Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,169
Previously on This Is Us...
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,370
Oh, great.
3
00:00:05,372 --> 00:00:07,096
It's been a hell of a week.
4
00:00:07,098 --> 00:00:11,133
Yeah, I was thinking
the same thing myself.
5
00:00:14,881 --> 00:00:16,132
Hey, Kate, Kevin and I
6
00:00:16,134 --> 00:00:18,367
were just talking about
going out to the cabin.
7
00:00:18,369 --> 00:00:19,936
You want to join us?
8
00:00:19,938 --> 00:00:21,491
Can you do this?
9
00:00:21,493 --> 00:00:23,006
Can you be the man
that I need you to be?
10
00:00:23,008 --> 00:00:25,766
Can you be the father
that Jack needs you to be?
11
00:00:25,768 --> 00:00:28,595
You go to the cabin,
and leave Jack here with me.
12
00:00:28,597 --> 00:00:29,768
I'll take care of him.
13
00:00:29,770 --> 00:00:31,782
I need to spend time with my son.
14
00:00:31,784 --> 00:00:34,390
You want to waste your
life just working at a stupid job?
15
00:00:34,392 --> 00:00:37,523
- That's fine, but I have bigger plans, okay?
- Marc, please, please slow down!
16
00:00:37,525 --> 00:00:39,692
I'm worried about Kate.
17
00:00:39,694 --> 00:00:43,295
I think she's in trouble, Kev.
18
00:00:43,297 --> 00:00:44,964
We have to go get her.
19
00:00:48,540 --> 00:00:50,740
Can anyone tell me what
I'm holding in my hands?
20
00:00:50,742 --> 00:00:52,275
- A lunch box?
- No, not a lunch box.
21
00:00:52,277 --> 00:00:54,778
- It looks like a lunch box.
- Well, I know that it
22
00:00:54,780 --> 00:00:58,114
looks like a lunch box, but
this is actually a time capsule.
23
00:00:58,116 --> 00:01:00,650
- Ooh.
- I water-proofed it, I dirt-proofed it.
24
00:01:00,652 --> 00:01:02,483
This can withstand all the elements.
25
00:01:02,485 --> 00:01:05,021
I could be watching Jurassic
Park with Sophie right now.
26
00:01:05,023 --> 00:01:06,859
Kevin, don't be fresh.
27
00:01:06,861 --> 00:01:10,963
This matters a lot to your dad.
And... to me, to both of us.
28
00:01:10,965 --> 00:01:12,031
- Thank you.
- Yeah.
29
00:01:12,033 --> 00:01:13,499
This is gonna be great.
30
00:01:13,501 --> 00:01:16,002
I have always wanted to do one of these.
31
00:01:16,004 --> 00:01:18,315
So, each of you guys is
gonna pick something special
32
00:01:18,317 --> 00:01:20,339
to put inside the capsule.
33
00:01:20,341 --> 00:01:22,708
All right, then we're gonna,
we're gonna bury the capsule.
34
00:01:22,710 --> 00:01:24,277
And when you turn 18,
we're gonna come back
35
00:01:24,279 --> 00:01:26,742
and we're gonna dig it up.
36
00:01:26,744 --> 00:01:29,067
So, figure out what you want to bury,
37
00:01:29,069 --> 00:01:30,950
and put it in here, okay?
38
00:01:30,952 --> 00:01:33,286
I'm hitchhiking back to Pittsburgh.
39
00:01:33,288 --> 00:01:35,921
Nice, Kev.
40
00:01:35,923 --> 00:01:38,124
You know, Bec, I don't know
41
00:01:38,126 --> 00:01:39,992
if you're actually into this whole thing
42
00:01:39,994 --> 00:01:42,028
or you're just humoring me,
but either way, thank you.
43
00:01:42,030 --> 00:01:43,529
Eh, what can I say?
44
00:01:43,531 --> 00:01:46,465
You're very, very cute.
45
00:01:48,102 --> 00:01:50,236
- I love it out here.
- Me, too.
46
00:01:50,238 --> 00:01:52,271
- Yeah?
- Yeah.
47
00:01:52,273 --> 00:01:55,074
What are you gonna
put in your time capsule?
48
00:01:59,332 --> 00:02:00,521
Well, here we are.
49
00:02:00,523 --> 00:02:02,624
Pearson family cabin.
50
00:02:04,285 --> 00:02:06,252
I'm really sorry about before.
51
00:02:06,254 --> 00:02:09,655
I... I love you so much.
52
00:02:09,657 --> 00:02:11,658
You still love me, right?
53
00:02:12,860 --> 00:02:16,163
Of course I still love you.
54
00:02:17,198 --> 00:02:18,899
Good.
55
00:02:20,968 --> 00:02:22,835
Come on.
56
00:02:22,837 --> 00:02:24,036
I'm gonna kick his ass.
57
00:02:24,038 --> 00:02:25,071
Stop it.
58
00:02:25,073 --> 00:02:27,073
No one is kicking anyone's ass.
59
00:02:27,075 --> 00:02:29,408
I'm sure I'm just being paranoid.
60
00:02:29,410 --> 00:02:32,301
No, you're not... the fact that
you let that creep take Kate
61
00:02:32,303 --> 00:02:34,580
to a cabin in the middle
of the woods is insane.
62
00:02:34,582 --> 00:02:36,272
Hey, you have no idea
what you're talking about,
63
00:02:36,274 --> 00:02:37,927
- because you're never here.
- Can't be an actor
64
00:02:37,929 --> 00:02:39,485
- in Pittsburgh, Randall.
- Oh, yeah.
65
00:02:39,487 --> 00:02:41,966
'Cause God forbid you miss out
on Guy Drinking Sunny Delight.
66
00:02:41,968 --> 00:02:43,060
It's a national commercial,
67
00:02:43,062 --> 00:02:44,569
- thank you very much.
- That's totally gonna
68
00:02:44,571 --> 00:02:46,413
- win you an Academy Award.
- Shut up. Seriously?
69
00:02:46,415 --> 00:02:48,861
Guys, can you please cut it out?
Come on, it is dark
70
00:02:48,863 --> 00:02:51,308
and slippery, all right?
I don't need the two of you
71
00:02:51,310 --> 00:02:53,699
going at it right now.
72
00:02:53,701 --> 00:02:54,767
Sorry.
73
00:02:54,769 --> 00:02:56,570
Sorry, Mom.
74
00:03:00,281 --> 00:03:05,281
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
75
00:03:08,048 --> 00:03:09,504
All done.
76
00:03:09,506 --> 00:03:11,896
That's it? Ah, no, there's still
77
00:03:11,898 --> 00:03:13,898
a blank spot over here...
hit me with another tulip.
78
00:03:13,900 --> 00:03:16,169
Dad, I got to go finish
packing for Grandma's.
79
00:03:16,171 --> 00:03:17,671
Have fun at the cabin.
80
00:03:17,673 --> 00:03:19,105
Thanks, Pop-Tart.
81
00:03:19,107 --> 00:03:21,241
Hey, baby, you better hit the road
82
00:03:21,243 --> 00:03:22,943
before traffic gets bad.
83
00:03:22,945 --> 00:03:24,301
You sure you don't want me to come
84
00:03:24,303 --> 00:03:25,645
with you guys to visit your mom?
85
00:03:25,647 --> 00:03:26,980
I am sure.
86
00:03:26,982 --> 00:03:28,682
You need to relax.
87
00:03:28,684 --> 00:03:31,284
Take a break from all things
burglaries and muggings.
88
00:03:31,286 --> 00:03:32,619
Attempted mugging.
89
00:03:32,621 --> 00:03:34,754
That's right, Batman.
90
00:03:34,756 --> 00:03:36,256
My mistake.
91
00:03:36,258 --> 00:03:37,791
"Batman"?
92
00:03:37,793 --> 00:03:39,392
- Mm-hmm.
- I like that.
93
00:03:39,394 --> 00:03:40,894
Oh, yeah?
94
00:03:40,896 --> 00:03:43,563
Well, when you get
back, we're using that.
95
00:03:43,565 --> 00:03:45,832
Yeah, Jae-won calls me Batman, too.
96
00:03:45,834 --> 00:03:47,601
Mm-hmm, we're no longer using that.
97
00:03:47,603 --> 00:03:51,605
- Oh...
- We are gonna be safe and sound at my mom's.
98
00:03:51,607 --> 00:03:54,708
All right, we have security
cameras streaming a live feed
99
00:03:54,710 --> 00:03:58,044
over every door, window
and crack in this house.
100
00:03:58,046 --> 00:03:59,312
So, go.
101
00:03:59,314 --> 00:04:02,616
Be with your siblings.
102
00:04:02,618 --> 00:04:05,786
The fresh mountain air
will do you some good.
103
00:04:07,589 --> 00:04:09,022
All right.
104
00:04:09,024 --> 00:04:11,291
Fine.
105
00:04:11,293 --> 00:04:13,460
But, uh, for the record,
106
00:04:13,462 --> 00:04:15,110
you don't need to worry about me, okay?
107
00:04:15,112 --> 00:04:16,396
I'm good.
108
00:04:16,398 --> 00:04:18,698
- I promise.
- I'm glad, babe.
109
00:04:18,700 --> 00:04:21,197
And, hey, at least you don't
have to hide the truth about
110
00:04:21,199 --> 00:04:23,270
your mom from Kate anymore.
111
00:04:23,272 --> 00:04:27,074
No... I just have to
hide it from my brother.
112
00:04:31,813 --> 00:04:33,814
Hey.
113
00:04:37,152 --> 00:04:38,518
Hey.
114
00:04:38,520 --> 00:04:40,153
Oh, hi.
115
00:04:40,155 --> 00:04:41,655
Sorry to wake you up, I just,
116
00:04:41,657 --> 00:04:42,923
uh, I was gonna say goodbye.
117
00:04:42,925 --> 00:04:45,458
Oh, you're leaving?
118
00:04:45,460 --> 00:04:48,361
Yeah, uh... you know,
Randall and Kate and I
119
00:04:48,363 --> 00:04:50,297
decided to take a last-minute
trip to the family cabin
120
00:04:50,299 --> 00:04:52,566
for a couple days, sort of, um...
121
00:04:52,568 --> 00:04:54,834
Anyway, I got to go home and pack and...
122
00:04:54,836 --> 00:04:57,014
Speaking of Kate, uh...
123
00:04:57,016 --> 00:04:59,239
what do you suppose we
should tell her about...
124
00:04:59,241 --> 00:05:00,607
about this?
125
00:05:00,609 --> 00:05:02,776
- Probably...
- Yeah, I think, um...
126
00:05:02,778 --> 00:05:06,646
I think, I think we just tell
her that we're falling in love.
127
00:05:06,648 --> 00:05:09,016
- Huh?
- She'll be happy for us.
128
00:05:11,987 --> 00:05:14,187
- Oh, my God.
- Oh, my God.
129
00:05:14,189 --> 00:05:16,890
- Okay, all right, you got me.
- Your face.
130
00:05:16,892 --> 00:05:18,959
No, I-I thought you were
131
00:05:18,961 --> 00:05:21,728
s-serious... you got,
you're, that's good.
132
00:05:21,730 --> 00:05:23,730
- I'm not crazy, Kevin.
- Okay.
133
00:05:23,732 --> 00:05:25,398
We haven't even been on a date yet.
134
00:05:25,400 --> 00:05:30,170
Plus, what we did
is... pretty messed up.
135
00:05:30,172 --> 00:05:31,671
Best friend and brother hooking up
136
00:05:31,673 --> 00:05:34,941
is a huge violation of lady code.
137
00:05:34,943 --> 00:05:36,476
Yeah, I agree.
138
00:05:36,478 --> 00:05:38,878
Kate doesn't need to
know this ever happened.
139
00:05:38,880 --> 00:05:42,115
No. No.
140
00:05:42,117 --> 00:05:45,583
Okay, so, start with this milk
in the fridge first, right?
141
00:05:45,585 --> 00:05:47,320
And then, move to the
ones in the freezer.
142
00:05:47,322 --> 00:05:48,655
Okay.
143
00:05:48,657 --> 00:05:51,310
Okay, and then, also, um, this is
144
00:05:51,312 --> 00:05:53,516
a list of all the solid foods
that we know that he's not
145
00:05:53,518 --> 00:05:55,675
- allergic to.
- Right, got it.
146
00:05:55,677 --> 00:05:57,664
- Okay. Okay.
- Okay, yeah, I got it.
147
00:05:57,666 --> 00:05:59,332
Okay.
148
00:05:59,334 --> 00:06:02,268
Oh.
149
00:06:02,270 --> 00:06:05,205
- Oh, that's Kevin... he's here.
- Okay.
150
00:06:05,207 --> 00:06:07,374
Um, okay, so, so you know
151
00:06:07,376 --> 00:06:09,576
- that the service sucks in the cabin.
- Yeah.
152
00:06:09,578 --> 00:06:12,612
But we have that Wi-Fi
thingy, so if you could just,
153
00:06:12,614 --> 00:06:15,348
just text, FaceTime, like, a lot.
154
00:06:15,350 --> 00:06:17,517
- Will do, will do.
- A lot. Okay.
155
00:06:17,519 --> 00:06:20,294
- Okay, buddy.
- Okay, Jack...
156
00:06:20,296 --> 00:06:23,823
- Come here, Mama's going.
- Okay.
157
00:06:23,825 --> 00:06:26,793
Okay. Oh, no, no, no...
158
00:06:26,795 --> 00:06:28,426
- It's okay.
- Are you sure that I shouldn't
159
00:06:28,428 --> 00:06:29,557
just take him with me?
160
00:06:29,559 --> 00:06:32,098
I mean, you've never been
alone with him overnight.
161
00:06:32,100 --> 00:06:34,401
Kate...
162
00:06:34,403 --> 00:06:37,570
Jack and I are gonna be just fine.
163
00:06:37,572 --> 00:06:39,707
We are all gonna be just fine.
164
00:06:42,320 --> 00:06:44,310
Okay, bubby.
165
00:06:44,312 --> 00:06:46,479
- Okay.
- I love you and I'm gonna see you really soon.
166
00:06:46,481 --> 00:06:48,214
I love you.
167
00:06:48,216 --> 00:06:49,282
Okay, all right.
168
00:06:49,284 --> 00:06:50,450
Okay, Audie?
169
00:06:50,452 --> 00:06:52,585
I will see you soon, too, okay?
170
00:06:52,587 --> 00:06:54,354
- Okay.
- Keep an eye on them.
171
00:06:54,356 --> 00:06:55,522
- Okay.
- Okay.
172
00:06:55,524 --> 00:06:56,589
Okay...
173
00:06:56,591 --> 00:06:57,691
All right, say bye-bye!
174
00:06:57,693 --> 00:07:00,193
Oh, yeah.
175
00:07:01,863 --> 00:07:04,298
Hey, well...
176
00:07:06,068 --> 00:07:08,502
Looks like it's just me and you, kid.
177
00:07:18,394 --> 00:07:19,827
Oh, my God.
178
00:07:19,829 --> 00:07:21,529
Just pick something to bury.
179
00:07:21,531 --> 00:07:23,883
This is important, Kevin.
180
00:07:23,885 --> 00:07:26,720
It has to be able to
withstand the test of time.
181
00:07:26,722 --> 00:07:29,222
And I really don't
182
00:07:29,224 --> 00:07:31,925
want to make the wrong choice.
183
00:07:42,537 --> 00:07:43,636
There they are!
184
00:07:43,638 --> 00:07:45,305
- Hey-oh!
- Hi!
185
00:07:45,307 --> 00:07:48,341
Welcome to the Pearson
family cabin, where the fire
186
00:07:48,343 --> 00:07:51,129
is roaring, the herbal tea is a-brewing,
187
00:07:51,131 --> 00:07:53,022
and the puzzle is a-piecing.
188
00:07:53,024 --> 00:07:55,547
Wow, you seem a lot better
than I thought you'd be.
189
00:07:55,549 --> 00:07:58,952
You know, yesterday on the
phone you, uh, seemed a little...
190
00:07:58,954 --> 00:08:01,538
Wait, Randall, you
really messed up your hand.
191
00:08:01,540 --> 00:08:03,089
- Uh, I know.
- Oh, nice.
192
00:08:03,091 --> 00:08:04,724
I was in the thick of it, but, uh,
193
00:08:04,726 --> 00:08:07,794
- I'm doing much better now.
- That makes one of us.
194
00:08:07,796 --> 00:08:10,363
How you guys doing? You want
to talk about your stuff?
195
00:08:10,365 --> 00:08:11,801
- No.
- No, not really.
196
00:08:11,803 --> 00:08:13,256
We watched six hours of John Wick
197
00:08:13,258 --> 00:08:15,712
on the airplane so I wouldn't have
to think about my engaged ex-wife,
198
00:08:15,714 --> 00:08:17,262
and she wouldn't have to think about
199
00:08:17,264 --> 00:08:19,425
the fact that Toby hates
their son because he's blind.
200
00:08:19,427 --> 00:08:21,166
- Hey!
- Whoa.
201
00:08:21,168 --> 00:08:22,634
Sorry.
202
00:08:22,636 --> 00:08:24,403
Yeah.
203
00:08:24,405 --> 00:08:26,128
Oh, my God.
204
00:08:26,130 --> 00:08:28,524
- Hmm?
- I forgot that Dad turned
205
00:08:28,526 --> 00:08:31,109
- this old photo into a puzzle.
- Yeah.
206
00:08:31,111 --> 00:08:34,813
Care to join me in 520 pieces
of pure meditative bliss?
207
00:08:34,815 --> 00:08:36,538
Oh, I'm gonna skip that.
208
00:08:36,540 --> 00:08:38,984
I'm gonna stick to the movies...
you know, turn off the brain?
209
00:08:38,986 --> 00:08:42,354
What do we got here? We got,
uh, White Fang, right?
210
00:08:42,356 --> 00:08:44,435
Or... Free Willy.
211
00:08:44,437 --> 00:08:46,237
- Free Willy.
- Man, the '90s
212
00:08:46,239 --> 00:08:50,475
had a real thing for "white boy
befriends exotic animal" movies.
213
00:08:50,477 --> 00:08:53,077
- Um...
- Aw, great, okay, uh...
214
00:08:53,079 --> 00:08:55,113
I'll go check the circuit breaker.
215
00:08:55,115 --> 00:08:57,195
I swear to God, if I'm not
watching a troubled youth
216
00:08:57,197 --> 00:08:59,898
fall in love with an
orca in 15 minutes...
217
00:09:05,025 --> 00:09:07,892
Hey, you didn't say anything
to him about Mom, did you?
218
00:09:07,894 --> 00:09:09,360
No, of course not.
219
00:09:09,362 --> 00:09:11,162
And I promised her that I wouldn't.
220
00:09:11,164 --> 00:09:14,566
She's still really worried
about, you know,
221
00:09:14,568 --> 00:09:16,734
- him staying sober, so...
- Yeah.
222
00:09:16,736 --> 00:09:18,303
I can't say that I blame her.
223
00:09:18,305 --> 00:09:20,538
I mean, this stuff that's
going on with Sophie?
224
00:09:20,540 --> 00:09:24,142
I mean, he barely said one
word the entire plane ride.
225
00:09:24,144 --> 00:09:26,144
Please tell me there's...
226
00:09:26,146 --> 00:09:27,512
- Nope.
- No.
227
00:09:27,514 --> 00:09:30,539
No power. Okay, well, it's
not the circuit breaker.
228
00:09:30,541 --> 00:09:32,724
The wind's kind of picked
up out there, you know?
229
00:09:32,726 --> 00:09:33,985
It might've knocked out a few lines.
230
00:09:33,987 --> 00:09:35,320
Think a storm's coming in.
231
00:09:36,276 --> 00:09:39,366
Um... does that mean no Wi-Fi?
232
00:09:39,368 --> 00:09:40,396
No Wi-Fi.
233
00:09:40,398 --> 00:09:42,427
No, I have to be able
to talk to Toby and Jack.
234
00:09:42,429 --> 00:09:44,719
I don't have a signal.
235
00:09:44,721 --> 00:09:47,666
I don't, I don't have a...
We should head to town.
236
00:09:47,668 --> 00:09:49,200
There's probably cell service there.
237
00:09:49,202 --> 00:09:51,369
- Okay, um...
- And we can pick up supplies... flashlight, batteries,
238
00:09:51,371 --> 00:09:53,888
- non-perishables.
- He says "non-perishables".
239
00:09:53,890 --> 00:09:55,345
Randall, we're gonna
be here for the weekend.
240
00:09:55,347 --> 00:09:56,808
- Let's just chill for a little...
- No, Kev, I need to check
241
00:09:56,810 --> 00:09:58,176
my security cameras, come on.
242
00:09:58,178 --> 00:09:59,445
Okay.
243
00:10:01,348 --> 00:10:02,580
Okay.
244
00:10:08,888 --> 00:10:10,356
Damn it.
245
00:10:13,326 --> 00:10:15,193
What is this?
246
00:10:15,195 --> 00:10:16,728
Hi.
247
00:10:16,730 --> 00:10:18,696
- Good evening.
- Good evening. Sorry,
248
00:10:18,698 --> 00:10:20,365
I'm-I'm just trying
to get to my daughter.
249
00:10:20,367 --> 00:10:22,533
She's staying, uh, in a cabin
250
00:10:22,535 --> 00:10:24,736
- about 20 miles north of here.
- Uh...
251
00:10:24,738 --> 00:10:26,771
yeah, can't get there
tonight, I'm afraid.
252
00:10:26,773 --> 00:10:29,307
Huge tree went down,
the whole road is closed.
253
00:10:29,309 --> 00:10:31,609
There's a motel couple miles back.
254
00:10:31,611 --> 00:10:34,145
Should be clear in the morning.
255
00:10:34,147 --> 00:10:36,914
- Good night.
- In the morning... Okay.
256
00:10:36,916 --> 00:10:39,752
It'll be okay. I'm-I'm
sure she's fine, Mom.
257
00:10:43,723 --> 00:10:45,724
Oh, God.
258
00:10:52,065 --> 00:10:56,434
- This place is pretty great.
- Yeah.
259
00:10:56,436 --> 00:11:00,905
Maybe one day we'll have
a cabin like this, hmm?
260
00:11:00,907 --> 00:11:04,275
- Yeah, I'd like that.
- Yeah.
261
00:11:04,277 --> 00:11:07,145
Coffee's ready. Could you get
a couple mugs from the cabinet?
262
00:11:07,147 --> 00:11:08,781
Mm-hmm.
263
00:11:36,643 --> 00:11:39,844
Um, could y...
264
00:11:39,846 --> 00:11:42,513
could you actually
just-just get another mug?
265
00:11:42,515 --> 00:11:45,416
Are you serious?
266
00:11:45,418 --> 00:11:47,652
Yeah, it's just, um,
267
00:11:47,654 --> 00:11:50,221
he's the only one that's ever used that.
268
00:11:50,223 --> 00:11:51,489
Oh.
269
00:11:51,491 --> 00:11:55,693
Okay, well, then I
better be careful. Uh-oh!
270
00:11:55,695 --> 00:11:58,605
- Marc! Marc, why? It's not funny.
- Whoa. It's slippery.
271
00:11:58,607 --> 00:11:59,757
- Oh, my God.
- Don't...
272
00:11:59,759 --> 00:12:03,267
Can you just get another mug, please?
273
00:12:08,442 --> 00:12:10,932
Aw, crap.
274
00:12:10,934 --> 00:12:13,905
It totally slipped. I'm so sorry.
275
00:12:13,907 --> 00:12:17,455
- What the hell, Marc?
- Kate, I just said it was an accident.
276
00:12:17,457 --> 00:12:18,680
You need to relax.
277
00:12:18,682 --> 00:12:20,551
Oh, yeah, great, great. Thanks.
278
00:12:20,553 --> 00:12:23,021
Life advice from an unemployed
record store cashier.
279
00:12:24,057 --> 00:12:26,024
Shut up.
280
00:12:29,262 --> 00:12:31,346
I'm getting wood for the fire.
281
00:12:31,348 --> 00:12:33,237
Oh, great, so now we
can make some s'mores
282
00:12:33,239 --> 00:12:35,040
and you can stuff your face.
283
00:12:38,438 --> 00:12:40,471
Hey, babe. How's it going?
284
00:12:40,473 --> 00:12:42,206
All's well on the home front.
285
00:12:42,208 --> 00:12:45,243
Jack is taking bottles
down like a champ,
286
00:12:45,245 --> 00:12:49,247
and now he's having some
well-earned playpen time.
287
00:12:49,249 --> 00:12:52,418
Great. Um, are you having any fun?
288
00:12:54,454 --> 00:12:56,488
Kate, give me a chance, would you?
289
00:12:58,525 --> 00:13:00,525
You're right. I'm sorry, you're right.
290
00:13:00,527 --> 00:13:02,927
Hey, babe, uh, it's me.
291
00:13:02,929 --> 00:13:05,863
Power went out at the
cabin, so there's no Wi-Fi.
292
00:13:05,865 --> 00:13:08,866
Um, I'm at a market,
293
00:13:08,868 --> 00:13:12,136
but the service here is too
weak for the cameras to load,
294
00:13:12,138 --> 00:13:14,238
so would you please
check the security cameras
295
00:13:14,240 --> 00:13:17,475
when you get a chance? Uh, please?
296
00:13:17,477 --> 00:13:21,078
Okay, call me back. Miss you.
297
00:13:21,080 --> 00:13:23,190
This is crazy... "100
hottest Hollywood hunks"
298
00:13:23,192 --> 00:13:24,265
and I'm not on the list?
299
00:13:24,267 --> 00:13:25,917
What planet are we living on
300
00:13:25,919 --> 00:13:29,188
where Elijah Wood is
hotter than I am? Anyway...
301
00:13:30,723 --> 00:13:32,156
Why is your face doing that?
302
00:13:32,158 --> 00:13:35,693
Because I just listened
to my voice mails.
303
00:13:35,695 --> 00:13:37,361
And?
304
00:13:37,363 --> 00:13:40,598
And, um, well...
305
00:13:40,600 --> 00:13:43,367
Hey, Kate, it's Madison.
306
00:13:43,369 --> 00:13:44,569
Call me.
307
00:13:44,571 --> 00:13:46,137
It's important.
308
00:13:46,139 --> 00:13:48,105
Huh.
309
00:13:48,107 --> 00:13:50,441
- Weird.
- Wonder what the hell that's all about.
310
00:13:50,443 --> 00:13:51,943
- Do you?
- Yeah.
311
00:13:51,945 --> 00:13:55,531
- What about this one?
- Hi, me again.
312
00:13:55,533 --> 00:13:57,691
Just wanted to say no
need to call me back.
313
00:13:57,693 --> 00:13:59,083
This isn't something
314
00:13:59,085 --> 00:14:01,118
I want to discuss over the phone.
315
00:14:01,120 --> 00:14:03,454
- Hmm.
- Oh, God, that could be anything.
316
00:14:03,456 --> 00:14:05,046
- No, you know, sh...
- I don't know.
317
00:14:05,048 --> 00:14:07,358
- Madison again.
- Oh, God, there's a third one.
318
00:14:07,360 --> 00:14:08,993
I'm just gonna rip the Band-Aid off
319
00:14:08,995 --> 00:14:13,030
'cause the guilt is eating
me alive. I slept with Kevin.
320
00:14:13,032 --> 00:14:15,066
Your brother, Kevin.
321
00:14:15,068 --> 00:14:16,601
Duh, you know who Kevin is.
322
00:14:16,603 --> 00:14:18,983
I am really sorry, Kate.
323
00:14:18,985 --> 00:14:22,440
It was a stupid, selfish thing to do.
324
00:14:22,442 --> 00:14:24,876
I really hope you don't hate me.
325
00:14:24,878 --> 00:14:27,079
Okay. Call me.
326
00:14:30,083 --> 00:14:31,782
Listen, I can explain that.
327
00:14:31,784 --> 00:14:36,020
Okay, explain. Explain
why you, famous person
328
00:14:36,022 --> 00:14:38,956
who could sleep with literally
any woman in the country,
329
00:14:38,958 --> 00:14:41,659
decides to sleep with my closest friend.
330
00:14:41,661 --> 00:14:45,863
I'm an idiot, okay? I
made a mistake. I'm sorry.
331
00:14:45,865 --> 00:14:49,368
The day that I had
with Sophie, I just...
332
00:14:50,459 --> 00:14:52,815
Shouldn't I get some credit
for not sleeping with Sophie?
333
00:14:52,817 --> 00:14:54,539
- Credit?
- Okay, that came out wrong.
334
00:14:54,541 --> 00:14:56,741
Hey, uh, guys, sorry, I
got to get back to Philly.
335
00:14:56,743 --> 00:14:57,975
Why? What happened?
336
00:14:57,977 --> 00:14:59,844
Uh, nothing, but I haven't
been able to reach Beth
337
00:14:59,846 --> 00:15:02,079
for a while now, and it's...
338
00:15:02,081 --> 00:15:04,582
You've got to get back to Philly
because you haven't been able
339
00:15:04,584 --> 00:15:07,518
to-to reach Beth in a few hours,
even though she's in D.C.?
340
00:15:07,520 --> 00:15:10,488
False alarm, Beth and
the girls are okay.
341
00:15:10,490 --> 00:15:12,857
They were just in a movie.
342
00:15:12,859 --> 00:15:15,059
- Good.
- Okay.
343
00:15:15,061 --> 00:15:17,996
Um, let's pay for this stuff
and get back to the cabin.
344
00:15:24,042 --> 00:15:27,050
Okay, buddy. Yeah.
345
00:15:27,052 --> 00:15:29,520
Here-here comes lunch.
346
00:15:29,522 --> 00:15:33,190
Breakfast for lunch, huh?
347
00:15:33,192 --> 00:15:35,025
All right, here it comes.
348
00:15:35,027 --> 00:15:37,861
Huevos a la Toby.
349
00:15:37,863 --> 00:15:40,297
There you go, there you go.
350
00:15:42,034 --> 00:15:44,067
Look at us, buddy, huh?
351
00:15:44,069 --> 00:15:47,871
Couple of bros breaking bread.
352
00:15:47,873 --> 00:15:51,275
First, eggs. Someday, beers.
353
00:15:51,277 --> 00:15:55,145
Or... I'm more of a daquiri man myself.
354
00:15:55,147 --> 00:15:58,048
Yeah, there you go. You got it.
355
00:15:58,050 --> 00:16:00,985
Hey, there you go. Right here.
356
00:16:02,853 --> 00:16:04,687
Yeah, good. There you go.
357
00:16:06,258 --> 00:16:08,525
There you go.
358
00:16:08,527 --> 00:16:11,395
Hey.
359
00:16:11,397 --> 00:16:13,964
Hey, buddy.
360
00:16:13,966 --> 00:16:17,000
Are you okay?
361
00:16:17,002 --> 00:16:19,137
Jack, are you choking?
362
00:16:21,240 --> 00:16:22,406
Jack.
363
00:16:22,408 --> 00:16:26,577
Okay, all right. Okay. Here we go. Hey.
364
00:16:26,579 --> 00:16:29,813
C-Come on, come here, come here,
come here, come here, come here.
365
00:16:29,815 --> 00:16:32,716
Okay, buddy.
366
00:16:32,718 --> 00:16:35,053
Oh, God. Uh...
367
00:16:38,881 --> 00:16:40,148
Okay. Uh...
368
00:16:44,129 --> 00:16:45,629
Five.
369
00:16:45,631 --> 00:16:48,933
Okay. Oh, Jack?
370
00:16:50,736 --> 00:16:52,636
One, two,
371
00:16:52,638 --> 00:16:55,072
three, four...
372
00:16:55,074 --> 00:16:57,474
Okay, okay.
373
00:16:59,178 --> 00:17:03,280
Oh, good, good, good, good,
good, good, good. Oh...
374
00:17:03,282 --> 00:17:04,731
All right.
375
00:17:04,733 --> 00:17:06,734
Yeah, yeah, yeah.
376
00:17:20,933 --> 00:17:22,967
Marc.
377
00:17:26,205 --> 00:17:28,510
Marc!
378
00:17:28,512 --> 00:17:30,034
Come on,
379
00:17:30,036 --> 00:17:31,900
it's freezing. Please, open the door.
380
00:17:31,902 --> 00:17:34,177
This isn't funny.
381
00:17:37,991 --> 00:17:39,247
It's really coming down
382
00:17:39,249 --> 00:17:41,116
- out there.
- Yeah.
383
00:17:42,688 --> 00:17:45,389
Kate, I'm kind of worried about Randall.
384
00:17:45,391 --> 00:17:47,057
Me, too.
385
00:17:49,628 --> 00:17:51,428
- Guys?
- Hey.
386
00:17:51,430 --> 00:17:52,630
Hey.
387
00:17:54,633 --> 00:17:56,634
What's up?
388
00:18:05,177 --> 00:18:06,677
We're worried about you.
389
00:18:06,679 --> 00:18:08,111
Yeah.
390
00:18:08,113 --> 00:18:10,914
- It just seems like...
- You're sort of
391
00:18:10,916 --> 00:18:12,326
- primed for a meltdown.
- Wh...
392
00:18:12,328 --> 00:18:14,551
- Excuse me?
- Way to ease into it.
393
00:18:14,553 --> 00:18:16,153
Well, this is how I ease.
394
00:18:16,155 --> 00:18:18,255
Oh, like you eased into Madison's pants?
395
00:18:18,257 --> 00:18:21,091
What's that supposed to mean?
396
00:18:21,093 --> 00:18:22,854
OMG, did you sleep with Madison?
397
00:18:22,856 --> 00:18:24,613
Listen, here's what we're
gonna do, we're just gonna focus
398
00:18:24,615 --> 00:18:27,016
- on you right now, okay?
- Oh.
399
00:18:29,459 --> 00:18:32,650
Listen, uh,
400
00:18:32,652 --> 00:18:35,888
I appreciate your concern,
but I'm fine, okay?
401
00:18:38,390 --> 00:18:41,681
If anything, I might be a
little exhausted, all right?
402
00:18:41,683 --> 00:18:44,206
Between the break-in and the mugging,
403
00:18:44,208 --> 00:18:48,043
and the trip to L.A., it's
just, uh, it's been a lot.
404
00:18:48,045 --> 00:18:49,646
- Yeah.
- Yeah.
405
00:18:53,884 --> 00:18:55,250
You were in L.A.?
406
00:18:55,252 --> 00:18:56,585
What?
407
00:18:56,587 --> 00:18:58,787
The L.A. flight, when was that?
408
00:18:58,789 --> 00:19:02,057
That was a few days
ago. It was a work trip.
409
00:19:02,059 --> 00:19:04,026
- Oh.
- Yeah.
410
00:19:04,028 --> 00:19:06,895
To L... I thought you said
your work trip was to...
411
00:19:06,897 --> 00:19:09,493
- you said Boston for work.
- Right. No. I did.
412
00:19:09,495 --> 00:19:11,166
- It was a different trip.
- Oh.
413
00:19:11,168 --> 00:19:12,434
- Yeah.
- Different trip?
414
00:19:12,436 --> 00:19:14,803
- Yeah.
- Different trip to L.A.
415
00:19:14,805 --> 00:19:16,538
You come to L.A., you don't,
you don't come see us?
416
00:19:16,540 --> 00:19:18,107
It was super fast, man, just in and out.
417
00:19:18,109 --> 00:19:19,843
- In and out.
- Yeah.
418
00:19:28,486 --> 00:19:30,487
Did you know he was in L.A.?
419
00:19:33,190 --> 00:19:36,760
- Hmm?
- Yes.
420
00:19:38,462 --> 00:19:40,296
Oh.
421
00:19:41,966 --> 00:19:44,166
What's going on?
422
00:19:44,168 --> 00:19:45,902
Guys?
423
00:19:49,306 --> 00:19:51,106
Um...
424
00:19:51,108 --> 00:19:54,810
- We have to tell you something.
- Okay.
425
00:19:54,812 --> 00:19:57,047
It's about Mom.
426
00:20:04,215 --> 00:20:05,912
Have you figured out what you're putting
427
00:20:05,914 --> 00:20:08,915
in your time capsule yet?
'Cause the clock is ticking.
428
00:20:08,917 --> 00:20:12,319
No, not yet. You?
429
00:20:12,321 --> 00:20:15,188
- Almost. I have it narrowed down to my...
- Bup, bup, bup, bup, bup.
430
00:20:15,190 --> 00:20:17,023
Don't give it away.
431
00:20:17,025 --> 00:20:19,693
- Really?
- I'll find out in five years.
432
00:20:19,695 --> 00:20:22,529
What's this?
433
00:20:22,531 --> 00:20:25,532
Just daydreaming.
434
00:20:25,534 --> 00:20:26,900
You know, thinking about building us
435
00:20:26,902 --> 00:20:29,269
a bigger place out here.
436
00:20:29,271 --> 00:20:33,859
More room for the kids, grandkids.
437
00:20:33,861 --> 00:20:36,784
Maybe, uh, maybe up on that hill
438
00:20:36,786 --> 00:20:39,412
right there.
439
00:20:39,414 --> 00:20:42,615
Maybe with a glass door,
440
00:20:42,617 --> 00:20:44,474
floor-to-ceiling windows,
441
00:20:44,476 --> 00:20:46,987
let in all this nature. I mean,
442
00:20:46,989 --> 00:20:50,457
Bec, look at this place.
This is all ours.
443
00:20:51,793 --> 00:20:53,727
You know?
444
00:20:53,729 --> 00:20:56,930
Babe, we just bought the cabin.
445
00:20:56,932 --> 00:20:59,366
I know we-we can't swing it.
446
00:20:59,368 --> 00:21:01,690
I mean, considering how tough it was
447
00:21:01,692 --> 00:21:03,971
to even afford this place, but...
448
00:21:04,989 --> 00:21:07,423
... I don't know.
449
00:21:09,378 --> 00:21:12,579
Jack, if you say you're
gonna build us that house,
450
00:21:12,581 --> 00:21:16,416
I believe you're gonna
build us that house.
451
00:21:16,418 --> 00:21:20,053
And a glass door is perfect.
452
00:21:20,055 --> 00:21:21,788
- Isn't it?
- Yeah.
453
00:21:36,238 --> 00:21:38,738
Hey. Come here.
454
00:21:38,740 --> 00:21:41,608
Listen up. We are not here
to embarrass your sister
455
00:21:41,610 --> 00:21:43,610
or make a scene. Okay?
456
00:21:43,612 --> 00:21:46,112
We are here because we were
worried about the storm.
457
00:21:46,114 --> 00:21:48,516
- All right?
- Mm-hmm.
458
00:22:01,163 --> 00:22:03,863
Uh, what-what are you guys doing here?
459
00:22:03,865 --> 00:22:08,034
We were, we were really worried
about the storm. You know? We...
460
00:22:08,036 --> 00:22:12,138
It seemed bad and we didn't know
if Marc had snow tires and...
461
00:22:12,140 --> 00:22:15,976
We just wanted to make sure
you were safe. That's all.
462
00:22:18,313 --> 00:22:20,448
Well, you're just in time for breakfast.
463
00:22:21,683 --> 00:22:22,917
Okay.
464
00:22:24,019 --> 00:22:26,019
♪ But before it's closing time... ♪
465
00:22:26,021 --> 00:22:27,254
Hey.
466
00:22:27,256 --> 00:22:29,212
Hey. Um...
467
00:22:29,214 --> 00:22:30,290
Hi.
468
00:22:30,292 --> 00:22:33,726
Oh. Whoa.
469
00:22:33,728 --> 00:22:35,762
We got the whole cavalry, huh?
470
00:22:35,764 --> 00:22:37,897
Yeah, they, um, they
were worried about us
471
00:22:37,899 --> 00:22:39,099
because of the storm.
472
00:22:39,101 --> 00:22:41,334
- Mm. Got it.
- So...
473
00:22:41,336 --> 00:22:42,969
All right.
474
00:22:42,971 --> 00:22:45,872
Um, well, I hope you
like pancakes, Pearsons.
475
00:22:45,874 --> 00:22:48,475
- Huh? Have a seat.
- We love pancakes.
476
00:22:48,477 --> 00:22:49,986
- Perfect.
- Right?
477
00:22:49,988 --> 00:22:51,010
Mm-hmm.
478
00:22:51,012 --> 00:22:54,014
- Go ahead, sit down. Go on. Yeah.
- Sure. Yeah.
479
00:22:54,972 --> 00:22:57,662
Okay, what's going on?
480
00:22:57,664 --> 00:22:59,198
What's-what's going on with Mom?
481
00:23:01,323 --> 00:23:02,956
Guys, what the hell's going on with Mom?
482
00:23:02,958 --> 00:23:04,507
- Somebody say something.
- All right, all right, all right...
483
00:23:04,509 --> 00:23:06,759
It's, um...
484
00:23:06,761 --> 00:23:11,432
Mom is suffering from
cognitive impairment.
485
00:23:13,768 --> 00:23:17,080
And it's too early to-to
see how it's gonna progress.
486
00:23:17,082 --> 00:23:21,208
But we'll know more once we get
her MRI results back next week.
487
00:23:25,019 --> 00:23:26,419
MRI...
488
00:23:32,621 --> 00:23:36,189
I don't think... Uh, no. I...
'Cause I was with her, uh,
489
00:23:36,191 --> 00:23:38,205
a couple weeks ago. She was great.
490
00:23:38,207 --> 00:23:40,927
- She was fine.
- Her symptoms are really subtle right now,
491
00:23:40,929 --> 00:23:42,362
but I noticed them.
492
00:23:42,364 --> 00:23:44,898
Oh. And I didn't?
493
00:23:44,900 --> 00:23:46,834
I didn't say that, Kev.
494
00:23:50,885 --> 00:23:52,908
Randall, are we talking
about Alzheimer's here?
495
00:23:52,910 --> 00:23:54,708
Possibly.
496
00:24:00,415 --> 00:24:02,415
Uh, well...
497
00:24:02,417 --> 00:24:05,818
Okay. So, uh, you know, we...
498
00:24:05,820 --> 00:24:07,387
I'll get her in to a specialist.
499
00:24:07,389 --> 00:24:09,171
You know, I can find
her the best doctors...
500
00:24:09,173 --> 00:24:10,948
I already did that, Kev.
501
00:24:12,127 --> 00:24:14,895
That's why I was in L.A.
502
00:24:17,566 --> 00:24:20,434
Oh.
503
00:24:24,806 --> 00:24:27,540
Randall, you came to L.A.,
the city that I live in,
504
00:24:27,542 --> 00:24:29,643
and you took our mother to a specialist,
505
00:24:29,645 --> 00:24:30,810
and you did it behind my back?
506
00:24:30,812 --> 00:24:32,912
Mom asked me not to tell you guys.
507
00:24:32,914 --> 00:24:35,114
She didn't want to add any
more stress to your plates.
508
00:24:35,116 --> 00:24:36,583
Well, then, how... then how do you know?
509
00:24:36,585 --> 00:24:38,575
If we're not supposed to
know, how do you know, then?
510
00:24:38,577 --> 00:24:41,167
- She just told me, like, a few days ago.
- Mm-hmm.
511
00:24:41,169 --> 00:24:43,022
I'm sure she was gonna
tell you soon, too.
512
00:24:43,024 --> 00:24:44,524
So, Mom didn't think I
could handle it, right?
513
00:24:44,526 --> 00:24:46,813
"Kevin can't handle it", so
you guys just agreed with her?
514
00:24:46,815 --> 00:24:48,428
We were just trying to honor her wishes.
515
00:24:48,430 --> 00:24:51,364
- You honoring her wishes, Randall?
- That's all.
516
00:24:51,366 --> 00:24:53,367
That's great.
517
00:24:54,710 --> 00:24:57,078
- Come on, man.
- Just give me a minute!
518
00:25:06,499 --> 00:25:09,077
So? Marc's a pretty good cook, right?
519
00:25:09,079 --> 00:25:11,659
- Mm-hmm.
- Yeah. Breakfast is his specialty.
520
00:25:11,661 --> 00:25:14,518
He, um, he makes this Western omelet
521
00:25:14,520 --> 00:25:15,919
- that's-that's so good.
- Mmm. The Western omelet.
522
00:25:15,921 --> 00:25:18,255
- It has...
- Why is it freezing in here?
523
00:25:18,257 --> 00:25:19,513
Oh, yeah, I know.
524
00:25:19,515 --> 00:25:21,625
We, um, we didn't keep
the fire going last night
525
00:25:21,627 --> 00:25:24,094
'cause I forgot how
cold it gets up here.
526
00:25:24,096 --> 00:25:26,186
It was stupid of me.
527
00:25:26,188 --> 00:25:28,600
But it's freezing now, so
I sh-should've done that.
528
00:25:34,589 --> 00:25:36,646
The window's broken.
529
00:25:36,648 --> 00:25:38,115
What?
530
00:25:39,249 --> 00:25:40,772
Did you guys know about this?
531
00:25:40,774 --> 00:25:43,831
No, I-I didn't see it. But th...
532
00:25:43,833 --> 00:25:46,920
I guess that explains
why it's freezing in here.
533
00:25:46,922 --> 00:25:49,156
If you guys didn't notice the window,
534
00:25:49,158 --> 00:25:51,158
why is there no broken
glass on the floor?
535
00:25:51,160 --> 00:25:52,960
Uh...
536
00:25:52,962 --> 00:25:56,064
Okay, calm down, Encyclopedia Brown.
537
00:25:57,169 --> 00:25:58,569
What?
538
00:26:00,436 --> 00:26:02,703
Why do you have gloves on?
539
00:26:02,705 --> 00:26:05,506
Because it's cold in here.
540
00:26:05,508 --> 00:26:07,441
Take them off.
541
00:26:07,443 --> 00:26:09,143
What are you talking about?
542
00:26:10,980 --> 00:26:12,547
Kate, take them off.
543
00:26:16,785 --> 00:26:20,087
God, okay, fine. Just...
544
00:26:20,089 --> 00:26:21,788
It's not a big... It's just...
545
00:26:21,790 --> 00:26:23,690
Oh, God. Kate.
546
00:26:23,692 --> 00:26:25,826
No, Mom, it's really not a...
547
00:26:25,828 --> 00:26:27,805
- What happened?
- I didn't even want you guys
548
00:26:27,807 --> 00:26:30,397
to notice because it's... it's actually
549
00:26:30,399 --> 00:26:33,166
a super embarrassing
story. Okay, Marc and I...
550
00:26:33,168 --> 00:26:35,736
We locked ourselves out last night.
551
00:26:35,738 --> 00:26:38,405
We were freezing and we had
to get in, so I broke the glass
552
00:26:38,407 --> 00:26:41,942
and it cut my hand and I'll pay
for the repair of the window.
553
00:26:41,944 --> 00:26:44,611
What the hell happened last night, Marc?
554
00:26:44,613 --> 00:26:46,971
- Yeah...
- What? I told you...
555
00:26:46,973 --> 00:26:48,982
Okay. Uh... Wait.
556
00:26:48,984 --> 00:26:50,651
Okay.
557
00:26:50,653 --> 00:26:53,287
We had a stupid fight.
558
00:26:53,289 --> 00:26:55,489
Kate then went out to get some firewood
559
00:26:55,491 --> 00:26:59,734
and I locked her out for a
minute because I was pissed.
560
00:26:59,736 --> 00:27:01,194
And I was about to unlock it,
561
00:27:01,196 --> 00:27:02,629
and I was about to let her back in,
562
00:27:02,631 --> 00:27:05,493
but before I could, she freaked out
563
00:27:05,495 --> 00:27:08,236
and she smashed the window
and then she cut her hand.
564
00:27:09,983 --> 00:27:11,617
It was freezing outside.
565
00:27:12,942 --> 00:27:14,943
How long were you out there?
566
00:27:17,246 --> 00:27:18,413
Marc?
567
00:27:21,617 --> 00:27:22,817
Marc!
568
00:27:25,487 --> 00:27:26,688
Marc!
569
00:27:54,717 --> 00:27:56,540
Let's go outside.
570
00:27:56,542 --> 00:27:57,574
No, no, no, no.
571
00:27:57,576 --> 00:27:58,819
- Why?
- I'm about to beat the crap
572
00:27:58,821 --> 00:28:00,621
- out of you, Marc. That's why.
- No. Kevin, Kevin.
573
00:28:00,623 --> 00:28:02,456
- This isn't funny. Yeah.
- No... Both of you.
574
00:28:02,458 --> 00:28:04,935
- Let's go! Let's go outside!
- Hey, relax! Relax!
575
00:28:04,937 --> 00:28:07,171
Okay?
576
00:28:08,592 --> 00:28:10,769
You, get the hell out of my house.
577
00:28:10,771 --> 00:28:13,010
Mom...
578
00:28:13,012 --> 00:28:16,448
Get the hell out of my house.
579
00:28:18,674 --> 00:28:20,407
Today is the last day
580
00:28:20,409 --> 00:28:22,276
you're ever gonna see my daughter, Marc.
581
00:28:24,413 --> 00:28:28,916
You have two minutes. Get
your stuff and get out of here.
582
00:28:46,835 --> 00:28:49,202
Come here, my love. Come here, Bug.
583
00:28:49,204 --> 00:28:52,673
Sweetheart. My sweet Bug.
584
00:28:52,675 --> 00:28:54,808
He said he loved me.
585
00:28:54,810 --> 00:28:56,576
Oh, I know. I bet he did.
586
00:28:56,578 --> 00:28:58,146
I bet he did.
587
00:29:00,516 --> 00:29:02,472
Okay, I haven't found any damage
588
00:29:02,474 --> 00:29:05,652
to the airway and he seems
to be fully responsive.
589
00:29:05,654 --> 00:29:07,587
I think we got a healthy baby here.
590
00:29:07,589 --> 00:29:10,882
Are you sure? Because
he was really choking,
591
00:29:10,884 --> 00:29:12,059
for, like, a long time.
592
00:29:12,061 --> 00:29:13,794
20, 30 seconds before he spit it out.
593
00:29:13,796 --> 00:29:17,110
I... I pounded on his back pretty hard.
594
00:29:17,112 --> 00:29:19,666
He's fine, Toby.
595
00:29:19,668 --> 00:29:21,168
I promise.
596
00:29:21,170 --> 00:29:23,203
You did the exact right thing.
597
00:29:23,205 --> 00:29:25,731
I'll see you next week
for your favorite...
598
00:29:25,733 --> 00:29:27,908
mm, more vaccines.
599
00:29:27,910 --> 00:29:29,910
Yeah. Yeah.
600
00:29:29,912 --> 00:29:32,547
You're lucky to have
such a great dad, Jack.
601
00:29:44,760 --> 00:29:47,160
You think Kevin's okay?
602
00:29:47,162 --> 00:29:51,398
Yeah. I think he probably
just needed some air.
603
00:29:52,901 --> 00:29:56,002
Speaking of Kev, I
think this is his nipple.
604
00:29:56,004 --> 00:29:58,672
All right. Oh, wait a minute.
605
00:29:58,674 --> 00:30:00,073
Hold on.
606
00:30:00,075 --> 00:30:04,278
Yes. This completes Mom's arm.
607
00:30:10,953 --> 00:30:13,354
You know, she tried so hard with me.
608
00:30:15,190 --> 00:30:18,826
And I just could never give her a break.
609
00:30:22,072 --> 00:30:24,940
And now that we're-we're finally good...
610
00:30:27,202 --> 00:30:29,070
... this is happening.
611
00:30:34,110 --> 00:30:37,200
It must have been really hard
to be the only person who knew
612
00:30:37,202 --> 00:30:38,780
what was going on with Mom.
613
00:30:41,083 --> 00:30:44,017
But you know that you don't have
to take this on alone, right?
614
00:30:44,019 --> 00:30:48,021
I know that I haven't
always been strong,
615
00:30:48,023 --> 00:30:50,423
but I am strong now.
616
00:30:50,425 --> 00:30:53,059
Kevin is strong.
617
00:30:53,061 --> 00:30:57,464
And we're gonna do this together.
618
00:30:57,466 --> 00:30:58,965
Okay.
619
00:31:04,039 --> 00:31:06,439
Okay, really? One piece?
620
00:31:06,441 --> 00:31:08,875
Where is Dad's eye?
621
00:31:11,246 --> 00:31:12,646
Come on.
622
00:31:12,648 --> 00:31:15,499
- What?
- Just... We're going outside.
623
00:31:15,501 --> 00:31:17,020
- Come on.
- Outside?
624
00:31:17,022 --> 00:31:20,587
Come on!
625
00:31:33,202 --> 00:31:35,936
You guys coming to kill me?
626
00:31:35,938 --> 00:31:37,571
No.
627
00:31:37,573 --> 00:31:39,907
We're gonna dig up the time capsule.
628
00:31:44,921 --> 00:31:46,921
Okay.
629
00:31:58,652 --> 00:32:01,153
What a day, huh?
630
00:32:08,929 --> 00:32:11,330
Hey, Jack, I'm gonna introduce you
631
00:32:11,332 --> 00:32:12,764
to something...
632
00:32:12,766 --> 00:32:15,634
very important to me, okay?
633
00:32:15,636 --> 00:32:17,836
This...
634
00:32:17,838 --> 00:32:19,972
is Star Wars.
635
00:32:19,974 --> 00:32:22,207
Now, yes, Star Wars had
636
00:32:22,209 --> 00:32:25,277
some pretty epic visuals.
637
00:32:25,279 --> 00:32:29,748
But it also has some pretty epic audio.
638
00:32:29,750 --> 00:32:31,555
See, this guy Ben Burtt, he designed
639
00:32:31,557 --> 00:32:33,190
all the sounds for the
movie, and pretty much
640
00:32:33,192 --> 00:32:34,758
revolutionized sound design.
641
00:32:34,760 --> 00:32:36,159
So, check it out...
642
00:32:36,161 --> 00:32:39,262
this is Luke Skywalker.
643
00:32:39,264 --> 00:32:40,797
And this is his lightsaber.
644
00:32:40,799 --> 00:32:42,232
When he turns it on, it goes...
645
00:32:42,234 --> 00:32:43,900
Whoa...
646
00:32:43,902 --> 00:32:46,737
whoa, whoa, whoa.
647
00:32:46,739 --> 00:32:49,506
And this, this is his trusty droid,
648
00:32:49,508 --> 00:32:51,274
R2-D2, and he goes...
649
00:32:55,547 --> 00:32:57,347
- His friend, C-3PO.
- Oh, hello.
650
00:32:59,318 --> 00:33:01,017
This over here's Princess Leia.
651
00:33:01,019 --> 00:33:04,721
Pretty much the coolest lady
in the history of ladies.
652
00:33:04,723 --> 00:33:06,089
Aside from your mom.
653
00:33:06,091 --> 00:33:08,024
This is Han Solo, he
has the coolest line
654
00:33:08,026 --> 00:33:09,059
in the history of movies.
655
00:33:09,061 --> 00:33:11,094
Princess Leia says, "I love you".
656
00:33:11,096 --> 00:33:12,930
And he says, "I know".
657
00:33:14,099 --> 00:33:16,366
You like it.
658
00:33:16,368 --> 00:33:18,702
You like Star Wars?
659
00:33:25,411 --> 00:33:28,044
- Come on.
- Come on.
660
00:33:28,046 --> 00:33:30,103
My feet started freezing,
like, 20 minutes ago.
661
00:33:30,105 --> 00:33:31,615
Are you sure that
this is the right spot?
662
00:33:31,617 --> 00:33:32,816
I feel something.
663
00:33:35,320 --> 00:33:36,720
- You hear that?
- Yeah.
664
00:33:36,722 --> 00:33:37,821
- Uh-oh!
- There's something.
665
00:33:37,823 --> 00:33:39,389
Come on.
666
00:33:41,927 --> 00:33:44,027
- All right, all right, all right.
- All right, here we go.
667
00:33:44,029 --> 00:33:46,097
Yes!
668
00:33:48,142 --> 00:33:49,431
Wow.
669
00:33:49,433 --> 00:33:51,434
- Look at that.
- Let me see, let me see.
670
00:33:53,472 --> 00:33:54,924
Well, Kev, I think this one's yours.
671
00:33:54,926 --> 00:33:55,960
- Yeah?
- Yeah.
672
00:33:57,142 --> 00:33:59,242
Let's see.
673
00:33:59,244 --> 00:34:01,278
Wow...
674
00:34:01,280 --> 00:34:03,847
Look at that.
675
00:34:03,849 --> 00:34:06,550
Even back then.
676
00:34:06,552 --> 00:34:08,185
After all this time.
677
00:34:08,187 --> 00:34:09,719
Wait.
678
00:34:09,721 --> 00:34:11,254
I think this was... this one's mine!
679
00:34:11,256 --> 00:34:12,856
- I got you.
- Oh!
680
00:34:12,858 --> 00:34:17,260
Gosh, it was that game
MASH I used to love to play.
681
00:34:17,262 --> 00:34:19,229
You know, where you find out
what house you're gonna live in,
682
00:34:19,231 --> 00:34:20,630
how many kids you're gonna have,
683
00:34:20,632 --> 00:34:22,432
who you're gonna marry, so...
684
00:34:22,434 --> 00:34:23,966
marry Joey Lawrence.
685
00:34:23,968 --> 00:34:26,503
Live in a mansion,
have a boy and a girl.
686
00:34:26,505 --> 00:34:28,506
And live happily ever after.
687
00:34:33,145 --> 00:34:35,145
Hey.
688
00:34:35,147 --> 00:34:37,377
Joey Lawrence ain't
got nothing on Tobias.
689
00:34:37,379 --> 00:34:38,935
Can you hold that for me?
690
00:34:38,937 --> 00:34:40,617
Yeah.
691
00:34:40,619 --> 00:34:43,487
Well, who's the only dork
who put his name on the bag?
692
00:34:43,489 --> 00:34:45,055
Cute!
693
00:34:45,057 --> 00:34:47,225
All right, so that...
694
00:34:51,299 --> 00:34:53,029
What is it?
695
00:34:53,031 --> 00:34:54,264
- Ta-da.
- What?!
696
00:34:54,266 --> 00:34:55,899
The missing puzzle piece?
697
00:34:55,901 --> 00:34:57,467
- Uh-huh.
- What?
698
00:34:57,469 --> 00:34:59,036
Wait, how did you even choose that?
699
00:35:00,239 --> 00:35:01,838
I didn't.
700
00:35:01,840 --> 00:35:03,840
Hey, guys.
701
00:35:03,842 --> 00:35:06,743
It's capsule time, let's go.
702
00:35:06,745 --> 00:35:08,678
I can't do it.
703
00:35:08,680 --> 00:35:10,280
I can't decide.
704
00:35:10,282 --> 00:35:12,188
I'm not gonna put anything in it.
705
00:35:12,190 --> 00:35:14,518
I'd rather bury it with nothing in it
706
00:35:14,520 --> 00:35:16,595
than with something stupid
that I'm gonna regret.
707
00:35:16,597 --> 00:35:19,013
Randall, chill.
708
00:35:22,227 --> 00:35:23,527
Hey, Randall?
709
00:35:23,529 --> 00:35:24,661
What?!
710
00:35:24,663 --> 00:35:27,430
Here, wait.
711
00:35:27,432 --> 00:35:28,965
Here.
712
00:35:28,967 --> 00:35:30,534
This.
713
00:35:30,536 --> 00:35:32,469
- No, won't people miss it?
- No way.
714
00:35:32,471 --> 00:35:34,905
Nobody wants to do this
stupid puzzle except you.
715
00:35:34,907 --> 00:35:37,073
And this way, when we dig it up,
716
00:35:37,075 --> 00:35:38,508
everyone will be glad we found it.
717
00:35:38,510 --> 00:35:40,243
It's perfect.
718
00:35:40,245 --> 00:35:42,178
I promise.
719
00:35:42,180 --> 00:35:44,549
Come on.
720
00:35:46,785 --> 00:35:49,152
It was just a fun,
721
00:35:49,154 --> 00:35:51,521
silly time capsule, bro.
722
00:35:51,523 --> 00:35:53,391
And I choked.
723
00:35:55,193 --> 00:35:58,061
I've been anxious for so long...
724
00:35:58,063 --> 00:35:59,763
and...
725
00:35:59,765 --> 00:36:01,398
I don't get better.
726
00:36:01,400 --> 00:36:03,467
Not really.
727
00:36:06,038 --> 00:36:07,637
The truth is...
728
00:36:07,639 --> 00:36:11,274
as soon as I tackled
that mugger, I had him.
729
00:36:11,276 --> 00:36:13,277
I didn't have to hit him.
730
00:36:14,646 --> 00:36:17,280
I wanted to.
731
00:36:17,282 --> 00:36:19,883
I wanted to let out every
bad feeling that's been
732
00:36:19,885 --> 00:36:23,854
pent up inside of me
for such a long time.
733
00:36:28,026 --> 00:36:31,362
Beth thinks I should see a therapist.
734
00:36:32,364 --> 00:36:34,198
Maybe you should.
735
00:36:39,571 --> 00:36:41,605
Here.
736
00:36:41,607 --> 00:36:42,839
No, wait.
737
00:36:42,841 --> 00:36:44,841
- Hmm?
- There's two more in here, is it...
738
00:36:44,843 --> 00:36:46,480
- Mom and Dad?
- Yeah, yeah.
739
00:36:46,482 --> 00:36:47,838
Take one.
740
00:36:47,840 --> 00:36:48,873
Okay.
741
00:36:52,050 --> 00:36:54,351
Yeah, yeah, yeah, no,
that's one of those sketches
742
00:36:54,353 --> 00:36:55,852
Dad used to draw, remember?
743
00:36:55,854 --> 00:36:57,887
Uh, remember he was
gonna build a home up here
744
00:36:57,889 --> 00:36:59,756
for-for him and Mom, remember that?
745
00:36:59,758 --> 00:37:01,942
- Yeah!
- Wow.
746
00:37:01,944 --> 00:37:04,612
I wonder what Mom left, let me see.
747
00:37:10,402 --> 00:37:11,702
Mom left a mixtape?
748
00:37:13,576 --> 00:37:16,333
Okay, Mom.
749
00:37:16,335 --> 00:37:17,902
What have you got for us?
750
00:37:19,244 --> 00:37:21,244
Hey, guys.
751
00:37:21,246 --> 00:37:22,812
It's me, your dad.
752
00:37:22,814 --> 00:37:25,048
Holy crap.
753
00:37:25,050 --> 00:37:29,058
It's 1993 and you're all in
your rooms here at the cabin,
754
00:37:29,060 --> 00:37:30,922
trying to figure out just what
755
00:37:30,924 --> 00:37:34,718
you're gonna put inside the capsule.
756
00:37:34,720 --> 00:37:37,177
To, uh, refresh your memories:
757
00:37:37,179 --> 00:37:40,423
Kevin wishes he was seeing Jurassic Park
758
00:37:40,425 --> 00:37:42,432
- with Sophie right now.
- Yeah.
759
00:37:42,434 --> 00:37:44,801
Uh, my Katie girl
760
00:37:44,803 --> 00:37:47,737
is pouring her heart
into it as per usual.
761
00:37:47,739 --> 00:37:50,073
And, Randall...
762
00:37:50,075 --> 00:37:52,914
Randall is overthinking his every move.
763
00:37:52,916 --> 00:37:54,844
No surprise there, bud.
764
00:37:56,982 --> 00:37:59,282
Anyhow, I have this
765
00:37:59,284 --> 00:38:00,871
crazy idea
766
00:38:00,873 --> 00:38:02,852
to build a bigger house out here
767
00:38:02,854 --> 00:38:05,055
for me and your mom to grow old in.
768
00:38:05,057 --> 00:38:07,921
And your mom busted me
769
00:38:07,923 --> 00:38:09,946
while I was sketching it.
770
00:38:09,948 --> 00:38:11,795
I got embarrassed,
771
00:38:11,797 --> 00:38:14,699
crumpled it up, and
tossed it in the trash.
772
00:38:16,201 --> 00:38:18,635
But then I thought to myself, you know,
773
00:38:18,637 --> 00:38:21,137
your mom believes in me, so...
774
00:38:21,139 --> 00:38:24,274
why shouldn't I believe
in myself, right?
775
00:38:24,276 --> 00:38:26,760
So, I go back outside
776
00:38:26,762 --> 00:38:28,645
to get my crumpled piece of paper
777
00:38:28,647 --> 00:38:31,448
out of the trash to put in
the capsule, but it was gone.
778
00:38:31,450 --> 00:38:34,818
You know, at first,
I thought maybe, uh...
779
00:38:34,820 --> 00:38:37,687
maybe the wind carried it away,
780
00:38:37,689 --> 00:38:41,925
or, uh, a bird who's got
a thing for architecture.
781
00:38:41,927 --> 00:38:45,795
But... but then, I realized
782
00:38:45,797 --> 00:38:49,632
that your mom must've
taken it out of the trash,
783
00:38:49,634 --> 00:38:52,203
so that she could put it in the capsule.
784
00:39:04,216 --> 00:39:07,822
Again, because she
believes in my dreams.
785
00:39:10,722 --> 00:39:14,057
By the time you guys hear
this, you're gonna be teenagers
786
00:39:14,059 --> 00:39:18,161
and probably harder on
us than you already are.
787
00:39:18,163 --> 00:39:21,698
So, let me just remind you
788
00:39:21,700 --> 00:39:25,068
that your mom is the kind of woman
789
00:39:25,070 --> 00:39:27,337
who buries a crappy doodle
790
00:39:27,339 --> 00:39:30,106
because when it comes to
the people that she loves,
791
00:39:30,108 --> 00:39:33,109
she does not mess around.
792
00:39:33,111 --> 00:39:35,812
And, Bec, if you're hearing this,
793
00:39:35,814 --> 00:39:38,948
and I've grown stupid in middle age,
794
00:39:38,950 --> 00:39:41,484
I don't tell you enough...
795
00:39:41,486 --> 00:39:44,187
damn, do I love you.
796
00:39:45,590 --> 00:39:49,225
Aw, man. This is gonna be really
embarrassing if it actually
797
00:39:49,227 --> 00:39:51,861
was a bird who stole my
crappy doodle and, uh,
798
00:39:51,863 --> 00:39:55,064
it never made it into
the capsule, so, uh,
799
00:39:55,066 --> 00:39:56,900
yeah, okay.
800
00:40:14,136 --> 00:40:16,126
Hey.
801
00:40:16,128 --> 00:40:18,518
Gonna be all right.
802
00:40:18,520 --> 00:40:21,021
Yeah.
803
00:40:32,971 --> 00:40:35,138
- All right?
- Okay.
804
00:40:35,140 --> 00:40:37,006
Take care of yourself, all right?
805
00:40:37,008 --> 00:40:38,341
- All right?
- I will.
806
00:40:39,477 --> 00:40:41,878
- Okay, back to life.
- Yeah.
807
00:40:44,482 --> 00:40:47,784
- I love you.
- I love you.
808
00:40:51,189 --> 00:40:53,056
It sure is beautiful up here, huh?
809
00:40:53,058 --> 00:40:56,659
I can see why Dad wanted
to build that house.
810
00:40:59,598 --> 00:41:00,897
- Watch your step.
- Thank you.
811
00:41:02,801 --> 00:41:05,201
- All right. Bye.
- See ya.
812
00:41:07,105 --> 00:41:10,940
- Take it easy, man.
- Yeah, you, too.
813
00:41:54,953 --> 00:41:56,719
- Hey, brother-in-law.
- Hey.
814
00:41:56,721 --> 00:41:58,588
Everybody's in with Rebecca.
815
00:41:58,590 --> 00:41:59,856
Okay.
816
00:41:59,858 --> 00:42:01,925
- Can I help you with the food?
- Sure.
817
00:42:12,865 --> 00:42:15,865
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
57562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.