Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:09,879
[dramatic music]
2
00:00:09,922 --> 00:00:17,017
♪
3
00:00:24,154 --> 00:00:25,721
[stove clicking]
4
00:00:25,764 --> 00:00:28,028
[gas hissing]
5
00:00:34,208 --> 00:00:37,167
[ambient music]
6
00:00:37,211 --> 00:00:42,694
♪
7
00:00:42,738 --> 00:00:45,654
[shovel thudding]
8
00:00:51,921 --> 00:00:53,966
- Hey.
9
00:00:54,010 --> 00:00:55,620
- Hi.
10
00:00:57,187 --> 00:00:59,581
I'm sorry.
11
00:00:59,624 --> 00:01:02,105
I know I'm not easy
to be with right now.
12
00:01:02,149 --> 00:01:04,064
I'm just...
13
00:01:04,107 --> 00:01:06,631
trying to figure things out.
14
00:01:08,764 --> 00:01:10,418
- Figure what out?
15
00:01:12,246 --> 00:01:14,335
- Everything, I guess.
16
00:01:17,338 --> 00:01:19,122
- You think maybe, um,
17
00:01:19,166 --> 00:01:20,732
what you're going through
18
00:01:20,776 --> 00:01:22,038
is about the baby?
19
00:01:22,082 --> 00:01:23,692
Becoming a father?
20
00:01:23,735 --> 00:01:25,955
You know, all that shit
with your dad,
21
00:01:25,998 --> 00:01:28,000
and then your mom passing.
22
00:01:28,044 --> 00:01:29,611
And it's all
got to be coming up.
23
00:01:31,308 --> 00:01:32,918
I think you should
talk to somebody.
24
00:01:32,962 --> 00:01:34,268
- Do you believe in God?
25
00:01:36,618 --> 00:01:39,011
Do you really believe
in some higher power
26
00:01:39,055 --> 00:01:41,275
who has some grand design?
27
00:01:43,103 --> 00:01:45,583
I want to, but...
28
00:01:45,627 --> 00:01:48,456
do you feel like you know
why we're here?
29
00:01:48,499 --> 00:01:50,675
Or what happens when we die?
30
00:01:50,719 --> 00:01:52,242
We don't.
31
00:01:52,286 --> 00:01:55,463
It's all a total mystery.
We don't know anything.
32
00:01:55,506 --> 00:01:58,292
But in spite of that,
we're going to have a child?
33
00:01:58,335 --> 00:02:00,903
We're going to bring a baby
into this fucked-up existence
34
00:02:00,946 --> 00:02:03,253
that we don't even understand?
35
00:02:03,297 --> 00:02:04,994
And then at some point,
break it to them
36
00:02:05,037 --> 00:02:06,517
that they're going to die.
37
00:02:06,561 --> 00:02:08,389
That they have no choice.
38
00:02:08,432 --> 00:02:10,521
Why would we do that
to our child?
39
00:02:10,565 --> 00:02:13,394
- Jamie, we are having a baby
40
00:02:13,437 --> 00:02:15,700
to have more love in our lives.
41
00:02:15,744 --> 00:02:17,615
- Or are we doing it
because we're scared of dying,
42
00:02:17,659 --> 00:02:19,182
and we feel like
this will make our lives
43
00:02:19,226 --> 00:02:21,271
have some kind of meaning?
44
00:02:21,315 --> 00:02:24,144
Like a spiritual Band-Aid.
45
00:02:24,187 --> 00:02:27,147
We feel better, but the child
still has to face death alone.
46
00:02:27,190 --> 00:02:29,236
We just kick the can
down the road.
47
00:02:29,279 --> 00:02:31,063
- So, uh, what are you
trying to say?
48
00:02:31,107 --> 00:02:33,022
You don't want
to have our baby?
49
00:02:33,065 --> 00:02:35,633
[kettle whistling]
50
00:02:37,722 --> 00:02:40,203
[quietly]
I am giving birth...
51
00:02:40,247 --> 00:02:42,205
in days.
52
00:02:42,249 --> 00:02:44,076
Jesus Christ,
you don't get to do this.
53
00:02:44,120 --> 00:02:46,166
Not now.
54
00:02:46,209 --> 00:02:48,037
- It's not like
I'm choosing to do this.
55
00:02:48,080 --> 00:02:49,473
- You are choosing.
56
00:02:49,517 --> 00:02:52,084
You know who did not
have a choice?
57
00:02:52,128 --> 00:02:53,651
My dad.
[kettle stops whistling]
58
00:02:53,695 --> 00:02:56,437
My dad, who hauled cement
60 hours a week
59
00:02:56,480 --> 00:02:58,395
in Jamaica for shit.
60
00:02:58,439 --> 00:03:00,832
He didn't even
have time to think.
61
00:03:00,876 --> 00:03:04,009
You, this...
62
00:03:04,053 --> 00:03:05,750
this is privilege.
63
00:03:05,794 --> 00:03:07,796
- Don't.
Don't put that on me right now.
64
00:03:07,839 --> 00:03:09,667
That's not fair.
- Life's not fair.
65
00:03:09,711 --> 00:03:11,234
You still got
to pull it together and deal.
66
00:03:11,278 --> 00:03:14,716
- What? So I don't get to have
a moment because I'm white?
67
00:03:21,113 --> 00:03:23,115
You're walking away?
We're talking.
68
00:03:23,159 --> 00:03:25,030
- No.
69
00:03:25,074 --> 00:03:26,771
We're not talking.
70
00:03:26,815 --> 00:03:29,426
We will talk
when you get some help.
71
00:03:35,432 --> 00:03:38,392
[somber music]
72
00:03:38,435 --> 00:03:41,003
♪
73
00:03:41,046 --> 00:03:43,005
- Oh, hey.
- Oh...
74
00:03:43,048 --> 00:03:44,354
- It's you.
75
00:03:44,398 --> 00:03:46,226
I thought you were
that policewoman.
76
00:03:46,269 --> 00:03:48,358
You spent the night?
77
00:03:48,402 --> 00:03:50,708
- Most of it, I guess.
78
00:03:50,752 --> 00:03:52,623
- Oh, that's kind of you.
- Yeah.
79
00:03:52,667 --> 00:03:54,625
- I at least slept a few hours
80
00:03:54,669 --> 00:03:57,106
knowing that someone
was out here.
81
00:03:57,149 --> 00:03:59,761
I brought this for whoever.
82
00:04:02,198 --> 00:04:03,721
I was a photographer at first,
83
00:04:03,765 --> 00:04:06,463
so I like to shoot
a lot of reference.
84
00:04:06,507 --> 00:04:09,118
Some models even sit for me,
which is nice.
85
00:04:09,161 --> 00:04:11,251
- Always men?
86
00:04:11,294 --> 00:04:13,253
- Mostly.
87
00:04:13,296 --> 00:04:15,994
For some reason,
I see them more clearly.
88
00:04:16,038 --> 00:04:17,692
- He looks familiar.
89
00:04:17,735 --> 00:04:19,911
- That's Tom
from the Gulf station.
90
00:04:19,955 --> 00:04:21,739
- Oh.
91
00:04:21,783 --> 00:04:24,568
Ooh, uh...and...
92
00:04:24,612 --> 00:04:26,178
Nick Haas
and Jamie Burns,
93
00:04:26,222 --> 00:04:28,572
they never modeled for you?
94
00:04:28,616 --> 00:04:31,401
- I wouldn't forget that, no.
95
00:04:31,445 --> 00:04:34,186
- And you never met them
outside of work?
96
00:04:34,230 --> 00:04:36,058
- I keep asking
myself that.
97
00:04:36,101 --> 00:04:38,234
That's what's been
keeping me up at night.
98
00:04:38,278 --> 00:04:41,629
No.
- It's just hard to believe
99
00:04:41,672 --> 00:04:44,632
that they'd dig a grave
on your property for no reason.
100
00:04:44,675 --> 00:04:46,590
- Well, what did
Jamie Burns say?
101
00:04:46,634 --> 00:04:49,027
- He says he doesn't know
anything about it.
102
00:04:49,071 --> 00:04:50,507
- He was in the car.
103
00:04:50,551 --> 00:04:52,204
- That doesn't necessarily mean
104
00:04:52,248 --> 00:04:54,816
that their motives
were aligned.
105
00:04:56,383 --> 00:04:58,820
- What does it mean?
106
00:04:58,863 --> 00:04:59,821
- Yeah.
107
00:05:02,867 --> 00:05:06,480
- You keep looking at me like
you think I'm hiding something.
108
00:05:08,177 --> 00:05:09,483
- It's just...
109
00:05:09,526 --> 00:05:11,267
there has to be a reason.
110
00:05:11,311 --> 00:05:12,616
- I agree,
111
00:05:12,660 --> 00:05:15,445
and I-I don't exactly
feel comfortable
112
00:05:15,489 --> 00:05:18,796
sitting here waiting
for the guy, Jamie Burns,
113
00:05:18,840 --> 00:05:20,972
to come back
and finish what he started.
114
00:05:21,016 --> 00:05:23,061
- You don't have someone you
could stay with for a while?
115
00:05:23,105 --> 00:05:25,542
- I have deadlines.
This is where I work.
116
00:05:25,586 --> 00:05:27,196
I can't just uproot
everything.
117
00:05:27,239 --> 00:05:30,765
- Well, don't you have some
kind of security system here?
118
00:05:30,808 --> 00:05:32,636
You got cameras
or something, right?
119
00:05:32,680 --> 00:05:35,291
- I have an old shotgun
in the shed.
120
00:05:35,335 --> 00:05:37,554
- Well, you ought to have some
kind of security anyway, right?
121
00:05:37,598 --> 00:05:38,947
I mean, your paintings--
122
00:05:38,990 --> 00:05:41,297
you get a pretty
good price for them.
123
00:05:41,341 --> 00:05:43,995
- Oh, you've been
researching me.
124
00:05:47,390 --> 00:05:51,916
- I'm working a case, so...
125
00:05:51,960 --> 00:05:54,528
[train rumbling]
126
00:05:58,053 --> 00:06:00,098
- [whispers] Shit.
127
00:06:00,142 --> 00:06:03,928
[somber music]
128
00:06:03,972 --> 00:06:05,321
Excuse me, sir.
129
00:06:05,365 --> 00:06:07,758
You're kind of
taking up two spots.
130
00:06:07,802 --> 00:06:09,238
- You can fit.
131
00:06:09,281 --> 00:06:11,022
[alarm engage beeps]
132
00:06:17,899 --> 00:06:21,076
- All right, one.
133
00:06:24,209 --> 00:06:26,386
Tickets, please.
134
00:06:28,039 --> 00:06:30,085
Thank you very much.
135
00:06:36,570 --> 00:06:38,876
You got a problem, bro?
136
00:06:41,966 --> 00:06:44,142
[scoffs]
137
00:06:44,186 --> 00:06:47,363
[uneasy music]
138
00:06:47,407 --> 00:06:54,065
♪
139
00:06:54,109 --> 00:06:55,806
What the hell?
140
00:06:58,374 --> 00:07:00,942
[scoffs]
Fuck this.
141
00:07:12,214 --> 00:07:13,389
- Whoa, there you are.
142
00:07:13,433 --> 00:07:15,086
- [grunts]
- You're okay?
143
00:07:15,130 --> 00:07:16,914
- Yeah, yeah, fine.
144
00:07:16,958 --> 00:07:18,960
Just a little bit
of sciatica.
145
00:07:19,003 --> 00:07:20,483
It comes and goes.
146
00:07:20,527 --> 00:07:22,442
- Ah, yeah.
Yeah, my dad had that once.
147
00:07:22,485 --> 00:07:24,269
Got laid up for months.
148
00:07:24,313 --> 00:07:25,793
You got anything
for the pain?
149
00:07:25,836 --> 00:07:27,359
- Pills make me too drowsy.
150
00:07:27,403 --> 00:07:28,926
What do you got?
151
00:07:28,970 --> 00:07:31,625
- Forensics, they found
fibers and hairs at the site.
152
00:07:31,668 --> 00:07:33,191
You talked to Burns?
- Yeah, yeah.
153
00:07:33,235 --> 00:07:35,542
He said he didn't
know anything about a grave.
154
00:07:35,585 --> 00:07:37,587
- Think that's bullshit?
155
00:07:38,545 --> 00:07:40,721
- How long on the DNA?
156
00:07:40,764 --> 00:07:42,636
- A couple of days.
I don't know.
157
00:07:42,679 --> 00:07:43,985
Anything from college?
158
00:07:44,028 --> 00:07:45,595
- Yeah.
159
00:07:45,639 --> 00:07:49,773
Jamie left school mid-term
on his own.
160
00:07:49,817 --> 00:07:53,516
But he was in the middle
of a disciplinary hearing.
161
00:07:53,560 --> 00:07:56,084
Apparently, he attacked
his roommate.
162
00:07:56,127 --> 00:07:57,302
- Well, we should track
that guy down.
163
00:07:57,346 --> 00:07:58,521
- I did.
164
00:07:58,565 --> 00:08:01,263
He's a dermatologist.
165
00:08:01,306 --> 00:08:03,570
He works in the city.
166
00:08:03,613 --> 00:08:05,702
I'll have to head
down there later today.
167
00:08:05,746 --> 00:08:07,356
- Oh, okay, good, good.
168
00:08:07,399 --> 00:08:09,140
You want company?
169
00:08:09,184 --> 00:08:12,317
- [stammers]
Well, no, I'm fine.
170
00:08:12,361 --> 00:08:13,841
I'm fine.
- Got you.
171
00:08:13,884 --> 00:08:16,496
Yeah, who dreams of becoming
a dermatologist, right?
172
00:08:16,539 --> 00:08:19,194
[laughs] Yeah,
how much fun could that be?
173
00:08:20,848 --> 00:08:22,763
- Okay, don't forget
to take a look
174
00:08:22,806 --> 00:08:24,591
at the early writings
of Winston Churchill.
175
00:08:24,634 --> 00:08:26,767
We'll go over that next time.
176
00:08:26,810 --> 00:08:29,030
[overlapping chatter]
177
00:08:31,728 --> 00:08:33,164
- I'm so sorry, Mr. B.
178
00:08:33,208 --> 00:08:34,949
I didn't want my parents
to say anything.
179
00:08:34,992 --> 00:08:36,254
I didn't even want
to show them the letter.
180
00:08:36,298 --> 00:08:38,082
But my mom was being
like a crazy person--
181
00:08:38,126 --> 00:08:39,823
- It's okay.
- I'm so pissed at them.
182
00:08:39,867 --> 00:08:41,564
- I need to talk to you.
183
00:08:41,608 --> 00:08:43,305
But not here.
184
00:08:43,348 --> 00:08:46,351
Meet me at Three Brothers
over on Lexington at 3:30.
185
00:08:46,395 --> 00:08:48,571
- Off-campus?
186
00:08:48,615 --> 00:08:51,139
Um, well, I have
model U.N. at--
187
00:08:51,182 --> 00:08:53,533
- You're skipping that.
3:30.
188
00:08:53,576 --> 00:08:55,839
- Okay, um...
189
00:08:55,883 --> 00:08:57,885
see you there then.
190
00:08:59,321 --> 00:09:00,670
- Jamie Burns.
191
00:09:00,714 --> 00:09:03,455
Does he know
that we're speaking?
192
00:09:03,499 --> 00:09:06,110
I mean, is he going
to find out?
193
00:09:06,154 --> 00:09:08,765
- I'm just trying to get
some background information
194
00:09:08,809 --> 00:09:11,333
for context, so no.
195
00:09:11,376 --> 00:09:13,727
- [sighs]
Uh, well,
196
00:09:13,770 --> 00:09:17,295
when we were roommates
sophomore year,
197
00:09:17,339 --> 00:09:18,688
everything was fine.
198
00:09:18,732 --> 00:09:21,691
We were friendly,
but not too close.
199
00:09:21,735 --> 00:09:23,475
Just perfect roommate
distance, you know?
200
00:09:23,519 --> 00:09:25,565
So we re-upped junior year,
201
00:09:25,608 --> 00:09:27,392
and that's when
he completely changed.
202
00:09:27,436 --> 00:09:29,003
- Why was that?
203
00:09:29,046 --> 00:09:31,353
- It was this guy
he started hanging out with,
204
00:09:31,396 --> 00:09:32,484
Nick Haas.
205
00:09:32,528 --> 00:09:34,617
He's a weird guy...dark.
206
00:09:34,661 --> 00:09:36,880
Jamie kind of fell
under his spell.
207
00:09:36,924 --> 00:09:38,839
They were inseparable.
208
00:09:38,882 --> 00:09:41,885
Jamie got really distant.
He wouldn't speak to me.
209
00:09:41,929 --> 00:09:43,713
And I'd catch him looking
at me sometimes
210
00:09:43,757 --> 00:09:45,410
like he hated me.
211
00:09:45,454 --> 00:09:46,586
- He ever threaten you?
212
00:09:46,629 --> 00:09:48,892
- No, not really.
213
00:09:48,936 --> 00:09:52,417
But then, uh, one morning,
214
00:09:52,461 --> 00:09:54,245
it's maybe 6:00 a.m.,
I wake up.
215
00:09:54,289 --> 00:09:57,205
I find him sitting on the floor
covered in dirt,
216
00:09:57,248 --> 00:09:59,773
his hands bloody,
just staring at the wall.
217
00:09:59,816 --> 00:10:01,731
He wouldn't speak.
218
00:10:01,775 --> 00:10:04,081
- Drugs?
Something...
219
00:10:04,125 --> 00:10:05,779
- No, it felt
different than that.
220
00:10:05,822 --> 00:10:09,652
He--he seemed almost...
too alive.
221
00:10:09,696 --> 00:10:11,175
That was my limit.
222
00:10:11,219 --> 00:10:13,221
I took some pictures of him
to petition for a room change.
223
00:10:13,264 --> 00:10:15,832
[footsteps approach]
And, uh...
224
00:10:17,704 --> 00:10:19,575
That's when he attacked me.
225
00:10:19,619 --> 00:10:21,446
- For taking pictures?
226
00:10:21,490 --> 00:10:25,320
- No, at some point,
I put my hand on his shoulder,
227
00:10:25,363 --> 00:10:26,669
like, to get his attention,
228
00:10:26,713 --> 00:10:28,932
and it was like a trip wire.
229
00:10:28,976 --> 00:10:31,369
He started screaming,
pushing me.
230
00:10:31,413 --> 00:10:33,110
He took this damn lava lamp
231
00:10:33,154 --> 00:10:34,895
and cracked me
over the head with it.
232
00:10:34,938 --> 00:10:37,071
I had 22 stitches.
233
00:10:37,114 --> 00:10:39,682
It really screwed up my year.
234
00:10:39,726 --> 00:10:42,293
- Pictures...
you still have those?
235
00:10:42,337 --> 00:10:43,817
- Uh, yeah, somewhere.
236
00:10:43,860 --> 00:10:46,210
I could find them and send them
over to you if you like.
237
00:10:46,254 --> 00:10:47,516
- Great, great.
238
00:10:47,559 --> 00:10:49,910
[ominous music]
239
00:10:49,953 --> 00:10:52,129
Appreciate the time.
240
00:10:52,173 --> 00:10:54,218
[clears throat]
- Uh, Detective.
241
00:10:56,003 --> 00:10:57,831
If you need someone to come in
242
00:10:57,874 --> 00:11:00,311
and testify
against his character,
243
00:11:00,355 --> 00:11:02,487
I'll make the time.
244
00:11:02,531 --> 00:11:05,490
[dark music]
245
00:11:05,534 --> 00:11:07,231
♪
246
00:11:09,799 --> 00:11:12,889
- What I'm trying to say
is you're making a mistake.
247
00:11:12,933 --> 00:11:14,412
- I don't understand.
248
00:11:14,456 --> 00:11:16,719
- Emma, I know you.
249
00:11:16,763 --> 00:11:20,157
I know how wound up you get
about doing well.
250
00:11:20,201 --> 00:11:21,985
I know you're taking Adderall
to compete--
251
00:11:22,029 --> 00:11:24,205
- That's not true.
- I've seen you passing pills
252
00:11:24,248 --> 00:11:25,641
with Lisa.
I know what you're doing.
253
00:11:27,208 --> 00:11:28,992
- It's just to help me focus.
Really, I promise.
254
00:11:29,036 --> 00:11:30,994
- Look, I don't care--
- I shouldn't be punished
255
00:11:31,038 --> 00:11:32,648
for trying to do well.
- I don't care about
256
00:11:32,692 --> 00:11:34,563
the Adderall.
I don't care, okay?
257
00:11:34,606 --> 00:11:36,870
My point is that going to Brown
258
00:11:36,913 --> 00:11:39,699
is only going
to make things worse.
259
00:11:39,742 --> 00:11:42,745
You're killing yourself
to get good grades.
260
00:11:42,789 --> 00:11:45,748
Going to an Ivy
and meeting the right people...
261
00:11:45,792 --> 00:11:48,272
doing what everyone else
is doing--
262
00:11:48,316 --> 00:11:50,535
it's a dead end.
263
00:11:51,885 --> 00:11:54,975
- But you've been telling me
to go this whole time.
264
00:11:55,018 --> 00:11:56,324
- I was wrong.
265
00:11:56,367 --> 00:11:58,369
Really wrong.
266
00:12:01,198 --> 00:12:03,940
You just can't let other people
tell you what to do.
267
00:12:03,984 --> 00:12:05,115
- But I chose Brown.
268
00:12:05,159 --> 00:12:06,334
- Because you think
you have to go.
269
00:12:06,377 --> 00:12:08,031
Emma, think.
God damn it.
270
00:12:08,075 --> 00:12:10,077
You're a smart girl.
Can you think bigger with me
271
00:12:10,120 --> 00:12:12,601
for just a second?
272
00:12:13,689 --> 00:12:16,083
We are living on a giant rock.
273
00:12:16,126 --> 00:12:19,042
We are flying through space,
and no one knows anything.
274
00:12:19,086 --> 00:12:21,566
School makes you think
they have the answers,
275
00:12:21,610 --> 00:12:23,438
but they don't.
No one does.
276
00:12:23,481 --> 00:12:25,440
- Well, if that's true,
277
00:12:25,483 --> 00:12:26,876
then I shouldn't
believe you either.
278
00:12:26,920 --> 00:12:28,791
- You're right.
You shouldn't.
279
00:12:31,838 --> 00:12:34,536
- I can't not go.
I mean, my parents--
280
00:12:34,579 --> 00:12:35,798
- Screw your parents.
281
00:12:35,842 --> 00:12:37,104
- That's easy for you
to say that.
282
00:12:37,147 --> 00:12:39,280
- You want to keep feeling
the way you do now?
283
00:12:39,323 --> 00:12:40,890
Stressed out and scared
284
00:12:40,934 --> 00:12:42,762
and never thinking
you're good enough?
285
00:12:43,675 --> 00:12:46,809
Look, I know you're unhappy.
286
00:12:46,853 --> 00:12:49,594
I have watched you be unhappy
for three years now.
287
00:12:49,638 --> 00:12:51,683
Is that how you want to live?
288
00:12:51,727 --> 00:12:54,469
You think you're finally
going to get somewhere, arrive,
289
00:12:54,512 --> 00:12:56,601
but trust me, I did that,
and you never get there.
290
00:12:56,645 --> 00:12:59,169
You never feel like...
291
00:12:59,213 --> 00:13:02,129
[somber music]
292
00:13:02,172 --> 00:13:07,830
♪
293
00:13:07,874 --> 00:13:09,440
I'm sorry, I...
294
00:13:09,484 --> 00:13:11,355
I should...
295
00:13:12,400 --> 00:13:14,358
- What?
- I'm sorry.
296
00:13:14,402 --> 00:13:16,491
This...
297
00:13:16,534 --> 00:13:17,971
this isn't fair.
298
00:13:20,582 --> 00:13:23,280
I-I gotta...
299
00:13:23,324 --> 00:13:25,021
I'm sorry.
300
00:13:35,379 --> 00:13:37,860
[thunder rumbling]
301
00:13:45,302 --> 00:13:49,959
[thudding]
302
00:13:50,003 --> 00:13:53,876
[heavy music]
303
00:13:53,920 --> 00:14:00,622
♪
304
00:14:04,234 --> 00:14:06,889
[thudding continues]
305
00:14:16,768 --> 00:14:19,380
[thudding continues]
306
00:14:19,423 --> 00:14:22,339
[unsettling music]
307
00:14:22,383 --> 00:14:27,867
♪
308
00:14:27,910 --> 00:14:30,478
[thudding continues]
[music intensifies]
309
00:14:32,132 --> 00:14:34,047
[honking]
310
00:14:41,445 --> 00:14:44,535
[phone buzzing]
311
00:14:56,330 --> 00:14:59,246
[bluesy music]
312
00:14:59,289 --> 00:15:06,470
♪
313
00:15:11,780 --> 00:15:14,739
[tapping on window]
314
00:15:14,783 --> 00:15:17,699
[eerie music]
315
00:15:17,742 --> 00:15:24,880
♪
316
00:15:28,536 --> 00:15:29,537
[thud]
317
00:15:29,580 --> 00:15:30,973
[rustles and shatters]
318
00:15:31,017 --> 00:15:33,106
- God damn it.
319
00:15:33,149 --> 00:15:36,674
[tapping continues]
320
00:15:40,069 --> 00:15:41,592
[tapping]
321
00:15:41,636 --> 00:15:42,811
[sighs]
322
00:16:02,874 --> 00:16:05,268
[footsteps approaching]
323
00:16:07,183 --> 00:16:09,142
- Hi.
- Hi.
324
00:16:09,185 --> 00:16:10,491
- Oh, my God.
325
00:16:10,534 --> 00:16:11,927
- You're right on time.
326
00:16:11,971 --> 00:16:14,016
Contractions are
about seven minutes apart.
327
00:16:14,060 --> 00:16:15,148
We have time.
328
00:16:15,191 --> 00:16:17,106
- Okay.
329
00:16:17,150 --> 00:16:18,542
Hey.
- Hey.
330
00:16:18,586 --> 00:16:21,893
- Yeah.
You okay?
331
00:16:23,373 --> 00:16:25,854
- Well, it feels intense,
332
00:16:25,897 --> 00:16:29,162
kind of like a gripping.
But, yeah, I'm okay.
333
00:16:29,205 --> 00:16:30,250
For now.
334
00:16:32,252 --> 00:16:33,905
- I'm happy.
335
00:16:33,949 --> 00:16:35,646
- Yeah?
336
00:16:35,690 --> 00:16:37,822
- Yeah.
337
00:16:37,866 --> 00:16:40,608
- Good, good.
- Yeah.
338
00:16:41,826 --> 00:16:43,872
- [inhales and exhales]
339
00:16:43,915 --> 00:16:48,224
- How do we keep
the tub temp consistent?
340
00:16:48,268 --> 00:16:51,140
Oh, hey.
- Hey.
341
00:16:51,184 --> 00:16:52,228
- You're here.
342
00:16:52,272 --> 00:16:53,925
- Brian's been here
all afternoon.
343
00:16:53,969 --> 00:16:55,710
I'd like him to stay
if that's okay.
344
00:16:55,753 --> 00:16:58,756
- All afternoon?
Y-you called him first?
345
00:16:58,800 --> 00:17:00,715
- He was home.
346
00:17:00,758 --> 00:17:03,239
- [whispers] Right.
347
00:17:03,283 --> 00:17:04,588
- [whimpering]
Okay, B.
348
00:17:04,632 --> 00:17:07,461
- Oh, okay, okay, okay.
- Okay, deep breaths.
349
00:17:07,504 --> 00:17:09,637
- Okay, here we go.
[groans]
350
00:17:09,680 --> 00:17:11,552
- You're doing great.
- [whines]
351
00:17:11,595 --> 00:17:13,815
all: [exhaling]
352
00:17:13,858 --> 00:17:16,296
- Well, when is he free?
353
00:17:16,339 --> 00:17:20,256
Should a ten-year-old
be that busy?
354
00:17:23,433 --> 00:17:24,826
No, I know.
355
00:17:24,869 --> 00:17:27,394
I know.
It's...
356
00:17:27,437 --> 00:17:30,397
All right.
357
00:17:30,440 --> 00:17:33,182
Just let me know.
358
00:17:44,454 --> 00:17:45,716
[pings]
359
00:17:52,332 --> 00:17:55,291
[ominous music]
360
00:17:55,335 --> 00:18:02,298
♪
361
00:18:17,574 --> 00:18:20,142
- [crying]
362
00:18:20,186 --> 00:18:23,145
[thudding]
363
00:18:44,340 --> 00:18:48,866
[groaning]
364
00:18:53,523 --> 00:18:55,351
- Oh, oh, my God.
365
00:18:55,395 --> 00:18:58,485
Oh, my God...
366
00:18:58,528 --> 00:19:00,965
[baby crying]
367
00:19:01,009 --> 00:19:03,664
- Oh, my God.
- It's a boy.
368
00:19:03,707 --> 00:19:05,666
- Oh, my God.
- We have a son.
369
00:19:05,709 --> 00:19:08,930
We have a son.
[laughs]
370
00:19:08,973 --> 00:19:11,498
- Daddy, your honor here.
371
00:19:11,541 --> 00:19:14,370
- Oh, yeah, yeah.
All right...
372
00:19:14,414 --> 00:19:16,503
Right here?
- Mm-hmm.
373
00:19:16,546 --> 00:19:18,113
[snip]
374
00:19:18,157 --> 00:19:19,506
All right.
375
00:19:19,549 --> 00:19:21,160
[baby crying]
376
00:19:21,203 --> 00:19:22,900
Hey.
377
00:19:22,944 --> 00:19:26,643
- Okay, okay, okay.
378
00:19:26,687 --> 00:19:29,646
[heavy music]
379
00:19:29,690 --> 00:19:36,392
♪
380
00:19:40,396 --> 00:19:42,659
- Well, you want to make sure
381
00:19:42,703 --> 00:19:46,228
that security techs install
those varifocal lens cameras.
382
00:19:46,272 --> 00:19:48,361
- I don't know
what that means,
383
00:19:48,404 --> 00:19:50,406
but I'll make sure
I pretend to.
384
00:19:50,450 --> 00:19:53,453
- And you can get that
emergency call button.
385
00:19:53,496 --> 00:19:56,107
- Mm.
- And keep it on your keychain.
386
00:19:56,151 --> 00:19:59,937
- I-I know this is designed
to make me feel more secure,
387
00:19:59,981 --> 00:20:02,113
but it's not.
388
00:20:02,157 --> 00:20:05,421
- Well, it makes some
of the rest of us feel better.
389
00:20:05,465 --> 00:20:09,860
- Well, that's something.
390
00:20:09,904 --> 00:20:11,122
- See this red oak
391
00:20:11,166 --> 00:20:12,602
would be a great
camera position.
392
00:20:12,646 --> 00:20:14,038
That's a healthy looking tree,
isn't it?
393
00:20:14,082 --> 00:20:17,477
- Yeah, I'm not so lucky
with my blue spruces.
394
00:20:17,520 --> 00:20:19,957
I lost a bunch
to needle cast last year.
395
00:20:20,001 --> 00:20:21,437
- I can help with that.
396
00:20:21,481 --> 00:20:26,050
I have a fungicide
that will mitigate it.
397
00:20:26,094 --> 00:20:30,011
- I've never met anybody
with a mitigating fungicide.
398
00:20:32,579 --> 00:20:34,668
- Yeah, it can help.
399
00:20:34,711 --> 00:20:36,235
So this is you over here?
400
00:20:36,278 --> 00:20:39,325
Going this way, it's all the
way out to that aspen grove?
401
00:20:39,368 --> 00:20:41,240
- Yup, up to the road.
402
00:20:41,283 --> 00:20:42,458
- Uh-huh.
403
00:20:43,981 --> 00:20:45,766
- Help me.
404
00:20:49,422 --> 00:20:50,814
Thanks.
405
00:20:51,946 --> 00:20:53,426
- I didn't do very much.
406
00:20:53,469 --> 00:20:54,949
You're pretty steady
on your own.
407
00:20:54,992 --> 00:20:57,908
- Well, one of us had
to make the first move.
408
00:21:02,086 --> 00:21:05,089
[soft music]
409
00:21:05,133 --> 00:21:07,135
♪
410
00:21:07,178 --> 00:21:09,355
- Hun?
411
00:21:10,791 --> 00:21:11,792
Hey.
412
00:21:11,835 --> 00:21:14,011
You barely slept
the last few nights.
413
00:21:14,055 --> 00:21:15,491
Why don't you go lay down?
414
00:21:15,535 --> 00:21:18,799
- What if something happens
and he stops breathing?
415
00:21:20,322 --> 00:21:22,324
- Babe.
416
00:21:22,368 --> 00:21:24,370
Baby...
417
00:21:26,241 --> 00:21:27,721
He is a champion,
418
00:21:27,764 --> 00:21:31,072
first-in-his-class breather.
419
00:21:31,115 --> 00:21:32,552
Hey.
420
00:21:32,595 --> 00:21:34,554
You just got
to loosen up a bit
421
00:21:34,597 --> 00:21:37,339
or you're going
to wear yourself out.
422
00:21:37,383 --> 00:21:39,689
- I'll just stay
a bit longer, okay?
423
00:21:39,733 --> 00:21:42,344
- Okay, I think
maybe five minutes--
424
00:21:42,388 --> 00:21:43,867
- Yeah, yeah, I got it.
425
00:21:43,911 --> 00:21:45,347
I got it.
426
00:21:45,391 --> 00:21:46,957
- Okay.
- Yeah.
427
00:21:51,092 --> 00:21:54,051
[thudding]
428
00:21:54,095 --> 00:21:57,054
[uneasy music]
429
00:21:57,098 --> 00:22:04,018
♪
430
00:22:05,324 --> 00:22:07,978
[thudding continues]
431
00:22:18,467 --> 00:22:21,122
Hey.
432
00:22:21,165 --> 00:22:22,819
Aw, yeah?
433
00:22:22,863 --> 00:22:25,953
- [gurgling and crying]
434
00:22:34,048 --> 00:22:35,484
- Package for you.
435
00:22:35,528 --> 00:22:36,746
- For me?
436
00:22:36,790 --> 00:22:39,662
- Yup,
it's from Michigan.
437
00:22:44,319 --> 00:22:45,451
- Thank you.
438
00:22:57,201 --> 00:22:58,551
- Detective Ambrose.
439
00:22:58,594 --> 00:23:00,422
- [stammers]
What?
440
00:23:00,466 --> 00:23:02,119
Huh?
What's up?
441
00:23:02,163 --> 00:23:03,730
- DNA came in.
442
00:23:03,773 --> 00:23:07,386
Jamie Burns is a match with the
samples from the grave site.
443
00:23:07,429 --> 00:23:08,648
- Thanks.
444
00:23:17,526 --> 00:23:20,790
- Shh, I just got him
to quiet down.
445
00:23:20,834 --> 00:23:22,618
- What are you doing here?
446
00:23:22,662 --> 00:23:26,100
- Leela needed
to lie down for a bit,
447
00:23:26,143 --> 00:23:27,536
so I took over.
448
00:23:27,580 --> 00:23:29,277
He's doing great.
449
00:23:29,320 --> 00:23:30,452
- I'll take him.
450
00:23:30,496 --> 00:23:32,976
- He just fell asleep.
It's okay.
451
00:23:33,020 --> 00:23:34,674
- Just give him to me.
- Trust me, Jamie.
452
00:23:34,717 --> 00:23:36,632
I know
from personal experience.
453
00:23:36,676 --> 00:23:38,329
Once you get him down
like this, you just--
454
00:23:38,373 --> 00:23:40,984
- Give me my son, okay?
455
00:23:43,204 --> 00:23:44,161
- Okay.
456
00:23:44,205 --> 00:23:45,554
Sure.
457
00:23:45,598 --> 00:23:47,556
- Come here, buddy.
458
00:23:50,167 --> 00:23:53,127
- [crying]
459
00:23:53,170 --> 00:23:56,173
- [shushing]
460
00:23:56,217 --> 00:23:59,133
[unsettling music]
461
00:23:59,176 --> 00:24:01,527
♪
462
00:24:01,570 --> 00:24:04,225
Shh, shh, shh, shh, shh!
463
00:24:22,939 --> 00:24:26,073
[melancholic music]
464
00:24:26,116 --> 00:24:33,036
♪
465
00:24:40,740 --> 00:24:43,090
You just won't
leave me alone, will you?
466
00:24:43,133 --> 00:24:45,919
- I can't seem to.
467
00:24:48,922 --> 00:24:52,403
You know,
you can stop lying now
468
00:24:52,447 --> 00:24:54,667
because it's over.
469
00:24:54,710 --> 00:24:57,539
I know what you did.
470
00:24:57,583 --> 00:24:59,454
- What are you talking
about?
471
00:24:59,498 --> 00:25:02,457
- I know you were at the grave.
472
00:25:02,501 --> 00:25:05,721
We got a DNA report
that proves it.
473
00:25:08,898 --> 00:25:10,857
This thing isn't going
to go away.
474
00:25:14,425 --> 00:25:17,124
- So I was at the grave.
What does that prove?
475
00:25:17,167 --> 00:25:19,387
- You lied to me.
476
00:25:19,430 --> 00:25:22,738
I know that in college,
477
00:25:22,782 --> 00:25:25,698
you attacked your roommate.
478
00:25:25,741 --> 00:25:28,744
And I know that something
happened that night
479
00:25:28,788 --> 00:25:30,572
between you and Nick
480
00:25:30,616 --> 00:25:33,227
that made you snap.
481
00:25:33,270 --> 00:25:36,056
And I know that
after the accident,
482
00:25:36,099 --> 00:25:38,493
you killed him.
483
00:25:38,537 --> 00:25:41,975
You kept him
from calling for help.
484
00:25:42,018 --> 00:25:46,153
And then you wiped your prints
off his cell phone.
485
00:25:46,196 --> 00:25:49,591
That's true, isn't it?
486
00:25:49,635 --> 00:25:52,594
[tense music]
487
00:25:52,638 --> 00:25:55,162
♪
488
00:25:55,205 --> 00:25:57,643
It's manslaughter.
489
00:26:01,864 --> 00:26:03,779
- How do you even prove that?
490
00:26:03,823 --> 00:26:06,347
What kind of evidence
do you have?
491
00:26:12,527 --> 00:26:14,703
You don't, do you?
492
00:26:16,400 --> 00:26:20,622
- I just want you
to know I'm watching you.
493
00:26:20,666 --> 00:26:22,798
- Why do you care
so much about this?
494
00:26:25,627 --> 00:26:27,194
- You broke the law.
495
00:26:29,762 --> 00:26:31,415
- That's not it.
496
00:26:36,333 --> 00:26:39,380
Anyway, this whole thing
is over now.
497
00:26:39,423 --> 00:26:41,643
- Is it?
498
00:26:41,687 --> 00:26:45,255
I think you let Nick die
499
00:26:45,299 --> 00:26:50,521
because you didn't like
that he had a hold on you.
500
00:26:50,565 --> 00:26:53,220
But he still does.
501
00:26:53,263 --> 00:26:55,004
Doesn't he?
502
00:26:58,878 --> 00:27:01,532
- I mean,
503
00:27:01,576 --> 00:27:04,057
assuming you're right,
504
00:27:04,100 --> 00:27:06,712
what would you do about it?
505
00:27:06,755 --> 00:27:08,670
If you were me.
506
00:27:08,714 --> 00:27:12,892
- I'd accept
the help I'm offered.
507
00:27:14,720 --> 00:27:18,680
- You mean confess.
508
00:27:18,724 --> 00:27:20,290
- Yeah.
509
00:27:44,619 --> 00:27:47,404
[camera shuttering]
510
00:27:54,716 --> 00:27:58,764
[indistinct P.A. announcement]
511
00:28:00,243 --> 00:28:02,681
- Nick Haas,
I remember well.
512
00:28:02,724 --> 00:28:06,206
Brilliant young man.
A bit eccentric.
513
00:28:06,249 --> 00:28:09,339
You only find students of his
caliber every once in a while.
514
00:28:09,383 --> 00:28:11,907
- He was with him,
515
00:28:11,951 --> 00:28:13,953
Jamie Burns.
516
00:28:13,996 --> 00:28:15,781
He survived the accident.
517
00:28:15,824 --> 00:28:17,826
He was also in your class.
518
00:28:17,870 --> 00:28:20,611
- Obviously didn't make
as much of an impression on me.
519
00:28:20,655 --> 00:28:21,743
Sorry.
520
00:28:21,787 --> 00:28:24,659
- His former roommate
521
00:28:24,703 --> 00:28:27,096
took this picture.
522
00:28:27,140 --> 00:28:28,881
This is why I came here.
523
00:28:28,924 --> 00:28:30,404
Ubermensch.
524
00:28:30,447 --> 00:28:32,493
From what I understand,
it's Nietzsche.
525
00:28:32,536 --> 00:28:35,278
It means some kind of Superman.
526
00:28:35,322 --> 00:28:37,019
- A bit reductive
in translation,
527
00:28:37,063 --> 00:28:38,325
but yes, that's right.
528
00:28:38,368 --> 00:28:39,979
The highest form of man.
529
00:28:40,022 --> 00:28:43,199
- And Nick and Jamie
would have covered Nietzsche
530
00:28:43,243 --> 00:28:45,158
in your philosophy seminar.
531
00:28:45,201 --> 00:28:47,813
- Many disaffected young men
take to Nietzsche.
532
00:28:47,856 --> 00:28:49,336
It's usually just a phase.
533
00:28:49,379 --> 00:28:52,600
- Pretty strong stuff
from what I've read.
534
00:28:52,643 --> 00:28:55,429
Ubermensch ignoring morality.
535
00:28:55,472 --> 00:28:56,778
- No,
that's not quite right.
536
00:28:56,822 --> 00:28:59,302
The Ubermensch creates
his own morality.
537
00:28:59,346 --> 00:29:01,435
Nietzsche contends
that our modern ways
538
00:29:01,478 --> 00:29:03,567
have led us to lose our faith.
539
00:29:03,611 --> 00:29:05,178
God is dead.
540
00:29:05,221 --> 00:29:08,964
It's up to the Ubermensch
to forge new values to live by.
541
00:29:09,008 --> 00:29:10,183
It's a challenge,
542
00:29:10,226 --> 00:29:12,663
one that requires
will and discipline.
543
00:29:12,707 --> 00:29:15,797
- And if somebody were
to rise to that challenge?
544
00:29:15,841 --> 00:29:19,148
- Ostensibly,
you conquer fear.
545
00:29:19,192 --> 00:29:22,195
Live at a higher level
than common man.
546
00:29:22,238 --> 00:29:24,458
Discover the truth
of existence.
547
00:29:24,501 --> 00:29:26,982
That's probably what appealed
to these two.
548
00:29:27,026 --> 00:29:28,941
- So you become your own God.
549
00:29:28,984 --> 00:29:30,420
- You try.
550
00:29:30,464 --> 00:29:32,683
But there are pitfalls.
551
00:29:32,727 --> 00:29:34,598
- Such as?
552
00:29:34,642 --> 00:29:37,819
- The temptation
towards elitism.
553
00:29:37,863 --> 00:29:41,518
Belief in one's
self-created superiority.
554
00:29:41,562 --> 00:29:45,653
Hitler used Nietzsche
to justify the Holocaust,
555
00:29:45,696 --> 00:29:46,654
for instance.
556
00:29:46,697 --> 00:29:49,178
- That's a bit
of a slippery slope.
557
00:29:49,222 --> 00:29:51,267
- Nietzsche warned
of it himself.
558
00:29:51,311 --> 00:29:54,749
"If you gaze long enough
into the abyss,
559
00:29:54,793 --> 00:29:58,448
the abyss will gaze
back into you."
560
00:30:07,414 --> 00:30:10,547
- Emma Hughes' parents
are livid.
561
00:30:10,591 --> 00:30:12,854
- Isn't that
their resting state?
562
00:30:12,898 --> 00:30:15,422
- I had to talk them down
off a cliff.
563
00:30:15,465 --> 00:30:18,164
They want to take this issue
to the Trustees.
564
00:30:18,207 --> 00:30:20,993
What did you say to Emma?
565
00:30:21,036 --> 00:30:22,429
- What did they say to you?
566
00:30:22,472 --> 00:30:23,865
- Well, apparently
she's questioning
567
00:30:23,909 --> 00:30:26,737
whether or not she wants
to go to college at all now
568
00:30:26,781 --> 00:30:27,956
thanks to you.
569
00:30:28,000 --> 00:30:30,524
- Maybe they should listen
to their daughter.
570
00:30:30,567 --> 00:30:32,874
- What did you say to her?
571
00:30:32,918 --> 00:30:34,876
- I encouraged her
to think independently.
572
00:30:34,920 --> 00:30:36,182
Isn't that what we do here?
573
00:30:36,225 --> 00:30:39,228
- Jamie...
[murmurs]
574
00:30:41,404 --> 00:30:43,319
What is going on with you?
575
00:30:43,363 --> 00:30:45,060
I just, I don't understand--
576
00:30:45,104 --> 00:30:46,757
- I'm only trying to help her.
577
00:30:46,801 --> 00:30:49,282
- No, you're deliberately
sabotaging her.
578
00:30:49,325 --> 00:30:52,024
- Who do you care about?
579
00:30:52,067 --> 00:30:54,678
Really.
Is it Emma?
580
00:30:54,722 --> 00:30:57,420
Or your job?
581
00:30:58,944 --> 00:31:00,423
- I'm pulling Emma
out of your class.
582
00:31:00,467 --> 00:31:01,947
- That's not going
to help with anything.
583
00:31:01,990 --> 00:31:03,905
- Her parents have asked
that you not communicate
584
00:31:03,949 --> 00:31:06,777
with her again,
and I think it's a good idea.
585
00:31:06,821 --> 00:31:09,345
- Well, fuck you then.
586
00:31:09,389 --> 00:31:10,869
- Excuse me?
587
00:31:14,046 --> 00:31:16,875
We may have been colleagues
before I became your boss,
588
00:31:16,918 --> 00:31:18,964
but you cannot speak
to me that way.
589
00:31:19,007 --> 00:31:21,183
- Are we done?
590
00:31:21,227 --> 00:31:22,924
- Yes, I think we are.
591
00:31:22,968 --> 00:31:24,317
For the moment.
592
00:31:28,669 --> 00:31:31,628
- Oh, oh, that's great.
593
00:31:31,672 --> 00:31:34,414
That's great, and how
are we doing on inventory?
594
00:31:34,457 --> 00:31:38,113
Did you place that order?
595
00:31:38,157 --> 00:31:41,290
Great.
Oh, yeah...[voice fades]
596
00:31:43,814 --> 00:31:45,077
- Attaboy.
597
00:31:45,120 --> 00:31:48,776
Dream away, little guy.
598
00:31:48,819 --> 00:31:51,387
Dream away.
599
00:31:51,431 --> 00:31:54,564
[thudding]
600
00:32:00,222 --> 00:32:03,138
[unsettling music]
601
00:32:03,182 --> 00:32:10,319
♪
602
00:32:22,679 --> 00:32:25,769
- He looks just like you.
603
00:32:27,989 --> 00:32:29,773
Give him to me.
604
00:32:29,817 --> 00:32:32,254
- No, please.
605
00:32:32,298 --> 00:32:34,953
- He needs to learn.
606
00:32:38,347 --> 00:32:40,393
Give him to me.
607
00:33:00,761 --> 00:33:03,024
- [gasps]
608
00:33:03,068 --> 00:33:05,940
- [wailing]
609
00:33:05,984 --> 00:33:08,160
[crack]
610
00:33:08,203 --> 00:33:11,902
[intense music]
611
00:33:11,946 --> 00:33:17,038
♪
612
00:33:17,082 --> 00:33:19,040
- Hey.
613
00:33:19,084 --> 00:33:21,129
Hey, what's going on?
614
00:33:21,173 --> 00:33:22,304
- Take him.
615
00:33:22,348 --> 00:33:24,524
- Is he okay?
616
00:33:24,567 --> 00:33:25,699
[murmuring]
617
00:33:25,742 --> 00:33:29,572
Hi, baby.
Okay, okay.
618
00:33:42,411 --> 00:33:43,891
- Anything good?
619
00:33:43,934 --> 00:33:46,633
- Nah, still working.
- Yeah.
620
00:33:49,462 --> 00:33:51,159
Michigan VA Home.
621
00:33:51,203 --> 00:33:53,727
Something from your old man?
622
00:33:53,770 --> 00:33:57,557
- Yeah.
Personal effects.
623
00:33:57,600 --> 00:34:00,995
- Oh, I didn't know.
624
00:34:01,039 --> 00:34:03,519
Oh, shit, Harry.
625
00:34:03,563 --> 00:34:05,173
I-I'm sorry.
626
00:34:05,217 --> 00:34:07,001
- That's okay.
627
00:34:07,045 --> 00:34:09,177
- I mean, I know
you weren't close,
628
00:34:09,221 --> 00:34:11,266
but, you know, still.
629
00:34:11,310 --> 00:34:14,008
[sighs]
Your father.
630
00:34:14,052 --> 00:34:15,792
- Barely.
631
00:34:15,836 --> 00:34:18,404
- Anyway, hey,
condolences, man.
632
00:34:18,447 --> 00:34:20,493
[pats back]
633
00:34:21,885 --> 00:34:23,931
[phone beeps]
634
00:34:23,974 --> 00:34:26,977
- Uh...yeah?
635
00:34:27,021 --> 00:34:29,893
- Detective Ambrose, you got
a Jamie Burns here for you.
636
00:34:29,937 --> 00:34:31,678
Looks pretty upset.
637
00:34:40,556 --> 00:34:41,862
- Okay.
638
00:34:41,905 --> 00:34:45,257
- [panting]
Okay.
639
00:34:45,300 --> 00:34:47,128
- Easy.
Just take it easy.
640
00:34:47,172 --> 00:34:48,477
- Yeah, it's just,
641
00:34:48,521 --> 00:34:50,262
I'm trying to hold it together,
all right?
642
00:34:50,305 --> 00:34:52,655
I really am, I am.
- Good.
643
00:34:52,699 --> 00:34:55,441
But what?
What is it?
644
00:34:58,879 --> 00:35:01,838
- What the hell are
they talking about in there?
645
00:35:01,882 --> 00:35:05,842
- Jamie.
- [breathing hard] Okay.
646
00:35:05,886 --> 00:35:07,148
- Is anybody hurt?
647
00:35:07,192 --> 00:35:08,541
- No, no, I just...
648
00:35:08,584 --> 00:35:12,588
I was--
I was holding my baby...
649
00:35:12,632 --> 00:35:15,156
- And?
650
00:35:15,200 --> 00:35:17,419
You were holding
your baby, and?
651
00:35:17,463 --> 00:35:19,900
- Help me.
Please help me.
652
00:35:19,943 --> 00:35:22,207
- I will, I will.
653
00:35:22,250 --> 00:35:25,035
But you got to tell me
what's going on.
654
00:35:25,079 --> 00:35:28,213
- [panting]
655
00:35:32,826 --> 00:35:36,221
- Captain, I'm just going
to escort Mr. Burns
656
00:35:36,264 --> 00:35:39,180
for a consultation
at St. Emilia's Hospital.
657
00:35:39,224 --> 00:35:41,182
- Okay, sure.
658
00:35:41,226 --> 00:35:43,445
I'll catch up
with you tomorrow.
659
00:35:43,489 --> 00:35:44,446
- Great.
660
00:35:50,235 --> 00:35:52,628
- And what happens after that?
661
00:35:52,672 --> 00:35:56,066
- The doctors are going
to ask you a few questions.
662
00:35:56,110 --> 00:35:58,373
We can at least
get you something
663
00:35:58,417 --> 00:36:01,724
to calm your system down.
664
00:36:01,768 --> 00:36:04,205
- I'm so fucked.
665
00:36:04,249 --> 00:36:06,207
- No, you're not.
666
00:36:06,251 --> 00:36:09,515
You have a child now.
667
00:36:09,558 --> 00:36:12,170
You're going to have
to get better for him.
668
00:36:12,213 --> 00:36:14,084
- Hey.
669
00:36:14,128 --> 00:36:17,218
It's like Nick infected me.
670
00:36:17,262 --> 00:36:20,569
I didn't want it, but now
I can't get it out of me.
671
00:36:34,279 --> 00:36:35,976
- You can do this.
672
00:36:36,019 --> 00:36:38,544
A step at a time.
673
00:36:38,587 --> 00:36:39,806
Right over here.
674
00:36:47,379 --> 00:36:49,772
We need some security,
675
00:36:49,816 --> 00:36:52,732
but it's got to be quiet
and at a distance.
676
00:36:52,775 --> 00:36:55,952
- A threat to himself
or to others?
677
00:36:55,996 --> 00:36:57,432
- Both.
678
00:36:57,476 --> 00:37:00,043
We need to detain him
as soon as possible.
679
00:37:00,087 --> 00:37:01,480
- I'll tell the doctor.
680
00:37:15,668 --> 00:37:17,974
- Hopefully, we won't have
to wait too long.
681
00:37:18,018 --> 00:37:19,933
You're doing good.
682
00:37:23,197 --> 00:37:24,764
- What's going on?
683
00:37:24,807 --> 00:37:28,071
- I don't know, but...
684
00:37:28,115 --> 00:37:30,552
those guys, they get
15 bucks an hour
685
00:37:30,596 --> 00:37:32,467
to look at their cell phones.
686
00:37:36,166 --> 00:37:37,907
[door squeals]
687
00:37:37,951 --> 00:37:39,300
- Jamie Burns?
688
00:37:39,344 --> 00:37:40,475
- All right.
689
00:37:43,913 --> 00:37:46,307
You're doing the right thing.
Come on.
690
00:37:46,351 --> 00:37:49,658
[heavy music]
691
00:37:49,702 --> 00:37:53,488
♪
692
00:38:01,540 --> 00:38:03,629
- You can wait here
until we're finished.
693
00:38:03,672 --> 00:38:05,935
- No, he can stay.
I want him to.
694
00:38:08,198 --> 00:38:09,156
- All right.
695
00:38:16,729 --> 00:38:19,427
So I assume you're
aware of your rights
696
00:38:19,471 --> 00:38:20,820
and that I can't hold you here
697
00:38:20,863 --> 00:38:22,778
unless I deem you a threat
to yourself or others.
698
00:38:22,822 --> 00:38:25,390
- Hold me?
You mean involuntarily?
699
00:38:25,433 --> 00:38:28,828
- That's only in extreme cases
when someone's suicidal.
700
00:38:28,871 --> 00:38:30,133
- Right.
701
00:38:30,177 --> 00:38:32,222
People who have trouble
controlling themselves.
702
00:38:32,266 --> 00:38:33,963
That sort of thing.
703
00:38:35,182 --> 00:38:36,270
Okay then.
704
00:38:36,314 --> 00:38:39,186
Just need a few
boring details to start.
705
00:38:39,229 --> 00:38:41,406
So, uh, Jamie.
Is it James?
706
00:38:41,449 --> 00:38:43,364
- James.
707
00:38:43,408 --> 00:38:44,409
- Date of birth?
708
00:38:44,452 --> 00:38:46,976
- November 5th, 1981.
709
00:38:47,020 --> 00:38:48,108
[clicks]
710
00:38:48,151 --> 00:38:50,458
- And you live
at 325 Washington Avenue?
711
00:38:50,502 --> 00:38:52,068
- [exhales]
712
00:38:52,112 --> 00:38:55,507
[thudding]
713
00:38:58,248 --> 00:38:59,554
- Yeah.
714
00:38:59,598 --> 00:39:00,947
- And the reason
you're here today
715
00:39:00,990 --> 00:39:02,470
is because
you've expressed a concern
716
00:39:02,514 --> 00:39:05,430
about your mental well-being.
717
00:39:05,473 --> 00:39:07,170
- I guess so.
718
00:39:07,214 --> 00:39:10,391
- Why are you concerned?
719
00:39:10,435 --> 00:39:14,090
- I...
720
00:39:14,134 --> 00:39:17,616
- Try just telling me
how you feel.
721
00:39:21,184 --> 00:39:23,665
- I have this feeling
all the time,
722
00:39:23,709 --> 00:39:26,929
like I'm trapped.
723
00:39:26,973 --> 00:39:31,804
Like there's this
big thing looming over me
724
00:39:31,847 --> 00:39:33,980
and I'm the only one
who can see it.
725
00:39:34,023 --> 00:39:37,287
- Can you describe
what the thing is?
726
00:39:37,331 --> 00:39:39,333
- It's like...
727
00:39:39,377 --> 00:39:42,380
[thudding]
728
00:39:42,423 --> 00:39:46,340
The fact that we're alive.
729
00:39:46,384 --> 00:39:48,560
That we're going to die.
730
00:39:48,603 --> 00:39:53,129
- You ever hear voices
in your head?
731
00:39:53,173 --> 00:39:54,392
- No.
732
00:39:54,435 --> 00:39:55,697
- Any hallucinations?
733
00:39:55,741 --> 00:39:58,874
Seeing things
that aren't there?
734
00:39:58,918 --> 00:40:00,441
- Sometimes I imagine things.
735
00:40:00,485 --> 00:40:02,051
You know, like daydreams.
736
00:40:02,095 --> 00:40:04,532
- Like daydreams
or something more real?
737
00:40:04,576 --> 00:40:06,055
- He's not schizophrenic.
738
00:40:06,099 --> 00:40:10,059
- Why don't you let me do
the evaluation, Detective?
739
00:40:10,103 --> 00:40:11,104
[clears throat]
740
00:40:11,147 --> 00:40:14,281
Have you had
any suicidal thoughts?
741
00:40:17,719 --> 00:40:20,548
- I've thought about it.
742
00:40:20,592 --> 00:40:23,116
But I can't do that.
743
00:40:23,159 --> 00:40:24,813
- Why not?
744
00:40:24,857 --> 00:40:28,730
- Because then you're
just avoiding pain.
745
00:40:28,774 --> 00:40:32,604
And pain is the gateway.
746
00:40:32,647 --> 00:40:35,084
That's what my friend
used to say.
747
00:40:35,128 --> 00:40:39,741
- So you feel you can
control those impulses.
748
00:40:45,965 --> 00:40:48,228
- Well, you think you can
until you can't.
749
00:40:48,271 --> 00:40:50,012
Isn't that right?
750
00:40:50,056 --> 00:40:53,886
- So you don't feel you can
control those impulses?
751
00:40:53,929 --> 00:40:58,325
- No, I'm saying
that's a stupid question.
752
00:41:01,284 --> 00:41:04,244
- You ever have thoughts
of hurting others?
753
00:41:04,287 --> 00:41:06,333
- If I answer yes,
what will you do?
754
00:41:06,376 --> 00:41:08,857
You'll keep me here
against my will?
755
00:41:10,642 --> 00:41:12,470
Is that what this is about?
756
00:41:12,513 --> 00:41:15,429
- This is about getting you
the help that you asked for.
757
00:41:15,473 --> 00:41:18,040
That's all.
- Is it?
758
00:41:20,173 --> 00:41:22,175
- Have you had urges
to hurt others?
759
00:41:27,702 --> 00:41:29,008
- [sighs]
760
00:41:33,839 --> 00:41:36,058
Have you ever held a baby?
761
00:41:36,102 --> 00:41:39,584
Yeah, you know the feeling
762
00:41:39,627 --> 00:41:41,455
when you have him in your hands
763
00:41:41,499 --> 00:41:43,457
and you feel the weight there,
764
00:41:43,501 --> 00:41:46,678
this helpless, fragile thing.
765
00:41:49,202 --> 00:41:50,899
And you get this jolt of fear
766
00:41:50,943 --> 00:41:53,554
because you know
you could drop him.
767
00:41:53,598 --> 00:41:57,863
You could just let him go,
let him break on the floor.
768
00:41:57,906 --> 00:42:00,256
The possibility
is right there,
769
00:42:00,300 --> 00:42:03,521
so close.
770
00:42:03,564 --> 00:42:07,220
And you feel this dread,
771
00:42:07,263 --> 00:42:09,962
like there's some part of you
that you can't control
772
00:42:10,005 --> 00:42:13,531
that will drop him
just to relieve you.
773
00:42:13,574 --> 00:42:15,402
Just to make it go away.
774
00:42:18,361 --> 00:42:20,929
You know that feeling,
don't you?
775
00:42:20,973 --> 00:42:25,107
[dark, unsettling music]
776
00:42:25,151 --> 00:42:26,761
We all do.
777
00:42:32,201 --> 00:42:35,248
You should lock us all up.
778
00:42:37,990 --> 00:42:40,514
- Jamie, just--
779
00:42:46,651 --> 00:42:48,870
Jamie.
Don't, Jamie.
780
00:42:48,914 --> 00:42:50,742
- What the hell was that?
781
00:42:50,785 --> 00:42:52,744
You trying to get me locked up?
782
00:42:52,787 --> 00:42:54,397
That's how you help me?
783
00:42:54,441 --> 00:42:56,704
- You're not going
to figure this out on your own.
784
00:42:56,748 --> 00:43:00,186
Let's go someplace and talk.
You and me.
785
00:43:00,229 --> 00:43:01,753
Just you and me.
786
00:43:04,669 --> 00:43:08,150
- Nick was right.
787
00:43:08,194 --> 00:43:09,369
- Jamie.
788
00:43:09,412 --> 00:43:12,241
Jamie, hey, hey--
789
00:43:14,940 --> 00:43:16,594
[phone ringing]
790
00:43:16,637 --> 00:43:19,466
Jamie.
God--shit!
791
00:43:21,468 --> 00:43:23,252
Ah...
792
00:43:23,949 --> 00:43:25,080
- How'd it go?
793
00:43:25,124 --> 00:43:27,039
- [sighs]
Couldn't hold him.
794
00:43:27,082 --> 00:43:28,736
He took off into the woods.
795
00:43:28,780 --> 00:43:30,042
- What?
What do you mean?
796
00:43:30,085 --> 00:43:31,957
- He just ran off.
797
00:43:32,000 --> 00:43:34,133
He's not stable.
798
00:43:34,176 --> 00:43:36,918
We got to post somebody
at Sonya Barzel's place.
799
00:43:36,962 --> 00:43:40,095
And I need an emergency warrant
on his cell phone right away.
800
00:43:40,139 --> 00:43:41,662
- But we can't get
a warrant that fast.
801
00:43:41,706 --> 00:43:43,751
- We have to.
He's out there.
802
00:43:43,795 --> 00:43:45,448
He's going to do something.
803
00:43:45,492 --> 00:43:48,277
We have to find him.
53378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.