41:03,626
No, I'm not.
380
00:41:03,628 --> 00:41:04,727
Yes.
381
00:41:05,730 --> 00:41:07,230
You are.
382
00:41:07,232 --> 00:41:09,065
Now what did you see?
383
00:41:10,669 --> 00:41:13,036
- The door is locked--
- Forget the fucking door!
384
00:41:14,840 --> 00:41:16,473
It's locked.
385
00:41:16,475 --> 00:41:18,608
And it's going to stay that
way until the book is done
386
00:41:18,610 --> 00:41:20,777
because that's
the deal, right?
387
00:41:23,849 --> 00:41:27,250
Now, show me
what you saw.
388
00:41:41,233 --> 00:41:42,866
Are you coming?
389
00:41:52,043 --> 00:41:54,577
So this is
the last room.
390
00:41:54,579 --> 00:41:56,746
Are you satisfied?
391
00:41:59,584 --> 00:42:00,917
There's no one here.
392
00:42:04,055 --> 00:42:05,288
- Get back!
- Hey, hey.
393
00:42:05,290 --> 00:42:06,723
Calm down, calm down.
394
00:42:06,725 --> 00:42:08,024
- Get away from me.
- What did you see?
395
00:42:08,026 --> 00:42:09,158
Just- just stay back.
396
00:42:09,160 --> 00:42:10,527
Tell me what you see.
397
00:42:10,529 --> 00:42:11,828
The woman in the corner.
398
00:42:11,830 --> 00:42:13,029
The corner?
399
00:42:13,031 --> 00:42:14,631
There, the woman right
there in the corner.
400
00:42:14,633 --> 00:42:16,766
This corner?
401
00:42:16,768 --> 00:42:18,568
This corner here?
402
00:42:20,739 --> 00:42:22,572
Hey, hey.
Calm down.
403
00:42:22,574 --> 00:42:24,207
What is it?
What is she doing?
404
00:42:24,209 --> 00:42:25,608
I don't know,
she's hurt.
405
00:42:25,610 --> 00:42:27,210
She's screaming.
406
00:42:27,212 --> 00:42:28,845
You can't hear her?
407
00:42:28,847 --> 00:42:30,647
Which woman?
408
00:42:30,649 --> 00:42:32,715
She's there.
She's right there.
409
00:42:32,717 --> 00:42:34,951
- Is she over here?
- No.
410
00:42:34,953 --> 00:42:36,586
Woman?
411
00:42:36,588 --> 00:42:37,587
This woman?
412
00:42:44,162 --> 00:42:45,695
Avery.
413
00:42:45,697 --> 00:42:47,163
Avery, come back.
414
00:42:50,201 --> 00:42:51,734
Avery!
415
00:42:53,972 --> 00:42:56,339
Avery, open the door.
416
00:42:56,341 --> 00:42:58,041
Open the fucking door!
417
00:43:03,315 --> 00:43:05,248
- Shit.
- Avery?
418
00:43:59,971 --> 00:44:01,771
Avery.
419
00:44:01,773 --> 00:44:03,773
I think
we should talk.
420
00:44:08,079 --> 00:44:10,913
It wasn't supposed to
play out quite like this.
421
00:44:12,250 --> 00:44:13,282
Avery?
422
00:44:18,189 --> 00:44:20,089
Tell me how
to get out.
423
00:44:20,091 --> 00:44:22,325
Open the door
and we'll talk.
424
00:44:22,327 --> 00:44:23,693
I'll get
things on track.
425
00:44:23,695 --> 00:44:25,395
This whole thing
never happened.
426
00:44:27,732 --> 00:44:29,332
We're going to be
waiting quite some time
427
00:44:29,334 --> 00:44:30,433
if you don't
play along.
428
00:44:32,103 --> 00:44:33,803
I'll wait as long
as I have to.
429
00:44:35,140 --> 00:44:36,673
Will you?
430
00:44:39,344 --> 00:44:41,177
You're scared
and confused.
431
00:44:41,179 --> 00:44:43,179
I get it.
432
00:44:43,181 --> 00:44:46,182
And maybe this wasn't such
a good idea after all
433
00:44:46,184 --> 00:44:50,053
but that's okay,
because what is all of this?
434
00:44:50,055 --> 00:44:52,422
Do you remember?
435
00:44:52,424 --> 00:44:54,457
It's just a game.
436
00:44:56,194 --> 00:44:58,428
Open the door.
437
00:45:02,333 --> 00:45:03,800
Fine.
438
00:45:03,802 --> 00:45:06,436
Okay, clearly this
wasn't going to work out.
439
00:45:06,438 --> 00:45:08,271
I thought you wanted to find
some purpose in life,
440
00:45:08,273 --> 00:45:09,606
I thought we
trusted each other,
441
00:45:09,607 --> 00:45:10,940
but if you want to
quit then it's done.
442
00:45:10,942 --> 00:45:12,108
Game over.
443
00:45:12,110 --> 00:45:13,443
Alison,
come here, please.
444
00:45:13,445 --> 00:45:14,777
Alison?
445
00:45:19,951 --> 00:45:21,918
Alison, meet Avery.
446
00:45:23,388 --> 00:45:25,154
Avery,
this is Alison.
447
00:45:25,156 --> 00:45:26,289
I think you
two have met.
448
00:45:28,026 --> 00:45:29,425
Hello?
449
00:45:32,831 --> 00:45:35,198
Alison is an actress.
450
00:45:35,200 --> 00:45:37,900
I hired her
to play in our game.
451
00:45:37,902 --> 00:45:39,435
Didn't I, Alison?
452
00:45:40,505 --> 00:45:43,773
- Yes.
- There, it's done.
453
00:45:43,775 --> 00:45:45,775
So how about you
open the door
454
00:45:45,777 --> 00:45:48,077
and we have a
laugh over some wine?
455
00:45:49,114 --> 00:45:50,847
Fair enough?
456
00:45:57,088 --> 00:45:59,822
Alison is shivering
like a leaf over here.
457
00:46:03,862 --> 00:46:04,978
I don't know
what this is.
458
00:46:04,979 --> 00:46:06,095
If it's a game I don't
want to play anymore.
459
00:46:06,097 --> 00:46:08,030
I want to go home.
460
00:46:08,032 --> 00:46:10,399
It's over.
We're done.
461
00:46:10,401 --> 00:46:13,269
But I can't let you out
if I'm locked in here, can I?
462
00:46:14,339 --> 00:46:16,005
Open the door.
463
00:46:22,180 --> 00:46:23,780
No.
464
00:46:29,320 --> 00:46:31,420
Stop. Stop. Stop.
465
00:46:31,422 --> 00:46:33,489
Please, stop it.
466
00:46:36,427 --> 00:46:38,127
You did this.
467
00:46:38,129 --> 00:46:39,395
You did!
468
00:46:41,099 --> 00:46:43,966
There's not an exit
I haven't sealed.
469
00:46:43,968 --> 00:46:46,402
Nowhere that
you can hide.
470
00:46:46,404 --> 00:46:51,007
And I will find you just
like I found the others.
471
00:46:51,009 --> 00:46:53,442
People know where
I am and who I'm with.
472
00:46:55,914 --> 00:46:58,281
And who are you with?
473
00:46:58,283 --> 00:47:00,166
You didn't
stop to think of
474
00:47:00,167 --> 00:47:02,050
the sheer absurdity
of it all did you?
475
00:47:03,521 --> 00:47:05,822
That you were hired
because you were
476
00:47:05,824 --> 00:47:08,991
Caleb Conrad's
biggest fan?
477
00:47:08,993 --> 00:47:12,929
That you deserved
this over the others?
478
00:47:12,931 --> 00:47:14,363
That you're special?
479
00:47:14,365 --> 00:47:15,565
It doesn't matter.
480
00:47:15,567 --> 00:47:17,567
They know I'm gone.
They'll come looking.
481
00:47:17,569 --> 00:47:19,068
Come looking where?
482
00:47:20,138 --> 00:47:21,604
To an address
you never had?
483
00:47:23,141 --> 00:47:24,207
What's that
matter when there's
484
00:47:24,209 --> 00:47:26,108
no one to look
for you anyway?
485
00:47:28,246 --> 00:47:30,213
That was why
you were chosen.
486
00:47:31,616 --> 00:47:32,615
You're alone.
487
00:47:34,018 --> 00:47:35,885
No family.
488
00:47:35,887 --> 00:47:38,020
No friends.
489
00:47:38,022 --> 00:47:41,324
Remember?
You're the perfect candidate.
490
00:47:41,326 --> 00:47:43,926
Hell, you were
the only candidate.
491
00:47:46,431 --> 00:47:48,531
Avery?
492
00:47:48,533 --> 00:47:49,999
Avery!
493
00:48:45,089 --> 00:48:46,188
I'm sorry.
494
00:48:46,190 --> 00:48:47,990
I know. It's okay.
495
00:48:47,992 --> 00:48:49,659
Get back up to
the room and wait.
496
00:50:38,269 --> 00:50:39,635
I know what
you're thinking.
497
00:50:39,637 --> 00:50:40,669
I cheated.
498
00:50:40,671 --> 00:50:42,772
It's not fair.
499
00:50:42,774 --> 00:50:45,808
I think you'll forgive me
when you read these.
500
00:50:50,048 --> 00:50:51,180
Allow me.
501
00:50:54,519 --> 00:50:56,385
Avery snapped awake
502
00:50:56,387 --> 00:50:59,055
keenly aware that
someone or something
503
00:50:59,057 --> 00:51:01,657
was active on
the second floor
504
00:51:01,659 --> 00:51:02,792
of Derlain House.
505
00:51:02,794 --> 00:51:04,326
Why?
506
00:51:07,498 --> 00:51:10,132
Okay. I'll skip
to the good stuff.
507
00:51:10,134 --> 00:51:13,069
Over the radio she heard
her master's unknown accomplice
508
00:51:13,071 --> 00:51:15,704
the menacing
shadow of Derlain,
509
00:51:15,706 --> 00:51:18,140
"The Third Man."
That's my homage.
510
00:51:18,142 --> 00:51:20,276
Why are you
doing this?
511
00:51:23,414 --> 00:51:25,314
Perhaps another time.
512
00:51:29,787 --> 00:51:32,154
Now, you can
put the knife down
513
00:51:32,156 --> 00:51:36,625
and we can talk
like two mature adults.
514
00:51:36,627 --> 00:51:40,296
Or you can
restrain me with these.
515
00:51:44,268 --> 00:51:45,501
I would like
to elaborate
516
00:51:45,503 --> 00:51:47,436
on why maybe this
was a bad idea.
517
00:51:48,673 --> 00:51:50,473
Can I have my
typewriter at least?
518
00:51:50,475 --> 00:51:51,507
Stop talking.
519
00:51:53,111 --> 00:51:54,810
The sooner
we finish the book
520
00:51:54,812 --> 00:51:56,312
the sooner
you get to go home.
521
00:52:01,586 --> 00:52:02,885
"Her
522
00:52:02,887 --> 00:52:04,453
master's
523
00:52:05,590 --> 00:52:07,323
voice."
524
00:52:07,325 --> 00:52:10,192
The room was occupied
for quite some time.
525
00:52:10,194 --> 00:52:12,895
That much was evident
from the soiled clothing
526
00:52:12,897 --> 00:52:15,698
and congealed food.
527
00:52:15,700 --> 00:52:17,900
A radio hissed
white noise
528
00:52:17,902 --> 00:52:20,636
punctuated
by a voice.
529
00:52:20,638 --> 00:52:23,272
Her master's voice.
530
00:52:23,274 --> 00:52:24,507
Did you see
The Third Man?
531
00:52:28,146 --> 00:52:30,846
Seeing her machete
wielding neighbor,
532
00:52:36,220 --> 00:52:37,486
Avery
533
00:52:41,659 --> 00:52:42,925
carefully
534
00:52:44,228 --> 00:52:45,528
eluded
535
00:52:47,632 --> 00:52:48,898
detection.
536
00:52:52,537 --> 00:52:55,204
What secret
passageways
537
00:52:55,206 --> 00:52:57,506
did Derlain House
have in store for her?
538
00:52:57,508 --> 00:52:58,674
You're lying.
539
00:52:58,676 --> 00:53:00,342
Of course I am.
540
00:53:00,344 --> 00:53:01,577
But it makes
for a better read.
541
00:53:08,953 --> 00:53:11,253
Bound by his work
542
00:53:17,295 --> 00:53:19,495
The master knew for certain
543
00:53:19,497 --> 00:53:20,896
two things:
544
00:53:23,334 --> 00:53:25,601
he was less
afraid than she,
545
00:53:34,312 --> 00:53:36,612
and he knew exactly
what she was thinking.
546
00:53:36,614 --> 00:53:38,447
- He's listening.
- Yes.
547
00:53:38,449 --> 00:53:40,449
- He knows where we are?
- Yes.
548
00:53:40,451 --> 00:53:42,685
Call him.
Finish it.
549
00:53:42,687 --> 00:53:43,686
No.
550
00:53:43,688 --> 00:53:44,887
Why?
551
00:53:44,889 --> 00:53:46,655
Because it's
bad writing.
552
00:53:46,657 --> 00:53:47,990
I need a hero.
553
00:53:47,992 --> 00:53:49,959
Give me something
to work with.
554
00:53:49,961 --> 00:53:51,927
Use your imagination.
555
00:54:02,406 --> 00:54:03,505
Alison?
556
00:55:21,852 --> 00:55:22,918
Who wrote this?
557
00:55:22,920 --> 00:55:24,019
You don't like it?
558
00:55:24,021 --> 00:55:25,421
How?
559
00:55:26,590 --> 00:55:28,490
You've been here
the whole time.
560
00:55:28,492 --> 00:55:31,360
How did you know the
exact room I was in? How?
561
00:55:32,930 --> 00:55:34,463
Imagination.
562
00:55:35,800 --> 00:55:37,333
Please.
563
00:55:37,335 --> 00:55:39,435
If there's a detail off,
I can fix it.
564
00:55:39,437 --> 00:55:41,003
I just want
to go home.
565
00:55:41,005 --> 00:55:42,538
- Please, I won't tell anyone.
- Avery.
566
00:55:42,540 --> 00:55:43,739
I promise.
Please.
567
00:55:43,741 --> 00:55:46,809
Avery, you're
doing so well.
568
00:55:46,811 --> 00:55:48,811
I'm not. I'm scared.
569
00:55:48,813 --> 00:55:51,013
Look at me.
570
00:55:51,015 --> 00:55:52,514
Avery.
571
00:55:52,516 --> 00:55:54,016
Avery, look at me.
572
00:55:54,018 --> 00:55:55,617
Hey.
573
00:55:55,619 --> 00:55:56,618
Hey.
574
00:55:59,056 --> 00:56:01,957
We've got some
really good stuff here.
575
00:56:01,959 --> 00:56:04,593
Let me out of
this fucking house!
576
00:56:06,097 --> 00:56:08,464
Please.
577
00:56:08,466 --> 00:56:10,666
The pages are sincere.
578
00:56:10,668 --> 00:56:12,134
Stop it.
579
00:56:12,136 --> 00:56:13,936
Authentic.
580
00:56:13,938 --> 00:56:15,003
Brutally divine.
581
00:56:16,707 --> 00:56:17,840
Let me go.
582
00:56:21,445 --> 00:56:22,611
Let me go.
583
00:56:26,717 --> 00:56:28,016
We're done.
584
00:56:30,154 --> 00:56:31,487
What?
585
00:56:32,623 --> 00:56:34,556
Hand me the keys
to the handcuffs.
586
00:56:36,761 --> 00:56:37,760
I said we're
fucking done.
587
00:56:37,762 --> 00:56:39,428
Take the
cuffs off.
588
00:56:42,433 --> 00:56:44,933
83-41-24
In my bathroom.
589
00:56:46,904 --> 00:56:50,806
83-41-24 is the combination
to my safe in the bathroom.
590
00:56:50,808 --> 00:56:52,775
That's where the keys
to the front door are.
591
00:56:54,145 --> 00:56:55,845
Thank you
for trying.
592
00:56:55,846 --> 00:56:57,546
I can't say it won't
make for a shitty short.
593
00:56:57,548 --> 00:56:58,814
Fit in with the
rest of my work.
594
00:56:58,816 --> 00:57:00,916
Do you want them?
595
00:57:00,918 --> 00:57:02,418
As a keepsake?
596
00:57:11,762 --> 00:57:12,895
Read them.
597
00:57:12,897 --> 00:57:14,563
Tell me what you think.
598
00:57:18,536 --> 00:57:20,502
Can you read them
aloud, please?
599
00:57:21,806 --> 00:57:24,640
All outcomes
are predictable
600
00:57:24,642 --> 00:57:26,175
thought the master.
601
00:57:27,645 --> 00:57:29,711
Whether or not they are
predicted correctly
602
00:57:29,713 --> 00:57:31,647
is another
matter altogether.
603
00:57:31,649 --> 00:57:34,450
Had Avery turned
left instead of right--
604
00:57:34,452 --> 00:57:36,952
It rambles
for a little bit.
605
00:57:36,954 --> 00:57:38,654
Get to the last
couple of pages.
606
00:57:43,694 --> 00:57:46,128
Despite herself,
she pressed on.
607
00:57:46,130 --> 00:57:47,729
That tiny
malignant thought
608
00:57:47,731 --> 00:57:49,932
never entirely
left her mind.
609
00:57:52,136 --> 00:57:53,769
It's just a game.
610
00:57:53,771 --> 00:57:55,504
Rationale
betraying instinct.
611
00:57:55,506 --> 00:57:56,538
It's just a game.
612
00:57:58,142 --> 00:58:01,610
Even as she read these words,
her instincts fought valiantly.
613
00:58:01,612 --> 00:58:02,878
Run now.
614
00:58:02,880 --> 00:58:05,848
Run, for God's sake run
and don't look back.
615
00:58:05,850 --> 00:58:08,717
Run you stupid bitch.
616
00:58:08,719 --> 00:58:09,918
He's right behind you.
617
00:58:21,565 --> 00:58:22,798
Go!
618
01:00:54,852 --> 01:00:56,918
Your brother,
he was the driver?
619
01:00:56,920 --> 01:00:58,887
Colton?
620
01:00:58,889 --> 01:01:00,756
What did you do?
621
01:01:00,758 --> 01:01:02,057
I'm going to
go home now.
622
01:01:02,059 --> 01:01:03,392
Avery, what did you do?
623
01:01:05,162 --> 01:01:06,828
What did you do to him?!
624
01:01:08,265 --> 01:01:09,364
Avery!
625
01:01:11,435 --> 01:01:13,135
What did you do to him?!
626
01:01:15,005 --> 01:01:17,005
Colton!
627
01:01:17,007 --> 01:01:18,006
Don't leave!
628
01:01:19,176 --> 01:01:21,176
Avery, don't leave me!
629
01:01:23,347 --> 01:01:24,880
Avery!
630
01:01:28,419 --> 01:01:31,019
Don't leave her
like you left your sister.
631
01:02:01,785 --> 01:02:03,218
Where is she?
632
01:02:03,220 --> 01:02:04,753
What?
633
01:02:04,755 --> 01:02:06,888
The girl, Alison.
Where is she?
634
01:02:06,890 --> 01:02:08,156
- I don't know.
- Yes you do.
635
01:02:08,158 --> 01:02:09,191
I don't!
636
01:02:11,095 --> 01:02:12,761
Jesus Christ.
637
01:02:13,997 --> 01:02:15,230
She was
an actress.
638
01:02:15,232 --> 01:02:16,898
I hired her
for a role.
639
01:02:16,900 --> 01:02:18,333
This is a game,
remember?
640
01:02:18,335 --> 01:02:20,502
I'm not
playing anymore.
641
01:02:20,504 --> 01:02:22,404
I don't know
where she is.
642
01:02:22,406 --> 01:02:23,505
She's in the
house somewhere.
643
01:02:23,507 --> 01:02:24,973
She goes from
room to room.
644
01:02:24,975 --> 01:02:26,074
She's coming with me.
645
01:02:27,745 --> 01:02:29,811
- What?
- I'm taking her away from you.
646
01:02:29,813 --> 01:02:31,947
When we get to the hospital
I'm going to tell the police
647
01:02:31,949 --> 01:02:34,316
all about this game
that you and your brother
648
01:02:34,318 --> 01:02:35,951
like to play
with young women.
649
01:02:35,953 --> 01:02:39,121
Alison!
650
01:02:39,123 --> 01:02:40,489
Alison!
651
01:02:43,961 --> 01:02:46,361
She knows to stay put
no matter what I say.
652
01:02:49,199 --> 01:02:50,966
But you can
talk to her.
653
01:02:50,968 --> 01:02:52,267
If she's in Colton's
room she'll hear you.
654
01:02:52,269 --> 01:02:54,035
You talk to her.
655
01:02:57,875 --> 01:02:59,241
Alison?
656
01:03:00,444 --> 01:03:02,210
Alison, it's over.
657
01:03:02,212 --> 01:03:04,546
You can come
to the library.
658
01:03:13,557 --> 01:03:16,258
Colton Conrad.
659
01:03:16,260 --> 01:03:17,926
Brother to Caleb Conrad,
that's good.
660
01:03:17,928 --> 01:03:19,327
I swear to God
it's true, Avery.
661
01:03:19,329 --> 01:03:21,296
And Alison,
she's an actress?
662
01:03:21,298 --> 01:03:24,065
Caleb's secret mistress?
663
01:03:24,067 --> 01:03:25,567
Caleb's worst
isn't even that bad.
664
01:03:27,104 --> 01:03:29,504
Who are you?
665
01:03:29,506 --> 01:03:31,072
I'm Caleb.
666
01:03:32,409 --> 01:03:33,842
Look at me.
667
01:03:33,844 --> 01:03:35,310
- I'm Caleb Conrad.
- No.
668
01:03:35,312 --> 01:03:36,945
No. He wouldn't do this.
669
01:03:36,947 --> 01:03:38,313
He wouldn't hurt someone.
Not like this.
670
01:03:38,315 --> 01:03:39,514
Not for a book.
671
01:03:41,051 --> 01:03:42,350
Your signature
was the first tell.
672
01:03:43,520 --> 01:03:46,354
You don't really get it,
do you?
673
01:03:46,356 --> 01:03:48,423
This was all
part of the plan.
674
01:03:48,425 --> 01:03:51,393
I saw the book when
I went inside your room.
675
01:03:51,395 --> 01:03:55,030
I deliberately falsified
my signature.
676
01:03:55,032 --> 01:03:57,199
Don't you see that?
677
01:03:57,201 --> 01:03:58,834
The rest of it,
678
01:03:58,836 --> 01:04:00,936
it's all
in your mind.
679
01:04:00,938 --> 01:04:02,170
And you
acted exactly--
680
01:04:02,172 --> 01:04:04,005
Exactly as
you predicted?
681
01:04:11,982 --> 01:04:13,181
Sign it.
682
01:04:13,183 --> 01:04:14,516
- What?
- Sign it!
683
01:04:41,411 --> 01:04:43,011
I learned
his signature too.
684
01:04:45,349 --> 01:04:46,348
Alison!
685
01:04:46,350 --> 01:04:48,116
Alison, run!
686
01:04:48,118 --> 01:04:49,651
Alison!
687
01:05:33,263 --> 01:05:35,931
You can't just strap it on
and expect it to work.
688
01:05:35,933 --> 01:05:37,565
You have to calibrate
it to the individual
689
01:05:37,567 --> 01:05:40,035
otherwise
it's unreliable.
690
01:05:40,037 --> 01:05:41,569
Are you a man?
691
01:05:41,571 --> 01:05:44,272
Avery.
692
01:05:44,274 --> 01:05:46,574
Yes. I'm a man.
693
01:05:46,576 --> 01:05:47,976
Oh, for Christ's sake.
694
01:05:47,978 --> 01:05:49,678
This isn't exactly
scientific.
695
01:05:49,680 --> 01:05:51,046
Are your eyes brown?
696
01:05:51,048 --> 01:05:52,113
Stop this.
697
01:05:52,115 --> 01:05:53,114
Answer it.
698
01:05:54,584 --> 01:05:56,952
Yes they're brown.
699
01:05:56,954 --> 01:05:59,354
Is your real name,
Caleb Conrad?
700
01:05:59,356 --> 01:06:00,555
Yes.
701
01:06:03,193 --> 01:06:04,326
State your name.
702
01:06:04,328 --> 01:06:05,427
Caleb Conrad.
703
01:06:05,429 --> 01:06:07,195
Say it again.
704
01:06:07,197 --> 01:06:09,030
- Caleb Conrad.
- Again.
705
01:06:09,032 --> 01:06:11,032
- Caleb Conrad!
- Again!
706
01:06:15,072 --> 01:06:16,671
Caleb Conrad.
707
01:06:16,673 --> 01:06:19,374
Born to Darlene
and Frank Conrad
708
01:06:19,376 --> 01:06:21,176
November 11th, 1965.
709
01:06:23,046 --> 01:06:26,681
Moved to Indiana,
Indianapolis when I was 12.
710
01:06:26,683 --> 01:06:29,584
Graduated cum laude from
the University of Notre Dame.
711
01:06:29,586 --> 01:06:32,187
Married and divorced
before I was 30.
712
01:06:32,189 --> 01:06:35,724
Sold a few good books
and many more shitty ones.
713
01:06:35,726 --> 01:06:36,992
No family.
714
01:06:38,061 --> 01:06:40,095
Just a younger brother,
715
01:06:40,097 --> 01:06:42,430
Colton Conrad.
716
01:06:42,432 --> 01:06:44,366
There's nothing on Caleb
to verify his birthday,
717
01:06:44,368 --> 01:06:45,734
his age,
his parents.
718
01:06:45,736 --> 01:06:47,268
It's like
he's a ghost.
719
01:06:48,739 --> 01:06:50,638
Why did
you choose me?
720
01:06:50,640 --> 01:06:51,673
I don't know.
721
01:07:00,250 --> 01:07:02,417
You got the job because
you fit the position.
722
01:07:04,187 --> 01:07:06,187
Why?
723
01:07:06,189 --> 01:07:08,390
How many times have
you sent fan mail
724
01:07:08,392 --> 01:07:10,392
to someone
you admired?
725
01:07:10,394 --> 01:07:12,394
What?
726
01:07:12,396 --> 01:07:15,597
And how many times have you
gotten back a personal response?
727
01:07:15,599 --> 01:07:18,266
Not some form letter
by a secretary
728
01:07:18,268 --> 01:07:19,768
but a personal response?
729
01:07:21,204 --> 01:07:23,204
I read everything
you sent, Avery.
730
01:07:24,674 --> 01:07:27,242
I know
who you are.
731
01:07:27,244 --> 01:07:29,711
What you love.
What you hate. What you fear.
732
01:07:29,713 --> 01:07:31,479
How you
can't move on
733
01:07:31,481 --> 01:07:33,381
and the guilt you
feel when you try.
734
01:07:34,618 --> 01:07:36,518
It's your sister.
Don't you see that?
735
01:07:37,654 --> 01:07:39,054
It's her.
736
01:07:39,056 --> 01:07:40,688
How do you think I
constructed all of this?
737
01:07:42,759 --> 01:07:46,661
A woman taken,
held against her will.
738
01:07:48,598 --> 01:07:51,433
A woman who needs
to be saved.
739
01:07:51,435 --> 01:07:53,201
That was
all for you.
740
01:07:53,203 --> 01:07:54,602
You were
going to save her.
741
01:07:54,604 --> 01:07:56,471
You were going
to save your sister.
742
01:07:56,473 --> 01:07:58,206
You don't
know who I am.
743
01:07:59,743 --> 01:08:01,443
Tell me,
what hurts more?
744
01:08:02,612 --> 01:08:05,113
That she was
taken away from you
745
01:08:05,115 --> 01:08:07,715
or that she left
by her own free will?
746
01:08:11,221 --> 01:08:13,388
You got the job because
you fit the story.
747
01:08:15,125 --> 01:08:18,760
There was no
exclusive open call.
748
01:08:18,762 --> 01:08:20,695
There were no
more applicants.
749
01:08:22,632 --> 01:08:24,399
There was
only you, Avery.
750
01:08:25,669 --> 01:08:27,135
And you
took the job.
751
01:08:27,137 --> 01:08:29,437
You took the job
as I predicted.
752
01:08:34,177 --> 01:08:35,577
As you predicted.
753
01:08:39,716 --> 01:08:41,583
Avery?
754
01:08:41,585 --> 01:08:42,584
Avery!
755
01:09:13,683 --> 01:09:14,916
You couldn't cut
through those cuffs.
756
01:09:14,918 --> 01:09:16,284
What are you doing?
757
01:09:17,888 --> 01:09:20,722
You almost had me believing
you with that story.
758
01:09:22,626 --> 01:09:24,425
Get on the ground.
759
01:09:24,427 --> 01:09:25,627
Avery, whatever you're
thinking of doing
760
01:09:25,629 --> 01:09:26,895
don't do it.
761
01:09:26,897 --> 01:09:28,530
Maybe you practiced
your routine long enough
762
01:09:28,532 --> 01:09:30,498
to beat the
lie detector.
763
01:09:30,500 --> 01:09:32,367
Coached your brother
into playing along.
764
01:09:33,770 --> 01:09:35,336
Get on the ground.
765
01:09:35,338 --> 01:09:36,738
Don't make me
ask you again.
766
01:09:38,642 --> 01:09:40,575
No.
767
01:09:40,577 --> 01:09:41,676
Okay.
768
01:10:13,543 --> 01:10:15,843
Hey.
769
01:10:15,845 --> 01:10:18,479
Sorry about
the ether.
770
01:10:18,481 --> 01:10:20,882
The headache should pass
once the painkillers kick in.
771
01:10:20,884 --> 01:10:21,950
Avery.
772
01:10:25,355 --> 01:10:26,387
Sorry about that.
773
01:10:26,389 --> 01:10:27,689
Let me get
these for you.
774
01:10:29,259 --> 01:10:30,692
Here you go.
775
01:10:35,865 --> 01:10:37,298
That's better.
776
01:10:38,368 --> 01:10:39,601
Avery, what are you doing?
777
01:10:39,603 --> 01:10:40,768
What is this?
778
01:10:43,306 --> 01:10:46,674
Well, that machine
told you all about me.
779
01:10:46,676 --> 01:10:48,610
Now it's going to tell
me all about you.
780
01:10:48,612 --> 01:10:51,412
I told you everything.
781
01:10:51,414 --> 01:10:52,480
What do you
want me to say?
782
01:10:52,482 --> 01:10:55,316
That you're
a killer of women.
783
01:10:55,318 --> 01:10:56,584
Avery, please.
784
01:10:56,586 --> 01:10:58,620
Whatever you're thinking
of doing don't do this.
785
01:10:58,622 --> 01:11:00,788
Oh, you know
what this is.
786
01:11:00,790 --> 01:11:02,790
No.
787
01:11:02,792 --> 01:11:04,859
You should.
You wrote it.
788
01:11:04,861 --> 01:11:05,960
"At Midnight."
789
01:11:07,464 --> 01:11:08,596
Help me!
790
01:11:08,598 --> 01:11:10,331
Alison!
791
01:11:10,333 --> 01:11:11,966
Help me!
792
01:11:11,968 --> 01:11:14,502
When Dr. Sydow was forced
to torture his own patient
793
01:11:14,504 --> 01:11:16,571
to save
his missing wife
794
01:11:16,573 --> 01:11:18,039
he cut off a finger
for every lie.
795
01:11:19,542 --> 01:11:21,643
Only he had the proper
tools and anesthesia.
796
01:11:21,645 --> 01:11:23,745
Answer yes or no.
797
01:11:23,747 --> 01:11:24,746
Pinky first.
798
01:11:28,551 --> 01:11:29,951
This isn't
you, Avery.
799
01:11:29,953 --> 01:11:31,586
You wouldn't
do this.
800
01:11:31,588 --> 01:11:34,689
Your brother,
he was the driver?
801
01:11:34,691 --> 01:11:35,690
Yes.
802
01:11:40,897 --> 01:11:43,464
Was he going to kill me?
803
01:11:43,466 --> 01:11:44,465
No.
804
01:11:47,804 --> 01:11:49,537
See, I told you.
805
01:11:49,539 --> 01:11:50,638
It was just a game.
806
01:12:12,362 --> 01:12:14,095
Hold still.
807
01:12:14,097 --> 01:12:15,596
I don't want that
to get infected.
808
01:12:18,835 --> 01:12:20,034
Yes or no.
809
01:12:20,036 --> 01:12:21,336
Do you understand?
810
01:12:22,839 --> 01:12:24,038
Do you understand?
811
01:12:24,040 --> 01:12:25,673
Yes.
812
01:12:25,675 --> 01:12:26,708
Hold still.
813
01:12:28,945 --> 01:12:30,478
Your ring finger.
814
01:12:33,717 --> 01:12:34,849
Alison,
815
01:12:36,353 --> 01:12:37,618
is she
in the house?
816
01:12:40,457 --> 01:12:41,556
I don't know.
817
01:12:41,558 --> 01:12:42,757
No. No!
818
01:12:47,764 --> 01:12:49,597
Is she
in the house?
819
01:12:49,599 --> 01:12:51,699
Yes or no.
820
01:12:51,701 --> 01:12:52,967
Yes. No.
821
01:12:52,969 --> 01:12:54,035
You don't know?
822
01:12:55,105 --> 01:12:57,372
Yes.
823
01:12:57,374 --> 01:12:59,540
Did you kill her?
824
01:12:59,542 --> 01:13:01,008
No.
825
01:13:01,010 --> 01:13:02,443
Do you love her?
826
01:13:02,445 --> 01:13:03,444
What?
827
01:13:05,415 --> 01:13:06,748
Do you love her?
828
01:13:06,750 --> 01:13:08,750
I don't love her!
829
01:13:08,752 --> 01:13:09,984
Caleb?
830
01:13:14,958 --> 01:13:17,392
Don't you
fucking move.
831
01:13:17,394 --> 01:13:18,626
I came
back for you.
832
01:13:18,628 --> 01:13:19,694
You back away.
833
01:13:19,696 --> 01:13:20,762
Back the fuck
away from me.
834
01:13:20,764 --> 01:13:22,163
I came
back for you.
835
01:13:22,165 --> 01:13:23,965
What did you
fucking do to him?
836
01:13:23,967 --> 01:13:25,900
Oh God, Caleb.
Look at me. Look at me.
837
01:13:25,902 --> 01:13:27,402
Stay with me...
838
01:13:45,989 --> 01:13:47,688
You crazy
fucking bitch!
839
01:13:47,690 --> 01:13:49,624
You're going to rot
in a fucking prison cell!
840
01:14:55,859 --> 01:14:57,091
You had a family.
841
01:14:58,528 --> 01:15:00,061
Son?
842
01:15:00,063 --> 01:15:01,028
Or daughter?
843
01:15:02,565 --> 01:15:04,699
Caleb,
the game is over.
844
01:15:04,701 --> 01:15:05,700
Neither.
845
01:15:06,836 --> 01:15:08,970
What do you mean, neither?
846
01:15:08,972 --> 01:15:10,104
An abortion?
847
01:15:12,742 --> 01:15:13,975
Stillborn.
848
01:15:19,949 --> 01:15:22,116
What were you
going to name it?
849
01:15:24,954 --> 01:15:27,121
You were going to name it,
weren't you?
850
01:15:31,861 --> 01:15:34,729
Every child I've ever
written has had a name.
851
01:15:37,600 --> 01:15:38,833
Every one.
852
01:15:50,780 --> 01:15:51,779
Avery,
what are you doing?
853
01:15:51,781 --> 01:15:53,548
If they don't
matter they burn.
854
01:15:53,550 --> 01:15:55,049
Avery, please don't.
855
01:15:55,051 --> 01:15:56,751
My family
was taken from me.
856
01:15:56,753 --> 01:15:58,586
But you,
you left yours.
857
01:15:58,588 --> 01:16:00,154
It was
never a family.
858
01:16:00,156 --> 01:16:02,823
They were living,
breathing real human beings
859
01:16:02,825 --> 01:16:04,592
not like your
fucking books.
860
01:16:04,594 --> 01:16:05,960
They mattered.
861
01:16:07,263 --> 01:16:08,829
Fine.
862
01:16:08,831 --> 01:16:10,765
No, stop!
Not the pictures!
863
01:16:10,767 --> 01:16:12,600
Why?
864
01:16:12,602 --> 01:16:14,669
Because they
don't belong to me.
865
01:16:14,671 --> 01:16:15,636
They're not
mine to destroy.
866
01:16:15,638 --> 01:16:17,138
They're not-
867
01:16:17,140 --> 01:16:18,940
they're not
anybody's to destroy.
868
01:16:20,710 --> 01:16:22,910
I'm not Caleb Conrad.
869
01:16:24,213 --> 01:16:25,780
And I never was.
870
01:16:27,317 --> 01:16:30,051
But I'm not a killer
or a psychopath either.
871
01:16:31,287 --> 01:16:33,187
I got hired
to play a role.
872
01:16:36,225 --> 01:16:37,858
I'm an actor.
873
01:16:39,195 --> 01:16:40,795
I needed the money.
874
01:16:44,801 --> 01:16:46,167
You're an actor?
875
01:16:48,338 --> 01:16:51,806
You let me cut off
your fingers, kill two people,
876
01:16:51,808 --> 01:16:54,775
because you're an actor
that needed the money?
877
01:16:54,777 --> 01:16:55,876
I didn't let
you do anything.
878
01:16:55,878 --> 01:16:57,645
You did that
all on your own.
879
01:16:57,647 --> 01:16:59,847
But you went
along with it anyway.
880
01:16:59,849 --> 01:17:01,349
For these.
881
01:17:01,351 --> 01:17:03,651
They told me the rules
and I played by them.
882
01:17:03,653 --> 01:17:06,220
What do you,
what do you want from me?
883
01:17:06,222 --> 01:17:08,255
You want me
to prove it?
884
01:17:08,257 --> 01:17:10,191
They gave me
a number to call.
885
01:17:10,193 --> 01:17:14,195
There should be a phone
the top drawer in my desk.
886
01:17:35,685 --> 01:17:37,284
Yes, I need to speak to
Peter Lavigne, please.
887
01:17:39,322 --> 01:17:41,139
I'm one of
his clients.
888
01:17:41,140 --> 01:17:42,957
I need to speak to
Peter Lavigne, please.
889
01:17:42,959 --> 01:17:43,991
Thank you.
890
01:17:46,996 --> 01:17:48,362
Peter, it's me.
891
01:17:48,364 --> 01:17:49,964
I need to speak
to Caleb Conrad.
892
01:17:52,068 --> 01:17:55,102
No, listen to
what I'm saying.
893
01:17:55,104 --> 01:17:57,872
I need to speak to
Caleb Conrad, please. Yes.
894
01:17:57,874 --> 01:17:59,407
I need you to put
him on the phone.
895
01:17:59,409 --> 01:18:01,308
Okay, I got a little bit
of a situation here.
896
01:18:02,979 --> 01:18:03,978
Yeah.
897
01:18:05,348 --> 01:18:08,115
It's regarding
his next book.
898
01:18:08,117 --> 01:18:09,984
He needs to
call it off.
899
01:18:11,320 --> 01:18:12,853
Yes, thank you.
900
01:18:15,324 --> 01:18:17,692
He's going
to connect you.
901
01:18:17,694 --> 01:18:19,760
Caleb's going to talk
to you personally.
902
01:18:21,931 --> 01:18:23,964
Caleb Conrad?
903
01:18:23,966 --> 01:18:25,066
Yes. That's right.
904
01:18:25,068 --> 01:18:26,167
For me?
905
01:18:26,169 --> 01:18:27,201
Uh huh.
906
01:18:32,842 --> 01:18:33,974
Caleb?
907
01:18:36,045 --> 01:18:37,778
Oh my, God. It's him.
908
01:18:39,182 --> 01:18:40,948
Hi.
909
01:18:40,950 --> 01:18:44,719
Yeah.
910
01:18:44,721 --> 01:18:46,187
Yeah, I've been better.
911
01:18:48,991 --> 01:18:50,458
It's complicated.
912
01:18:53,930 --> 01:18:57,965
Look, I just want to
say that I'm really sorry.
913
01:18:57,967 --> 01:18:58,933
I--I didn't know.
914
01:19:02,405 --> 01:19:03,404
Okay.
915
01:19:06,976 --> 01:19:08,509
Okay, I promise.
916
01:19:10,480 --> 01:19:13,047
Mr. Conrad,
can I ask you a question?
917
01:19:15,852 --> 01:19:18,419
What was the name of the actor
that you hired to play you?
918
01:19:22,125 --> 01:19:24,191
Yeah, his name,
what was his name?
919
01:19:31,934 --> 01:19:33,234
What's your name?
920
01:19:35,371 --> 01:19:36,804
Peter, help me!
921
01:19:36,806 --> 01:19:38,372
She's got me
chained up! Peter!
922
01:19:38,374 --> 01:19:39,907
Just as I predicted.
923
01:19:39,909 --> 01:19:41,308
Avery, no, no, no, no!
924
01:19:47,150 --> 01:19:49,984
Mr. Croft, I told you he'd
see you when you take a seat.
925
01:19:56,993 --> 01:19:57,992
Mr. Lavigne?
926
01:19:57,994 --> 01:19:59,927
Shred these.
927
01:19:59,929 --> 01:20:01,028
Is it about Caleb?
928
01:20:01,030 --> 01:20:02,296
Not now.
929
01:20:07,403 --> 01:20:09,904
C'mon, pickup the phone
you fucking hack.
930
01:20:09,906 --> 01:20:11,906
Please leave
a message after the tone.
931
01:20:13,176 --> 01:20:15,142
Hey baby.
932
01:20:15,144 --> 01:20:18,312
Peter here, just calling
to check-in on ya.
933
01:20:18,314 --> 01:20:20,147
Look, uh, a little
creeped out by your call.
934
01:20:20,149 --> 01:20:21,549
Gotta call me back.
935
01:20:21,551 --> 01:20:23,450
Don't make me drive all that
way just to mess with me.
936
01:20:23,452 --> 01:20:25,452
Okay? Call me.
937
01:20:29,392 --> 01:20:31,158
Hey Charlie.
938
01:20:33,062 --> 01:20:35,262
Mommy misses
you so much.
939
01:20:35,264 --> 01:20:38,833
I've been working,
really hard on my book.
940
01:20:42,405 --> 01:20:44,405
I'm going to be
back soon, okay?
941
01:20:47,376 --> 01:20:49,210
So I just want you
to be a really good boy
942
01:20:49,212 --> 01:20:50,377
while I'm gone.
943
01:20:51,981 --> 01:20:53,614
Mommy loves
you very much.
944
01:20:57,086 --> 01:20:58,252
Bye baby.
945
01:21:12,335 --> 01:21:13,534
I want you to know,
946
01:21:15,271 --> 01:21:17,238
I'm finishing the book.
947
01:21:19,208 --> 01:21:20,441
My version.
948
01:21:23,279 --> 01:21:25,312
I'll have to make
a few revisions,
949
01:21:26,649 --> 01:21:28,282
but make no mistake,
950
01:21:29,886 --> 01:21:32,286
I'm the hero
of this story
951
01:21:32,288 --> 01:21:33,487
and you
are my muse.
952
01:21:34,891 --> 01:21:37,057
You're safe, Avery.
953
01:21:37,059 --> 01:21:38,993
Everyone who knows what
happened here is dead.
954
01:21:38,995 --> 01:21:40,427
Not everyone.
955
01:21:40,429 --> 01:21:42,396
This is not
your fault.
956
01:21:42,398 --> 01:21:44,331
None of it is.
957
01:21:44,333 --> 01:21:47,001
I think you should
say something.
958
01:21:47,003 --> 01:21:48,269
Something worthy
of an ending.
959
01:21:48,271 --> 01:21:49,637
A Caleb Conrad ending.
960
01:21:52,008 --> 01:21:54,275
Well, go on,
say something.
961
01:21:54,277 --> 01:21:55,276
You want
an epiphany?
962
01:21:56,445 --> 01:21:58,178
An arc
for my character?
963
01:21:58,180 --> 01:22:01,148
How somehow this
all changed me?
964
01:22:01,150 --> 01:22:03,284
Opened my eyes?
965
01:22:03,286 --> 01:22:05,986
I was a bad husband.
966
01:22:05,988 --> 01:22:07,588
An unkind brother.
967
01:22:07,590 --> 01:22:09,356
An ungrateful son.
968
01:22:09,358 --> 01:22:11,425
And I would have been
a terrible father too
969
01:22:11,427 --> 01:22:13,060
had fate
allowed it.
970
01:22:13,062 --> 01:22:14,662
No, no that's
not good enough.
971
01:22:16,365 --> 01:22:19,266
My life has never meant
as much to me as my work.
972
01:22:19,268 --> 01:22:21,201
You had a life.
973
01:22:21,203 --> 01:22:23,170
You let it die,
nameless.
974
01:22:23,172 --> 01:22:25,639
Well that really doesn't
matter much now does it?
975
01:22:33,282 --> 01:22:36,717
I was hoping you'd give me
something better to work with.
976
01:22:36,719 --> 01:22:40,054
Use your fucking
imagination!
977
01:22:58,541 --> 01:23:00,307
This doesn't have
to end like this.
978
01:23:06,582 --> 01:23:08,048
Wait, wait, wait!
979
01:23:09,485 --> 01:23:11,352
You don't have to write
the ending of the story
980
01:23:11,354 --> 01:23:13,287
I already wrote it.
981
01:23:13,289 --> 01:23:14,655
It's an old
writers trick.
982
01:23:14,657 --> 01:23:16,623
You create the ending
you want to see
983
01:23:16,625 --> 01:23:17,658
and you write
towards it.
984
01:23:19,328 --> 01:23:22,162
The pages are in my desk.
985
01:23:22,164 --> 01:23:23,297
Second shelf.
986
01:23:26,035 --> 01:23:29,003
I'll still be here
when you're done.
987
01:23:29,005 --> 01:23:32,439
Just, tell me what you
think of the ending.
988
01:23:35,378 --> 01:23:36,377
Please.
989
01:23:38,614 --> 01:23:39,713
Don't move.
990
01:23:54,764 --> 01:23:57,231
You still couldn't cut
through those cuffs.
991
01:25:55,217 --> 01:25:56,617
As predicted.
992
01:26:22,811 --> 01:26:23,911
Library.
993
01:26:42,865 --> 01:26:43,897
Colton?
994
01:26:53,409 --> 01:26:54,408
Did I do good, Caleb?
995
01:26:54,410 --> 01:26:56,210
Stop it.
996
01:26:56,212 --> 01:26:58,212
- I'm sorry.
- Stop it.
997
01:26:58,214 --> 01:26:59,546
Caleb?
998
01:26:59,548 --> 01:27:00,647
Stop it!
999
01:27:06,889 --> 01:27:07,955
Keys.
1000
01:27:13,796 --> 01:27:15,295
She took the keys.
1001
01:27:48,664 --> 01:27:54,601
Even as he read these words
his instincts fought valiantly.
1002
01:27:54,603 --> 01:27:56,036
Run.
1003
01:27:56,038 --> 01:27:57,337
For God's sake,
1004
01:27:59,708 --> 01:28:00,741
run.
1005
01:28:07,616 --> 01:28:08,815
It was good.
1006
01:28:08,817 --> 01:28:10,284
The ending,
it was real good.
1007
01:28:10,286 --> 01:28:11,685
Especially the part
where you kill me
1008
01:28:11,687 --> 01:28:13,320
and dedicate the
book in my memory.
1009
01:28:13,322 --> 01:28:15,389
It's just a novel,
Avery. I swear.
1010
01:28:15,391 --> 01:28:17,424
Then you go on TV You
show your face to the world
1011
01:28:17,426 --> 01:28:18,625
and you're
famous again?
1012
01:28:18,627 --> 01:28:19,893
I can't breathe.
1013
01:28:19,895 --> 01:28:21,295
I like that part.
1014
01:28:21,297 --> 01:28:23,664
The world deserves
to see your face.
1015
01:28:23,666 --> 01:28:25,399
Except you're
missing something.
1016
01:28:25,401 --> 01:28:26,767
You don't want fame,
you want her.
1017
01:28:26,769 --> 01:28:27,934
You want your wife.
1018
01:28:27,936 --> 01:28:29,903
That's why you
can't write anymore.
1019
01:28:29,905 --> 01:28:31,321
But I'm here now.
1020
01:28:31,322 --> 01:28:32,738
I'm your muse,
and I'll make you write.
1021
01:29:33,702 --> 01:29:35,102
Now this...
1022
01:29:37,473 --> 01:29:38,939
...this is an ending.
1023
01:30:35,130 --> 01:30:37,898
You may not have seen our
next guest's face before
1024
01:30:37,900 --> 01:30:40,467
but you've certainly
read their words.
1025
01:30:40,469 --> 01:30:43,804
Please welcome,
best-selling author,
1026
01:30:43,806 --> 01:30:45,038
Avery Malone!
1027
01:30:51,113 --> 01:30:53,480
- Hey, Avery.
- Hi. Thank you so much.
1028
01:30:53,482 --> 01:30:54,881
You're very welcome.
Take a seat.
1029
01:30:58,454 --> 01:31:01,755
Your book,
True Fiction, it's awful.
1030
01:31:01,757 --> 01:31:03,857
No, the book.
1031
01:31:03,859 --> 01:31:05,525
You know what I mean.
1032
01:31:05,527 --> 01:31:09,496
It's awful,
what happened to you is awful
1033
01:31:09,498 --> 01:31:14,100
because the story, it's not
entirely fictional is it?
1034
01:31:14,102 --> 01:31:17,103
No, none of it is.
1035
01:31:17,105 --> 01:31:18,805
The chance of a lifetime
1036
01:31:20,042 --> 01:31:22,509
the opportunity for you
to assist your hero
1037
01:31:23,545 --> 01:31:25,579
the Caleb Conrad.
1038
01:31:26,715 --> 01:31:28,181
And the unimaginable
happens.
1039
01:31:36,959 --> 01:31:39,593
Did you write what
really happened up there?
1040
01:31:44,766 --> 01:31:46,900
For those of you
not familiar,
1041
01:31:46,902 --> 01:31:49,769
three victims,
one survivor.
1042
01:31:49,771 --> 01:31:51,638
The killer,
Caleb's brother--
1043
01:31:51,640 --> 01:31:53,607
- Colton.
- Colton. Thank you.
1044
01:31:53,609 --> 01:31:55,175
Was, uh, a little off.
1045
01:31:56,278 --> 01:31:58,111
Dependant on Caleb.
1046
01:32:00,816 --> 01:32:04,584
He started off being sweet,
and then her just...
1047
01:32:49,765 --> 01:32:51,164
As a writer,
1048
01:32:52,734 --> 01:32:56,202
what was the most
difficult part
1049
01:32:56,204 --> 01:32:58,305
of writing this
horrific ordeal?
1050
01:33:13,088 --> 01:33:14,621
The rewrites.
72394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.