Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:54,260 --> 00:01:56,800
Jim Brown scores for Cleveland.
3
00:02:03,220 --> 00:02:05,230
Groza's kick is good.
4
00:02:12,230 --> 00:02:13,900
And that's the end of the first quarter,
5
00:02:13,940 --> 00:02:16,820
with the score Cleveland Browns ten,
Minnesota Vikings seven.
6
00:02:16,900 --> 00:02:19,070
The lights have been turned on
here at Municipal Stadium.
7
00:02:19,110 --> 00:02:20,410
We had rain and sleet this morning,
8
00:02:20,490 --> 00:02:21,910
but the field was covered with a tarpaulin
9
00:02:21,950 --> 00:02:25,500
up until game time,
so the footing down there is fairly good.
10
00:02:26,080 --> 00:02:29,330
The teams have changed sides now
and here comes the kickoff.
11
00:02:59,320 --> 00:03:01,780
Big Viking fullback
brought down on the 28-yard line...
12
00:03:01,820 --> 00:03:04,280
Camera two,
cover the downfield pass pattern.
13
00:03:04,330 --> 00:03:06,660
Camera four, move down
to the line of scrimmage.
14
00:03:22,140 --> 00:03:23,760
He only picked up a half yard,
15
00:03:23,800 --> 00:03:26,260
so now it's fourth down
and a kicking situation.
16
00:03:26,310 --> 00:03:29,770
Going in as the deep man for
Cleveland, number 27, Walter Roberts,
17
00:03:29,810 --> 00:03:32,440
and number 44,
Luther "Boom Boom" Jackson.
18
00:03:32,480 --> 00:03:34,480
So far this season
Boom Boom Jackson has averaged
19
00:03:34,560 --> 00:03:36,610
28.7 yards on his punt returns.
20
00:03:36,650 --> 00:03:38,150
He leads the League in that department.
21
00:03:38,190 --> 00:03:40,950
Camera four, move to
the 30-yard line and cover the punt.
22
00:03:41,700 --> 00:03:43,870
Hinkle. Are you there, Hinkle?
23
00:03:44,570 --> 00:03:46,530
Yeah. Yeah.
24
00:03:47,740 --> 00:03:49,160
This is Hinkle.
25
00:03:49,660 --> 00:03:50,830
Thirty-yard line. Roger.
26
00:03:50,870 --> 00:03:52,870
How about some coffee out here for us...
27
00:03:52,960 --> 00:03:54,170
With a little antifreeze in it?
28
00:03:54,250 --> 00:03:56,670
This way, Joe.
29
00:04:28,870 --> 00:04:31,830
Looks like Boom Boom Jackson
has not only racked up 55 yards
30
00:04:31,870 --> 00:04:34,330
but also one of our cameramen.
31
00:04:57,480 --> 00:04:59,730
Harry. Harry!
32
00:05:28,550 --> 00:05:30,680
I hope it isn't anything serious.
33
00:05:32,140 --> 00:05:33,560
Now, while there's time-out on the field,
34
00:05:33,680 --> 00:05:35,100
let's take a look at the accident again
35
00:05:35,190 --> 00:05:37,940
on the CBS exclusive stop-action camera.
36
00:06:04,920 --> 00:06:05,970
Come on.
37
00:06:07,010 --> 00:06:08,260
Let's play ball.
38
00:06:20,060 --> 00:06:21,480
Okay, let's go.
39
00:06:21,650 --> 00:06:27,320
Red right X double wing 80,
double screen-right to the fullback on 3.
40
00:06:52,470 --> 00:06:56,430
Please, Mother, he'll be all right.
41
00:07:12,070 --> 00:07:15,910
You suppose maybe
it's something...internal?
42
00:07:15,990 --> 00:07:18,620
How would I know?
I'm a lawyer, not a doctor.
43
00:07:23,080 --> 00:07:24,210
Children!
44
00:07:26,880 --> 00:07:30,220
Jeffrey! Ginger!
Cut that out. This is a hospital.
45
00:07:30,300 --> 00:07:33,340
Let 'em. If they're gonna break a leg,
this is the place to do it.
46
00:07:44,190 --> 00:07:46,020
Ooh! I'm terribly sorry.
47
00:07:46,070 --> 00:07:48,360
All my fault, Sister. I was just trying to...
48
00:07:48,400 --> 00:07:50,490
- I'm his brother-in-law, Sister.
- I see.
49
00:07:50,570 --> 00:07:53,910
And this is his mother, Sister.
And this is my wife, his sister, Sister.
50
00:07:53,990 --> 00:07:54,990
How do you do?
51
00:07:55,070 --> 00:07:56,330
We were sort of anxious to find out...
52
00:07:56,410 --> 00:08:00,250
I understand, but it'll be
a few more minutes.
53
00:08:00,830 --> 00:08:02,330
- Thank you, Sister.
- Ahh!
54
00:08:02,420 --> 00:08:03,630
Shut up, Mother.
55
00:08:07,920 --> 00:08:12,220
Poor Harry. He was always so brittle.
56
00:08:12,260 --> 00:08:14,300
Remember when he fell off the garage?
57
00:08:14,390 --> 00:08:17,180
Oh, Mother, not that old story again.
58
00:08:17,260 --> 00:08:18,390
What story?
59
00:08:18,430 --> 00:08:23,020
When they were kids in Toledo,
he and Charlotte were playing paratrooper.
60
00:08:23,100 --> 00:08:24,730
She pushed him off the roof.
61
00:08:24,770 --> 00:08:26,360
I didn't push him. He jumped.
62
00:08:26,440 --> 00:08:29,360
And anyway, he had an umbrella.
Is it my fault if he forgot to open it?
63
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Did he hurt himself?
64
00:08:31,490 --> 00:08:33,570
Spent two months in bed.
65
00:08:33,610 --> 00:08:35,740
He had a compressed vertebra!
66
00:08:37,620 --> 00:08:39,700
Compressed vertebra, huh?
67
00:08:42,580 --> 00:08:44,080
Hey, Dad, can we have a dime?
68
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
What?
69
00:08:45,210 --> 00:08:46,670
- Can we have a dime?
- What for?
70
00:08:46,750 --> 00:08:48,290
To put in that box.
71
00:08:48,380 --> 00:08:50,170
It's for unwed mothers.
72
00:08:52,090 --> 00:08:55,340
Unwed mothers, huh? Well, I'm for that.
73
00:09:09,520 --> 00:09:11,480
Harry?
74
00:09:11,570 --> 00:09:13,650
Harry, baby, how do you feel?
75
00:09:13,740 --> 00:09:16,660
It's me, Mama.
76
00:09:16,700 --> 00:09:20,200
And Charlotte is here,
and Willie and Ginger and Jeffrey.
77
00:09:20,290 --> 00:09:23,290
Hi, sports fans.
78
00:09:24,290 --> 00:09:25,580
How is he, Doc?
79
00:09:25,670 --> 00:09:27,040
He has a mild concussion.
80
00:09:27,130 --> 00:09:29,710
We've put him under sedation.
He'll rest comfortably tonight.
81
00:09:29,790 --> 00:09:34,340
This is Harry Hinkle on camera four.
82
00:09:34,380 --> 00:09:36,300
He doesn't know his own mother.
83
00:09:37,800 --> 00:09:40,640
Doc, any ruptures,
broken bones, internal bleeding?
84
00:09:40,680 --> 00:09:42,350
- I don't think so.
- You don't think so?
85
00:09:42,390 --> 00:09:43,850
How long you been out of medical school?
86
00:09:43,890 --> 00:09:44,930
Five months.
87
00:09:45,020 --> 00:09:46,940
- That long, huh?
- Sir?
88
00:09:47,020 --> 00:09:50,520
Okay, Louie, you pick up the band.
89
00:09:50,570 --> 00:09:53,360
I'll pan with the pom-pom girls.
90
00:09:56,990 --> 00:09:58,160
Let's go.
91
00:09:59,740 --> 00:10:02,040
Wait a minute! Where are you taking him?
92
00:10:02,080 --> 00:10:03,240
To the general ward.
93
00:10:03,330 --> 00:10:06,250
Oh, no, you don't. I want a private room
for him, and nurses around the clock.
94
00:10:06,330 --> 00:10:08,170
Nothing is too good for my brother-in-law.
95
00:10:08,210 --> 00:10:09,580
You better check with the admission office.
96
00:10:09,670 --> 00:10:11,500
Don't let's have any of that red tape, Sister.
97
00:10:11,540 --> 00:10:12,800
Take him upstairs.
98
00:10:12,880 --> 00:10:14,300
How about the penthouse suite?
99
00:10:14,380 --> 00:10:16,050
Now you're talkin', Doctor.
100
00:10:21,140 --> 00:10:23,140
- Hello, Uncle Harry.
- Hi.
101
00:10:27,640 --> 00:10:29,650
They're not gonna cut him open, are they?
102
00:10:29,730 --> 00:10:30,980
Shut up, Mother.
103
00:10:31,060 --> 00:10:32,610
Charlotte, take her home.
Take everybody home.
104
00:10:32,690 --> 00:10:34,400
- Aren't you coming?
- No.
105
00:10:34,480 --> 00:10:35,900
- What about dinner?
- To hell with it.
106
00:10:35,940 --> 00:10:39,360
I'm not lettin' him out of my sight,
not for a minute.
107
00:10:39,410 --> 00:10:41,740
Jeffrey! Ginger! We're on our way.
108
00:10:42,160 --> 00:10:43,990
We wanna skate some more.
109
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
You can play at home.
110
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
Yeah. Why don't you teach them
that paratrooper game?
111
00:11:42,800 --> 00:11:45,100
Cleveland Plain Dealer?
Give me the city desk.
112
00:11:46,010 --> 00:11:48,220
Hello. This is William H. Gingrich,
attorney-at-law.
113
00:11:48,310 --> 00:11:50,690
I represent Harry Hinkle.
114
00:11:50,770 --> 00:11:53,310
The cameraman who was hurt
at the game today?
115
00:11:53,400 --> 00:11:55,310
Yes. Well, this may be
of some interest to you.
116
00:11:55,400 --> 00:11:57,150
I'm suing CBS, the Cleveland Browns,
117
00:11:57,230 --> 00:11:59,280
and the Municipal Stadium
for one million dollars.
118
00:11:59,650 --> 00:12:01,780
That's right, a million dollars.
119
00:12:01,820 --> 00:12:05,200
Hinkle. H-I-N-K-L-E. St. Mark's Hospital.
120
00:12:05,280 --> 00:12:08,490
He's very serious, and so am I.
121
00:12:48,410 --> 00:12:50,240
Mr. Hinkle's room, what's the number?
122
00:12:50,330 --> 00:12:52,250
Sorry. It's not visiting hours.
123
00:12:52,330 --> 00:12:54,540
I thought maybe
you could make an exception.
124
00:12:54,620 --> 00:12:56,210
You see, I'm the guy that...
125
00:12:56,250 --> 00:12:58,040
Oh, you're Mr. Jackson, aren't you?
126
00:13:00,130 --> 00:13:01,550
Can I ask you something?
127
00:13:01,630 --> 00:13:02,720
Sure.
128
00:13:02,800 --> 00:13:06,010
What do you think our chances are
against the Philadelphia Eagles?
129
00:13:06,050 --> 00:13:08,890
Because Sister Veronica wants 13 points.
130
00:13:08,970 --> 00:13:10,720
- You bet around here?
- Certainly.
131
00:13:10,810 --> 00:13:13,560
I already owe her a Coke from last week.
132
00:13:13,600 --> 00:13:16,190
Well, I can't say anything.
It's against League regulations.
133
00:13:16,230 --> 00:13:17,560
I could be suspended.
134
00:13:17,650 --> 00:13:21,690
I understand. He's in 403,
right down the corridor.
135
00:13:21,730 --> 00:13:22,860
Thank you.
136
00:13:25,570 --> 00:13:27,410
Give her 12 1/2 points.
137
00:13:50,600 --> 00:13:52,600
- Yes?
- This is Mr. Hinkle's room?
138
00:13:52,640 --> 00:13:53,770
That's right.
139
00:13:53,850 --> 00:13:55,020
How is he?
140
00:13:55,100 --> 00:13:56,520
I called a couple times last night,
141
00:13:56,600 --> 00:13:57,980
but they wouldn't give me any information.
142
00:13:58,060 --> 00:14:00,610
I wouldn't know about his condition.
He's still asleep.
143
00:14:00,820 --> 00:14:01,820
Oh.
144
00:14:02,190 --> 00:14:03,530
I guess I better wait outside.
145
00:14:03,610 --> 00:14:04,820
You do that.
146
00:14:05,950 --> 00:14:07,910
How about that guy?
147
00:14:07,950 --> 00:14:10,620
Got some nerve showing up here.
148
00:14:11,780 --> 00:14:14,080
You wouldn't have a razor
on you, would you?
149
00:14:16,410 --> 00:14:20,250
Whatever happened to all those
beautiful nurses you see on television?
150
00:14:25,340 --> 00:14:28,130
Would you mind
leaving us alone for a little while?
151
00:14:28,180 --> 00:14:30,760
I'd be delighted.
152
00:14:39,980 --> 00:14:41,520
Morning, Harry.
153
00:14:41,610 --> 00:14:43,690
How... How did I get here?
154
00:14:43,770 --> 00:14:44,980
By stretcher and ambulance.
155
00:14:45,070 --> 00:14:46,940
Oh, my head. What did they give me?
156
00:14:46,990 --> 00:14:49,160
Whole gang of sleeping pills.
157
00:14:49,740 --> 00:14:52,330
- Where's the can?
- Forget it. You can't get out of bed.
158
00:14:52,410 --> 00:14:54,160
What... I can't... Who says?
159
00:14:54,200 --> 00:14:57,040
Hate to break it to you, kid,
but you got a spinal injury.
160
00:14:57,120 --> 00:14:59,120
- What?
- Your left leg is numb,
161
00:14:59,170 --> 00:15:02,170
and you got no feeling
in the first three fingers of your right hand.
162
00:15:05,340 --> 00:15:07,970
You're crazy.
I can move my hand and my leg.
163
00:15:08,010 --> 00:15:10,590
Sure you can,
if you wanna blow a million bucks.
164
00:15:10,680 --> 00:15:12,010
What are you talking about?
165
00:15:12,050 --> 00:15:13,300
That's what we're suing for.
166
00:15:13,350 --> 00:15:16,390
They'll offer us $100,000.
We settle for a quarter of a million.
167
00:15:17,770 --> 00:15:18,850
I gotta go to the can.
168
00:15:18,940 --> 00:15:20,350
Stay where you are. I'll bring it to you.
169
00:15:23,480 --> 00:15:25,860
What are you tryin' to pull?
I'm perfectly all right.
170
00:15:25,940 --> 00:15:29,360
One thing I hate is a patient
who makes his own diagnosis.
171
00:15:29,400 --> 00:15:31,490
This is ridiculous.
There's nothin' wrong with me.
172
00:15:31,530 --> 00:15:32,570
That's what you think.
173
00:15:32,660 --> 00:15:34,030
Not only can't you move
your hand and your leg,
174
00:15:34,120 --> 00:15:37,870
but you had this concussion, so now you've
got a ringing in your ears and double vision.
175
00:15:37,950 --> 00:15:40,290
- Double vision.
- How many of me do you see?
176
00:15:41,170 --> 00:15:43,790
One. One cheap, chiseling, shyster lawyer
177
00:15:43,880 --> 00:15:45,540
who, of all people, had to marry my sister.
178
00:15:45,590 --> 00:15:49,550
Nice talk. I'm handing you a quarter
of a million dollars on a silver platter.
179
00:15:49,630 --> 00:15:52,890
Don't want the money.
Don't want the silver platter. I just...
180
00:15:52,930 --> 00:15:54,930
What's the matter?
You feel sorry for insurance companies?
181
00:15:55,010 --> 00:15:56,720
They got so much money
they don't know what to do with it.
182
00:15:56,810 --> 00:15:58,980
They've run out of storage space.
They have to microfilm it.
183
00:15:59,060 --> 00:16:00,310
What's a quarter of a million to them?
184
00:16:00,390 --> 00:16:01,600
They take it out of petty cash.
185
00:16:01,690 --> 00:16:03,520
So don't give me with the scruples.
186
00:16:11,530 --> 00:16:12,910
What is it?
187
00:16:12,950 --> 00:16:14,950
The nurse said he was awake.
188
00:16:15,030 --> 00:16:17,830
Look, pal, can't you read?
We got a sick man here.
189
00:16:17,910 --> 00:16:20,120
How sick is he?
Nobody will tell me anything.
190
00:16:20,200 --> 00:16:21,580
Why don't you just leave the flowers?
I'll give 'em to him.
191
00:16:21,620 --> 00:16:23,870
No, thanks. Maybe I could see him later?
192
00:16:25,880 --> 00:16:26,880
Yeah.
193
00:16:28,460 --> 00:16:30,760
They put you in these things
just to humiliate you.
194
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
Shh.
195
00:16:32,590 --> 00:16:34,340
- All right, where are my clothes?
- Why?
196
00:16:34,430 --> 00:16:35,590
I'm checkin' outta here.
197
00:16:35,640 --> 00:16:38,100
Checkin' out? Where do you
think you are, in a Hilton Hotel?
198
00:16:38,140 --> 00:16:39,640
You're not registered here,
you're booked here.
199
00:16:39,720 --> 00:16:41,140
You've got a number on your wrist.
200
00:16:41,230 --> 00:16:43,190
What do I need?
A reprieve from the governor?
201
00:16:43,270 --> 00:16:45,770
No, a discharge from the doctor.
Now, get back in bed.
202
00:16:45,860 --> 00:16:47,570
- Get in the bed!
- Okay!
203
00:16:48,270 --> 00:16:51,190
But only because it's drafty
and I got no pants.
204
00:16:51,940 --> 00:16:56,320
Harry, puppy... How much
do you make a week?
205
00:16:56,410 --> 00:16:58,280
I mean, how much are you left with
after withholding,
206
00:16:58,330 --> 00:17:00,790
supporting your mother,
and paying alimony?
207
00:17:00,870 --> 00:17:04,040
All right, so I owe you $60.
208
00:17:04,120 --> 00:17:06,380
It's not that, Harry. It's not that.
209
00:17:06,460 --> 00:17:09,670
It's just that I don't want
my brother-in-law to be a nobody.
210
00:17:09,750 --> 00:17:13,630
I want to see you
in a fastback Mustang, Italian silk suits,
211
00:17:13,720 --> 00:17:16,800
a decent apartment,
a go-go baby all the way!
212
00:17:16,840 --> 00:17:18,970
Willie, I'm not gonna stand still
213
00:17:19,060 --> 00:17:20,720
for one of your phony whiplash cases.
214
00:17:20,810 --> 00:17:23,060
Whiplash, nothing!
We're going for all the marbles.
215
00:17:23,140 --> 00:17:24,640
I wouldn't even lift a finger.
216
00:17:24,690 --> 00:17:28,270
That's all you have to do, Harry,
not lift a finger.
217
00:17:28,310 --> 00:17:30,020
Think of your mother.
Think of your mother, Harry.
218
00:17:30,110 --> 00:17:32,820
Bronchitis every winter.
She shouldn't be in Cleveland.
219
00:17:32,900 --> 00:17:35,820
She should be in Florida baking her chest.
220
00:17:35,860 --> 00:17:39,580
And your sister, 33 years old
and never had a fur coat.
221
00:17:39,660 --> 00:17:43,160
Then there's your nephew and your niece.
They have to sleep in the same room.
222
00:17:43,250 --> 00:17:45,160
You want them
to wind up going to an analyst?
223
00:17:45,210 --> 00:17:46,540
You want me to wind up going to jail?
224
00:17:46,620 --> 00:17:47,920
That's negative thinking.
225
00:17:48,500 --> 00:17:51,250
Sure, those insurance guys
are tough and they're smart,
226
00:17:51,340 --> 00:17:53,300
but I'm just as tough
and I know all their tricks.
227
00:17:53,340 --> 00:17:55,590
They're gonna hit you
with hammers, stick pins into you.
228
00:17:55,670 --> 00:17:56,680
Not me!
229
00:17:56,720 --> 00:17:58,680
All you have to remember is
which nerves are damaged.
230
00:17:58,720 --> 00:18:01,060
From the middle of your ring finger
to your thumb, you're numb.
231
00:18:01,140 --> 00:18:03,270
- As for your leg...
- Don't lose yourself in details.
232
00:18:03,350 --> 00:18:05,520
I don't care if they get
a hundred doctors to examine you.
233
00:18:05,600 --> 00:18:07,980
If you say that your back is killing you,
they can't prove it isn't.
234
00:18:08,020 --> 00:18:09,690
That's what we call pain and suffering,
235
00:18:09,810 --> 00:18:11,440
and the money you get for that is tax free.
236
00:18:11,520 --> 00:18:12,820
What pain? What suffering?
237
00:18:12,940 --> 00:18:14,240
Never can tell about a back injury.
238
00:18:14,320 --> 00:18:16,360
You may think you're all right,
but six months from now,
239
00:18:16,400 --> 00:18:19,570
you suddenly start having
dizzy spells, muscle spasms, sciatica.
240
00:18:19,660 --> 00:18:22,410
You can't work anymore.
Then try to collect!
241
00:18:22,490 --> 00:18:26,870
There's nothing wrong with my back
if you'd just get off it!
242
00:18:26,960 --> 00:18:28,580
Breakfast!
243
00:18:30,540 --> 00:18:33,130
I thought you
might like some nice stewed prunes.
244
00:18:33,210 --> 00:18:34,800
We must keep regular.
245
00:18:34,880 --> 00:18:36,220
Where's the damn doctor?
246
00:18:36,260 --> 00:18:38,050
Dr. Krugman is making his rounds.
247
00:18:38,090 --> 00:18:40,220
He'll be here shortly with your X-rays.
248
00:18:40,260 --> 00:18:43,010
Thank you, Nurse,
and bring him some breakfast, too.
249
00:18:44,770 --> 00:18:48,850
Hear what she said? X-rays?
There goes your whole cockamamie case.
250
00:18:48,890 --> 00:18:51,020
Oh, yeah? What about your little mishap
251
00:18:51,060 --> 00:18:53,110
when you were with the paratroopers?
252
00:18:53,190 --> 00:18:54,530
What paratroopers?
253
00:18:55,360 --> 00:18:58,030
You and Charlotte
on the garage roof in Toledo?
254
00:18:59,320 --> 00:19:01,240
You had that
compressed vertebra, remember?
255
00:19:01,280 --> 00:19:03,870
- That was like 30 years ago.
- That's the beauty of it.
256
00:19:03,910 --> 00:19:05,700
The doctor who treated you is long gone.
257
00:19:05,740 --> 00:19:09,080
With a vertebra you can't tell an old injury
from a new one. So who'll ever know?
258
00:19:09,120 --> 00:19:12,170
I will! Look, Willie, I'm not saying
I'm any better than the next guy.
259
00:19:12,250 --> 00:19:14,250
Maybe I add a few bucks
to my expense account.
260
00:19:14,300 --> 00:19:15,960
But an out-and-out fake like this...
261
00:19:16,050 --> 00:19:17,090
Fake?
262
00:19:17,130 --> 00:19:19,630
We got 83,000 eyewitnesses.
263
00:19:19,720 --> 00:19:22,640
Another 30 million watched it on television.
264
00:19:22,720 --> 00:19:25,180
They saw you get hit
by that 220-pound monster.
265
00:19:25,260 --> 00:19:27,430
They saw you take a spill over that tarpaulin
266
00:19:27,520 --> 00:19:29,810
which shouldn't have
been there in the first place.
267
00:19:30,770 --> 00:19:33,110
We got a clear-cut case of negligence.
268
00:19:34,320 --> 00:19:35,900
If you think that gown is humiliating,
269
00:19:35,940 --> 00:19:37,610
wait till you taste this coffee.
270
00:19:37,650 --> 00:19:39,650
Where do you think you are,
in a Hilton Hotel?
271
00:19:39,740 --> 00:19:41,990
The way I see it,
their lawyers won't even let it come to trial.
272
00:19:42,070 --> 00:19:44,070
They know how juries
love to soak an insurance company.
273
00:19:44,120 --> 00:19:45,700
And when I wheel you into that courtroom...
274
00:19:45,780 --> 00:19:46,910
Wheel me in?
275
00:19:46,950 --> 00:19:48,120
Yeah, you're gonna be
in one of those chairs
276
00:19:48,200 --> 00:19:49,370
and wear one of those corsets,
you know.
277
00:19:49,460 --> 00:19:50,620
You wanna bet?
278
00:19:50,710 --> 00:19:52,210
It's only until we collect the money.
279
00:19:52,290 --> 00:19:53,790
Then you make a gradual recovery.
280
00:19:55,000 --> 00:19:58,300
I'm gonna make a rapid recovery.
I'm gonna start right now!
281
00:20:01,340 --> 00:20:02,550
I told you no calls!
282
00:20:04,640 --> 00:20:06,470
New York? Okay, I'll take it.
283
00:20:07,220 --> 00:20:08,310
Hello?
284
00:20:09,480 --> 00:20:11,890
Yes, this is Harry Hinkle's room.
Who wants him?
285
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
Who?
286
00:20:13,980 --> 00:20:15,520
You don't say.
287
00:20:16,480 --> 00:20:19,190
Hold on a second.
The next voice you hear will be your wife.
288
00:20:23,110 --> 00:20:24,160
I have no wife.
289
00:20:24,240 --> 00:20:25,280
All right, so it's your ex-wife.
290
00:20:25,320 --> 00:20:26,990
Tell her to drop dead.
291
00:20:27,080 --> 00:20:28,830
I'm sorry, Sandy.
But he can't talk right now.
292
00:20:28,870 --> 00:20:31,160
- Now or any other time. Hang up!
- Shh!
293
00:20:31,790 --> 00:20:33,500
Yes, Sandy, it's true. Yes.
294
00:20:33,580 --> 00:20:35,790
Did you see it, dear?
Did you see it on television?
295
00:20:35,830 --> 00:20:38,130
No, it's in the paper this morning.
296
00:20:38,170 --> 00:20:42,380
But all it says is they carried him off
unconscious and you're suing.
297
00:20:45,340 --> 00:20:46,510
How bad is he?
298
00:20:46,850 --> 00:20:48,310
Well, we don't know yet, dear.
299
00:20:48,350 --> 00:20:51,680
But it's gonna take more
than a Band-Aid, I can tell you that.
300
00:20:52,390 --> 00:20:55,230
Listen, you bitch, if it's the alimony
that you're worried about...
301
00:20:55,810 --> 00:20:58,520
Oh, come off it, Sandy.
Why else would you be calling me?
302
00:20:59,020 --> 00:21:00,900
You don't have to believe me, Harry.
303
00:21:00,990 --> 00:21:03,280
But isn't it possible
that I'm worried about you?
304
00:21:03,360 --> 00:21:05,530
That I just wanted to find out how you felt?
305
00:21:06,030 --> 00:21:07,410
Oh, isn't that touching?
306
00:21:07,490 --> 00:21:09,160
You didn't care how I felt a year ago
307
00:21:09,200 --> 00:21:10,910
when you ran off with Gus Gilroy!
308
00:21:11,000 --> 00:21:14,540
Didn't even leave a note,
just a stale meat loaf in the refrigerator.
309
00:21:14,620 --> 00:21:16,420
For a whole month
I was going nuts trying to find
310
00:21:16,500 --> 00:21:18,340
the laundry where you'd taken my shirts!
311
00:21:18,460 --> 00:21:21,170
Please, Harry, this is no time to...
312
00:21:25,050 --> 00:21:26,840
Well, it was your fault, too.
313
00:21:26,890 --> 00:21:29,640
Because you're too nice a person
and too kind.
314
00:21:29,720 --> 00:21:33,560
You should have run after me
and belted me a few and dragged me back.
315
00:21:34,140 --> 00:21:35,600
Oh, it's lucky I didn't,
316
00:21:35,690 --> 00:21:38,690
because I would have strangled you
with one of Gus Gilroy's fancy ties!
317
00:21:38,730 --> 00:21:41,570
That's how nice and kind I am!
And what would you...
318
00:21:41,650 --> 00:21:43,650
Sandy, don't pay any attention to him.
He's had a concussion.
319
00:21:43,740 --> 00:21:45,490
He doesn't know what he's saying.
320
00:21:45,570 --> 00:21:47,570
Well, it may be a couple of days
before we have the doctor's reports.
321
00:21:47,610 --> 00:21:48,660
Where can I reach you?
322
00:21:50,120 --> 00:21:52,240
Don't worry... Don't worry, baby.
323
00:21:52,330 --> 00:21:54,040
If your friend answers, I'll hang up.
324
00:21:54,870 --> 00:21:58,420
Okay. If it's more convenient,
you call here. Right. Goodbye, Sandy.
325
00:21:58,500 --> 00:21:59,880
Of all the miserable broads.
326
00:21:59,920 --> 00:22:02,090
I don't know
what I ever saw in her in the first place.
327
00:22:03,260 --> 00:22:05,010
Cooks like a pig and smokes in bed!
328
00:22:06,680 --> 00:22:09,760
Used to walk around like a zombie
because her nail polish was always wet.
329
00:22:10,430 --> 00:22:11,890
That's unless she was crawling
on her knees
330
00:22:11,930 --> 00:22:13,430
trying to find one of her contact lenses.
331
00:22:13,520 --> 00:22:15,770
Best thing ever happened to me
was when she cut out!
332
00:22:15,810 --> 00:22:17,770
Still crazy about her, huh?
333
00:22:17,850 --> 00:22:19,650
And stupid!
334
00:22:22,070 --> 00:22:25,280
Never read a book in her life.
335
00:22:26,360 --> 00:22:29,280
She read one book... The Carpetbaggers.
336
00:22:29,320 --> 00:22:31,700
End of six months she was on page 19.
337
00:22:33,700 --> 00:22:37,750
We had no life together,
no dialogue, no laughs, no...
338
00:22:37,790 --> 00:22:41,790
You know, Harry, I've seen guys
carry a torch before, but you're the champ.
339
00:22:41,840 --> 00:22:43,630
You could carry it
from Greece to Mexico City
340
00:22:43,670 --> 00:22:45,300
to open the next Olympic Games.
341
00:22:45,380 --> 00:22:46,720
- Me?
- You.
342
00:22:47,840 --> 00:22:50,930
You out of your skull? You know
how many girls I've had since Sandy?
343
00:22:50,970 --> 00:22:54,640
There was Phyllis.
There was Sheila. There was Janet...
344
00:22:54,720 --> 00:22:56,560
Use the other hand. That one's numb.
345
00:22:56,640 --> 00:22:58,060
Don't give me with that torch.
346
00:22:58,140 --> 00:22:59,730
As far as I'm concerned, it's...
347
00:22:59,810 --> 00:23:03,320
The funny thing is, she still cares about you.
348
00:23:04,780 --> 00:23:06,650
The hell she does.
349
00:23:06,690 --> 00:23:07,900
Did you hear her?
350
00:23:07,990 --> 00:23:10,570
Did you hear her on the phone?
She was practically crying.
351
00:23:10,660 --> 00:23:12,990
The next time she calls
and she hears what shape you're in,
352
00:23:13,030 --> 00:23:16,910
mangled and helpless, she's gonna
hop the first plane from New York.
353
00:23:17,000 --> 00:23:20,580
You play along with me, Harry,
and you'll get your wife back.
354
00:23:22,170 --> 00:23:23,210
Who wants her?
355
00:23:23,290 --> 00:23:27,050
You do. Because you still love her.
356
00:23:31,140 --> 00:23:33,050
So we open the kid up
and what do you think we find?
357
00:23:33,140 --> 00:23:36,310
Three buttons, a thumbtack,
and 27 cents in change.
358
00:23:36,350 --> 00:23:37,720
- Morning, Doctor.
- Morning.
359
00:23:37,810 --> 00:23:40,730
Parents couldn't afford to pay
for the operation so I kept the 27 cents.
360
00:23:42,730 --> 00:23:45,150
I'm Dr. Krugman.
How are you feeling today?
361
00:23:45,190 --> 00:23:47,190
Oh, pretty good.
362
00:23:47,280 --> 00:23:51,070
He means, considering.
What do the X-rays show?
363
00:23:51,160 --> 00:23:54,450
Kind of curious myself.
I was sitting on the 40-yard line.
364
00:23:54,530 --> 00:23:56,540
Oy, gevalt!
365
00:24:01,500 --> 00:24:04,290
- Mmm.
- You said it, Doctor.
366
00:24:07,590 --> 00:24:11,380
Sister, would you mind
cranking the bed down?
367
00:24:12,130 --> 00:24:13,550
Yes, indeed.
368
00:24:19,680 --> 00:24:22,520
Oh! Oh!
369
00:24:22,560 --> 00:24:24,230
- What's the matter?
- My back! Crank it up!
370
00:24:24,310 --> 00:24:25,560
Crank it up!
371
00:24:25,650 --> 00:24:26,860
Does it hurt much?
372
00:24:26,900 --> 00:24:29,030
I should hope so.
He's got a compressed vertebra.
373
00:24:29,070 --> 00:24:30,900
- Oh?
- I've got what?
374
00:24:30,990 --> 00:24:32,950
Here, look at this. There's a compression
375
00:24:33,030 --> 00:24:34,910
of the fifth vertebra and a narrowed disk.
376
00:24:34,990 --> 00:24:36,410
Are you sure?
377
00:24:36,450 --> 00:24:38,330
Why do you think I'm wearing this outfit,
because I'm a barber?
378
00:24:38,410 --> 00:24:40,080
Oh, I didn't mean to question
your competence.
379
00:24:40,160 --> 00:24:41,750
So don't kibitz!
380
00:24:43,290 --> 00:24:45,500
Just relax. Tell me if this hurts.
381
00:24:56,010 --> 00:24:57,640
Take it easy, Doc.
382
00:24:57,720 --> 00:24:59,100
I said no kibitzing.
383
00:25:04,230 --> 00:25:05,900
Could I have that cigarette?
384
00:25:05,940 --> 00:25:07,810
Cigarette? Is it all right if he smokes?
385
00:25:07,900 --> 00:25:09,780
Personally I gave it up,
but if you gotta smoke,
386
00:25:09,860 --> 00:25:11,780
blow a little bit my way, eh?
387
00:25:22,370 --> 00:25:24,540
Why are you holding the cigarette like that?
388
00:25:24,620 --> 00:25:26,630
The other fingers are sort of numb.
389
00:25:26,670 --> 00:25:27,880
Numb? Did you say numb?
390
00:25:28,000 --> 00:25:29,210
You heard him.
391
00:25:29,290 --> 00:25:31,130
I don't understand. If he hurt his back,
392
00:25:31,300 --> 00:25:33,050
what's that got to do with the fingers?
393
00:25:33,130 --> 00:25:34,800
It's quite normal in a case like this.
394
00:25:35,300 --> 00:25:36,800
The vertebra
must be pressing on the nerve ending.
395
00:25:36,890 --> 00:25:37,890
It all connects up.
396
00:25:37,970 --> 00:25:38,970
Is that a fact?
397
00:25:39,010 --> 00:25:42,100
It's like a watch
that's been run over by a locomotive.
398
00:25:42,140 --> 00:25:45,020
Imagine what happens to the
springs, the wheels, the balance.
399
00:25:45,440 --> 00:25:47,060
I guess I'm lucky I'm still ticking.
400
00:25:51,650 --> 00:25:54,030
Tell me when this feels sharp
and when this feels dull.
401
00:25:56,030 --> 00:25:57,990
Sharp! Sharp!
402
00:25:58,660 --> 00:26:00,700
Dull. Dull.
403
00:26:01,410 --> 00:26:02,450
Sharp!
404
00:26:02,490 --> 00:26:03,500
Dull.
405
00:26:03,580 --> 00:26:04,750
Sharp!
406
00:26:04,830 --> 00:26:06,920
Sharp! Dull.
407
00:26:07,000 --> 00:26:09,670
We got this trainer
on the team, Doc Murphy.
408
00:26:09,750 --> 00:26:12,000
He's just great with this kind of stuff,
409
00:26:12,050 --> 00:26:13,840
because us players,
we get clobbered all the time.
410
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
Outside.
411
00:26:14,970 --> 00:26:17,430
He'll just give you a massage
and put you in a whirlpool.
412
00:26:17,510 --> 00:26:18,760
I said out!
413
00:26:19,300 --> 00:26:20,680
You're Boom Boom Jackson.
414
00:26:20,850 --> 00:26:22,220
Yeah. I brought you these.
415
00:26:22,310 --> 00:26:25,980
Thank you very much. Sister, would you
please put these in a vase?
416
00:26:26,020 --> 00:26:28,900
Goodbye now. Bye.
You're very thoughtful. Goodbye.
417
00:26:30,270 --> 00:26:31,730
How'd the game come out?
418
00:26:31,820 --> 00:26:34,280
They kicked a field goal
in the last five seconds...
419
00:26:35,240 --> 00:26:37,280
...because I fumbled on the 12-yard-line.
420
00:26:38,990 --> 00:26:40,200
It's tough.
421
00:26:42,580 --> 00:26:44,950
They're charging you for a second breakfast.
422
00:26:48,370 --> 00:26:50,920
Ever had a previous back injury? Hmm?
423
00:26:51,340 --> 00:26:52,540
Maybe when you were a child?
424
00:26:53,090 --> 00:26:54,550
Uh, let me see.
425
00:26:55,880 --> 00:26:56,880
Um...
426
00:26:57,800 --> 00:26:59,010
The phone.
427
00:26:59,050 --> 00:27:01,220
Why doesn't one of you nurses
answer the phone?
428
00:27:01,300 --> 00:27:03,220
- What phone?
- It's ringing.
429
00:27:03,260 --> 00:27:04,680
How many nurses do you see?
430
00:27:06,730 --> 00:27:08,140
Two.
431
00:27:08,270 --> 00:27:09,560
Two?
432
00:27:09,600 --> 00:27:10,900
Can we afford 'em?
433
00:27:11,770 --> 00:27:14,360
Don't tell me this is normal, Doctor.
434
00:27:15,400 --> 00:27:16,570
Somebody pull the shade down.
435
00:27:16,740 --> 00:27:17,940
I'll do it.
436
00:27:24,740 --> 00:27:28,120
Open your eyes wide. Look at him.
437
00:27:37,340 --> 00:27:38,420
Hmm.
438
00:27:39,090 --> 00:27:40,130
Nice retina.
439
00:27:40,260 --> 00:27:41,390
Thank you.
440
00:27:48,140 --> 00:27:49,940
What is it, Doc? Any brain damage?
441
00:27:50,020 --> 00:27:51,770
Give it to us straight. We can take it.
442
00:27:51,850 --> 00:27:55,110
No. Just a simple concussion.
All he needs is a little bed rest.
443
00:27:55,150 --> 00:27:59,190
Thank God.
Actually, it's the back that's bothering me.
444
00:27:59,280 --> 00:28:00,570
Bothering you?
445
00:28:00,610 --> 00:28:02,450
I mean, with those nerves all connected up.
446
00:28:02,490 --> 00:28:07,160
If it affects his hand, how do we know it
doesn't affect some other part of his body?
447
00:28:08,700 --> 00:28:10,750
If you don't mind,
I'm gonna have my breakfast.
448
00:28:10,790 --> 00:28:12,000
Don't you move!
449
00:28:20,590 --> 00:28:24,010
My leg! Got no feeling in my left leg!
450
00:28:24,140 --> 00:28:25,550
Put him back in bed.
451
00:28:26,300 --> 00:28:27,640
Careful now.
452
00:28:33,060 --> 00:28:36,270
Look, Doc, I don't wanna kibitz,
but I don't like the looks of this.
453
00:28:37,770 --> 00:28:40,820
I'm sorry, buddy.
I didn't mean to hurt you. Honest I didn't.
454
00:28:40,900 --> 00:28:42,650
I never hurt anybody in my life,
455
00:28:42,700 --> 00:28:44,360
not even when they played dirty.
456
00:28:44,450 --> 00:28:46,950
You couldn't help it.
It was just one of those things.
457
00:28:47,530 --> 00:28:49,290
You're gonna get well, aren't you, buddy?
458
00:28:49,330 --> 00:28:51,540
You gotta. You just gotta for me.
459
00:28:53,750 --> 00:28:55,880
If you want a layman's opinion...
460
00:28:55,960 --> 00:28:57,170
I do not.
461
00:28:57,790 --> 00:28:58,920
- Nurse.
- Yes.
462
00:28:59,000 --> 00:29:02,090
There must be a lower back injury
as well. Get ahold of Dr. Montgomery.
463
00:29:02,170 --> 00:29:03,300
I'll want some more X-rays.
464
00:29:03,340 --> 00:29:05,010
And let's get ready for an encephalogram,
an EMG,
465
00:29:05,090 --> 00:29:06,340
and if necessary a spinal tap.
466
00:29:06,390 --> 00:29:07,680
Yes, Doctor.
467
00:29:07,760 --> 00:29:09,430
Anything I can do?
468
00:29:09,510 --> 00:29:11,140
Pray for him, Sister.
469
00:29:32,160 --> 00:29:34,660
O'Brien, Thompson,
and Kincaid. Good afternoon.
470
00:29:34,710 --> 00:29:38,380
Sorry, Mr. O'Brien is in conference
with Mr. Thompson and Mr. Kincaid.
471
00:29:39,000 --> 00:29:42,670
Oh, just a minute. Mr. O'Brien,
I know you're not to be disturbed,
472
00:29:42,710 --> 00:29:45,760
but it's Consolidated Insurance,
office of the vice president.
473
00:29:45,840 --> 00:29:47,390
All right. Put him through.
474
00:29:48,390 --> 00:29:50,180
Yes, Mr. Dalrymple.
475
00:29:50,890 --> 00:29:52,930
Of course we know it's a million dollars.
476
00:29:53,020 --> 00:29:55,520
Of course we know it isn't chicken feed.
477
00:29:55,560 --> 00:29:59,900
Please, Mr. Dalrymple, you have three
grown-up lawyers handling this case.
478
00:29:59,980 --> 00:30:01,530
We have the hospital report right here,
479
00:30:01,570 --> 00:30:04,110
and we have the Purkey
Investigating Agency working on it.
480
00:30:04,190 --> 00:30:06,860
So you just sit back
and leave the worrying to us.
481
00:30:08,110 --> 00:30:09,410
Go on, Mr. Purkey.
482
00:30:11,240 --> 00:30:14,330
In 1959, Harry Hinkle collected $18
483
00:30:14,410 --> 00:30:17,080
for a raincoat he'd lost in a movie theater.
484
00:30:17,120 --> 00:30:21,420
The coat was ultimately recovered
and he returned the $18.
485
00:30:21,960 --> 00:30:24,920
Otherwise, there is no record
that Mr. Hinkle has ever filed a claim
486
00:30:25,010 --> 00:30:27,880
against any insurance company
in the United States.
487
00:30:28,430 --> 00:30:30,300
I guess the young man is clean.
488
00:30:30,390 --> 00:30:32,180
Now, let's see. Who's his attorney?
489
00:30:32,260 --> 00:30:34,560
- William Gingrich.
- Gingrich? Gingrich?
490
00:30:34,600 --> 00:30:36,560
You know... Whiplash Willie?
491
00:30:36,600 --> 00:30:38,190
Oh, him again.
492
00:30:38,270 --> 00:30:40,610
Well, gentlemen, I guess our first step
is to have Hinkle
493
00:30:40,650 --> 00:30:42,360
examined by our own team of doctors.
494
00:30:42,440 --> 00:30:44,480
For that, of course,
we need the consent of the plaintiff.
495
00:30:44,570 --> 00:30:45,820
Get Gingrich on the phone.
496
00:30:45,900 --> 00:30:48,610
He's not only Hinkle's lawyer,
he's his brother-in-law.
497
00:30:49,610 --> 00:30:51,530
Honey, get me William Gingrich.
498
00:30:51,620 --> 00:30:53,080
I think his office is somewhere
in this building.
499
00:30:56,450 --> 00:30:59,960
Now, tell me, Mr. Cimoli,
exactly how did you break your hip?
500
00:31:00,000 --> 00:31:01,380
It's my pelvis!
501
00:31:01,460 --> 00:31:03,460
All right, your pelvis. How did it happen?
502
00:31:03,500 --> 00:31:06,920
I was coming out this store.
And there it was on the sidewalk.
503
00:31:06,970 --> 00:31:08,130
What?
504
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
This.
505
00:31:11,600 --> 00:31:14,350
I see. You were coming out of what store?
506
00:31:14,430 --> 00:31:17,480
Nat's Delicatessen on Euclid Avenue.
507
00:31:17,560 --> 00:31:19,560
- Too bad.
- Oh, such pain!
508
00:31:19,640 --> 00:31:20,810
I mean, too bad it didn't happen
509
00:31:20,900 --> 00:31:22,650
further down the street
in front of the May Company.
510
00:31:22,730 --> 00:31:24,070
From them you can collect.
511
00:31:24,150 --> 00:31:27,150
Couldn't you have dragged yourself
another 20 feet?
512
00:31:29,780 --> 00:31:30,860
Hello.
513
00:31:31,490 --> 00:31:34,660
Speaking. O'Brien, Thompson, and Kincaid?
514
00:31:34,700 --> 00:31:36,870
Yes. What can I do for you?
515
00:31:36,950 --> 00:31:41,000
The Hinkle case? Oh, yes, I'm handling that.
516
00:31:42,040 --> 00:31:45,250
I can't talk right now.
I have an office full of people.
517
00:31:46,500 --> 00:31:49,010
Suppose I come up to your place. Right.
518
00:31:49,840 --> 00:31:52,510
Say, how much you think
my pelvis is worth?
519
00:31:52,550 --> 00:31:55,720
By itself, nothing,
so it's a good thing you came to me.
520
00:31:55,810 --> 00:31:56,810
Before we're through with them,
521
00:31:56,850 --> 00:31:58,850
we'll have them begging for mercy.
522
00:31:58,890 --> 00:32:00,190
Who's them?
523
00:32:00,230 --> 00:32:01,850
That I haven't figured out yet.
524
00:32:01,900 --> 00:32:04,150
But don't go away. I'll think of an angle.
525
00:32:09,860 --> 00:32:12,910
This guy is so full of angles
and gimmicks and twists,
526
00:32:12,990 --> 00:32:15,580
he starts to describe a donut
and it comes out a pretzel.
527
00:32:15,660 --> 00:32:19,000
Nevertheless, when he gets here,
I suggest we try the friendly approach.
528
00:32:19,120 --> 00:32:21,210
Okay. After you shake hands with him,
529
00:32:21,290 --> 00:32:23,380
I suggest you count your fingers.
530
00:32:23,420 --> 00:32:24,960
I'd better get out of here.
531
00:32:25,040 --> 00:32:27,050
Purkey, I want you to keep digging away.
532
00:32:27,090 --> 00:32:28,210
My pleasure.
533
00:32:28,920 --> 00:32:32,720
I'd like to dig a nice, deep hole
for our friend Gingrich.
534
00:32:41,850 --> 00:32:44,190
- Hi there, Purkey, old boy.
- Hello.
535
00:32:44,230 --> 00:32:46,060
- They keeping you busy?
- I'm not complaining.
536
00:32:46,110 --> 00:32:47,400
Atta baby!
537
00:32:48,320 --> 00:32:49,990
To see O'Brien, Thompson, and Kincaid.
538
00:32:50,070 --> 00:32:52,240
- And you are?
- Gingrich, Gingrich, and Gingrich.
539
00:32:56,740 --> 00:32:57,740
Hey.
540
00:32:58,330 --> 00:32:59,580
What's the matter?
541
00:33:05,290 --> 00:33:06,330
Nothin'.
542
00:33:07,090 --> 00:33:08,210
Go right in, Mr. Gingrich.
543
00:33:08,250 --> 00:33:10,260
Thanks. Take the rest of the afternoon off.
544
00:33:11,550 --> 00:33:13,880
- Gentlemen.
- Ah, Mr. Gingrich.
545
00:33:13,930 --> 00:33:16,430
I've heard a lot about you.
Sit down. Sit down.
546
00:33:16,510 --> 00:33:21,020
Say, you each have an office
like this, or do you all bunk together?
547
00:33:21,100 --> 00:33:22,930
The reason we called you up here,
Mr. Gingrich...
548
00:33:23,020 --> 00:33:24,230
Let me guess.
549
00:33:24,770 --> 00:33:25,940
- You want to settle.
- Settle?
550
00:33:26,020 --> 00:33:27,270
- You don't want to settle.
- Certainly not.
551
00:33:27,310 --> 00:33:29,610
- That settles that.
- You've got no case, Gingrich.
552
00:33:30,110 --> 00:33:31,780
It's a simple matter
of workmen's compensation.
553
00:33:31,860 --> 00:33:33,150
It's a simple matter of negligence.
554
00:33:33,240 --> 00:33:35,610
That tarpaulin
should have been rolled back 50 feet.
555
00:33:35,660 --> 00:33:38,280
And it's gonna cost you $20,000 per foot.
556
00:33:38,320 --> 00:33:41,660
Rubbish!
All the legal precedents are on our side.
557
00:33:41,750 --> 00:33:46,290
That so? What about
Fishbein vs. the Empire State Building?
558
00:33:46,370 --> 00:33:47,460
What about it?
559
00:33:47,540 --> 00:33:54,340
You'll find it in volume 16,
New York supplement 2, page 45, 1939.
560
00:33:54,420 --> 00:33:58,510
A window washer, 61st floor.
The safety belt broke, and...
561
00:33:58,600 --> 00:34:02,220
As a window washer, Mr. Fishbein
was taking a normal occupational risk.
562
00:34:02,310 --> 00:34:03,980
The window washer's name was Jones.
563
00:34:04,060 --> 00:34:07,850
Mr. Fishbein was a pedestrian
walking innocently down 34th Street.
564
00:34:07,940 --> 00:34:11,190
And the next thing he knew,
he was splattered all over the sidewalk.
565
00:34:11,270 --> 00:34:13,820
The widow sued, was awarded $85,000.
566
00:34:13,900 --> 00:34:15,530
Case appealed. Judgment upheld.
567
00:34:15,610 --> 00:34:18,240
Volume 259, Appellate Division, page 56.
568
00:34:18,320 --> 00:34:24,200
Also volume 24, New York supplement 2,
page 168, 1940.
569
00:34:24,290 --> 00:34:26,500
Maybe in New York
they throw money around like that.
570
00:34:26,580 --> 00:34:30,590
All right. What about Mrs. Cunningham
vs. Baltimore and Ohio Railroad?
571
00:34:30,670 --> 00:34:34,670
U.S. District Court,
eastern district of Ohio, number 8927.
572
00:34:34,710 --> 00:34:37,380
Mrs. Cunningham,
en route to Cincinnati to visit dying uncle,
573
00:34:37,470 --> 00:34:39,930
gets trapped in the toilet
on account of a faulty lock.
574
00:34:40,010 --> 00:34:41,550
The car is hitched to another train.
575
00:34:41,640 --> 00:34:44,020
Mrs. Cunningham
winds up in San Bernardino, California.
576
00:34:44,060 --> 00:34:47,020
By this time the uncle is dead,
and she's cut out of the will.
577
00:34:47,060 --> 00:34:50,690
So she sues the railroad for damages.
Does this ring a bell?
578
00:34:50,730 --> 00:34:51,860
Never heard of it.
579
00:34:51,940 --> 00:34:53,020
You mean, none of you has?
580
00:34:53,070 --> 00:34:55,860
Because you gentlemen
represented the railroad.
581
00:34:55,940 --> 00:34:57,740
- We did?
- And lost the case.
582
00:34:59,360 --> 00:35:01,530
Suppose we get back to the Hinkle case.
583
00:35:01,570 --> 00:35:03,580
You guys should really
bone up on negligence.
584
00:35:03,660 --> 00:35:05,410
We've been going over the hospital report.
585
00:35:05,500 --> 00:35:06,580
Discouraging, isn't it?
586
00:35:06,660 --> 00:35:08,540
Naturally, we don't accept it at face value.
587
00:35:08,620 --> 00:35:09,710
I wouldn't, either.
588
00:35:10,330 --> 00:35:12,840
Look, Gingrich. Let's stop horsing around.
589
00:35:12,880 --> 00:35:14,920
We demand the right
to have our own doctors examine Hinkle.
590
00:35:15,000 --> 00:35:16,010
You got it.
591
00:35:16,050 --> 00:35:17,920
Unless you agree to it,
we'll get a court order and force you.
592
00:35:18,010 --> 00:35:19,970
- I agree to it.
- Now don't give us any trouble, Gingrich.
593
00:35:20,050 --> 00:35:21,970
We know your reputation. We...
594
00:35:22,600 --> 00:35:24,430
What do you mean, you agree to it?
595
00:35:24,510 --> 00:35:25,600
Permission granted.
596
00:35:25,680 --> 00:35:26,890
You have no objections?
597
00:35:26,930 --> 00:35:29,060
As a matter of fact, I insist on it.
598
00:35:29,100 --> 00:35:32,150
To you gentlemen,
it's just a question of money,
599
00:35:32,230 --> 00:35:35,230
but to me it's a personal tragedy...
600
00:35:35,320 --> 00:35:39,650
My kid brother-in-law,
possibly disabled for life.
601
00:35:39,740 --> 00:35:42,030
I'm sure you gentlemen
will bring in the best doctors,
602
00:35:42,070 --> 00:35:44,530
the kind of specialists
we could never afford.
603
00:35:44,580 --> 00:35:46,740
Maybe you'll even send him
to the Mayo Clinic.
604
00:35:47,830 --> 00:35:50,580
Don't worry.
Mr. Hinkle will get a thorough going-over.
605
00:35:50,670 --> 00:35:52,920
Good. Will there be
anything else, gentlemen?
606
00:35:52,960 --> 00:35:54,250
I can't think of anything.
607
00:35:54,290 --> 00:35:58,050
Well, I can. If you're to examine my client,
you'll need written consent.
608
00:35:58,090 --> 00:35:59,970
Yes, of course. Get Miss Heffelfinger in here.
609
00:36:00,050 --> 00:36:03,180
Don't bother.
I have the authorizations right here.
610
00:36:03,260 --> 00:36:07,060
Three copies, all signed and notarized.
611
00:36:07,100 --> 00:36:08,640
Thank you very much, gentlemen.
612
00:36:08,730 --> 00:36:12,190
If you'll excuse me,
I have somebody waiting in my office.
613
00:36:13,610 --> 00:36:16,940
Interesting case. I'm considering
suing the United Fruit Company.
614
00:36:17,030 --> 00:36:19,400
There should be
a printed warning on every banana peel.
615
00:36:19,440 --> 00:36:22,490
Those things can be hazardous
to your health. Carry on, gentlemen.
616
00:36:47,970 --> 00:36:51,060
Therefore, I say,
617
00:36:51,140 --> 00:36:54,810
if you once forfeit the confidence
of your fellow citizens,
618
00:36:54,900 --> 00:36:58,690
you can never regain
their respect...and esteem.
619
00:36:59,860 --> 00:37:03,990
It is true that you may fool
all of the people some of the time.
620
00:37:04,070 --> 00:37:06,990
You can even fool
some of the people all of the time.
621
00:37:07,700 --> 00:37:10,950
But you can't fool
all of the people all of the time.
622
00:37:16,790 --> 00:37:17,840
Hi, kid.
623
00:37:20,170 --> 00:37:21,510
What are you watching?
624
00:37:21,590 --> 00:37:23,720
An old movie about Abraham Lincoln.
625
00:37:23,800 --> 00:37:26,260
Lincoln. Great president. Lousy lawyer.
626
00:37:27,300 --> 00:37:29,140
I picked up some stuff at your apartment.
627
00:37:29,180 --> 00:37:32,680
Robe, slippers,
your Playboy pajamas with the bunnies.
628
00:37:32,770 --> 00:37:36,150
How much longer do I
have to stay here? Any rough idea?
629
00:37:36,190 --> 00:37:38,230
Just till the insurance doctors
get through with your tests.
630
00:37:38,310 --> 00:37:40,360
I hope I flunk! I'm sick of pretending
631
00:37:40,400 --> 00:37:42,360
to doctors, and nurses,
and Mother, and Charlotte.
632
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
You're not gonna flunk. Take my word.
633
00:37:44,490 --> 00:37:47,280
Look at me. I can't sit up.
I can't lie down. I can't sleep at night.
634
00:37:47,370 --> 00:37:48,450
You'll get used to that corset.
635
00:37:48,530 --> 00:37:50,030
It's not the corset that's bugging me.
636
00:37:50,080 --> 00:37:51,950
Why did I let you talk me into this? Why?
637
00:37:52,040 --> 00:37:53,120
Why?
638
00:37:55,330 --> 00:37:56,500
That's why.
639
00:38:03,050 --> 00:38:04,550
Where did you find it?
640
00:38:04,590 --> 00:38:08,260
Where you stashed it. Top shelf of your
closet behind the 78 records.
641
00:38:11,010 --> 00:38:14,480
Remember that day? It was July 4th.
642
00:38:14,560 --> 00:38:16,890
Some wise guy
put a firecracker under our bed.
643
00:38:16,940 --> 00:38:18,400
Don't look at me.
644
00:38:18,980 --> 00:38:20,570
Check my son's alibi.
645
00:38:22,400 --> 00:38:24,940
Why hasn't she called yet?
You said she'd call.
646
00:38:25,030 --> 00:38:27,360
That's what she said,
but it's only been a few days.
647
00:38:27,410 --> 00:38:28,410
Maybe she won't call at all.
648
00:38:28,490 --> 00:38:29,490
Maybe she won't.
649
00:38:29,570 --> 00:38:31,030
What do you mean, she won't?
650
00:38:31,080 --> 00:38:34,290
Maybe she's so anxious to see you
she's on a train right now or a plane.
651
00:38:34,370 --> 00:38:36,620
Maybe that door will open
and she'll just walk in.
652
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
Come in.
653
00:38:45,380 --> 00:38:47,720
Harry?
654
00:38:47,760 --> 00:38:49,430
Hello, Mother. Hi, Charlotte.
655
00:38:49,510 --> 00:38:52,720
My poor baby! What have they done to you?
656
00:38:52,760 --> 00:38:55,930
He's wearing a corset, Mother.
Everybody wears a corset.
657
00:38:55,980 --> 00:38:58,100
You wear a corset. Charlotte wears a corset.
658
00:38:58,140 --> 00:38:59,350
I wear a girdle!
659
00:38:59,440 --> 00:39:00,560
Don't fight, please.
660
00:39:00,610 --> 00:39:04,280
I brought you some mushroom soup
and some hot biscuits.
661
00:39:04,360 --> 00:39:06,440
Forget it. I ordered him a Chinese lunch.
662
00:39:06,490 --> 00:39:07,490
A Chinese lunch?
663
00:39:07,570 --> 00:39:10,070
I spent the whole morning in the kitchen.
664
00:39:10,110 --> 00:39:11,570
I'll have it for dinner.
665
00:39:11,620 --> 00:39:13,950
Mother, you're upsetting everybody.
666
00:39:13,990 --> 00:39:15,580
You shouldn't be at the hospital.
667
00:39:15,620 --> 00:39:17,790
You should be in Florida.
Four weeks in the sun...
668
00:39:17,830 --> 00:39:20,710
Go away and leave Harry like that?
I couldn't.
669
00:39:20,790 --> 00:39:22,590
Don't worry, Mother. I'll take care of him.
670
00:39:22,630 --> 00:39:25,170
Look, I've already got your ticket.
Your plane leaves tomorrow noon.
671
00:39:25,250 --> 00:39:27,130
I'll drive you to the airport
in the new Mustang.
672
00:39:28,590 --> 00:39:30,840
- What new Mustang?
- Your new Mustang.
673
00:39:30,930 --> 00:39:33,640
But since you're in no condition
to drive, I'm breaking it in for you.
674
00:39:34,220 --> 00:39:35,520
Gee, that's big of you!
675
00:39:35,600 --> 00:39:37,430
- What's your favorite color?
- Red.
676
00:39:37,480 --> 00:39:39,440
Damn it! I hope you don't mind.
677
00:39:39,480 --> 00:39:41,940
I got it in beige
to match Charlotte's fur coat.
678
00:39:42,520 --> 00:39:44,150
- What?
- It's kit fox.
679
00:39:44,230 --> 00:39:46,320
The hat goes with it. You like it?
680
00:39:46,360 --> 00:39:47,820
He loves it.
681
00:39:47,900 --> 00:39:49,700
Florida and Mustangs and foxes.
682
00:39:49,780 --> 00:39:51,160
How are we gonna pay for all this?
683
00:39:51,200 --> 00:39:52,990
Our credit is good.
684
00:39:53,030 --> 00:39:56,370
Well, don't you think we better wait
till we see some of that insurance money?
685
00:39:56,450 --> 00:39:59,710
Wait? Who waits nowadays?
Take the government.
686
00:39:59,790 --> 00:40:02,290
When they shoot a billion dollars'
worth of hardware into space,
687
00:40:02,330 --> 00:40:03,540
you think they pay cash?
688
00:40:03,630 --> 00:40:05,750
It's all on the Diners Club.
689
00:40:05,840 --> 00:40:07,000
Oh!
690
00:40:07,050 --> 00:40:09,760
That terrible woman.
What's she doing here?
691
00:40:11,010 --> 00:40:14,180
If you must know, Mother,
they're still crazy about each other.
692
00:40:14,220 --> 00:40:16,510
As a matter of fact,
she may be here any minute.
693
00:40:16,600 --> 00:40:20,890
Harry, you're not going to make the same
mistake again after what she did to you.
694
00:40:20,980 --> 00:40:26,320
Mother, why don't you go to Florida?
Four weeks in the sun, baking your chest.
695
00:40:28,570 --> 00:40:30,150
- Don't you insult her.
- I...
696
00:40:30,190 --> 00:40:31,360
Mother!
697
00:40:32,360 --> 00:40:33,360
Come in.
698
00:40:35,660 --> 00:40:36,950
Hi, buddy, how you feeling?
699
00:40:37,200 --> 00:40:38,490
Oh!
700
00:40:39,870 --> 00:40:40,910
Come on in, Boom Boom.
701
00:40:41,410 --> 00:40:42,540
I brought you a present.
702
00:40:44,040 --> 00:40:46,540
The boys on the team chipped in,
703
00:40:46,630 --> 00:40:48,380
and we got you this.
704
00:40:49,710 --> 00:40:51,380
Oh!
705
00:40:51,470 --> 00:40:52,930
You shouldn't have.
706
00:40:54,640 --> 00:40:57,720
It's electric.
It's got three speeds, left-hand drive,
707
00:40:57,810 --> 00:41:00,180
white sidewall tires, a safety belt.
708
00:41:00,220 --> 00:41:02,890
That's some chariot.
Do they make a two-seater?
709
00:41:02,980 --> 00:41:04,650
You already got a Mustang.
710
00:41:05,190 --> 00:41:06,980
And here's a little idea I had.
711
00:41:07,060 --> 00:41:09,610
You can mount it on the chair,
and any time you need something...
712
00:41:10,860 --> 00:41:12,950
Oh, don't!
713
00:41:15,240 --> 00:41:20,160
Believe me, Mrs. Hinkle, instead of him
needing this chair, I wish it was me.
714
00:41:21,580 --> 00:41:24,580
If only they can make him
walk again someday.
715
00:41:24,670 --> 00:41:27,080
- I'll be all right, Mother.
- Sure he will.
716
00:41:27,130 --> 00:41:30,130
Every week you read in Time magazine
717
00:41:30,210 --> 00:41:32,550
how they're transplanting kidneys
718
00:41:32,590 --> 00:41:35,760
and making new spines out of fiberglass.
719
00:41:35,800 --> 00:41:38,100
Don't you think the doctors
read that stuff, too?
720
00:41:38,140 --> 00:41:39,810
I don't...
721
00:41:43,810 --> 00:41:46,440
Good morning.
How's the patient and how's the family?
722
00:41:46,520 --> 00:41:47,770
Good morning, Sister.
723
00:41:49,110 --> 00:41:52,440
Twelve and a half points, indeed.
724
00:41:52,490 --> 00:41:56,820
Here's the timetable for your
insurance examinations this afternoon
725
00:41:56,910 --> 00:41:59,030
by Professor Winterhalter and his staff.
726
00:41:59,120 --> 00:42:00,370
Professor?
727
00:42:00,450 --> 00:42:01,830
He's Swiss, you know.
728
00:42:03,200 --> 00:42:06,290
Two o'clock, electromyogram.
729
00:42:06,330 --> 00:42:08,960
Four o'clock, dynamometer test.
730
00:42:09,040 --> 00:42:11,300
Six o'clock, myelogram.
731
00:42:12,380 --> 00:42:13,880
We'll be ready, Sister.
732
00:42:13,970 --> 00:42:15,050
We will?
733
00:42:15,970 --> 00:42:18,760
Tomorrow will be a real rough day for you.
734
00:42:18,800 --> 00:42:21,260
You'll start at 7:00 in the morning.
735
00:42:21,310 --> 00:42:25,020
Now, now, Mrs. Hinkle. We must be brave.
736
00:42:25,100 --> 00:42:28,100
Come on, Mother.
I'll take you home and help you pack.
737
00:42:29,440 --> 00:42:31,230
- Bye, Harry.
- Come on, Mother.
738
00:42:34,650 --> 00:42:37,150
Why don't those insurance doctors
leave him alone?
739
00:42:37,240 --> 00:42:38,860
Why do they put him
through all this misery?
740
00:42:38,950 --> 00:42:42,120
I don't blame them.
There's big money involved.
741
00:42:42,160 --> 00:42:45,870
You'd be surprised how many
people try to fake a thing like this.
742
00:42:46,000 --> 00:42:49,080
Fake? There'd better be
some empty beds around here.
743
00:42:49,170 --> 00:42:51,500
Because if anybody calls my buddy a faker...
744
00:42:51,590 --> 00:42:53,800
I used to have one like this on my bike.
745
00:42:54,960 --> 00:42:56,220
You want me to attach it now?
746
00:42:56,300 --> 00:42:58,470
No, later. Later, Boom Boom.
Let him get some rest.
747
00:42:58,510 --> 00:42:59,510
Sure.
748
00:42:59,590 --> 00:43:00,640
Thank the boys for the chair.
749
00:43:00,680 --> 00:43:02,680
That's okay, buddy. Use it in good health.
750
00:43:06,350 --> 00:43:08,230
Now, let's get organized.
751
00:43:08,310 --> 00:43:09,730
I wish you'd tell him to stay away from here.
752
00:43:09,810 --> 00:43:10,980
Why? He's a nice guy.
753
00:43:11,020 --> 00:43:12,190
That's what I mean!
754
00:43:13,020 --> 00:43:15,780
Where's that Chinese lunch?
And what are you doin' walkin' around?
755
00:43:15,860 --> 00:43:18,200
Trying to get some circulation in my legs.
Do you mind?
756
00:43:19,530 --> 00:43:21,410
Circulation? That's the last thing we want.
757
00:43:21,490 --> 00:43:24,160
- Now why don't we just get back into bed?
- What is this with the "we"?
758
00:43:24,200 --> 00:43:27,370
We're in this together, you and I.
Straight down the line, 50-50.
759
00:43:27,500 --> 00:43:29,000
Fifty-fifty?
760
00:43:29,500 --> 00:43:32,880
Don't you think that's fair?
I'm devoting 90% of my time to this case.
761
00:43:32,960 --> 00:43:35,420
And if you louse it up,
we lose the case and I get nothing.
762
00:43:39,180 --> 00:43:40,380
Yes?
763
00:43:43,640 --> 00:43:45,100
Did you order some lunch sent in?
764
00:43:45,180 --> 00:43:46,560
Yeah, yeah. Right here, right here.
765
00:43:46,600 --> 00:43:47,980
Bring it in. Come on, come on, will you?
766
00:43:49,060 --> 00:43:51,150
What the hell took you so long,
a slow boat from China?
767
00:43:51,230 --> 00:43:52,440
We got a hungry man here.
768
00:43:52,520 --> 00:43:54,610
He talks to me like that all the time.
769
00:43:54,690 --> 00:43:55,860
I don't want any food.
770
00:43:55,900 --> 00:43:59,530
Look at this. Fried shrimp,
egg rolls, chicken chow mein.
771
00:43:59,570 --> 00:44:02,320
I certainly don't want any Chinese food.
772
00:44:02,410 --> 00:44:04,580
Tea. You forgot the tea. Where's the tea?
773
00:44:04,660 --> 00:44:07,040
Nurse, get us a pot of tea.
774
00:44:07,080 --> 00:44:08,450
Please.
775
00:44:08,540 --> 00:44:09,830
Please.
776
00:44:09,910 --> 00:44:11,420
That's more like it.
777
00:44:14,090 --> 00:44:15,750
Maybe I'll just have an egg roll.
778
00:44:16,630 --> 00:44:19,590
Put that down! Okay, let's go, Schindler.
779
00:44:24,140 --> 00:44:25,220
What's that?
780
00:44:26,930 --> 00:44:28,970
Don't tell me it's chop suey.
781
00:44:29,060 --> 00:44:31,100
He's gonna give you a shot
to help you pass those tests.
782
00:44:31,190 --> 00:44:33,440
Oh! I'm not taking any shots from a waiter.
783
00:44:33,480 --> 00:44:36,690
What do you mean, waiter?
This is Doc Schindler from Chicago.
784
00:44:36,770 --> 00:44:37,780
Howdy.
785
00:44:37,820 --> 00:44:40,440
Those insurance guys,
they think they're such geniuses.
786
00:44:40,530 --> 00:44:42,570
What they forget is
every time they build a better mousetrap,
787
00:44:42,610 --> 00:44:44,070
the mice get smarter, too.
788
00:44:44,120 --> 00:44:45,620
You'll be careful, won't you, Doc?
789
00:44:45,700 --> 00:44:47,620
I'd better be because I'm on parole.
790
00:44:47,700 --> 00:44:48,700
Parole?
791
00:44:48,790 --> 00:44:51,500
They caught me tampering
with a horse at Arlington Park.
792
00:44:51,580 --> 00:44:52,580
A veterinary?
793
00:44:52,620 --> 00:44:53,870
Well, actually, he's a dentist.
794
00:44:54,960 --> 00:44:56,790
- Where do you want it?
- Right arm and left leg.
795
00:44:56,880 --> 00:44:58,460
Make them good and numb.
796
00:44:58,550 --> 00:44:59,630
Oh, numb.
797
00:44:59,670 --> 00:45:02,090
Sure. We want those nerves blocked.
798
00:45:02,130 --> 00:45:03,840
Oh, then I better use the Novocaine.
799
00:45:03,930 --> 00:45:07,300
Because with this stuff,
he'll run the mile in 1:34 flat.
800
00:45:10,680 --> 00:45:13,270
I just hope they don't give me a saliva test.
801
00:45:13,310 --> 00:45:15,310
Step on it, Doc. We've still
got Sam the hypnotist coming.
802
00:45:15,400 --> 00:45:16,440
Sam the who?
803
00:45:16,480 --> 00:45:17,610
Just a little posthypnotic suggestion.
804
00:45:17,650 --> 00:45:20,150
You're gonna have such symptoms
like you wouldn't believe.
805
00:45:20,230 --> 00:45:23,570
Find a nice freckle, Doc,
so the puncture won't show.
806
00:45:23,650 --> 00:45:26,160
All righty now, just relax.
807
00:45:26,200 --> 00:45:27,280
Ow!
808
00:45:27,830 --> 00:45:29,700
What if I get an infection from this?
809
00:45:29,790 --> 00:45:32,330
So we sue the hospital
for using dirty needles.
810
00:45:32,370 --> 00:45:33,750
Now the leg, Doc.
811
00:45:39,000 --> 00:45:41,510
Hurry up, Doc. The nurse is coming.
812
00:45:42,340 --> 00:45:44,180
I'm looking for a freckle.
813
00:45:49,470 --> 00:45:50,680
Ow!
814
00:45:52,430 --> 00:45:54,980
I used my influence in the kitchen.
815
00:45:58,520 --> 00:46:00,360
Uh, he's...
816
00:46:00,400 --> 00:46:03,280
We lost a shrimp somewhere.
817
00:46:04,490 --> 00:46:06,820
I don't want that. Would you take it away?
Take everything away.
818
00:46:06,860 --> 00:46:08,120
Are you sure?
819
00:46:08,200 --> 00:46:09,490
You eat it.
820
00:46:09,530 --> 00:46:12,120
Don't you even want
the fortune cookie? Come on.
821
00:46:12,200 --> 00:46:14,460
You've got to open your fortune cookie.
822
00:46:21,750 --> 00:46:23,010
Um...
823
00:46:23,050 --> 00:46:24,220
What does it say?
824
00:46:24,260 --> 00:46:26,340
"You can fool
all of the people some of the time,
825
00:46:26,380 --> 00:46:27,890
"and some of the people all of the time..."
826
00:46:27,970 --> 00:46:29,220
Let me see that.
827
00:46:36,230 --> 00:46:39,230
Those Chinese. What do they know?
828
00:46:50,030 --> 00:46:51,080
Squeeze.
829
00:46:51,120 --> 00:46:52,120
Push.
830
00:46:53,120 --> 00:46:54,910
- Feel this?
- Mmm-hmm.
831
00:46:55,410 --> 00:46:56,500
How about this?
832
00:46:57,750 --> 00:46:58,960
E flat?
833
00:47:00,000 --> 00:47:02,920
Well, gentlemen, the evidence
seems to be quite clear.
834
00:47:02,960 --> 00:47:05,260
There are obvious indications
of nerve trauma.
835
00:47:05,340 --> 00:47:06,550
Obviously.
836
00:47:06,590 --> 00:47:07,760
I concur.
837
00:47:07,800 --> 00:47:10,260
And what is your learned opinion,
Professor Winterhalter?
838
00:47:10,340 --> 00:47:14,600
I have not formulated an opinion yet,
but I have formulated a hunch.
839
00:47:15,270 --> 00:47:16,350
Oh?
840
00:47:17,600 --> 00:47:18,640
Fake.
841
00:47:20,940 --> 00:47:21,940
Oh.
842
00:47:26,280 --> 00:47:27,440
It's a freckle.
843
00:47:34,240 --> 00:47:35,240
Pull.
844
00:47:38,500 --> 00:47:40,000
Left hand, 80.
845
00:47:40,960 --> 00:47:42,080
Right hand.
846
00:47:45,130 --> 00:47:46,630
- Two.
- Two?
847
00:47:46,710 --> 00:47:48,920
There's a pronounced discrepancy
in the reflexes.
848
00:47:48,970 --> 00:47:50,260
Indubitably.
849
00:47:50,300 --> 00:47:52,510
We seem to be confronted
with a classic syndrome.
850
00:47:52,600 --> 00:47:54,760
Wouldn't you say so,
Professor Winterhalter?
851
00:47:54,810 --> 00:47:58,020
I once saw a similar case in Zurich.
852
00:47:58,100 --> 00:47:59,100
Oh?
853
00:48:00,640 --> 00:48:01,850
Also fake.
854
00:48:02,810 --> 00:48:03,810
Oh.
855
00:48:09,490 --> 00:48:12,990
Fascinating, isn't it? The way we can
now corroborate subjective symptoms.
856
00:48:13,660 --> 00:48:15,620
It's a new technique
they developed in Rochester.
857
00:48:15,660 --> 00:48:19,000
I know. I read all about it in Time magazine.
858
00:48:20,960 --> 00:48:22,580
Well, gentlemen, I think we must agree
859
00:48:22,670 --> 00:48:24,340
that our findings are not inconsistent
860
00:48:24,380 --> 00:48:27,590
with an exacerbation
of the median nerve in the lumbar plexus.
861
00:48:27,670 --> 00:48:29,050
I agree.
862
00:48:29,130 --> 00:48:30,510
So do I.
863
00:48:31,010 --> 00:48:34,890
Are we then unanimous in our evaluation,
Professor Winterhalter?
864
00:48:34,970 --> 00:48:35,970
Fake!
865
00:48:39,100 --> 00:48:41,310
All these newfangled machines.
866
00:48:41,350 --> 00:48:43,230
Fake! They prove nothing.
867
00:48:44,150 --> 00:48:47,360
In the old days,
we used to do these things better.
868
00:48:47,440 --> 00:48:50,860
A man says he's paralyzed,
we simply throw him in the snake pit.
869
00:48:50,950 --> 00:48:53,360
If he climbs out, then we know he's lying.
870
00:48:55,870 --> 00:48:57,030
And if he doesn't climb out?
871
00:48:57,790 --> 00:49:01,790
Then we have lost a patient,
but we have found an honest man.
872
00:49:03,540 --> 00:49:06,380
Wait a minute, you guys.
You're not throwing me in any pit!
873
00:49:06,420 --> 00:49:09,670
You bring one snake in here...
Just one little snake!
874
00:49:11,050 --> 00:49:12,550
Willie!
875
00:49:25,060 --> 00:49:28,360
"Therefore, to answer
the most vital question,
876
00:49:28,400 --> 00:49:32,150
'''Is the patient indeed disabled,
or is he merely simulating?'
877
00:49:32,240 --> 00:49:35,700
"After an analysis in depth
of all the diagnostic data,
878
00:49:35,740 --> 00:49:38,580
"we, the undersigned doctors,
have come to the definite conclusion
879
00:49:38,660 --> 00:49:41,950
"that the evidence is definitely inconclusive.
880
00:49:42,040 --> 00:49:45,460
"Enclosed please find a bill for our services
and a detailed list of our expenses."
881
00:49:45,540 --> 00:49:49,420
Double-talk! $3,700 worth of double-talk!
882
00:49:49,460 --> 00:49:52,460
You know, this case has been getting
a lot of publicity.
883
00:49:52,550 --> 00:49:55,300
Maybe we could save the insurance
company some money if we just settled.
884
00:49:55,380 --> 00:49:58,430
Settle? A phony claim? Never!
885
00:49:58,470 --> 00:50:02,020
It's not just their money
that's at stake. It's our integrity.
886
00:50:02,100 --> 00:50:03,770
If we let shysters like Gingrich
887
00:50:03,850 --> 00:50:06,230
ride roughshod
over the laws of this land, well...
888
00:50:08,610 --> 00:50:11,610
All right. Get Gingrich on the phone.
889
00:50:13,280 --> 00:50:15,150
You wear a belt or suspenders?
890
00:50:15,240 --> 00:50:18,280
Suspenders? They went out
with Clarence Darrow.
891
00:50:18,320 --> 00:50:19,950
Great lawyer. Lousy dresser.
892
00:50:22,330 --> 00:50:24,330
Hello. Gingrich here.
893
00:50:24,410 --> 00:50:26,420
Oh, hello, Mr. O'Brien.
894
00:50:26,460 --> 00:50:28,830
That's all right. I just have my tailor here.
895
00:50:28,920 --> 00:50:31,380
I'm too busy to get away from the office.
896
00:50:31,670 --> 00:50:34,470
We know you're a busy man, Gingrich.
We're pretty busy, too.
897
00:50:34,550 --> 00:50:37,930
So, why bother with something
as trifling as this Hinkle case?
898
00:50:37,970 --> 00:50:39,640
It may drag through the courts for months.
899
00:50:39,680 --> 00:50:43,680
What I mean is, we wouldn't be
adverse to discussing a settlement.
900
00:50:44,560 --> 00:50:46,810
I'd like to have
a matching tie and handkerchief.
901
00:50:46,890 --> 00:50:49,310
Nothing flashy. Maybe something like this.
902
00:50:50,400 --> 00:50:51,770
Sorry. You were saying?
903
00:50:52,110 --> 00:50:54,690
In return for a release from all future claims,
904
00:50:54,780 --> 00:50:58,360
we're willing to compensate
your client with a lump sum.
905
00:50:58,450 --> 00:51:00,370
Say $2,000. Fair enough?
906
00:51:01,080 --> 00:51:02,950
It may be fair, but it's not enough.
907
00:51:02,990 --> 00:51:07,000
I had a slightly
different figure in mind. Say, $500,000?
908
00:51:08,250 --> 00:51:10,170
$500,000?
909
00:51:10,250 --> 00:51:11,960
You're being grotesque.
910
00:51:12,000 --> 00:51:15,670
Let me tell you something, Gingrich,
as one member of the Bar to another,
911
00:51:15,710 --> 00:51:17,670
if indeed you are a member of the Bar...
912
00:51:17,760 --> 00:51:20,010
Look, Mr. O'Brien,
I don't want to be unreasonable.
913
00:51:20,090 --> 00:51:22,970
You say $2,000. I say $500,000.
914
00:51:23,010 --> 00:51:25,180
Tell you what. Let's split it down the middle.
915
00:51:26,560 --> 00:51:29,650
All right. If he wants
a knockdown fight, we'll give it to him.
916
00:51:29,690 --> 00:51:30,810
And no compromise!
917
00:51:30,850 --> 00:51:31,860
I'm with you.
918
00:51:31,940 --> 00:51:35,320
Now, wait a minute. We can't go
in front of a jury with this kind of evidence.
919
00:51:35,360 --> 00:51:37,360
We're not in front of a jury yet.
920
00:51:37,440 --> 00:51:39,860
Purkey, I want you to put
Hinkle under surveillance.
921
00:51:39,910 --> 00:51:41,240
I was about to suggest that.
922
00:51:41,320 --> 00:51:42,950
He can't keep up this act much longer.
923
00:51:43,030 --> 00:51:44,950
Sooner or later he's bound to crack.
924
00:51:45,040 --> 00:51:46,700
He's getting out of the hospital tomorrow.
925
00:51:46,790 --> 00:51:48,460
Shall we proceed
with our standard operation?
926
00:51:48,540 --> 00:51:49,540
What's that?
927
00:51:49,580 --> 00:51:52,460
Microphone, tape recorder,
8-millimeter camera, daytime coverage.
928
00:51:52,540 --> 00:51:54,460
And at night time he can go out dancing?
929
00:51:54,550 --> 00:51:56,380
No, sir, we have to do better than that.
930
00:51:56,420 --> 00:51:59,970
In that case,
may I recommend our Gemini plan?
931
00:52:00,050 --> 00:52:01,140
What's Gemini?
932
00:52:01,220 --> 00:52:04,300
Two operatives, 24-hour coverage,
a microphone in every room,
933
00:52:04,390 --> 00:52:09,430
16-millimeter camera,
telescopic lens, and Technicolor.
934
00:52:30,910 --> 00:52:32,080
What is it, buddy? You want something?
935
00:52:32,170 --> 00:52:34,000
Yeah, I want you to cut out that singing.
936
00:52:34,080 --> 00:52:35,460
Sorry.
937
00:52:35,540 --> 00:52:37,960
Let's see. Have we got everything?
Oh, yeah. Slippers.
938
00:52:38,050 --> 00:52:40,170
Shouldn't you be at the stadium,
practicing with the team?
939
00:52:40,260 --> 00:52:41,590
So I'm AWOL.
940
00:52:41,680 --> 00:52:45,010
But the way I figure it, I put you in here.
The least I can do is help you move out.
941
00:52:45,100 --> 00:52:49,060
Look, Boom Boom, I don't want you
getting into any trouble on account of me.
942
00:52:49,100 --> 00:52:51,690
So they fine me another 100 bucks. Big deal.
943
00:52:51,770 --> 00:52:53,560
What do you mean, another 100?
944
00:52:53,600 --> 00:52:56,360
I walked out on
the coaching session last Tuesday.
945
00:52:56,440 --> 00:52:57,570
Just couldn't take it.
946
00:52:57,610 --> 00:52:59,610
I went to a neighborhood bar
and had a couple of beers.
947
00:52:59,650 --> 00:53:00,740
Couldn't take what?
948
00:53:01,650 --> 00:53:03,410
They were running the game film.
949
00:53:03,450 --> 00:53:07,740
And when it came to our accident,
they had it in slow motion.
950
00:53:08,910 --> 00:53:10,250
You want these chopsticks?
951
00:53:10,290 --> 00:53:11,580
The hell with them.
952
00:53:13,710 --> 00:53:17,090
I don't mean to be personal, but didn't you
say your wife was coming to see you?
953
00:53:19,880 --> 00:53:21,470
- She's dead.
- Oh?
954
00:53:21,510 --> 00:53:24,300
As far as I'm concerned,
so don't pack that picture.
955
00:53:24,380 --> 00:53:25,430
What do you
want me to do with it?
956
00:53:25,470 --> 00:53:26,470
Toss it out the window.
957
00:53:26,550 --> 00:53:27,930
Flush it down the drain. Who cares?
958
00:53:27,970 --> 00:53:29,600
Don't you even want to save the frame?
959
00:53:30,390 --> 00:53:32,140
We're all checked out. Ready to go, kid?
960
00:53:32,180 --> 00:53:34,060
Not before I talk to my lawyer.
961
00:53:34,140 --> 00:53:35,520
What kind of car you driving?
962
00:53:35,600 --> 00:53:36,610
A Caddie. Why?
963
00:53:36,650 --> 00:53:38,940
I don't think we can get him
and the wheelchair into the Mustang.
964
00:53:38,980 --> 00:53:41,030
No sweat. I'll bring my car
around to the front entrance.
965
00:53:41,110 --> 00:53:42,490
Good. Thanks.
966
00:53:43,030 --> 00:53:44,660
Charlotte's fixed up Mother's room for you.
967
00:53:44,740 --> 00:53:45,820
That's nice.
968
00:53:45,910 --> 00:53:48,990
You'll be better off staying with us,
helpless as you are.
969
00:53:50,160 --> 00:53:52,160
Watch it. Somebody may walk
through that door any minute.
970
00:53:52,250 --> 00:53:54,410
- You bet! And it's gonna be me!
- Harry...
971
00:53:54,500 --> 00:53:57,830
I'm walking out of here on my own
two feet and without this damn corset!
972
00:53:57,920 --> 00:54:00,380
Are you crazy?
After all we've gone through?
973
00:54:00,460 --> 00:54:02,460
We've got them over a barrel now.
They're already trying to settle.
974
00:54:02,510 --> 00:54:05,680
You seen the way that guy looks at me?
I'm letting him off the hook.
975
00:54:05,720 --> 00:54:07,550
Harry, you walk out of here,
they'll get you for fraud.
976
00:54:07,640 --> 00:54:08,720
Let 'em!
977
00:54:08,800 --> 00:54:11,720
How can you be so selfish?
What about all the money I've spent?
978
00:54:11,810 --> 00:54:12,930
Oh!
979
00:54:13,600 --> 00:54:15,390
I'm sure you'll think of something.
980
00:54:15,480 --> 00:54:17,520
I did think of something,
but you're fighting it!
981
00:54:17,600 --> 00:54:19,690
What's the matter?
You afraid of a little prosperity?
982
00:54:19,770 --> 00:54:21,230
You're hopeless, Harry, a loser.
983
00:54:21,320 --> 00:54:23,650
Always have been, always will be!
984
00:54:23,690 --> 00:54:26,150
A guy who jumps off roofs
with a closed umbrella!
985
00:54:26,200 --> 00:54:28,200
Yeah? Hold on.
986
00:54:28,240 --> 00:54:30,620
A born loser. You want to know
why you lost your wife?
987
00:54:30,700 --> 00:54:32,790
Because you've got no character, no guts.
988
00:54:32,870 --> 00:54:35,080
I'm surprised it didn't show up in the X-rays.
989
00:54:35,160 --> 00:54:38,040
You left out the most important thing...
No brains!
990
00:54:38,880 --> 00:54:41,710
Buying all that bull
about how I'm gonna get Sandy back.
991
00:54:41,800 --> 00:54:44,050
Well, I don't want any part of her,
not anymore.
992
00:54:44,130 --> 00:54:46,930
The cold-blooded little tramp
shacked up with that guy there...
993
00:54:47,010 --> 00:54:48,890
Not so loud. Do you want her to hear?
994
00:54:51,390 --> 00:54:53,430
It's Sandy. Shall I hang up?
995
00:54:55,430 --> 00:54:58,020
Get back in that chair.
996
00:55:01,230 --> 00:55:02,440
Yeah, Sandy?
997
00:55:03,150 --> 00:55:05,570
Yes, he's coming along all right.
998
00:55:06,190 --> 00:55:09,030
Well, he has his bad spells once in a while,
999
00:55:09,070 --> 00:55:11,530
but the doctors think he'll walk again.
1000
00:55:12,240 --> 00:55:15,830
Poor bastard. I just hope
he winds up with a little money.
1001
00:55:15,910 --> 00:55:18,580
But with you handling the case,
I know he will.
1002
00:55:20,500 --> 00:55:21,880
Here he is.
1003
00:55:25,800 --> 00:55:27,420
Hello, Sandy?
1004
00:55:28,300 --> 00:55:30,300
Yes, it's me. Why are you so surprised?
1005
00:55:30,390 --> 00:55:33,720
Well, I only called Willie
to find out how you were.
1006
00:55:33,760 --> 00:55:36,980
I didn't really think you'd want to talk
to me ever again,
1007
00:55:37,060 --> 00:55:38,690
the way you sounded the last time.
1008
00:55:39,600 --> 00:55:42,110
It was right after the accident.
I was full of sedatives.
1009
00:55:42,190 --> 00:55:44,440
I didn't know what I was saying.
1010
00:55:46,070 --> 00:55:48,570
I'm being discharged
from the hospital today.
1011
00:55:48,610 --> 00:55:51,870
I guess there's nothing more
they can do for me here.
1012
00:55:52,280 --> 00:55:53,620
Where are you going to go?
1013
00:55:56,040 --> 00:55:58,000
Sure I care.
1014
00:55:58,080 --> 00:56:00,420
I figure I'll just go back to the apartment.
1015
00:56:01,290 --> 00:56:02,880
You remember our old apartment?
1016
00:56:02,960 --> 00:56:05,130
Of course I do.
1017
00:56:05,170 --> 00:56:07,800
You still have that ugly
brown velveteen couch?
1018
00:56:11,300 --> 00:56:13,850
And those two sets
of mother-of-pearl demitasse spoons
1019
00:56:13,930 --> 00:56:16,100
we got for a wedding present?
1020
00:56:16,140 --> 00:56:19,430
And that cat?
What was her name... Tinker Bell?
1021
00:56:19,850 --> 00:56:22,520
Everything is just the same, except the cat.
1022
00:56:22,600 --> 00:56:25,520
She ran away, too. There must be
something the matter with me.
1023
00:56:25,730 --> 00:56:27,360
Don't say that.
1024
00:56:27,440 --> 00:56:29,610
Maybe there's something
the matter with Tinker Bell.
1025
00:56:31,360 --> 00:56:33,740
Harry, I was wondering...
1026
00:56:33,820 --> 00:56:35,160
Who's gonna look after you?
1027
00:56:35,240 --> 00:56:37,040
Mother's in Florida.
1028
00:56:37,540 --> 00:56:40,540
Maybe Charlotte will drop by,
bring me some mushroom soup.
1029
00:56:40,620 --> 00:56:43,290
I could get myself a babysitter
once in a while.
1030
00:56:44,290 --> 00:56:48,000
Harry, do you want me
to come and sit with you?
1031
00:56:48,550 --> 00:56:50,010
Just say yes or no.
1032
00:56:51,010 --> 00:56:53,470
Well, naturally the answer's yes.
1033
00:56:53,510 --> 00:56:55,350
It's always nice to see an old roommate.
1034
00:56:57,510 --> 00:57:00,350
But if it's in any way awkward...
1035
00:57:00,390 --> 00:57:02,640
I mean, I don't know your situation.
1036
00:57:02,690 --> 00:57:06,730
Let me handle that.
What if I can get away for a few days?
1037
00:57:06,820 --> 00:57:09,070
Hey, Sandy, there's no towels.
1038
00:57:10,030 --> 00:57:11,320
Coming.
1039
00:57:11,860 --> 00:57:13,490
All right then, I'll see you Monday.
1040
00:57:13,530 --> 00:57:16,200
And take care of yourself. Do you hear?
1041
00:57:19,910 --> 00:57:21,620
Loud and clear.
1042
00:57:24,620 --> 00:57:25,790
Guess what.
1043
00:57:25,880 --> 00:57:28,300
- Tinker Bell is coming back?
- Mmm-hmm.
1044
00:57:28,380 --> 00:57:29,800
Mmm-hmm.
1045
00:57:31,090 --> 00:57:32,720
I got the car out front. All set?
1046
00:57:32,800 --> 00:57:35,010
You bet. Let's blow this joint.
1047
00:57:35,890 --> 00:57:37,220
Out of my way!
1048
00:57:37,890 --> 00:57:40,640
Hey, fasten your seat belt.
Those things go eight miles an hour.
1049
00:57:58,410 --> 00:58:00,580
Oh, doesn't it do your heart good?
1050
00:58:00,660 --> 00:58:03,660
I have a hunch
he'll be up and around in no time.
1051
00:58:04,920 --> 00:58:08,630
Now, look, Sister, I asked you to pray
for him, but we don't want any miracles.
1052
00:58:46,460 --> 00:58:48,790
One, two, left, right.
1053
00:58:48,880 --> 00:58:51,590
What's that with the "one, two, left, right"?
1054
00:58:51,630 --> 00:58:55,630
Hey, Max! What are they doing over there?
Can you see anything?
1055
00:58:55,720 --> 00:58:58,300
One, two, left, right.
1056
00:58:58,390 --> 00:59:00,390
- They're dancing the frug.
- What?
1057
00:59:00,470 --> 00:59:03,310
One, two, left, right.
1058
00:59:07,600 --> 00:59:08,980
Left, right.
1059
00:59:09,940 --> 00:59:11,150
One, two.
1060
00:59:12,230 --> 00:59:13,320
Left, right.
1061
00:59:14,030 --> 00:59:16,820
The frug? Yeah,
you have some sense of humor.
1062
00:59:16,900 --> 00:59:19,860
If you ask me, we're just wasting our time.
I think this guy's legit.
1063
00:59:19,950 --> 00:59:22,580
Maybe so, but let's give it a chance.
1064
00:59:22,660 --> 00:59:25,620
We've been watching
for three days and three nights.
1065
00:59:25,660 --> 00:59:27,580
That colored guy... He has to dress him,
1066
00:59:27,660 --> 00:59:29,500
shave him, feed him, put him to bed,
1067
00:59:29,580 --> 00:59:31,960
carry him to the toilet, brush his teeth.
1068
00:59:32,000 --> 00:59:33,880
If that's an act, then I'm Soupy Sales.
1069
00:59:33,960 --> 00:59:37,010
Listen, I once shadowed a guy
who was suing the Yellow Cab Company.
1070
00:59:37,090 --> 00:59:39,970
Some kind of collision.
Claimed he was paralyzed.
1071
00:59:40,010 --> 00:59:43,350
For six weeks we were watching him
and nothing. Never even moved a muscle.
1072
00:59:43,430 --> 00:59:46,980
He had this Swedish masseuse come every
so often and give him a rubdown.
1073
00:59:47,020 --> 00:59:50,730
Then one night, bingo.
There he was, givin' her a rubdown.
1074
00:59:50,810 --> 00:59:53,150
- No kidding.
- Caught him red-handed.
1075
00:59:53,190 --> 00:59:57,190
Except that idiot cameraman, he got
so carried away, he forgot to roll the film.
1076
00:59:57,360 --> 00:59:59,320
Couldn't you ask for another take?
1077
01:00:00,070 --> 01:00:02,030
You mind if I laugh after lunch?
1078
01:00:03,160 --> 01:00:05,370
Keep an ear on him.
I'm going down to the drugstore.
1079
01:00:05,450 --> 01:00:06,870
Bring me back a corned beef on rye.
1080
01:00:06,950 --> 01:00:08,330
Hold the butter, easy on the mustard...
1081
01:00:08,370 --> 01:00:09,830
And a strawberry milkshake.
1082
01:00:09,870 --> 01:00:12,130
- Anything else?
- Pack of Tiparillos.
1083
01:00:15,340 --> 01:00:16,550
Left, right.
1084
01:00:17,090 --> 01:00:18,210
Left, right.
1085
01:00:20,550 --> 01:00:22,220
Left, right.
1086
01:00:22,260 --> 01:00:23,800
Go, man, go.
1087
01:00:25,310 --> 01:00:26,930
A couple of more steps.
1088
01:00:28,930 --> 01:00:32,350
That a boy! You're doing great.
1089
01:00:37,230 --> 01:00:39,690
I've been talking to the guys
in the front office.
1090
01:00:39,740 --> 01:00:42,160
We want you to be
at the stadium, November 27th.
1091
01:00:42,950 --> 01:00:44,240
What's November 27th?
1092
01:00:44,320 --> 01:00:47,950
Night game against Washington.
We'd like to make it Harry Hinkle Night.
1093
01:00:48,040 --> 01:00:49,040
Oh.
1094
01:00:50,330 --> 01:00:51,500
No.
1095
01:00:51,620 --> 01:00:52,750
You just sit on the bench.
1096
01:00:52,830 --> 01:00:55,670
And then at halftime they introduce you,
and you make a little speech.
1097
01:00:55,750 --> 01:00:59,130
No. Thank you, Boom Boom,
but I'd rather not.
1098
01:01:03,840 --> 01:01:06,050
Don't you think those flowers
would look better over there?
1099
01:01:12,770 --> 01:01:14,190
What time is the plane due?
1100
01:01:15,110 --> 01:01:17,980
3:40, United Airlines.
1101
01:01:19,820 --> 01:01:22,110
"Coming in on a wing and a prayer.
1102
01:01:23,280 --> 01:01:24,990
"Love, Sandy."
1103
01:01:27,030 --> 01:01:28,830
I sure hope she likes my dinner.
1104
01:01:28,910 --> 01:01:30,290
- What are we having?
- Chicken.
1105
01:01:30,370 --> 01:01:31,370
Fried chicken?
1106
01:01:31,450 --> 01:01:34,330
No. Chicken paprika with red cabbage,
1107
01:01:34,580 --> 01:01:37,460
and for dessert, apricot dumplings.
1108
01:01:37,540 --> 01:01:39,050
- What kind of food is that?
- It's Hungarian.
1109
01:01:39,130 --> 01:01:41,090
- I learned it from my mother.
- Your mother?
1110
01:01:41,130 --> 01:01:43,680
She used to work as a cook
in a Hungarian restaurant.
1111
01:01:43,840 --> 01:01:44,840
Oh.
1112
01:01:50,140 --> 01:01:51,890
You want me to fix up the other bed?
1113
01:01:53,640 --> 01:01:55,650
I really don't know.
1114
01:01:55,770 --> 01:01:59,400
I mean, how long she's gonna stay
or what her plans are.
1115
01:01:59,570 --> 01:02:01,030
Go ahead. Make it up.
1116
01:02:01,280 --> 01:02:04,490
Why not? What have we got to lose?
1117
01:02:15,500 --> 01:02:17,000
You ever been married, Boom Boom?
1118
01:02:17,330 --> 01:02:19,500
No, but I'm engaged to a girl in Detroit.
1119
01:02:19,540 --> 01:02:20,550
You are?
1120
01:02:20,630 --> 01:02:23,210
And a girl in Baltimore,
and one in Green Bay, Wisconsin,
1121
01:02:23,300 --> 01:02:24,510
and two in San Francisco.
1122
01:02:24,590 --> 01:02:27,890
Hold it. When you say "engaged,"
you mean, you give each of them a ring?
1123
01:02:28,260 --> 01:02:30,810
Sure. The minute the team hits town.
1124
01:02:34,310 --> 01:02:37,650
Funny thing about marriage.
It's like being in the army.
1125
01:02:38,520 --> 01:02:41,650
Everybody knocks it, but you'd be
surprised how many guys reenlist.
1126
01:02:49,370 --> 01:02:51,080
Where'd you learn that? Don't tell me.
1127
01:02:51,160 --> 01:02:52,700
Your father was a Pullman porter.
1128
01:02:52,870 --> 01:02:55,160
He was a fighter, light heavyweight.
1129
01:02:55,210 --> 01:02:56,750
Once went 12 rounds with Billy Conn.
1130
01:02:56,830 --> 01:02:58,000
Say!
1131
01:02:58,040 --> 01:03:00,710
He was really going places,
then he killed a guy in the ring.
1132
01:03:00,750 --> 01:03:04,050
A blood clot or something.
He never fought again after that.
1133
01:03:04,090 --> 01:03:05,380
Just started hitting the bottle.
1134
01:03:05,670 --> 01:03:06,800
That's a shame.
1135
01:03:06,880 --> 01:03:10,260
He pulled out okay. As a matter of fact,
we're in business together.
1136
01:03:10,350 --> 01:03:13,890
I bought this bowling alley on the east side,
and he's running it for me.
1137
01:03:13,970 --> 01:03:17,270
It's got 12 lanes and a cocktail bar,
and it's half paid off.
1138
01:03:17,350 --> 01:03:19,440
All I need is another
three good seasons of pro ball.
1139
01:03:20,980 --> 01:03:24,070
Boom Boom, what happened
to you yesterday?
1140
01:03:24,150 --> 01:03:26,360
- Yesterday?
- I watched the game on television.
1141
01:03:27,240 --> 01:03:30,070
I guess I wasn't very sharp,
so they benched me.
1142
01:03:30,160 --> 01:03:32,240
Anybody can have a bad afternoon.
1143
01:03:34,580 --> 01:03:36,120
You aren't drinking, are you?
1144
01:03:36,540 --> 01:03:38,500
Me? No, sir.
1145
01:03:38,580 --> 01:03:42,340
Maybe a beer now and then,
but I can't take the hard stuff.
1146
01:03:44,340 --> 01:03:49,260
You'd be so nice to come home...
1147
01:03:49,300 --> 01:03:52,010
You know who that is? Sandy.
1148
01:03:52,100 --> 01:03:55,140
So nice
1149
01:03:55,220 --> 01:03:58,140
By the fire
1150
01:03:58,230 --> 01:04:01,980
While the breeze on high...
1151
01:04:02,060 --> 01:04:04,270
I didn't know she was a singer.
1152
01:04:04,320 --> 01:04:05,360
She always wanted to be.
1153
01:04:06,610 --> 01:04:08,110
That was our problem.
1154
01:04:08,150 --> 01:04:11,280
When we were first married,
she was working at WJW,
1155
01:04:11,320 --> 01:04:14,530
doing singing commercials
for a linoleum company.
1156
01:04:14,620 --> 01:04:16,160
There was this band...
1157
01:04:17,290 --> 01:04:20,250
Gus Gilroy and his Gaslighters.
1158
01:04:21,250 --> 01:04:24,340
She...cut an audition record with them.
1159
01:04:24,420 --> 01:04:28,380
The next thing I knew, she'd run off
to New York with that Gilroy character.
1160
01:04:28,460 --> 01:04:30,470
She was gonna make it big.
1161
01:04:30,510 --> 01:04:31,550
Did she?
1162
01:04:31,630 --> 01:04:33,760
If she did, the news
hasn't reached Cleveland.
1163
01:04:33,800 --> 01:04:37,350
...home to and love
1164
01:04:37,430 --> 01:04:41,440
I tried for a year, very hard,
to get her out of my mind.
1165
01:04:41,480 --> 01:04:45,650
I worked at it day and night.
I figured I'd never see her again.
1166
01:04:46,360 --> 01:04:50,190
Just imagine, right now
she's stepping on an airplane in New York,
1167
01:04:50,280 --> 01:04:52,910
and in a few minutes,
she's going to take off.
1168
01:06:11,030 --> 01:06:12,990
- Hi, Mr. Gingrich.
- Hello, Boomsy.
1169
01:06:18,490 --> 01:06:22,370
Hey, Nureyev, you're gonna
wear out your batteries.
1170
01:06:22,410 --> 01:06:26,670
Now, cut it out! You're not a well man.
1171
01:06:27,500 --> 01:06:30,040
I've been trying to reach you
all morning. Where you been?
1172
01:06:30,670 --> 01:06:32,420
Where have I been?
1173
01:06:33,210 --> 01:06:36,930
I've been working, talking to witnesses,
1174
01:06:36,970 --> 01:06:39,890
getting depositions,
looking out for your interests.
1175
01:06:40,510 --> 01:06:44,730
I've interviewed every person who was
sitting between the 20 and 40-yard lines,
1176
01:06:44,770 --> 01:06:47,600
gotten signed statements
from groundskeepers,
1177
01:06:47,690 --> 01:06:49,650
looked at miles of television tape,
1178
01:06:49,860 --> 01:06:52,690
instant replays, isolated camera.
1179
01:06:57,530 --> 01:07:00,950
In this business, you gotta be
on your toes every minute,
1180
01:07:01,030 --> 01:07:03,120
thinking, anticipating,
1181
01:07:03,200 --> 01:07:05,620
always keeping one step ahead
of the other guy.
1182
01:07:05,660 --> 01:07:08,290
I thought you could pick Sandy up.
She's coming in at 3:40.
1183
01:07:08,330 --> 01:07:13,380
Good for you.
I can't wait to see that pretty puss again.
1184
01:07:13,460 --> 01:07:15,300
Why doesn't Boom Boom pick her up, huh?
1185
01:07:15,380 --> 01:07:16,920
- Boom Boom?
- Be glad to.
1186
01:07:16,970 --> 01:07:19,590
Sure, 3:40 breaks up the whole afternoon.
1187
01:07:20,550 --> 01:07:23,350
There are a lot of important things
I have to take care of.
1188
01:07:23,430 --> 01:07:24,720
He doesn't know what she looks like.
1189
01:07:24,810 --> 01:07:26,680
Don't worry.
I won't bring you the wrong wife.
1190
01:07:39,910 --> 01:07:41,990
Sure is nice and warm here.
1191
01:07:42,030 --> 01:07:43,120
Yeah.
1192
01:07:43,160 --> 01:07:44,950
Somebody from the building came up,
1193
01:07:44,990 --> 01:07:46,750
checked the radiators in every room.
1194
01:07:46,830 --> 01:07:50,750
Every room? Well, isn't that considerate?
1195
01:07:51,830 --> 01:07:53,920
I think they suspect something.
1196
01:07:55,170 --> 01:07:58,470
I told you not to plant
those mikes in the radiators.
1197
01:07:58,510 --> 01:08:00,470
I suppose your idea was better?
1198
01:08:00,510 --> 01:08:03,550
Send him a box of candy
and bug the chocolate creams.
1199
01:08:03,640 --> 01:08:04,680
Keep lookin'.
1200
01:08:04,760 --> 01:08:07,520
Don't come unglued. We're okay.
1201
01:08:14,770 --> 01:08:16,400
I think you'd better start
for the airport, Boom Boom.
1202
01:08:16,480 --> 01:08:17,650
Okay, Coach.
1203
01:08:17,690 --> 01:08:20,030
What's the rush?
He's got an hour and a half.
1204
01:08:20,200 --> 01:08:23,370
Well, there's a lot of traffic this time of day.
1205
01:08:23,410 --> 01:08:27,410
And those planes...
You never know. They're late. They're early.
1206
01:08:29,580 --> 01:08:33,540
Say, what do I call her?
"Mrs. Hinkle" or "Miss" or what?
1207
01:08:34,210 --> 01:08:35,340
Try "Mrs."
1208
01:08:35,380 --> 01:08:36,590
You got it.
1209
01:08:41,720 --> 01:08:43,430
Boy, this brace is murder.
1210
01:08:44,430 --> 01:08:47,220
If I don't get out of this chair,
gangrene is gonna set in.
1211
01:08:49,390 --> 01:08:51,230
Look at this deposition.
1212
01:08:52,190 --> 01:08:53,190
What do I know?
1213
01:08:53,230 --> 01:08:57,280
It's very important, especially the footnote.
1214
01:09:08,910 --> 01:09:10,540
Isn't that interesting?
1215
01:09:11,580 --> 01:09:14,630
- I don't get it.
- Take my word for it.
1216
01:09:14,710 --> 01:09:17,340
A case like this is full of pitfalls.
1217
01:09:17,420 --> 01:09:21,590
You can't just go blithely skipping through
the wood like Little Red Riding Hood.
1218
01:09:21,670 --> 01:09:23,930
There are wolves behind every tree.
1219
01:09:24,010 --> 01:09:25,430
You gotta watch out for Grandma,
1220
01:09:25,470 --> 01:09:28,430
because she's got big eyes and big ears.
1221
01:09:28,470 --> 01:09:29,520
Oh.
1222
01:09:30,270 --> 01:09:31,730
And big teeth.
1223
01:09:31,770 --> 01:09:33,900
- He forgot the teeth.
- He what?
1224
01:09:33,940 --> 01:09:37,440
I hate a guy who tells a story
and louses up the punch line.
1225
01:09:38,520 --> 01:09:43,820
So the moral of the story is better
Red Riding Hood than dead Riding Hood.
1226
01:09:44,450 --> 01:09:45,870
You read me?
1227
01:09:48,660 --> 01:09:49,790
Not really.
1228
01:09:54,710 --> 01:09:58,540
Tell me, this whirlpool gadget
that Dr. Krugman prescribed...
1229
01:09:58,630 --> 01:09:59,670
- The Jacuzzi?
- Yeah.
1230
01:09:59,750 --> 01:10:00,760
Does it help you any?
1231
01:10:01,210 --> 01:10:04,430
I suppose. It tones
the muscles up or something.
1232
01:10:04,470 --> 01:10:07,470
But just exactly how does it work?
1233
01:10:07,510 --> 01:10:09,970
Well, first you got to run some water
in the tub.
1234
01:10:10,010 --> 01:10:11,270
Alrighty.
1235
01:10:21,690 --> 01:10:24,320
Say, where's the switch
on this Jacuzzi thing?
1236
01:10:24,360 --> 01:10:26,610
No switch. Just plug it in the wall.
1237
01:10:26,660 --> 01:10:28,620
You better come in and show me.
1238
01:10:37,290 --> 01:10:39,250
Would you mind telling me...
1239
01:11:05,950 --> 01:11:07,860
Okay, kid, you can talk now.
1240
01:11:08,070 --> 01:11:09,870
What the hell is going on around here?
1241
01:11:09,950 --> 01:11:13,120
The whole place is bugged,
and they're shooting from across the street.
1242
01:11:13,200 --> 01:11:15,870
- Shooting?
- The detectives, with a camera.
1243
01:11:17,040 --> 01:11:20,210
- Well, who needs that? Get rid of 'em!
- Not so fast.
1244
01:11:20,290 --> 01:11:23,210
Pull the shades down
and rip out those mikes!
1245
01:11:23,300 --> 01:11:24,420
We're not gonna put up with this.
1246
01:11:24,510 --> 01:11:25,550
Yes, we are.
1247
01:11:25,630 --> 01:11:26,970
What do you mean, we are?
1248
01:11:27,050 --> 01:11:30,970
Look, Harry, we know we're bugged,
but they don't know we know.
1249
01:11:31,050 --> 01:11:32,760
- Don't you see the possibilities?
- No.
1250
01:11:32,850 --> 01:11:36,060
Anything we want to feed
into those mikes, they'll swallow.
1251
01:11:36,140 --> 01:11:37,180
Like what?
1252
01:11:37,230 --> 01:11:39,350
The only way to speed up
the action is to goose them.
1253
01:11:39,400 --> 01:11:42,060
It may take a year
for this case to come to trial.
1254
01:11:42,110 --> 01:11:44,570
You want to be stuck in this chair that long?
1255
01:11:44,610 --> 01:11:46,240
- A year?
- Well, worry not,
1256
01:11:46,320 --> 01:11:47,900
because I've got a scheme.
1257
01:11:47,990 --> 01:11:52,120
When we spring it on them, they're gonna
settle right away and for big money.
1258
01:11:52,200 --> 01:11:55,540
Oh, to hell with the big money.
Give it to charity.
1259
01:11:55,580 --> 01:11:57,040
- How did you guess?
- Huh?
1260
01:11:58,580 --> 01:12:00,170
That's the scheme.
1261
01:12:22,360 --> 01:12:25,940
Announcing the arrival
of United Airlines Flight 373
1262
01:12:25,980 --> 01:12:28,990
from New York
Kennedy International Airport.
1263
01:12:29,070 --> 01:12:32,780
Passengers may now
claim their luggage in the baggage area.
1264
01:12:44,420 --> 01:12:45,800
Mrs. Hinkle?
1265
01:12:46,050 --> 01:12:47,300
Yes?
1266
01:12:47,340 --> 01:12:48,880
Let me take these.
1267
01:12:50,470 --> 01:12:52,430
Mr. Gingrich sent me to pick you up.
1268
01:12:52,510 --> 01:12:53,510
Oh?
1269
01:12:53,640 --> 01:12:55,050
Has he got a chauffeur now?
1270
01:12:55,140 --> 01:12:57,140
No, it's just that he's busy with the lawsuit.
1271
01:12:57,180 --> 01:12:58,560
I'm a friend of Harry's.
1272
01:13:00,180 --> 01:13:01,350
How is Harry?
1273
01:13:01,440 --> 01:13:03,480
Much better, now that
he knows you're coming.
1274
01:13:03,560 --> 01:13:05,150
- And how's the lawsuit?
- Looks good.
1275
01:13:05,190 --> 01:13:06,730
Mr. Gingrich thinks we can't lose.
1276
01:13:06,820 --> 01:13:08,280
Oh, really?
1277
01:13:08,320 --> 01:13:11,150
I'm going to testify
for Harry myself. I'm a witness.
1278
01:13:11,650 --> 01:13:14,740
- You were there?
- Oh, yeah, right where it happened.
1279
01:13:14,820 --> 01:13:16,830
Actually, I'm the guy that hit him.
1280
01:13:20,700 --> 01:13:22,500
It's got me all shook up.
1281
01:13:22,580 --> 01:13:26,000
I keep running that play
over and over again in my mind.
1282
01:13:26,090 --> 01:13:28,960
I saw him standing there.
I could have stepped out of bounds.
1283
01:13:29,000 --> 01:13:32,970
I could have cut back
and reversed my field, but I didn't.
1284
01:13:33,010 --> 01:13:36,010
And all for a lousy extra five yards.
1285
01:13:36,050 --> 01:13:37,850
I wouldn't brood about it.
1286
01:13:37,930 --> 01:13:41,020
I mean, everybody tries
for that extra five yards, and, well,
1287
01:13:41,100 --> 01:13:43,270
sometimes people get in our way.
1288
01:13:46,360 --> 01:13:47,860
Harry played me your record.
1289
01:13:49,690 --> 01:13:50,860
You sing good.
1290
01:13:51,570 --> 01:13:54,990
I sing damn good,
if you must know, but I started off wrong,
1291
01:13:55,030 --> 01:13:57,700
working with a cheap band
in some crummy cellar.
1292
01:13:57,740 --> 01:14:00,450
To make it these days, you need exposure.
1293
01:14:00,540 --> 01:14:01,660
You need what?
1294
01:14:01,700 --> 01:14:02,960
A showcase.
1295
01:14:03,040 --> 01:14:05,210
Like the Copa or the Persian Room.
1296
01:14:05,290 --> 01:14:07,000
And for that, you need a knockout wardrobe
1297
01:14:07,130 --> 01:14:08,880
and arrangements and special material
1298
01:14:08,920 --> 01:14:10,750
and a vocal coach and a publicity man.
1299
01:14:10,840 --> 01:14:15,630
And for that, you need money. So unless
you got, like, 20,000 bucks, forget it.
1300
01:14:15,720 --> 01:14:16,800
Maybe it's all for the best.
1301
01:14:16,890 --> 01:14:18,720
Because now that you're here,
maybe you'll decide to stay.
1302
01:14:20,220 --> 01:14:23,890
Sure, and go back to doing
those linoleum commercials.
1303
01:14:24,940 --> 01:14:27,270
I was talking about going back to Harry.
1304
01:14:28,520 --> 01:14:31,530
You know, you and me... We both hurt him.
1305
01:14:31,570 --> 01:14:33,400
Except I can't do anything about it,
1306
01:14:33,490 --> 01:14:35,400
but it's not too late for you to square things.
1307
01:14:36,360 --> 01:14:38,070
We'll see what happens.
1308
01:14:40,660 --> 01:14:43,540
When you travel with a football team,
you live with a lot of guys,
1309
01:14:43,580 --> 01:14:45,250
but Harry is something else again.
1310
01:14:45,290 --> 01:14:47,250
You don't have to sell me.
1311
01:14:48,750 --> 01:14:51,090
You should have seen him
when your telegram came.
1312
01:14:51,170 --> 01:14:53,090
He almost jumped out of that chair.
1313
01:14:53,130 --> 01:14:55,130
All Mr. Gingrich talks about is the money,
1314
01:14:55,220 --> 01:14:57,050
but all Harry talks about is you.
1315
01:14:57,130 --> 01:15:00,100
That's just like him,
sweet and practical Harry.
1316
01:15:00,180 --> 01:15:03,060
If he had his way,
nobody would get anything out of this.
1317
01:16:16,960 --> 01:16:18,340
Get a load of that broad.
1318
01:16:18,470 --> 01:16:19,800
Keep your mind on business.
1319
01:16:19,840 --> 01:16:22,220
This is business. It's the wife.
1320
01:16:27,430 --> 01:16:31,150
I'd sure hate to be
stuck in a wheelchair with her around.
1321
01:16:35,020 --> 01:16:36,690
You got enough film in the camera?
1322
01:16:36,730 --> 01:16:38,150
Sure. Why?
1323
01:16:38,190 --> 01:16:39,700
Because if we're lucky,
1324
01:16:39,740 --> 01:16:41,860
this may turn out to be
our Swedish masseuse.
1325
01:17:02,640 --> 01:17:03,890
Hi, Sandy.
1326
01:17:07,310 --> 01:17:08,770
Have a good flight?
1327
01:17:10,850 --> 01:17:11,850
Harry!
1328
01:17:14,310 --> 01:17:16,270
If I were a gentleman, I'd get up.
1329
01:17:16,360 --> 01:17:17,520
Darling.
1330
01:17:26,660 --> 01:17:28,120
Let me look at you.
1331
01:17:29,830 --> 01:17:31,460
What do I remind you of?
1332
01:17:32,410 --> 01:17:33,920
I don't know.
1333
01:17:34,000 --> 01:17:35,420
I'll give you a hint.
1334
01:17:36,920 --> 01:17:38,670
I still don't know.
1335
01:17:38,750 --> 01:17:40,840
All right, one more clue.
1336
01:17:44,550 --> 01:17:47,760
Whistler's Mother. Isn't he too much?
1337
01:17:49,260 --> 01:17:52,390
What happened? You got green eyes.
1338
01:17:52,430 --> 01:17:56,900
It's the contact lenses.
They make them in all colors now.
1339
01:17:56,940 --> 01:17:58,820
You're still wearing your hair
the way I like it.
1340
01:17:58,900 --> 01:18:00,690
Oh, I've never changed.
1341
01:18:04,110 --> 01:18:06,780
Where do you want these? In the bedroom?
1342
01:18:06,820 --> 01:18:09,280
Well, I certainly don't want them
in the kitchen.
1343
01:18:10,080 --> 01:18:11,450
You heard the lady.
1344
01:18:17,540 --> 01:18:19,090
How long can you stay?
1345
01:18:19,130 --> 01:18:22,300
Depends. The band's
opening at some joint in Atlantic City,
1346
01:18:22,340 --> 01:18:25,630
but I told them I had to go
to Cleveland to see a sick relative.
1347
01:18:25,720 --> 01:18:30,140
That's close enough. I am sick
and I am a relative. At least I used to be.
1348
01:18:30,180 --> 01:18:32,220
Harry, promise me something.
1349
01:18:32,310 --> 01:18:35,310
As soon as you get a little money,
have this couch recovered.
1350
01:18:35,390 --> 01:18:36,770
Don't worry. According to Willie,
1351
01:18:36,810 --> 01:18:39,860
I can have it reupholstered in $100 bills.
1352
01:18:39,940 --> 01:18:41,610
I may even get a new apartment.
1353
01:18:41,650 --> 01:18:43,990
I already got a Mustang.
Willie's breaking it in for me.
1354
01:18:44,070 --> 01:18:48,450
Who cares? The important thing
is to get you well again.
1355
01:18:55,960 --> 01:18:57,500
I better start on that dinner.
1356
01:18:57,750 --> 01:18:59,330
Thank you, Boom Boom.
1357
01:19:01,300 --> 01:19:03,760
Cooks, too. He's quite a treasure.
1358
01:19:03,840 --> 01:19:05,590
Don't know what
I would have done without him.
1359
01:19:05,670 --> 01:19:07,340
Harry, what do the doctors say?
1360
01:19:08,840 --> 01:19:10,050
Well, they're just guessing.
1361
01:19:10,140 --> 01:19:15,350
It's a compressed vertebra
and some nerve damage. It all connects up.
1362
01:19:15,390 --> 01:19:16,690
Compressed vertebra?
1363
01:19:16,730 --> 01:19:19,350
Yeah, but I may fool everybody.
1364
01:19:19,440 --> 01:19:22,360
I may be back on my feet
a lot sooner than anyone expects.
1365
01:19:24,070 --> 01:19:26,240
On the other hand,
you never know about these things.
1366
01:19:26,320 --> 01:19:28,660
Sometimes they drag on and on.
1367
01:19:28,700 --> 01:19:30,240
Too bad it's a phony.
1368
01:19:31,030 --> 01:19:32,660
What is?
1369
01:19:34,040 --> 01:19:35,750
- The fireplace.
- Oh.
1370
01:19:36,500 --> 01:19:38,330
Be nice to have a fire now.
1371
01:19:39,880 --> 01:19:43,340
Remember when we used
to put a red light bulb behind the logs,
1372
01:19:43,380 --> 01:19:45,260
pretend this was a bearskin rug?
1373
01:19:45,340 --> 01:19:47,590
And right in front of Whistler's Mother.
1374
01:19:47,670 --> 01:19:49,050
Shameless.
1375
01:19:54,890 --> 01:19:56,270
I better unpack.
1376
01:20:09,530 --> 01:20:12,530
With the chicken paprika,
I think we should have some white wine.
1377
01:20:12,570 --> 01:20:15,330
- I didn't get any.
- Look in the wine cellar.
1378
01:20:15,410 --> 01:20:16,750
Second shelf, behind the cereal.
1379
01:20:16,830 --> 01:20:18,540
I hide it from the cleaning woman, yeah?
1380
01:20:22,210 --> 01:20:23,710
I'll put it on ice.
1381
01:20:24,550 --> 01:20:25,960
What do you think of Sandy?
1382
01:20:26,050 --> 01:20:28,050
I guess it's not fair to ask you.
You just met her.
1383
01:20:28,720 --> 01:20:31,970
Not that I think she's perfect.
They're all a little unpredictable.
1384
01:20:32,050 --> 01:20:33,600
She may not be a raving beauty,
1385
01:20:33,640 --> 01:20:35,810
but then, I'm no Mastroianni, either.
1386
01:20:38,100 --> 01:20:41,230
It's just that sometimes
two people drift apart,
1387
01:20:41,270 --> 01:20:43,310
and they have to get together again,
1388
01:20:43,400 --> 01:20:45,820
because they were cut out for each other.
1389
01:20:45,900 --> 01:20:48,570
Like pieces of a jigsaw puzzle, they belong.
1390
01:20:48,610 --> 01:20:50,820
- You know what I'm trying to say?
- Yeah.
1391
01:20:50,900 --> 01:20:52,530
I knew you'd agree with me.
1392
01:21:32,740 --> 01:21:35,120
Oh, boy, oh, boy. Look at this.
1393
01:21:35,160 --> 01:21:36,660
What?
1394
01:21:36,700 --> 01:21:39,330
I think I'm going out of my mind.
I can't watch it anymore.
1395
01:21:39,410 --> 01:21:42,410
- What?
- Apricot dumplings!
1396
01:21:42,500 --> 01:21:46,250
On top of chicken paprika,
red cabbage, buttered noodles.
1397
01:21:46,790 --> 01:21:48,920
And that dame,
she hasn't touched any of it.
1398
01:21:49,000 --> 01:21:52,510
Just yak, yak, yak, yak, yak,
yak, yak, yak, yak.
1399
01:21:55,340 --> 01:21:57,890
I knew it two weeks after I left you...
1400
01:21:58,010 --> 01:22:00,600
What a terrible mistake I'd made.
1401
01:22:00,680 --> 01:22:01,930
You have no idea how many times
1402
01:22:02,020 --> 01:22:04,520
I wanted to pick up that phone and call you,
1403
01:22:04,560 --> 01:22:06,610
but I was afraid.
1404
01:22:06,690 --> 01:22:08,820
I thought you'd just hang up on me.
1405
01:22:10,030 --> 01:22:11,940
Then when I heard about your accident,
1406
01:22:12,030 --> 01:22:13,990
I didn't stop to think. I just called.
1407
01:22:14,530 --> 01:22:17,870
I'm glad you did.
At least something good came out of it.
1408
01:22:18,990 --> 01:22:22,250
The day I got the divorce papers, I was
working at some club on Long Island.
1409
01:22:22,330 --> 01:22:26,670
And I couldn't go on.
I went to the ladies' room and was sick.
1410
01:22:26,710 --> 01:22:28,290
You know what I did?
1411
01:22:28,380 --> 01:22:31,550
I went down to Lake Erie
to throw my wedding ring away.
1412
01:22:31,630 --> 01:22:33,170
I don't blame you.
1413
01:22:33,840 --> 01:22:35,970
Let me show you something.
1414
01:22:36,050 --> 01:22:37,800
You won't believe this,
because you always said
1415
01:22:37,890 --> 01:22:39,720
I wasn't the sentimental type.
1416
01:22:41,470 --> 01:22:43,180
Where is it?
1417
01:22:45,600 --> 01:22:47,400
What are you looking for?
1418
01:22:50,320 --> 01:22:51,780
The junk you women carry around.
1419
01:22:51,860 --> 01:22:53,820
It's like the inside of a claw machine.
1420
01:22:54,440 --> 01:22:57,740
Here. I couldn't bear to throw it away.
1421
01:23:01,120 --> 01:23:02,870
Now that you brought it up,
1422
01:23:03,910 --> 01:23:05,460
neither could I.
1423
01:23:08,580 --> 01:23:10,590
Where would you like your coffee?
1424
01:23:11,250 --> 01:23:14,760
Coffee. We'll have it in the library.
1425
01:23:14,840 --> 01:23:16,340
Or would you prefer the east wing terrace?
1426
01:23:16,430 --> 01:23:17,930
It's too cold for the terrace.
1427
01:23:18,010 --> 01:23:19,680
The library it is.
1428
01:23:22,470 --> 01:23:24,180
Bring a third cup and join us.
1429
01:23:24,270 --> 01:23:27,480
No, thanks.
I don't want to butt into a family reunion.
1430
01:23:29,940 --> 01:23:31,940
I don't think he approves of me.
1431
01:23:32,020 --> 01:23:33,280
Nonsense. You should have heard the way
1432
01:23:33,320 --> 01:23:34,990
he was talking about you in the kitchen.
1433
01:23:35,570 --> 01:23:40,450
Harry, now that I'm here,
do you really think you need him anymore?
1434
01:23:41,120 --> 01:23:43,910
Well, it's not that I need him. He needs me.
1435
01:23:43,950 --> 01:23:46,620
It makes him feel better to help me out.
1436
01:23:46,710 --> 01:23:49,120
Thought that was going to be my job.
1437
01:23:49,170 --> 01:23:51,080
You never considered me much of a wife...
1438
01:23:51,130 --> 01:23:52,630
- Oh, honey...
- Don't deny it.
1439
01:23:52,710 --> 01:23:54,960
I guess I was kind of silly and useless,
1440
01:23:55,800 --> 01:23:58,760
but I want a second chance now.
1441
01:23:58,800 --> 01:24:00,590
Maybe I've grown up a little.
1442
01:24:05,520 --> 01:24:06,770
Wait a minute.
1443
01:24:07,770 --> 01:24:10,310
You better pour the coffee.
One lump, remember?
1444
01:24:16,990 --> 01:24:19,360
Never mind the dishes, Boom Boom.
Leave 'em.
1445
01:24:19,490 --> 01:24:20,490
Okay.
1446
01:24:20,660 --> 01:24:23,160
They're all rinsed.
I'll finish up in the morning
1447
01:24:23,240 --> 01:24:24,830
when I come to fix your breakfast.
1448
01:24:24,870 --> 01:24:26,750
You don't have to bother.
1449
01:24:26,830 --> 01:24:29,580
No bother. It's on the way
to the practice field.
1450
01:24:29,660 --> 01:24:32,750
Look, Boom Boom,
I don't want to turn you into a housekeeper.
1451
01:24:32,830 --> 01:24:37,510
You have your own job to worry about,
and now that Sandy's here...
1452
01:24:38,340 --> 01:24:39,800
You know how it is.
1453
01:24:40,840 --> 01:24:42,180
I know how it is.
1454
01:24:54,110 --> 01:24:58,280
Mrs. Hinkle, that walker?
He should practice with it every day.
1455
01:24:58,360 --> 01:25:01,150
He's up to 20 steps now.
He should try 24 tomorrow.
1456
01:25:01,200 --> 01:25:02,700
Twenty-four. All right.
1457
01:25:02,780 --> 01:25:05,870
And that whirlpool bath?
He should take one twice a day.
1458
01:25:05,910 --> 01:25:08,080
If the batteries
start to run down on the wheelchair...
1459
01:25:08,160 --> 01:25:09,410
I'll figure it out.
1460
01:25:10,870 --> 01:25:12,250
You'll still come around
to see me, won't you?
1461
01:25:12,330 --> 01:25:13,580
Sure, buddy.
1462
01:25:13,670 --> 01:25:15,380
- Good night.
- Good night.
1463
01:25:18,840 --> 01:25:21,930
I didn't want to say anything in front of him,
but that chicken dish we had...
1464
01:25:22,010 --> 01:25:23,550
It's Hungarian.
1465
01:25:23,640 --> 01:25:25,220
Well, it wasn't very good.
1466
01:25:26,010 --> 01:25:27,220
I've learned to cook now.
1467
01:25:27,430 --> 01:25:28,560
Yeah? Really?
1468
01:25:28,640 --> 01:25:30,480
I'll make you a meat loaf tomorrow.
1469
01:25:31,890 --> 01:25:33,400
Unzip me, please.
1470
01:25:44,030 --> 01:25:45,740
You've put on a little weight, haven't you?
1471
01:25:46,910 --> 01:25:50,000
Seven pounds. That's how good a cook I am.
1472
01:25:55,580 --> 01:25:57,500
If you need any help with your corset...
1473
01:25:57,590 --> 01:25:59,090
I can manage.
1474
01:26:38,590 --> 01:26:41,630
The phone, darling.
Aren't you going to answer it?
1475
01:26:46,130 --> 01:26:47,140
Hello?
1476
01:26:47,180 --> 01:26:50,970
Well, welcome to Cleveland. Surely nice to
have you back with the organization.
1477
01:26:51,010 --> 01:26:52,390
How's our boy?
1478
01:26:54,810 --> 01:26:57,650
Why don't you kids go play on the freeway?
1479
01:26:58,310 --> 01:26:59,650
I said, how's our boy?
1480
01:26:59,690 --> 01:27:02,690
He's wonderful. Everything's wonderful.
1481
01:27:03,530 --> 01:27:04,860
Like old times.
1482
01:27:07,360 --> 01:27:09,780
We just had dinner,
and we're about to go to bed.
1483
01:27:13,450 --> 01:27:14,870
Let me talk to him.
1484
01:27:16,580 --> 01:27:18,830
Look, Harry, if I were you, I'd forget it.
1485
01:27:18,920 --> 01:27:20,460
Oh, come on,
I know what's going through your mind,
1486
01:27:20,500 --> 01:27:22,880
but this is not the time or the place.
1487
01:27:23,460 --> 01:27:25,550
What are you, my marriage counselor?
1488
01:27:26,840 --> 01:27:29,340
If I want any advice,
I'll write to "Dear Abby."
1489
01:27:30,100 --> 01:27:32,390
Okay, Harry, it's your neck.
1490
01:27:32,890 --> 01:27:34,220
But if you're going to do something foolish,
1491
01:27:34,310 --> 01:27:36,480
just remember to show your good profile,
1492
01:27:36,520 --> 01:27:39,650
because you are on Candid Camera!
1493
01:27:39,690 --> 01:27:42,020
Oh, children! Watch it!
1494
01:28:09,300 --> 01:28:12,010
Harry, are you all right?
1495
01:28:12,050 --> 01:28:13,560
I'm fine.
1496
01:29:05,270 --> 01:29:06,400
I'll have one more of these.
1497
01:29:06,520 --> 01:29:07,610
Sorry.
1498
01:29:07,690 --> 01:29:09,150
What do you mean, sorry?
1499
01:29:09,240 --> 01:29:11,910
Management reserves the right
to refuse service to anyone.
1500
01:29:11,950 --> 01:29:13,110
I own this joint.
1501
01:29:13,280 --> 01:29:15,530
But you appointed me the manager,
and I say no.
1502
01:29:15,620 --> 01:29:17,660
Cut that out, Pop. I need it.
1503
01:29:17,740 --> 01:29:21,210
If you want to drown yourself,
use water. This won't do it.
1504
01:29:21,330 --> 01:29:23,920
I know. I tried it once myself.
1505
01:29:38,640 --> 01:29:40,810
- What's that?
- Bourbon.
1506
01:29:41,100 --> 01:29:43,850
Haven't seen you around in a long time.
1507
01:29:43,940 --> 01:29:48,190
It's me, Elvira.
I bleached my hair. Do you like it?
1508
01:29:48,360 --> 01:29:49,570
It's gorgeous.
1509
01:29:49,650 --> 01:29:52,780
Well, you know what they say,
"Blondes have more fun."
1510
01:29:52,820 --> 01:29:56,280
Yeah, because there's always
some sucker to pay for it. Beat it.
1511
01:29:56,320 --> 01:29:57,450
What did I do?
1512
01:29:57,490 --> 01:29:58,490
I said, beat it!
1513
01:30:04,710 --> 01:30:06,250
He bothering you, honey?
1514
01:30:06,330 --> 01:30:09,090
Why don't you take "honey" home
and dip her head in a pot of ink?
1515
01:30:09,170 --> 01:30:12,010
Ooh! Real tough cat, ain't he?
1516
01:30:12,050 --> 01:30:13,880
Except on that football field.
1517
01:30:13,970 --> 01:30:16,260
He didn't look so tough
against the Giants last Sunday.
1518
01:30:41,120 --> 01:30:44,370
Boom Boom, what is this? Break it up!
1519
01:30:44,410 --> 01:30:46,580
Come on now! Break it up!
Break it up!
1520
01:31:10,730 --> 01:31:12,230
Anything happen across the street?
1521
01:31:12,360 --> 01:31:13,860
I'll say. You missed all the action.
1522
01:31:13,900 --> 01:31:16,570
She gave him a rubdown.
He gave her a rubdown.
1523
01:31:16,610 --> 01:31:18,200
Did you get it on film?
1524
01:31:19,030 --> 01:31:21,080
Cool it. Nothing happened.
1525
01:31:21,160 --> 01:31:22,910
He fell asleep in the wheelchair.
1526
01:31:22,950 --> 01:31:24,910
She stayed up reading and smoking a lot.
1527
01:31:25,410 --> 01:31:27,290
It's your turn to drive.
1528
01:31:30,290 --> 01:31:33,090
Don't wake me till we get to Albuquerque.
1529
01:31:40,050 --> 01:31:44,350
Please, don't cry, Mother.
Believe me, she's changed.
1530
01:31:45,390 --> 01:31:48,060
She washed my socks.
She scrubbed the bathroom.
1531
01:31:48,310 --> 01:31:51,190
Tonight she's cooking me a meat loaf.
1532
01:31:56,400 --> 01:32:00,660
Mother, please, stop crying!
1533
01:32:00,740 --> 01:32:02,580
How's the weather in Florida?
1534
01:32:13,630 --> 01:32:15,460
Hi, Sandy.
1535
01:32:16,800 --> 01:32:18,130
Good morning, Harry.
1536
01:32:20,130 --> 01:32:21,550
Shut up, Mother.
1537
01:32:26,640 --> 01:32:29,440
Don't mind him.
Just go back to your canasta game.
1538
01:32:29,480 --> 01:32:31,310
I'll call you over the weekend.
1539
01:32:37,820 --> 01:32:40,280
You look very yummy
for this early in the morning.
1540
01:32:40,320 --> 01:32:41,820
I feel yummy.
1541
01:32:42,820 --> 01:32:43,950
Everything under control?
1542
01:32:43,990 --> 01:32:45,330
Everything.
1543
01:32:45,370 --> 01:32:48,620
I've got the incorporation papers here.
Sign all seven copies.
1544
01:32:48,660 --> 01:32:50,160
What are you incorporating?
1545
01:32:50,330 --> 01:32:51,830
The Harry Hinkle Foundation.
1546
01:32:51,920 --> 01:32:53,080
Didn't you tell her?
1547
01:32:53,170 --> 01:32:54,840
I thought it was supposed to be a surprise.
1548
01:32:54,920 --> 01:32:56,670
I don't like surprises.
1549
01:32:57,510 --> 01:32:58,970
What's this all about?
1550
01:32:59,010 --> 01:33:02,340
Oh, you're gonna be proud of him
when you hear this.
1551
01:33:02,430 --> 01:33:04,220
Next Saturday...
1552
01:33:06,310 --> 01:33:09,930
Next Saturday there's gonna be
a night game against Washington.
1553
01:33:10,020 --> 01:33:12,940
Between the halves,
they're planning a tribute to Harry.
1554
01:33:13,020 --> 01:33:16,070
The lights are gonna go out. And everybody
will be asked to light a match
1555
01:33:16,150 --> 01:33:19,360
and say a silent prayer for Harry's recovery.
1556
01:33:19,400 --> 01:33:22,360
Can't you just see it? 83,000 matches
1557
01:33:22,450 --> 01:33:25,120
flickering in that dark stadium.
1558
01:33:25,200 --> 01:33:27,330
Then the spotlight will pick up Harry.
1559
01:33:27,370 --> 01:33:31,120
He'll wheel himself up to the microphone
and make the announcement.
1560
01:33:32,210 --> 01:33:33,880
What announcement?
1561
01:33:33,960 --> 01:33:36,040
That all the money he gets
from the insurance company,
1562
01:33:36,130 --> 01:33:38,130
over and above his actual medical expenses,
1563
01:33:38,210 --> 01:33:41,720
is going to go into the Harry Hinkle
Foundation to help the handicapped.
1564
01:33:43,380 --> 01:33:44,970
I'm not sure I understand.
1565
01:33:45,050 --> 01:33:50,140
We don't want anybody to think
we're suing just to line our own pockets.
1566
01:33:50,220 --> 01:33:54,440
Maybe we're not the Rockefeller Institute
or the Ford Foundation,
1567
01:33:54,520 --> 01:33:58,900
but in our own small way, we can
hold out a hand to the less fortunate,
1568
01:33:58,980 --> 01:34:02,450
give them a little hope, a leg to stand on!
1569
01:34:05,700 --> 01:34:08,990
- Hey, wake up. Wake up!
- What is it?
1570
01:34:09,080 --> 01:34:11,080
- We're in Albuquerque.
- Huh?
1571
01:34:11,160 --> 01:34:12,830
Something important just came up.
1572
01:34:12,910 --> 01:34:15,880
I better take this tape
down to O'Brien, Thompson, and Kincaid.
1573
01:34:18,000 --> 01:34:21,010
I should have listened to my mother
and become a bookie.
1574
01:34:27,760 --> 01:34:29,560
Shouldn't "handicapped" have two p's?
1575
01:34:29,600 --> 01:34:30,810
Two p's?
1576
01:34:31,470 --> 01:34:33,430
I typed it myself,
trying to save a little money.
1577
01:34:33,480 --> 01:34:35,690
After all, it's a nonprofit organization.
1578
01:34:38,150 --> 01:34:40,270
- You're not disappointed, are you?
- About what?
1579
01:34:40,320 --> 01:34:42,440
Reupholstering the couch.
I guess it'll have to wait.
1580
01:34:42,530 --> 01:34:45,450
So what?
I think it's a wonderful thing you're doing.
1581
01:34:45,490 --> 01:34:46,780
And I'm very proud of you.
1582
01:34:46,820 --> 01:34:48,490
Well, I better be getting back to the office.
1583
01:34:48,570 --> 01:34:50,540
I'm expecting an important phone call.
1584
01:34:52,250 --> 01:34:54,500
83,000 matches.
1585
01:34:55,120 --> 01:34:56,620
I hope it doesn't rain.
1586
01:34:57,630 --> 01:34:58,710
Willie...
1587
01:35:00,040 --> 01:35:01,300
Be right back.
1588
01:35:03,630 --> 01:35:06,630
Hey, Santa Claus, can I ask you a question?
1589
01:35:06,680 --> 01:35:09,140
Sure, little girl.
Would you like to sit on my lap?
1590
01:35:09,180 --> 01:35:12,810
What's all this about you helping
the handicapped? What's the gag?
1591
01:35:12,890 --> 01:35:14,980
- Gag?
- Come off it, Willie.
1592
01:35:15,020 --> 01:35:17,270
Why would you
go to the trouble of trumping up a case
1593
01:35:17,310 --> 01:35:18,980
and then give the money away?
1594
01:35:19,060 --> 01:35:20,650
Who says it's trumped up?
1595
01:35:20,690 --> 01:35:22,820
I do. You think I'm stupid?
1596
01:35:22,860 --> 01:35:25,610
Five specialists examined him.
You think they're stupid?
1597
01:35:25,650 --> 01:35:29,320
Compressed vertebra.
Harry has had that since he was a kid.
1598
01:35:29,910 --> 01:35:32,490
So don't snow me. I know it's a fraud.
1599
01:35:32,580 --> 01:35:34,580
I wish you wouldn't use words like that.
1600
01:35:34,660 --> 01:35:36,000
And so is the Foundation.
1601
01:35:36,040 --> 01:35:37,790
All right. Let's just say It's a legal maneuver
1602
01:35:37,830 --> 01:35:39,420
to put the squeeze
on the insurance company.
1603
01:35:39,500 --> 01:35:40,880
They can go to court and fight me,
1604
01:35:40,960 --> 01:35:43,340
but they wouldn't dare
fight an organized charity.
1605
01:35:43,880 --> 01:35:47,050
If anybody had told me Harry would
get involved in a thing like this...
1606
01:35:47,130 --> 01:35:48,890
Well, it wasn't easy.
And he may still blow it.
1607
01:35:48,970 --> 01:35:50,510
The whole place is wired for sound.
1608
01:35:50,600 --> 01:35:54,310
And there are detectives watching
from across the street.
1609
01:35:54,350 --> 01:35:56,350
- I get the picture.
- I hope they don't.
1610
01:35:56,430 --> 01:35:59,520
So if you could keep him in line,
I'd appreciate it very much.
1611
01:36:00,650 --> 01:36:02,110
- How much?
- Worry not.
1612
01:36:02,190 --> 01:36:04,610
There'll be enough for everybody.
1613
01:36:05,650 --> 01:36:06,780
I'll do what I can.
1614
01:36:06,860 --> 01:36:08,740
That's a good kid.
1615
01:36:09,660 --> 01:36:13,790
Hey, put on a little weight, haven't you?
I'd say about seven pounds.
1616
01:36:19,790 --> 01:36:23,090
Sorry. Just wanted
some legal advice from Willie.
1617
01:36:23,170 --> 01:36:24,710
Legal advice?
1618
01:36:24,750 --> 01:36:27,380
I was wondering,
if you can annul a marriage,
1619
01:36:27,420 --> 01:36:29,220
why can't you annul a divorce?
1620
01:36:30,380 --> 01:36:31,430
Can you?
1621
01:36:31,510 --> 01:36:32,720
You know Willie.
1622
01:36:32,800 --> 01:36:35,850
He could find a loophole
in the Ten Commandments.
1623
01:36:38,060 --> 01:36:40,100
Time to practice with your walker.
1624
01:36:42,150 --> 01:36:44,110
Twenty-four steps today.
1625
01:36:57,870 --> 01:36:59,080
Can't you just see it?
1626
01:36:59,160 --> 01:37:02,920
83,000 matches flickering
in that dark stadium.
1627
01:37:02,960 --> 01:37:04,540
Then the spotlight will pick up Harry.
1628
01:37:04,590 --> 01:37:08,510
He'll wheel himself up to the microphone
and make the announcement.
1629
01:37:08,590 --> 01:37:10,090
What announcement?
1630
01:37:10,170 --> 01:37:12,050
That all the money he gets
from the insurance company,
1631
01:37:12,090 --> 01:37:14,050
over and above his actual medical expenses,
1632
01:37:14,100 --> 01:37:17,850
is going to go into the Harry Hinkle
Foundation to help the handicapped...
1633
01:37:17,930 --> 01:37:20,140
Are you sure that's the voice
of Willie Gingrich?
1634
01:37:20,230 --> 01:37:21,600
Yeah. Recorded this morning.
1635
01:37:21,690 --> 01:37:24,310
Whiplash Willie turning philanthropist.
1636
01:37:24,400 --> 01:37:25,400
Do you believe that?
1637
01:37:25,440 --> 01:37:26,440
Not for a second.
1638
01:37:26,520 --> 01:37:28,320
Gentlemen, do you realize what this means?
1639
01:37:28,400 --> 01:37:30,110
It's obviously some sort of cheap trick.
1640
01:37:30,150 --> 01:37:31,780
I wouldn't call it cheap.
1641
01:37:31,860 --> 01:37:33,990
The minute the jury hears that
that money is going to charity,
1642
01:37:34,070 --> 01:37:35,450
they'll nail the insurance company
1643
01:37:35,530 --> 01:37:37,120
for the maximum... A million dollars!
1644
01:37:37,160 --> 01:37:39,290
I still think Hinkle's an impostor.
1645
01:37:39,330 --> 01:37:40,620
You think!
1646
01:37:40,710 --> 01:37:42,620
I know I've let you down...
1647
01:37:42,710 --> 01:37:45,170
You certainly have... In Technicolor!
1648
01:37:47,630 --> 01:37:50,380
I'd better be getting back to my post.
1649
01:37:53,630 --> 01:37:56,970
Poor Purkey. He used to be
the best private eye in Cleveland.
1650
01:37:57,010 --> 01:37:58,600
Get Gingrich on the phone.
1651
01:37:58,640 --> 01:37:59,720
What for?
1652
01:37:59,810 --> 01:38:02,140
We're in a good position to negotiate.
1653
01:38:02,180 --> 01:38:05,730
Because we know he's up to something,
but he doesn't know that we know.
1654
01:38:19,740 --> 01:38:20,750
Hello?
1655
01:38:21,330 --> 01:38:22,830
Yes?
1656
01:38:22,870 --> 01:38:25,120
O'Brien, Thompson, and who?
1657
01:38:25,170 --> 01:38:27,340
Oh, yes, you're those lawyers
in my building.
1658
01:38:27,420 --> 01:38:29,670
What's on your mind, gentlemen?
1659
01:38:29,710 --> 01:38:33,340
You want to see me?
Hold on. I'll check my calendar.
1660
01:38:40,890 --> 01:38:43,350
Well, I'm all jammed up tomorrow.
1661
01:38:43,430 --> 01:38:44,480
Uh...
1662
01:38:44,520 --> 01:38:48,690
Nothing open Thursday.
Friday is out of the question.
1663
01:38:48,770 --> 01:38:49,820
Uh...
1664
01:38:49,860 --> 01:38:54,360
Maybe I can squeeze you in
next Monday between 11:00 and 11:15?
1665
01:38:55,360 --> 01:38:58,450
Today? I just don't see how I can do it.
1666
01:38:59,700 --> 01:39:03,250
Well, if you boys want to drop down here
and take your chances...
1667
01:39:03,330 --> 01:39:04,660
Alrighty.
1668
01:39:36,360 --> 01:39:37,910
Come in, gentlemen. Come in.
1669
01:39:40,280 --> 01:39:42,450
Sorry. Things are a little messy around here.
1670
01:39:42,540 --> 01:39:43,910
You see, my secretary got married.
1671
01:39:43,950 --> 01:39:46,210
- Oh, really?
- Yeah, 10 years ago, to me.
1672
01:39:47,000 --> 01:39:49,080
Sit down. Sit down. Here you are.
1673
01:39:52,250 --> 01:39:54,340
Now, what's your problem, gentlemen?
1674
01:39:54,420 --> 01:39:57,800
Well, Consolidated Insurance
would like to wrap up the Hinkle case
1675
01:39:57,880 --> 01:40:00,390
before the first of the year,
simply as a matter of bookkeeping.
1676
01:40:00,430 --> 01:40:02,390
Mind you, it's against our advice,
1677
01:40:02,430 --> 01:40:06,430
but on their behalf,
we are prepared to offer you $10,000.
1678
01:40:06,480 --> 01:40:08,810
Yeah. Well, let's see.
1679
01:40:08,890 --> 01:40:11,020
If you're offering $10,000, that means
1680
01:40:11,110 --> 01:40:13,440
you've been authorized to go to $25,000.
1681
01:40:13,480 --> 01:40:16,400
And if you're authorized to go to $25,000,
that means they're willing to go to $50,000.
1682
01:40:16,440 --> 01:40:19,410
So why don't we skip
all preliminaries and start at $50,000?
1683
01:40:19,450 --> 01:40:20,490
$50,000?
1684
01:40:20,570 --> 01:40:21,660
That's not acceptable.
1685
01:40:22,910 --> 01:40:25,160
Hey, would you gentleman
like to have some instant coffee?
1686
01:40:25,240 --> 01:40:26,870
We'd like to have an instant decision.
1687
01:40:26,950 --> 01:40:29,580
We might go as high as $25,000.
1688
01:40:29,620 --> 01:40:32,210
What's your hurry, gentlemen?
We'll all have our day in court.
1689
01:40:32,290 --> 01:40:36,260
I'm perfectly willing to leave the decision
to a jury... Twelve good men and true.
1690
01:40:36,300 --> 01:40:38,010
$35,000.
1691
01:40:38,090 --> 01:40:39,970
Anybody care for some cocoa? Ovaltine?
1692
01:40:40,050 --> 01:40:42,180
Sauerkraut juice? Delaware Punch?
1693
01:40:42,260 --> 01:40:43,760
$40,000.
1694
01:40:43,800 --> 01:40:45,810
Melba toast?
Skinless and boneless sardines?
1695
01:40:45,890 --> 01:40:48,430
Tootsie Rolls? Low-calorie yogurt?
1696
01:40:48,480 --> 01:40:50,600
How about some pepperoni pizza?
1697
01:40:50,640 --> 01:40:52,400
No, thank you. I'm on Metrecal.
1698
01:40:52,480 --> 01:40:54,150
Metrecal? Fresh out.
1699
01:40:54,190 --> 01:40:58,530
But I've got Bufferin,
Pepto-Bismol, Mercurochrome...
1700
01:40:58,610 --> 01:41:00,530
$45,000!
1701
01:41:01,820 --> 01:41:05,660
You boys going to the game Saturday?
It's Harry Hinkle night.
1702
01:41:05,700 --> 01:41:08,000
It's going to be a very interesting show
between the halves.
1703
01:41:08,080 --> 01:41:11,000
$50,000. Take it or leave it.
1704
01:41:11,040 --> 01:41:14,170
Gentlemen, when this case started,
I wrote down a figure on a piece of paper.
1705
01:41:14,210 --> 01:41:18,760
I've got it right here.
I will not settle for one cent less than that.
1706
01:41:18,840 --> 01:41:22,180
All right, $55,000.
1707
01:41:22,220 --> 01:41:25,810
- Did you say $55,000?
- Yes.
1708
01:41:26,560 --> 01:41:27,810
That's not it.
1709
01:41:30,350 --> 01:41:32,850
This has been declared a disaster area.
1710
01:41:32,940 --> 01:41:35,230
Eleven persons are dead or missing.
1711
01:41:35,310 --> 01:41:39,030
Over 200 families
have been evacuated from their homes,
1712
01:41:39,110 --> 01:41:42,700
and the property damage
is estimated in the millions.
1713
01:41:42,780 --> 01:41:46,200
I'll be back with more news
after this word from our sponsor.
1714
01:41:46,870 --> 01:41:48,290
Here it comes.
1715
01:41:49,870 --> 01:41:53,710
Cover your floors
with Lindenbaum's Linoleum
1716
01:41:53,790 --> 01:41:57,500
It's better indoors
with Lindenbaum's Linoleum
1717
01:41:57,550 --> 01:41:59,840
For the lowest price and the highest style
1718
01:41:59,880 --> 01:42:01,510
Do your house over in vinyl tile
1719
01:42:01,550 --> 01:42:04,510
And for gracious living, come down to...
1720
01:42:04,550 --> 01:42:07,220
I don't want to be bitchy,
but where did they dig her up?
1721
01:42:08,850 --> 01:42:10,390
She sings a little flat, doesn't she?
1722
01:42:10,470 --> 01:42:12,230
Flat? She's pitiful.
1723
01:42:12,270 --> 01:42:15,860
Come down to Lindenbaum's
Come down to Lindenbaum's
1724
01:42:26,490 --> 01:42:28,240
And how about that long dress?
1725
01:42:28,330 --> 01:42:31,080
She must have bad legs.
I used to do it in tights.
1726
01:42:31,120 --> 01:42:33,500
You don't have to remind me.
I was behind the camera.
1727
01:42:41,920 --> 01:42:44,840
On the local scene,
the chances of the Cleveland Browns
1728
01:42:44,930 --> 01:42:47,850
to repeat as
National Football League champions
1729
01:42:47,930 --> 01:42:53,060
suffered a blow last night when one of their
star performers ran afoul of the law.
1730
01:42:53,100 --> 01:42:57,440
Luther "Boom Boom" Jackson,
the leading punt returner of the League,
1731
01:42:57,520 --> 01:43:01,280
was released on bail today
after being charged with drunkenness,
1732
01:43:01,320 --> 01:43:04,360
assault and battery, and resisting arrest.
1733
01:43:04,450 --> 01:43:07,660
Art Modell, owner of the Browns,
announced this afternoon
1734
01:43:07,740 --> 01:43:10,830
that Jackson has been
indefinitely suspended
1735
01:43:10,910 --> 01:43:14,120
pending a hearing to determine
further disciplinary action.
1736
01:43:14,830 --> 01:43:17,920
In other news of the sports world,
Mickey Mantle said today...
1737
01:43:19,460 --> 01:43:20,750
That's a shame.
1738
01:43:22,300 --> 01:43:23,630
I knew it.
1739
01:43:23,710 --> 01:43:25,880
I knew I shouldn't let him out of my sight.
1740
01:43:32,720 --> 01:43:34,680
What are you going to do?
1741
01:43:36,310 --> 01:43:38,730
This is absolutely our final offer.
1742
01:43:38,810 --> 01:43:41,820
$125,000.
1743
01:43:44,400 --> 01:43:45,950
Wrong again.
1744
01:43:53,660 --> 01:43:55,660
Hello? What is it, kid?
1745
01:43:55,960 --> 01:43:57,790
Did you hear
what happened to Boom Boom?
1746
01:43:59,000 --> 01:44:00,460
Well, I'm sure he must need a lawyer.
1747
01:44:00,790 --> 01:44:03,300
There are 4,100 lawyers in Cleveland.
1748
01:44:03,340 --> 01:44:06,630
You have to pick on the one
who's beating his brains out for you?
1749
01:44:06,670 --> 01:44:09,130
Well, there's nothing
we can do for him anyway.
1750
01:44:10,140 --> 01:44:13,350
Come on, Harry.
Don't bother me. We got bigger fish to fry.
1751
01:44:17,850 --> 01:44:19,520
What did Willie say?
1752
01:44:19,600 --> 01:44:20,730
He can't be bothered.
1753
01:44:21,650 --> 01:44:23,110
He's negotiating.
1754
01:44:25,820 --> 01:44:26,820
Harry!
1755
01:44:27,650 --> 01:44:28,860
Be careful.
1756
01:44:28,950 --> 01:44:30,820
You want to know
who got Boom Boom into this mess?
1757
01:44:30,860 --> 01:44:32,370
You want to know the whole story, hmm?
1758
01:44:36,700 --> 01:44:39,830
Darling, don't get gray hair over it.
1759
01:44:39,870 --> 01:44:42,040
I've been lying to you all along.
1760
01:44:43,790 --> 01:44:46,710
You do have a few gray hairs.
Makes you look distinguished.
1761
01:44:48,130 --> 01:44:50,720
Don't move.
Don't say anything.
1762
01:44:51,390 --> 01:44:53,510
Just think about you and me.
1763
01:44:54,180 --> 01:44:58,140
If we're going to start all over again,
how can it hurt to have a little money?
1764
01:44:58,230 --> 01:45:01,480
We're so close to it now.
Don't throw it away.
1765
01:45:07,990 --> 01:45:12,610
For once in your life, be practical.
Do the smart thing.
1766
01:45:12,700 --> 01:45:16,950
I love you, Harry, but I don't
want to love somebody dumb.
1767
01:45:51,780 --> 01:45:53,110
Hey, Purkey?
1768
01:45:53,160 --> 01:45:55,120
Can you hear me, Purkey?
1769
01:45:55,620 --> 01:45:57,790
I know you're up there!
1770
01:45:58,160 --> 01:46:01,500
You're not fooling anybody,
you big tub of lard!
1771
01:46:02,710 --> 01:46:04,380
How did he know we're up...
1772
01:46:05,540 --> 01:46:09,130
I got a message for you
from Gemini Control.
1773
01:46:09,210 --> 01:46:13,470
You can start packing up
because the mission has been scrubbed!
1774
01:46:13,550 --> 01:46:17,350
Repeat! The mission has been scrubbed!
1775
01:46:17,430 --> 01:46:19,310
Over and out!
1776
01:46:26,150 --> 01:46:28,570
Take that filthy glove out of my face!
1777
01:46:28,980 --> 01:46:30,230
You suppose he's telling the truth?
1778
01:46:30,320 --> 01:46:31,940
I wouldn't put anything past him.
1779
01:46:35,030 --> 01:46:37,160
Let me check it out with Mr. O'Brien.
1780
01:46:50,550 --> 01:46:53,170
Am I early? I hate to be
the first one at a party.
1781
01:46:53,220 --> 01:46:54,510
What party?
1782
01:46:54,590 --> 01:46:56,930
I thought we were having
a little celebration tonight.
1783
01:46:57,010 --> 01:46:58,220
Willie, what happened?
1784
01:46:58,300 --> 01:46:59,970
This is the Hinkle apartment, isn't it?
1785
01:47:00,010 --> 01:47:01,520
Come on. Tell us.
1786
01:47:01,600 --> 01:47:03,100
Whereas, Harry Hinkle,
1787
01:47:03,180 --> 01:47:05,690
hereinafter referred to as the plaintiff,
1788
01:47:05,730 --> 01:47:08,480
has agreed to renounce
all claims, past, present, and future,
1789
01:47:08,520 --> 01:47:11,360
against the Cleveland Browns,
CBS, and Municipal Stadium,
1790
01:47:11,440 --> 01:47:13,690
hereinafter referred to as the defendants,
1791
01:47:13,780 --> 01:47:15,900
in consideration thereof...
1792
01:47:17,740 --> 01:47:20,240
Like I promised you, on a silver platter.
1793
01:47:22,160 --> 01:47:23,620
Can I have my coffee, please?
1794
01:47:27,540 --> 01:47:29,670
$200,000!
1795
01:47:29,710 --> 01:47:32,710
I could have held out for more, but old
Mr. O'Brien, I took pity on him.
1796
01:47:32,750 --> 01:47:34,470
I hate to see a grown man cry.
1797
01:47:34,550 --> 01:47:36,050
I may cry myself.
1798
01:47:36,090 --> 01:47:38,930
Look at all those zeros.
Willie, you're a genius.
1799
01:47:39,010 --> 01:47:41,220
I'm a genius
Yes, I'm a genius
1800
01:47:41,760 --> 01:47:43,270
A genuine genius
1801
01:47:43,350 --> 01:47:45,680
A bona
Bona fide genius
1802
01:47:51,940 --> 01:47:53,190
I'd still like my coffee.
1803
01:47:53,530 --> 01:47:55,990
Coffee? At a time like this?
1804
01:47:56,070 --> 01:47:57,490
You wouldn't have any champagne on ice?
1805
01:47:57,570 --> 01:48:00,410
We don't even have any ice.
The refrigerator broke down.
1806
01:48:00,490 --> 01:48:01,910
I'll see what I can find.
1807
01:48:04,450 --> 01:48:07,960
Come on, Harry. Cheer up.
1808
01:48:08,040 --> 01:48:10,000
You just got the biggest cash award
ever made
1809
01:48:10,080 --> 01:48:11,920
in a personal injury case in the state of Ohio,
1810
01:48:11,960 --> 01:48:13,300
and you're acting like a loser.
1811
01:48:14,630 --> 01:48:15,630
What would you like me to do?
1812
01:48:15,710 --> 01:48:17,550
Put a lampshade on my head,
turn cartwheels?
1813
01:48:17,590 --> 01:48:19,430
Not yet. You're still convalescing.
1814
01:48:20,220 --> 01:48:22,010
But in a few weeks,
we'll have you up on crutches.
1815
01:48:22,100 --> 01:48:23,930
And after a while, we'll get you a cane.
1816
01:48:23,970 --> 01:48:25,470
Why are you so good to me?
1817
01:48:26,310 --> 01:48:29,270
So you'll be walking
to the bank with a slight limp.
1818
01:48:29,350 --> 01:48:30,600
Big deal!
1819
01:48:34,940 --> 01:48:37,280
Okay, Mr. O'Brien,
if that's the way you want it.
1820
01:48:37,320 --> 01:48:38,820
You're the boss.
1821
01:48:41,490 --> 01:48:42,780
They settled!
1822
01:48:42,820 --> 01:48:46,200
Good. I can wrap up and still
get home in time to watch Batman.
1823
01:48:46,290 --> 01:48:47,450
Don't touch that camera.
1824
01:48:47,540 --> 01:48:48,790
The case is over.
1825
01:48:48,830 --> 01:48:51,540
That's what you think.
That's what Gingrich thinks.
1826
01:48:51,630 --> 01:48:54,340
Why don't you give up already?
He's too smart for you.
1827
01:48:54,420 --> 01:48:57,460
Maybe so, but Hinkle isn't,
1828
01:48:57,550 --> 01:48:59,930
and I think I know how to break him down.
1829
01:49:03,220 --> 01:49:04,850
Where you goin'?
1830
01:49:04,930 --> 01:49:08,520
The big tub of lard is gonna
pay a little visit across the street,
1831
01:49:08,600 --> 01:49:10,520
so be ready for action.
1832
01:49:17,730 --> 01:49:19,150
Now that you got this kind of money,
1833
01:49:19,240 --> 01:49:20,780
you're gonna have to be very careful,
1834
01:49:20,820 --> 01:49:23,820
because the world is full
of chiselers and con men.
1835
01:49:23,870 --> 01:49:24,910
I'll be careful.
1836
01:49:24,990 --> 01:49:26,790
But luckily you got me.
1837
01:49:26,830 --> 01:49:31,460
You may think I'm a great lawyer, but I am
10 times as good a business manager.
1838
01:49:31,500 --> 01:49:32,790
I'll be very careful.
1839
01:49:32,830 --> 01:49:34,000
Happy days.
1840
01:49:34,080 --> 01:49:35,420
- What's this?
- Kahlua.
1841
01:49:35,500 --> 01:49:36,500
Kahlua?
1842
01:49:36,590 --> 01:49:40,010
I thought we had some bourbon,
but your friend Boom Boom...
1843
01:49:40,050 --> 01:49:41,300
Cheers.
1844
01:49:46,180 --> 01:49:47,510
Now, when it comes to investing,
1845
01:49:47,560 --> 01:49:49,350
the big trick is diversification.
1846
01:49:50,180 --> 01:49:52,440
You put a little money
into uranium stocks,
1847
01:49:52,520 --> 01:49:54,900
a few oil wells in Montana,
1848
01:49:55,270 --> 01:49:57,690
some real estate in downtown Phoenix.
1849
01:49:57,770 --> 01:49:59,400
As long as you boys are diversifying,
1850
01:49:59,480 --> 01:50:01,820
I want $20,000 to invest in me.
1851
01:50:01,860 --> 01:50:02,860
In you?
1852
01:50:02,950 --> 01:50:05,950
That's what it would cost to put an act
together if I'm to work the Persian Room.
1853
01:50:07,370 --> 01:50:09,200
You're going back into the singing racket?
1854
01:50:09,240 --> 01:50:12,080
You bet! And this time I'm gonna do it right.
1855
01:50:13,000 --> 01:50:15,290
For $20,000
you can put on a pretty good act.
1856
01:50:16,080 --> 01:50:19,630
Everything's Coming Up Roses.
That's what I want to open with.
1857
01:50:19,710 --> 01:50:23,260
Four guys carry me on
in a big basket full of flowers.
1858
01:50:23,340 --> 01:50:26,470
I'm wearing a tight red
sequin gown and they're in tails.
1859
01:50:26,550 --> 01:50:29,390
White tie, top hats, and canes.
1860
01:50:30,350 --> 01:50:33,390
Socko, baby. Socko!
1861
01:50:33,440 --> 01:50:36,810
Maybe I could be
one of the four guys, bring my own cane?
1862
01:50:39,650 --> 01:50:42,110
Looks like the party's beginning to build.
1863
01:50:44,030 --> 01:50:45,200
I take it back.
1864
01:50:45,240 --> 01:50:47,120
- Can I come in for a minute?
- You mean, through the door?
1865
01:50:47,200 --> 01:50:50,620
I thought you only came in through
the window or through the heating system.
1866
01:50:50,700 --> 01:50:53,250
If you don't mind, now that it's all over,
I'd like to take out my equipment.
1867
01:50:53,330 --> 01:50:54,500
Help yourself.
1868
01:50:57,330 --> 01:50:59,670
You know something, Purkey?
We're gonna miss you around here,
1869
01:50:59,750 --> 01:51:05,430
because you're a real good neighbor.
Quiet, discreet, unobtrusive.
1870
01:51:05,470 --> 01:51:08,260
And yet always keeping
a watchful eye on us.
1871
01:51:09,100 --> 01:51:11,350
I was just doing my job. Nothing personal.
1872
01:51:11,430 --> 01:51:14,310
Of course not, but sometimes
even the best bloodhound
1873
01:51:14,390 --> 01:51:16,270
barks up the wrong tree.
1874
01:51:25,900 --> 01:51:28,280
Any more news about Boom Boom Jackson?
1875
01:51:29,120 --> 01:51:30,660
No.
1876
01:51:30,740 --> 01:51:34,330
Too bad what happened to him,
but maybe it'll teach him a lesson.
1877
01:51:34,410 --> 01:51:37,960
Our black brothers, they've been getting
a little out of hand lately.
1878
01:51:38,000 --> 01:51:40,540
Just too damn cocky.
You know what I mean?
1879
01:51:41,460 --> 01:51:42,960
That's enough out of you, Purkey.
1880
01:51:43,000 --> 01:51:44,720
Look, I'm all for equal.
1881
01:51:44,800 --> 01:51:47,550
But what gets me is,
I'm driving an old Chevy.
1882
01:51:47,630 --> 01:51:50,720
When I see a coon
riding around in a white Cadillac...
1883
01:51:56,520 --> 01:51:58,770
Dirty son of a bitch!
1884
01:51:58,810 --> 01:51:59,810
Harry!
1885
01:52:07,450 --> 01:52:09,950
Thanks! Hey, Max!
1886
01:52:11,160 --> 01:52:12,370
Max!
1887
01:52:12,780 --> 01:52:16,370
You walked right into a trap, you idiot!
1888
01:52:16,460 --> 01:52:19,540
I'm the idiot! I should have
tipped off the insurance company!
1889
01:52:19,620 --> 01:52:21,750
They would have given me $20,000!
1890
01:52:23,670 --> 01:52:25,960
Max! Hey, Max!
1891
01:52:26,420 --> 01:52:27,760
Did you get it?
1892
01:52:29,130 --> 01:52:31,180
I'm not sure. It's a little dark.
1893
01:52:31,260 --> 01:52:32,300
Oh, no.
1894
01:52:32,350 --> 01:52:36,140
Did you hear that?
Get back in that chair. Get back!
1895
01:52:41,350 --> 01:52:42,520
You want another take?
1896
01:52:45,070 --> 01:52:46,070
Yeah.
1897
01:52:52,700 --> 01:52:54,030
Harry...
1898
01:52:55,660 --> 01:52:58,000
- What's your exposure?
- I was wide open.
1899
01:52:58,620 --> 01:53:02,250
Stop it down to f-4. Check your focus.
1900
01:53:02,330 --> 01:53:03,920
- You ready?
- Yeah.
1901
01:53:06,800 --> 01:53:08,220
Roll 'em, Max!
1902
01:53:11,090 --> 01:53:13,010
So much for the bad hand!
1903
01:53:13,760 --> 01:53:16,930
Let's see what a man
with a broken back can do!
1904
01:53:41,620 --> 01:53:43,960
Attaboy. Keep it up.
1905
01:53:51,090 --> 01:53:53,640
Willie, why don't you do something?
1906
01:53:53,720 --> 01:53:57,010
The first thing I'm gonna do is
cancel my reservation at the Persian Room.
1907
01:53:58,220 --> 01:54:01,060
You got one green eye and one blue eye.
1908
01:54:01,100 --> 01:54:04,560
My contact lens... I must have dropped it.
1909
01:54:04,600 --> 01:54:05,810
Don't move.
1910
01:54:11,610 --> 01:54:16,160
And now, for the most death-defying
feat ever attempted by a man
1911
01:54:16,240 --> 01:54:18,450
who just got out of a wheelchair.
1912
01:54:32,340 --> 01:54:33,550
Did you get what you wanted?
1913
01:54:44,480 --> 01:54:46,480
All right, genius,
let's have the keys to my car.
1914
01:54:46,560 --> 01:54:48,570
You haven't got a car.
They'll repossess it in the morning.
1915
01:54:48,650 --> 01:54:51,360
They can have it in the morning!
Right now I need it.
1916
01:54:54,860 --> 01:54:56,780
I don't want to find you here
when I get back.
1917
01:54:59,160 --> 01:55:01,160
Take your damn meat loaf with you.
1918
01:55:13,340 --> 01:55:15,430
Nothing wrong with my leg, either.
1919
01:55:19,050 --> 01:55:21,850
How did I ever marry into a family like this?
1920
01:55:23,100 --> 01:55:24,890
Wait a minute, Purkey!
1921
01:55:24,980 --> 01:55:28,190
I'm not through yet!
Keep that camera rolling.
1922
01:55:30,520 --> 01:55:31,820
Go ahead.
1923
01:55:31,860 --> 01:55:33,860
Let's see him wriggle out of this one.
1924
01:55:40,410 --> 01:55:43,660
This is William H. Gingrich, attorney-at-law.
1925
01:55:43,700 --> 01:55:45,870
I am both shocked and dismayed to learn
1926
01:55:45,960 --> 01:55:48,040
that my client has been deceiving me.
1927
01:55:48,120 --> 01:55:50,750
But there is no legal case
against Mr. Hinkle,
1928
01:55:50,840 --> 01:55:53,380
because no money has changed hands.
1929
01:55:54,880 --> 01:55:59,680
However, there is a legal case against
the firm of O'Brien, Thompson, and Kincaid.
1930
01:55:59,720 --> 01:56:01,810
They have invaded the privacy of my client,
1931
01:56:01,890 --> 01:56:04,430
which is a violation of
the Fourth Amendment of the Constitution
1932
01:56:04,520 --> 01:56:08,560
and the federal
anti-wiretapping law of 1934.
1933
01:56:09,100 --> 01:56:12,690
I am therefore filing charges
against these gentlemen
1934
01:56:12,730 --> 01:56:14,730
before the Ethical Practices Committee
1935
01:56:14,780 --> 01:56:17,070
of the American Bar Association.
1936
01:56:17,150 --> 01:56:19,990
Furthermore, I am moving immediately
1937
01:56:20,070 --> 01:56:26,500
to revoke the license
of one Chester Purkey, private investigator.
1938
01:56:27,960 --> 01:56:31,580
He has maligned a member
of a minority group,
1939
01:56:31,670 --> 01:56:34,050
and I shall duly report this fact
1940
01:56:34,090 --> 01:56:36,590
to the Civil Rights Division
of the Justice Department,
1941
01:56:36,630 --> 01:56:39,090
the Human Rights Commission
of the United Nations,
1942
01:56:39,180 --> 01:56:43,390
the NAACP, CORE,
the American Civil Liberties Union...
1943
01:56:49,100 --> 01:56:50,940
I think I found your contact lens.
1944
01:58:02,510 --> 01:58:03,510
Even.
1945
01:58:12,350 --> 01:58:13,350
Odd.
1946
01:58:14,900 --> 01:58:16,360
This ain't my day.
1947
01:58:18,400 --> 01:58:19,610
Yeah?
1948
01:58:19,690 --> 01:58:21,190
Lookin' for Boom Boom Jackson.
1949
01:58:21,240 --> 01:58:24,660
You're 10 minutes late.
He just cleaned out his locker.
1950
01:58:25,530 --> 01:58:28,540
The team fightin' to stay up there,
and this has to happen.
1951
01:58:28,580 --> 01:58:30,660
I would have believed it of some
of the other guys,
1952
01:58:30,700 --> 01:58:32,870
but Jackson in a barroom brawl?
1953
01:58:33,830 --> 01:58:35,580
I don't know what got into him.
1954
01:58:40,050 --> 01:58:41,050
Even.
1955
01:58:43,340 --> 01:58:47,180
Wait a minute. We ain't got no 99.
1956
01:59:47,780 --> 01:59:49,160
This seat taken?
1957
01:59:58,960 --> 02:00:00,460
What's that with the matches?
1958
02:00:01,210 --> 02:00:05,340
It's for a buddy of mine, Harry Hinkle.
He's in a wheelchair.
1959
02:00:07,800 --> 02:00:09,010
Remember what you said in the hospital,
1960
02:00:09,090 --> 02:00:11,850
what you'd do to anybody
who called your buddy a faker?
1961
02:00:11,930 --> 02:00:14,350
Well, I say, "Harry Hinkle is a faker."
1962
02:00:16,600 --> 02:00:18,310
What are you waiting for?
Go ahead. Belt me.
1963
02:00:18,980 --> 02:00:20,810
Why did you do it?
1964
02:00:20,900 --> 02:00:22,230
For the money. What else?
1965
02:00:22,980 --> 02:00:24,150
You're a liar.
1966
02:00:24,900 --> 02:00:26,690
That's what I came to tell you.
1967
02:00:26,780 --> 02:00:29,780
If it's for the money,
how come you're out of that chair?
1968
02:00:29,820 --> 02:00:33,450
I didn't like the setup.
I didn't like the characters involved,
1969
02:00:33,490 --> 02:00:34,830
especially me.
1970
02:00:35,830 --> 02:00:37,120
Go ahead. Do it.
1971
02:00:37,160 --> 02:00:38,830
And put you back in that corset?
1972
02:00:38,920 --> 02:00:41,580
Oh, no, I'm not gonna go through that again.
1973
02:00:47,420 --> 02:00:49,680
- I see you're all packed, huh?
- Yeah.
1974
02:00:49,760 --> 02:00:52,140
Shaving kit, three pairs of socks,
1975
02:00:52,180 --> 02:00:55,010
and the football they gave me
after the Baltimore game.
1976
02:00:57,430 --> 02:00:59,640
- Where you goin'?
- I don't know.
1977
02:00:59,690 --> 02:01:02,730
But somewhere between
here and there there's got to be a bar.
1978
02:01:02,810 --> 02:01:04,570
Come on. I'll buy you a drink.
1979
02:01:06,360 --> 02:01:08,190
Look, Boom Boom, they'll make you
sit out a couple of games,
1980
02:01:08,240 --> 02:01:10,030
slap you with a big fine, but you'll be back.
1981
02:01:10,530 --> 02:01:13,200
I don't care one way or the other,
because I'm through.
1982
02:01:13,240 --> 02:01:14,410
Who says you're through?
1983
02:01:14,490 --> 02:01:15,870
83,000 people.
1984
02:01:16,370 --> 02:01:18,410
When they boo you
every time you come off the field,
1985
02:01:18,500 --> 02:01:20,040
you begin to get the message.
1986
02:01:20,120 --> 02:01:23,210
Sure you've been playing lousy.
You had this mental block.
1987
02:01:23,250 --> 02:01:24,500
I'm supposed to be a pro.
1988
02:01:24,880 --> 02:01:28,210
Once you start to choke up,
once you drop three punts in a row,
1989
02:01:28,260 --> 02:01:30,300
you better look around
for another line of work.
1990
02:01:30,380 --> 02:01:31,510
Such as what?
1991
02:01:32,300 --> 02:01:34,180
Guy my size, my weight?
1992
02:01:34,220 --> 02:01:36,310
I can always make it in the wrestling racket.
1993
02:01:36,430 --> 02:01:40,390
I think I'd make a pretty good heavy.
Call myself the Dark Angel.
1994
02:01:41,600 --> 02:01:43,060
The Dark Angel?
1995
02:01:43,100 --> 02:01:44,400
You coming?
1996
02:01:49,490 --> 02:01:51,150
December 27th.
1997
02:01:51,990 --> 02:01:54,280
You sure kept me busy that day,
trying to follow you with the camera.
1998
02:01:54,370 --> 02:01:55,740
41 yards, 57 yards...
1999
02:01:55,830 --> 02:01:57,370
So long, buddy.
2000
02:01:57,410 --> 02:01:58,790
See you around.
2001
02:02:08,380 --> 02:02:09,550
Hey!
2002
02:02:11,920 --> 02:02:13,130
Boom Boom!
2003
02:02:14,930 --> 02:02:16,640
You forgot something!
2004
02:02:24,350 --> 02:02:25,610
Catch!
2005
02:02:27,940 --> 02:02:29,730
Go, man, go!
2006
02:02:31,780 --> 02:02:33,780
Yeah!
2007
02:02:34,490 --> 02:02:36,200
Yeah! Ha!
2008
02:02:36,280 --> 02:02:37,490
Gotcha!
2009
02:03:17,570 --> 02:03:19,160
Are you all right, buddy?
2010
02:03:21,160 --> 02:03:22,540
Did I hurt you, buddy?
2011
02:03:23,500 --> 02:03:25,290
Buddy! Talk to me, buddy.
2012
02:03:32,300 --> 02:03:34,300
Why doesn't one of you guys
answer the phone?
2013
02:03:34,340 --> 02:03:35,340
What phone?
2014
02:03:35,430 --> 02:03:36,510
It's ringing.
2015
02:03:37,390 --> 02:03:39,140
There's no phone here.
2016
02:03:40,600 --> 02:03:42,850
Hey, how many of me do you see?
2017
02:03:42,890 --> 02:03:44,270
- Two.
- Two?
2018
02:03:45,350 --> 02:03:49,310
Boom Boom Jackson and some nut
who wants to call himself the Dark Angel.
2019
02:03:57,490 --> 02:03:59,450
Come on. Play ball.
2020
02:03:59,530 --> 02:04:00,830
- Let's go.
- Okay.
2021
02:04:00,870 --> 02:04:02,200
- Give me the ball!
- Okay.
2022
02:04:02,240 --> 02:04:03,290
Come on.
2023
02:04:03,790 --> 02:04:04,830
Let's go!
2024
02:04:04,870 --> 02:04:09,210
Hup one, hup two, hup three,
hup four, hup five, hup ten!
2025
02:04:09,290 --> 02:04:11,090
Hup ten, yeah!
2026
02:04:12,305 --> 02:04:18,653
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
159232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.