Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,200 --> 00:02:10,390
I remember watching a Vietnam war film
when I was seven
2
00:02:10,680 --> 00:02:12,870
It was called "Apocalypse Now".
3
00:02:13,200 --> 00:02:13,790
The opening scene...
4
00:02:13,960 --> 00:02:16,550
was a battle in a place called Saigon.
5
00:02:19,280 --> 00:02:25,110
"Cheung Chau"
6
00:02:27,240 --> 00:02:29,990
At the time, I didn't know that there's a place
called Saigon in Vietnam.
7
00:02:30,320 --> 00:02:33,670
That's the same name as the one in Hong Kong
which is famous for its seafood.
8
00:02:34,680 --> 00:02:37,190
I even thought those Americans invaded Hong Kong.
9
00:02:38,200 --> 00:02:42,350
And I thought it weird the characters
didn't speak Cantonese in the movie.
10
00:02:42,640 --> 00:02:44,390
They kept on speaking Vietnamese.
11
00:02:45,480 --> 00:02:47,550
Luckily I was living in Cheung Chau at the time,
12
00:02:48,120 --> 00:02:50,710
and it's quite far away from Hong Kong.
13
00:02:51,200 --> 00:02:53,350
And I thought, we won't be affected anyway.
14
00:02:54,120 --> 00:02:57,950
Besides the distance,
the other reason I wasn't scared
15
00:02:58,840 --> 00:03:01,470
was because there's a goddess
in Cheung Chau everyone respects
16
00:03:01,960 --> 00:03:03,510
And that is the Water Guan Yin.
17
00:03:04,280 --> 00:03:07,510
With her blessing,
no matter how chaotic it was outside,
18
00:03:07,840 --> 00:03:09,430
Cheung Chau would still be peaceful.
19
00:03:10,400 --> 00:03:14,100
Water Guan Yin is so efficacious that legend goes
20
00:03:14,960 --> 00:03:17,390
if you were lucky enough to meet the Guan Yin...
21
00:03:18,560 --> 00:03:19,910
you would have supernatural powers.
22
00:03:20,400 --> 00:03:23,070
You would be able to do whatever you want.
23
00:03:33,760 --> 00:03:38,430
Sure win! Ramsy will win...
24
00:03:41,360 --> 00:03:43,110
Come on, cry out loud.
25
00:03:44,680 --> 00:03:46,910
Ramsy will win...
26
00:03:47,160 --> 00:03:48,220
I ain't like you.
27
00:03:48,400 --> 00:03:50,750
Ramsy will win...what do you think you're doing?
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,910
You jealous?
29
00:03:55,440 --> 00:03:56,990
I know you have a crush on him.
30
00:03:57,120 --> 00:03:59,990
Ramsy's been famous for his judo.
31
00:04:00,240 --> 00:04:02,990
But he only likes me.
32
00:04:05,920 --> 00:04:08,190
What? Gillian is here again?
33
00:04:08,640 --> 00:04:09,550
What for?
34
00:04:10,200 --> 00:04:12,990
I am telling you, she's still showing off.
35
00:04:13,120 --> 00:04:14,870
He swore to the heavens and the seas...
36
00:04:15,040 --> 00:04:16,710
that he only loves me.
37
00:04:16,880 --> 00:04:17,830
Take it.
38
00:04:18,800 --> 00:04:21,100
Ramsy, you bastard, you dare try to fool me.
39
00:04:21,520 --> 00:04:22,110
Hi.
40
00:04:22,320 --> 00:04:23,590
The photographer is very handsome.
41
00:04:23,760 --> 00:04:24,390
Beautiful.
42
00:04:24,560 --> 00:04:26,030
Ramsy.
43
00:04:27,640 --> 00:04:28,670
Yes?
44
00:04:28,920 --> 00:04:30,670
Nothing, I am just thinking about you.
45
00:04:30,840 --> 00:04:32,110
Do you miss me?
46
00:04:33,640 --> 00:04:34,780
What do you think?
47
00:04:35,520 --> 00:04:37,710
I don't know, you have so many girlfriends...
48
00:04:37,920 --> 00:04:39,270
How would I know who you are thinking of?
49
00:04:39,480 --> 00:04:40,620
What are you talking about?
50
00:04:40,840 --> 00:04:42,390
Come on, do you miss me or not?
51
00:04:42,560 --> 00:04:43,620
Of course.
52
00:04:44,040 --> 00:04:44,910
Whom do you miss?
53
00:04:46,400 --> 00:04:47,830
Of course it's you, come on.
54
00:04:49,760 --> 00:04:50,870
Where's Gillian?
55
00:04:51,240 --> 00:04:52,220
My crisps...
56
00:04:52,400 --> 00:04:53,620
Bastard!
57
00:04:54,880 --> 00:04:55,750
Your crisps.
58
00:04:55,920 --> 00:04:57,950
How can you do that to me?
Remember what you told me?
59
00:04:58,120 --> 00:04:59,430
You said you would love me forever.
60
00:05:00,560 --> 00:05:02,390
What corny television dialogue!
61
00:05:02,680 --> 00:05:03,660
Forget it!
62
00:05:03,840 --> 00:05:04,670
What did you say?
63
00:05:04,840 --> 00:05:05,870
He told you to forget about it.
64
00:05:06,640 --> 00:05:07,550
Bitch!
65
00:05:10,880 --> 00:05:12,190
Love forever?
66
00:05:12,520 --> 00:05:14,670
I want you to remember this slap forever.
67
00:05:18,880 --> 00:05:21,230
May, please listen to me...
68
00:05:21,680 --> 00:05:23,630
May, I have nothing to do with this.
69
00:05:31,360 --> 00:05:34,870
Dad, mom, why has to throw down me.
70
00:05:37,200 --> 00:05:38,910
Come on, be quick...
71
00:05:39,320 --> 00:05:41,880
No way, it's coming again... I can't breathe...
72
00:05:42,040 --> 00:05:43,870
Jade, are you okay?
73
00:05:46,160 --> 00:05:48,270
Dad, mom...
74
00:05:48,440 --> 00:05:50,270
I am about to see you.
75
00:05:51,280 --> 00:05:52,190
Gillian...
76
00:05:52,360 --> 00:05:53,710
No!
77
00:05:53,880 --> 00:05:55,390
I will come for you...
78
00:05:56,320 --> 00:05:57,460
So quick.
79
00:06:05,880 --> 00:06:07,910
Shit, Florence hit the gas tank.
80
00:06:11,920 --> 00:06:14,110
You saw Water Guan Yin under the water?
Are you sure?
81
00:06:14,280 --> 00:06:16,740
Yeah, so I decided not to kill myself.
82
00:06:16,920 --> 00:06:17,630
Why?
83
00:06:17,800 --> 00:06:19,070
Didn't you know that?
84
00:06:19,240 --> 00:06:21,670
About the legend,
anyone who sees Water Guan Yin...
85
00:06:21,840 --> 00:06:22,820
will get supernatural powers.
86
00:06:23,000 --> 00:06:25,070
I'm going to make it this time.
87
00:06:25,880 --> 00:06:27,790
If you have supernatural powers,
what would you do?
88
00:06:29,680 --> 00:06:30,390
I'd take revenge.
89
00:06:30,560 --> 00:06:32,630
I'd give that bitch a big slap.
90
00:06:33,200 --> 00:06:34,180
What if you don't?
91
00:06:35,760 --> 00:06:39,430
If I don't, it's meaningless to live on...
92
00:06:41,080 --> 00:06:42,140
I might as well kill myself.
93
00:06:42,280 --> 00:06:43,260
Stay cool.
94
00:06:43,440 --> 00:06:45,790
Stay away.
95
00:06:50,160 --> 00:06:52,110
Supernatural powers!
96
00:06:57,960 --> 00:06:59,590
Actually I don't believe in supernatural powers.
97
00:06:59,760 --> 00:07:02,870
As you took a glance at Flora,
she fell into the sea.
98
00:07:03,040 --> 00:07:04,470
That's unbelievable.
99
00:07:04,640 --> 00:07:05,390
Really?
100
00:07:05,560 --> 00:07:08,830
Didn't you hear Flora say
she got hit by your flow?
101
00:07:09,240 --> 00:07:10,380
Then I will have to try again.
102
00:07:10,560 --> 00:07:11,910
What do you want?
103
00:07:12,080 --> 00:07:14,950
Well, I am going big this time.
104
00:07:16,280 --> 00:07:18,070
Big?
105
00:07:18,320 --> 00:07:20,270
Yeah, we should tell her
she has supernatural powers.
106
00:07:20,440 --> 00:07:22,310
Otherwise she will try to kill herself again.
107
00:07:24,160 --> 00:07:25,590
It's you.
108
00:07:29,000 --> 00:07:30,060
Turning back.
109
00:07:35,680 --> 00:07:36,790
Captain, why would this happen...
110
00:07:36,960 --> 00:07:39,070
None of your business, get out.
111
00:07:40,960 --> 00:07:43,230
Honey, I'm in hot soup.
112
00:07:44,160 --> 00:07:46,830
I can do nothing about it, Jade told everyone that
113
00:07:47,000 --> 00:07:50,230
Gillian got dumped by her boyfriend,
she's going to kill herself.
114
00:07:50,480 --> 00:07:51,950
Are we going to do nothing?
115
00:07:52,360 --> 00:07:54,390
She lost her parents at a young age.
116
00:07:54,560 --> 00:07:57,430
It's the people of Cheung Chau that raised her.
117
00:07:57,720 --> 00:08:00,670
If her parents had not gone
into the fireworks factory
118
00:08:00,840 --> 00:08:02,790
to put out the fire regardless of their lives...
119
00:08:03,000 --> 00:08:05,350
I wouldn't be here today to talk about this.
120
00:08:05,600 --> 00:08:09,270
Now she believes that she has supernatural powers,
just let her be.
121
00:08:09,440 --> 00:08:11,710
She just wants the boat to turn back.
122
00:08:11,880 --> 00:08:14,070
Even if she tries to go to Macau...
123
00:08:14,240 --> 00:08:16,190
You will have to go anyway.
124
00:08:17,160 --> 00:08:18,140
Are you sure?
125
00:08:18,320 --> 00:08:19,430
To Australia?
126
00:08:19,680 --> 00:08:20,870
Yes, dad.
127
00:08:22,160 --> 00:08:24,070
Auntie Fok, come on, it's okay.
128
00:08:24,280 --> 00:08:25,670
Yeah, you don't have to worry about that.
129
00:08:25,840 --> 00:08:29,430
With the recent speed, the ferry takes six months
to reach Australia.
130
00:08:29,600 --> 00:08:30,990
Did he bring his passport?
131
00:08:31,160 --> 00:08:32,750
That sucks.
132
00:08:32,920 --> 00:08:34,750
You punks should go and check it out.
133
00:08:34,920 --> 00:08:38,110
Tell Florence not to play too long.
Get it done, quick.
134
00:08:38,440 --> 00:08:39,420
Be quick.
135
00:08:50,800 --> 00:08:52,110
Try another one then.
136
00:08:59,280 --> 00:08:59,910
Brother.
137
00:09:00,080 --> 00:09:01,950
I have informed this street.
138
00:09:02,200 --> 00:09:03,110
I will go and get ready.
139
00:09:05,440 --> 00:09:06,580
Gillian, what a coincidence!
140
00:09:07,600 --> 00:09:08,660
Hit the wall!
141
00:09:10,680 --> 00:09:12,030
What is it...
142
00:09:13,000 --> 00:09:14,110
Ready to give birth!
143
00:09:17,440 --> 00:09:18,950
It's coming...
144
00:09:19,160 --> 00:09:20,430
We'll take you to the hospital.
145
00:09:23,920 --> 00:09:24,430
Gillian...
146
00:09:24,600 --> 00:09:25,820
Stop laughing, cry!
147
00:09:32,560 --> 00:09:33,780
Eat rubbish.
148
00:09:37,840 --> 00:09:38,950
What the hell!
149
00:09:40,840 --> 00:09:43,070
I am not doing it, I'd simply pass out.
150
00:09:44,640 --> 00:09:46,230
- Call the ambulance. - Brother Tong.
151
00:09:47,000 --> 00:09:48,270
Gillian, can I help?
152
00:09:48,640 --> 00:09:49,510
Go on, eat!
153
00:09:53,400 --> 00:09:55,510
I'm not afraid of you!
154
00:09:58,760 --> 00:10:00,110
I am gonna try this one.
155
00:10:00,680 --> 00:10:01,710
Give me a cha cha dance.
156
00:10:04,080 --> 00:10:07,350
Cha cha... I don't have time to play with you!
157
00:10:16,520 --> 00:10:17,990
Over there...
158
00:10:18,760 --> 00:10:20,270
Quick...
159
00:10:20,840 --> 00:10:21,950
Flora.
160
00:10:23,080 --> 00:10:25,230
Gillian phoned us saying
that she's going to get revenge.
161
00:10:26,600 --> 00:10:27,710
Where?
162
00:10:28,000 --> 00:10:29,270
You see for yourself.
163
00:10:32,440 --> 00:10:33,790
Kwok Chi Yuen?
164
00:10:33,960 --> 00:10:36,830
No, it's the one who gave her a slap,
it's May Cheng.
165
00:10:59,160 --> 00:11:00,790
The Waterbabes swimming contest
166
00:11:00,960 --> 00:11:03,070
is founded by Mr. Kwok Chi Yuen...
167
00:11:03,240 --> 00:11:04,830
the famous prince of flying fish.
168
00:11:05,560 --> 00:11:07,510
His manager Mr. Tse Cheong said,
169
00:11:07,680 --> 00:11:09,710
Mr. Kwok would like the young athletes
170
00:11:09,880 --> 00:11:11,710
more chances to showcase their talent.
171
00:11:12,040 --> 00:11:14,190
Just like his brand Tendy,
172
00:11:14,480 --> 00:11:15,990
Where there's a will, there's a way.
173
00:11:16,240 --> 00:11:18,800
Once you have a target,
go for it and you will succeed in the end.
174
00:11:19,080 --> 00:11:20,950
For this contest, the Hong Kong representative
175
00:11:21,120 --> 00:11:22,150
is the one now presenting the flowers...
176
00:11:22,320 --> 00:11:24,700
Miss May Cheng, the Mermaid of the Orient.
177
00:11:27,280 --> 00:11:28,550
Excuse me.
178
00:11:31,240 --> 00:11:32,220
Thank you.
179
00:11:33,280 --> 00:11:34,550
Bitch.
180
00:11:35,280 --> 00:11:37,550
Let me show you what I got.
181
00:11:42,200 --> 00:11:43,710
Gillian, let me tell you one thing.
182
00:11:43,880 --> 00:11:45,230
Sorry, I am busy getting my revenge.
183
00:11:45,440 --> 00:11:47,630
You'd better hold it.
We all acted in collusion to deceive you.
184
00:11:47,800 --> 00:11:48,940
You don't have supernatural powers.
185
00:11:49,200 --> 00:11:50,260
What?
186
00:11:56,440 --> 00:11:57,030
What did she say?
187
00:11:57,200 --> 00:11:59,310
Her last word, "Oh...flop."
188
00:11:59,840 --> 00:12:02,070
Sister, do you have Jade's prescription?
189
00:12:02,400 --> 00:12:03,620
Why so profound?
190
00:12:03,920 --> 00:12:04,790
Flop.
191
00:12:08,800 --> 00:12:09,830
You're saying it again.
192
00:12:10,120 --> 00:12:12,680
I said, you don't have supernatural powers.
193
00:12:12,840 --> 00:12:16,870
You'd better run before anyone notices.
194
00:12:20,840 --> 00:12:21,950
Excuse me.
195
00:12:34,520 --> 00:12:36,150
It's you, the Cheung Chau chick.
196
00:12:38,640 --> 00:12:39,510
None of your business.
197
00:12:40,360 --> 00:12:41,670
Why did you fall off?
198
00:12:43,440 --> 00:12:45,590
Maybe she's trying to kill herself
over a broken heart.
199
00:12:47,360 --> 00:12:48,270
You're not qualified.
200
00:12:48,560 --> 00:12:49,950
You're not qualified to represent Hong Kong.
201
00:12:50,760 --> 00:12:51,900
She's not qualified, and you are?
202
00:12:52,120 --> 00:12:53,070
What credentials do you have?
203
00:12:53,240 --> 00:12:55,800
I don't. But I am better than her.
204
00:12:56,080 --> 00:12:57,990
No credentials, then you are nothing.
205
00:12:58,160 --> 00:12:59,590
Tendy is a famous brand.
206
00:12:59,760 --> 00:13:01,910
We need to find a celebrity as the spokesman.
207
00:13:02,280 --> 00:13:02,550
Right, boss?
208
00:13:02,760 --> 00:13:04,030
No.
209
00:13:06,840 --> 00:13:08,750
I do remember as I first signed
the contract with Tendy,
210
00:13:09,200 --> 00:13:10,830
it was still a small brand.
211
00:13:12,560 --> 00:13:13,990
But I liked their slogan.
212
00:13:14,520 --> 00:13:15,740
Where there's a will, there's a way.
213
00:13:16,160 --> 00:13:19,700
Finally, Tendy is now one
of the four famous brands.
214
00:13:20,400 --> 00:13:21,870
Just like this girl.
215
00:13:22,520 --> 00:13:24,030
Now, maybe no one knows who she is,
216
00:13:24,880 --> 00:13:26,390
but with Tendy's belief,
217
00:13:26,880 --> 00:13:28,270
she has a chance.
218
00:13:28,680 --> 00:13:31,630
She can also be the Hong Kong representative
for the Asian swim meet.
219
00:13:32,600 --> 00:13:34,470
That is, where there's a will, there's a way.
220
00:13:49,880 --> 00:13:51,750
I have been his manager for years,
221
00:13:51,920 --> 00:13:53,750
I taught him so much.
222
00:13:54,200 --> 00:13:57,190
This tournament matches
the company's image, great!
223
00:14:00,600 --> 00:14:01,550
Go away.
224
00:14:02,360 --> 00:14:04,430
I now declare I will accept this challenge
225
00:14:04,640 --> 00:14:06,430
of joining the 4x100 relay
in the swimming tournament
226
00:14:06,600 --> 00:14:08,670
which will be held 1 st
of next month in Guangzhou.
227
00:14:09,080 --> 00:14:10,140
What? The 1 st?
228
00:14:10,760 --> 00:14:11,510
Any problem?
229
00:14:12,760 --> 00:14:14,510
It's...my friend's birthday.
230
00:14:15,080 --> 00:14:16,300
2nd then, deal.
231
00:14:16,600 --> 00:14:17,630
Boss, it's done.
232
00:14:18,000 --> 00:14:19,750
Just now I said my personality
is better than hers.
233
00:14:20,080 --> 00:14:20,910
What are you doing?
234
00:15:17,880 --> 00:15:18,940
I will help you out.
235
00:15:26,240 --> 00:15:27,350
Okay, you have my word.
236
00:15:36,800 --> 00:15:38,710
Chi Yuen, we're going to make a fortune this time.
237
00:15:38,880 --> 00:15:40,710
Tendy will discuss the terms with us again.
238
00:15:41,000 --> 00:15:42,390
If everything is okay,
239
00:15:43,200 --> 00:15:44,990
we will sign the contract within two weeks, okay?
240
00:15:45,520 --> 00:15:47,870
You really are something,
you're good at grasping the chance.
241
00:15:48,960 --> 00:15:50,310
So are you, right?
242
00:15:50,720 --> 00:15:52,030
Both of us are.
243
00:15:53,800 --> 00:15:55,190
Congratulations!
244
00:15:56,080 --> 00:15:56,590
Darling
245
00:15:56,760 --> 00:15:59,510
Your speech was so touching.
246
00:15:59,680 --> 00:16:00,390
Really?
247
00:16:01,520 --> 00:16:02,630
Of course.
248
00:16:02,840 --> 00:16:04,470
Without my negative performance...
249
00:16:04,640 --> 00:16:06,870
how can his excellence be shown.
250
00:16:07,480 --> 00:16:10,870
You go with Helen first,
she's rushing for the show.
251
00:16:11,680 --> 00:16:13,980
No way, I have to take absolute care of you.
252
00:16:14,200 --> 00:16:15,230
I'll get a car for you.
253
00:16:15,400 --> 00:16:18,150
By the way, is she your girlfriend or mine?
254
00:16:18,400 --> 00:16:19,190
Of course she's your girlfriend.
255
00:16:19,360 --> 00:16:20,750
If she's my girlfriend,
I'd just let her take the MTR.
256
00:16:23,120 --> 00:16:24,230
I'll drive the car out for you.
257
00:16:24,400 --> 00:16:25,380
Thanks.
258
00:16:25,560 --> 00:16:28,950
I bought it from Japan, is it nice?
259
00:16:29,520 --> 00:16:30,790
So masculine?
260
00:16:31,040 --> 00:16:31,870
Yeah.
261
00:16:32,040 --> 00:16:35,070
In future, we' change positions,
just like real life
262
00:16:38,760 --> 00:16:39,740
Bye-bye.
263
00:16:52,440 --> 00:16:53,500
Who is it?
264
00:16:55,280 --> 00:16:56,340
It's you?
265
00:16:56,600 --> 00:16:57,870
Yeah, it's me.
266
00:16:58,040 --> 00:17:00,030
Why aren't you leaving? How did you come in?
267
00:17:00,400 --> 00:17:01,540
I'd like to thank you in person.
268
00:17:02,080 --> 00:17:02,990
It's okay...
269
00:17:03,240 --> 00:17:04,460
No, you just helped me a lot.
270
00:17:04,640 --> 00:17:05,990
No big deal, I always do that.
271
00:17:06,160 --> 00:17:07,990
If there is anything, look for my manager.
272
00:17:08,200 --> 00:17:08,910
And...
273
00:17:09,080 --> 00:17:11,590
Maybe you can leave your number,
he'll call you back.
274
00:17:11,800 --> 00:17:12,550
Will you call me?
275
00:17:12,800 --> 00:17:14,390
Of course, I will...security!
276
00:17:14,600 --> 00:17:15,910
What?
277
00:17:16,400 --> 00:17:17,380
You just said you'd help me.
278
00:17:19,080 --> 00:17:22,230
Come on, that was just acting.
279
00:17:22,400 --> 00:17:24,190
I do it for my contract,
you do it for personal reasons.
280
00:17:24,360 --> 00:17:26,430
We both get our wish, I don't owe you anything.
281
00:17:26,640 --> 00:17:28,350
You have to give me training to beat that chick.
282
00:17:28,960 --> 00:17:30,070
I can't lose to her.
283
00:17:30,960 --> 00:17:31,910
What did you say?
284
00:17:32,080 --> 00:17:32,950
Do you think you're a superstar?
285
00:17:33,120 --> 00:17:34,150
You think the reporters out there
will give a damn?
286
00:17:34,360 --> 00:17:35,110
Security!
287
00:17:36,560 --> 00:17:38,710
I have supernatural powers, don't try me.
288
00:17:38,880 --> 00:17:39,710
Super...
289
00:17:40,120 --> 00:17:40,990
Supernatural powers?
290
00:17:41,720 --> 00:17:43,150
This is the third floor. If you jump and survive,
291
00:17:43,320 --> 00:17:44,430
I will teach you.
292
00:17:48,560 --> 00:17:51,790
I beg you, I just want to defeat her
to get my revenge.
293
00:17:52,120 --> 00:17:53,030
Revenge?
294
00:17:54,280 --> 00:17:55,630
If you dare, just smack her unconscious.
295
00:17:55,840 --> 00:17:56,950
That would be your revenge.
296
00:18:22,600 --> 00:18:24,710
What the hell, it's really too much.
297
00:18:24,880 --> 00:18:27,870
That bastard are using you.
298
00:18:28,080 --> 00:18:30,310
And I still take him as my idol.
299
00:18:31,000 --> 00:18:32,710
It's not all his fault.
300
00:18:32,920 --> 00:18:34,350
Not his fault?
301
00:18:34,520 --> 00:18:36,150
Do you have to sleep with him then?
302
00:18:36,320 --> 00:18:39,150
By the way, he is the so-called prince
of flying fish.
303
00:18:39,320 --> 00:18:41,510
And he is so handsome...
304
00:18:41,720 --> 00:18:45,260
He's worth losing my virginity to.
305
00:18:46,800 --> 00:18:48,110
Almighty Buddha!
306
00:18:48,880 --> 00:18:50,270
I told you don't have the super natural power.
307
00:18:50,480 --> 00:18:51,540
Maybe I bite him for you.
308
00:18:51,720 --> 00:18:52,630
Not even a bite...
309
00:18:52,800 --> 00:18:54,550
- Take him to Cheung Chau. - Great...
310
00:18:54,720 --> 00:18:56,710
- Force him to give you training. - Great...
311
00:18:56,920 --> 00:18:58,390
Let's just kidnap him.
312
00:18:59,600 --> 00:19:00,710
I did.
313
00:19:08,200 --> 00:19:08,830
Be quick...
314
00:19:09,040 --> 00:19:10,180
We'll be the lookout.
315
00:19:10,560 --> 00:19:13,070
What? Put the box in Hanna's place?
316
00:19:13,320 --> 00:19:15,780
Of course, since he graduated from high school
317
00:19:15,960 --> 00:19:19,070
and his father was killed by the loan-shark,
he's been autistic.
318
00:19:19,240 --> 00:19:21,670
Everyone in Cheung Chau knows he's an idiot.
319
00:19:21,840 --> 00:19:23,230
It'd be safe to put it in his place.
320
00:19:34,600 --> 00:19:35,660
It's you?
321
00:19:36,320 --> 00:19:37,670
Long time no see.
322
00:19:39,000 --> 00:19:41,190
Jade, you're here too?
323
00:19:42,760 --> 00:19:44,150
She's not Jade, l...
324
00:19:44,320 --> 00:19:45,590
We came to pay back the money.
325
00:19:46,120 --> 00:19:47,260
Pay back the money?
326
00:19:47,600 --> 00:19:48,740
Did you owe me money?
327
00:19:49,400 --> 00:19:50,710
Yes, I owed you much.
328
00:19:50,960 --> 00:19:51,750
A whole case of it.
329
00:19:51,960 --> 00:19:52,940
Yeah.
330
00:19:55,760 --> 00:19:58,060
Gillian, it seems I didn't lock the case.
331
00:20:04,120 --> 00:20:06,750
Please don't tell him there's money inside.
332
00:20:07,240 --> 00:20:09,590
That idiot opened the box and saw me,
333
00:20:09,960 --> 00:20:13,630
and he even tried to iron me like a bank note.
334
00:20:15,440 --> 00:20:16,580
Why is it so noisy?
335
00:20:17,000 --> 00:20:17,310
Auntie...
336
00:20:17,480 --> 00:20:18,460
It's okay...
337
00:20:18,640 --> 00:20:20,430
We're helping Hanna do this.
338
00:20:20,880 --> 00:20:21,990
Hanna?
339
00:20:23,000 --> 00:20:24,950
About the disappearance of Mr. Kwok Chi Yuen,
340
00:20:25,160 --> 00:20:27,460
there's been nothing new from the police.
341
00:20:27,640 --> 00:20:29,870
Kwok's manager,
Mr. Cheng Cheong is making an appeal.
342
00:20:30,640 --> 00:20:33,200
If anyone has seen Kwok, please give me a call,
343
00:20:33,360 --> 00:20:34,750
81 27 81 27
344
00:20:34,960 --> 00:20:36,510
Maybe I will be your manager...
345
00:20:36,880 --> 00:20:37,990
Shit!
346
00:20:38,920 --> 00:20:41,110
It's on TV, it's out in the open.
347
00:20:41,280 --> 00:20:43,110
Call his manager now.
348
00:20:45,280 --> 00:20:46,990
- Taking this back. - What?
349
00:20:47,120 --> 00:20:47,990
I have to go home,
350
00:20:48,160 --> 00:20:48,990
- That's my mom... - I'm leaving.
351
00:20:49,120 --> 00:20:50,670
I have to leave also, bye.
352
00:20:50,920 --> 00:20:52,060
Florence, Flora,...
353
00:20:52,640 --> 00:20:54,110
Jade, you'd better go home then.
354
00:20:55,040 --> 00:20:56,790
I won't be like them.
355
00:20:57,720 --> 00:21:00,310
Take this...and tell them to settle this.
356
00:21:03,400 --> 00:21:06,390
Call your manager and tell him you'll be away
for a couple of days.
357
00:21:06,800 --> 00:21:08,350
Tell him not to worry, got it?
358
00:21:08,880 --> 00:21:09,110
Go ahead!
359
00:21:09,280 --> 00:21:10,750
No...
360
00:21:11,920 --> 00:21:12,790
Come on!
361
00:21:13,400 --> 00:21:13,830
How is it?
362
00:21:14,240 --> 00:21:15,110
It's done.
363
00:21:15,280 --> 00:21:17,550
Mr. Cheng, if they call,
364
00:21:17,720 --> 00:21:19,350
you have to keep them talking.
365
00:21:27,360 --> 00:21:28,070
Hello?
366
00:21:28,240 --> 00:21:29,110
It's me.
367
00:21:29,800 --> 00:21:31,020
Chi Yuen, where are you?
368
00:21:31,680 --> 00:21:32,590
I am fine.
369
00:21:33,200 --> 00:21:35,830
You wouldn't have said that if you were fine.
370
00:21:36,000 --> 00:21:37,190
Something must be up.
371
00:21:37,640 --> 00:21:39,390
I didn't say that!
372
00:21:39,560 --> 00:21:40,990
Of course you didn't.
373
00:21:41,200 --> 00:21:42,950
I know your situation.
374
00:21:43,120 --> 00:21:44,630
I am sure you are not free to talk now.
375
00:21:44,800 --> 00:21:47,870
It's okay, you will just have to answer me
"yes" or "no".
376
00:21:48,080 --> 00:21:50,350
Remember, be natural.
377
00:21:50,720 --> 00:21:51,830
Are you being kidnapped?
378
00:21:52,520 --> 00:21:53,630
No.
379
00:21:53,800 --> 00:21:57,310
Smart, you are using irony, I understand that.
380
00:21:57,760 --> 00:21:58,900
Who are they?
381
00:21:59,920 --> 00:22:01,950
No more wild guesses!
382
00:22:02,520 --> 00:22:03,470
Guess?
383
00:22:03,680 --> 00:22:04,900
Guess is the English word or "guess",
384
00:22:05,200 --> 00:22:06,790
G for girl, it's girls.
385
00:22:06,960 --> 00:22:08,100
You're kidnapped by girls, right?
386
00:22:08,280 --> 00:22:10,150
Do you dare tell...
387
00:22:10,320 --> 00:22:11,350
How many of them are there?
388
00:22:11,680 --> 00:22:15,030
Brother, come on, no such thing.
389
00:22:15,200 --> 00:22:16,150
Thing?
390
00:22:16,320 --> 00:22:18,390
In Mandarin it's "si", four!
391
00:22:18,560 --> 00:22:20,230
You got kidnapped by four girls, where?
392
00:22:20,680 --> 00:22:22,980
Don't be a smart ass, idiot!
393
00:22:23,560 --> 00:22:25,350
You can't come here.
394
00:22:25,520 --> 00:22:26,390
Outlying islands?
395
00:22:26,560 --> 00:22:28,270
Lamma lsland, Cheung Chau or Lantau lsland?
396
00:22:31,760 --> 00:22:33,070
Stop talking...
397
00:22:33,280 --> 00:22:35,710
He just guessed.
398
00:22:41,120 --> 00:22:41,950
What is it?
399
00:22:43,600 --> 00:22:44,550
Pledge.
400
00:22:48,160 --> 00:22:49,070
What is it?
401
00:22:50,760 --> 00:22:51,790
Bleach.
402
00:22:54,400 --> 00:22:55,830
We finally traced it.
403
00:22:56,280 --> 00:22:57,750
They didn't call from the islands.
404
00:22:58,040 --> 00:22:59,350
It's from a shopping mall in Kowloon Bay.
405
00:23:02,000 --> 00:23:03,190
Let's move back to Cheung Chau.
406
00:23:12,120 --> 00:23:13,230
Door is opened?
407
00:23:14,160 --> 00:23:22,790
Hanna.
408
00:23:27,280 --> 00:23:28,550
Maybe in the room?
409
00:23:29,040 --> 00:23:30,390
Hanna.
410
00:23:33,280 --> 00:23:34,420
How is it?
411
00:23:37,200 --> 00:23:39,270
- Open the door... - Open the door...
412
00:23:39,480 --> 00:23:41,630
You damn loanshark,
trying to force my father to pay you.
413
00:23:41,800 --> 00:23:44,790
Hey, open the door!
414
00:23:45,840 --> 00:23:47,060
Hanna!
415
00:23:47,920 --> 00:23:50,220
Hey, open the door!
416
00:23:51,080 --> 00:23:53,070
Florence, I am Jade.
417
00:23:53,280 --> 00:23:53,910
Is it Florence?
418
00:23:54,120 --> 00:23:55,150
Stop that.
419
00:24:03,480 --> 00:24:04,540
Hello.
420
00:24:04,800 --> 00:24:06,830
You have been bleached, you owed a lot?
421
00:24:10,520 --> 00:24:13,030
Yeah, I just owed them $50,
422
00:24:13,200 --> 00:24:14,510
they even tried to kill me...
423
00:24:14,720 --> 00:24:17,390
They took my son to the roof,
took off his pants to feed the birds.
424
00:24:17,680 --> 00:24:18,870
I am going to save him now, bye.
425
00:24:27,600 --> 00:24:29,430
Help...
426
00:24:41,680 --> 00:24:43,310
It's on fire.
427
00:25:16,920 --> 00:25:18,190
Where is he?
428
00:25:26,280 --> 00:25:27,750
Cousin, it's him.
429
00:25:38,080 --> 00:25:42,190
Be frank, I am Kwok Chi Yuen,
the Asian flying fish.
430
00:25:42,680 --> 00:25:44,070
I was kidnapped.
431
00:25:45,080 --> 00:25:47,270
No worries, we'll report it to the police for you.
432
00:25:47,640 --> 00:25:48,700
Bill please.
433
00:25:50,080 --> 00:25:52,950
I told you not to come to Cheung Chau,
so many weirdos.
434
00:25:58,920 --> 00:26:00,390
You think I wanted to?
435
00:26:00,560 --> 00:26:03,590
They're the ones who did this,
said no one would recognize me.
436
00:26:13,440 --> 00:26:14,580
Village head, did you get it?
437
00:26:14,800 --> 00:26:16,510
He is now going to Tung Wan.
438
00:26:17,240 --> 00:26:18,990
Our guys are watching all the way up...
439
00:26:19,160 --> 00:26:20,430
Watching all the way up.
440
00:26:43,600 --> 00:26:45,310
Are you here to learn to swim or be a model?
441
00:26:45,560 --> 00:26:48,910
A model can learn to swim too.
442
00:26:54,600 --> 00:26:55,820
You're awesome.
443
00:26:58,080 --> 00:27:00,150
I have to go back to Hong Kong.
444
00:27:06,160 --> 00:27:07,950
He's such a great swimmer.
445
00:27:08,240 --> 00:27:10,830
Look at the way he swims, awesome.
446
00:27:11,320 --> 00:27:13,030
But...
447
00:27:14,440 --> 00:27:15,470
Action!
448
00:27:18,960 --> 00:27:19,910
What the hell?
449
00:27:23,360 --> 00:27:26,390
I am human, not fish...
450
00:27:42,720 --> 00:27:44,190
Come on, go ahead..
451
00:27:44,400 --> 00:27:46,630
What you did, hip twisting, it's great.
452
00:27:48,040 --> 00:27:49,470
Idiots!
453
00:27:50,640 --> 00:27:51,750
You!
454
00:27:53,080 --> 00:27:54,590
How can you swim with your mask on?
455
00:27:55,600 --> 00:27:57,750
I am afraid it'd be contagious,
I have a fatal disease.
456
00:27:58,760 --> 00:27:59,790
Trying to scare me?
457
00:28:00,480 --> 00:28:03,040
You stay there, do the warm up.
458
00:28:03,600 --> 00:28:05,710
You can go for a walk if you like.
459
00:28:12,640 --> 00:28:14,230
What is your best style?
460
00:28:16,200 --> 00:28:17,950
Freestyle.
461
00:28:18,760 --> 00:28:19,740
How can you swim with glasses on?
462
00:28:20,760 --> 00:28:22,750
You'd better wear contact lenses tomorrow.
463
00:28:39,040 --> 00:28:53,030
Faster.
464
00:29:03,960 --> 00:29:06,950
You want to compete with them?
Their time was 3' 15".
465
00:29:07,320 --> 00:29:09,070
You guys used over 3 minutes for just one person!
466
00:29:09,760 --> 00:29:10,870
So you have to teach us.
467
00:29:12,120 --> 00:29:13,750
Want me to teach? Come!
468
00:29:15,240 --> 00:29:16,270
Where to?
469
00:29:16,840 --> 00:29:19,400
I'm here for swimming lessons,
why did you bring me here?
470
00:29:19,840 --> 00:29:21,670
Have a lesson, go ahead.
471
00:29:27,800 --> 00:29:28,750
You serve.
472
00:29:30,160 --> 00:29:31,030
Great!
473
00:29:35,640 --> 00:29:36,550
You're aiming at me!
474
00:29:37,080 --> 00:29:38,190
Then hit back.
475
00:29:38,360 --> 00:29:39,670
Here...
476
00:29:40,520 --> 00:29:41,470
Great.
477
00:30:00,320 --> 00:30:01,190
Happy?
478
00:30:01,640 --> 00:30:03,350
Very well, come with me.
479
00:30:04,120 --> 00:30:05,070
Swim again.
480
00:30:05,720 --> 00:30:07,630
Hold on, as you move your hand...
481
00:30:07,800 --> 00:30:09,350
you have to put in the power,
like you wanted to kill me.
482
00:30:18,720 --> 00:30:26,270
Faster! Faster...
483
00:30:28,360 --> 00:30:31,230
I'm going to kill you...
484
00:30:34,080 --> 00:30:35,300
Faster! Faster...
485
00:30:44,640 --> 00:30:45,550
How is it?
486
00:30:47,800 --> 00:30:50,710
1 '30", just half the previous time.
487
00:31:11,920 --> 00:31:13,230
Look at the way he twisted his hip...
488
00:31:13,680 --> 00:31:15,870
I'm already wet before I'm even in the water.
489
00:31:16,040 --> 00:31:18,630
Alright, you are dripping.
490
00:31:53,280 --> 00:31:56,590
Hanna.
491
00:31:57,400 --> 00:31:58,670
Damn, where is she?
492
00:32:02,400 --> 00:32:05,230
It's done, the loanshark is not going to find me.
493
00:32:09,640 --> 00:32:11,070
What disguise should I go for next?
494
00:32:26,160 --> 00:32:28,190
The wine is for you, help you to sleep.
495
00:32:50,240 --> 00:32:51,030
What are you pretending to do?
496
00:32:51,240 --> 00:32:52,510
You want love, I can give it to you.
497
00:32:52,760 --> 00:32:54,470
You dare kidnap me, why not your boyfriend?
498
00:32:54,640 --> 00:32:55,990
He's the one who dumped you.
499
00:32:58,120 --> 00:33:01,390
Be good to me if you want to leave.
500
00:33:44,520 --> 00:33:45,740
I have nothing to do with this.
501
00:33:45,920 --> 00:33:48,750
Why'd she tell me? Tell her boyfriend, right?
502
00:33:49,600 --> 00:33:51,190
You asked an idiot, are you crazy?
503
00:33:51,560 --> 00:33:52,990
It really is.
504
00:33:53,920 --> 00:33:55,270
Just because you are so lustful.
505
00:33:56,960 --> 00:33:57,940
What?
506
00:33:58,120 --> 00:33:59,310
You try to kiss her.
507
00:33:59,920 --> 00:34:01,870
Women hate lustful guys most.
508
00:34:02,680 --> 00:34:03,710
Really?
509
00:34:05,120 --> 00:34:06,310
Why are you imitating me?
510
00:34:23,040 --> 00:34:26,270
I'm going to teach you how to breathe.
511
00:34:26,720 --> 00:34:28,510
Everyone knows how to do that.
512
00:34:29,160 --> 00:34:30,630
It's mouth-to-mouth.
513
00:34:30,960 --> 00:34:31,870
Yeah.
514
00:34:33,840 --> 00:34:34,750
You.
515
00:34:37,400 --> 00:34:38,350
Me?
516
00:34:38,960 --> 00:34:40,630
You, come here.
517
00:34:49,280 --> 00:34:50,870
I'm contagious.
518
00:34:58,200 --> 00:34:59,230
Relax.
519
00:35:00,520 --> 00:35:01,870
You exhale, I inhale.
520
00:35:02,360 --> 00:35:03,630
I inhale, you exhale.
521
00:35:09,680 --> 00:35:10,990
Ready.
522
00:35:38,240 --> 00:35:39,550
Do you feel that?
523
00:35:39,920 --> 00:35:41,390
Just kiss me if you have the feeling.
524
00:35:47,440 --> 00:35:49,550
He's just trying to take advantage of you.
525
00:35:50,040 --> 00:35:51,790
Are you human?
526
00:35:52,000 --> 00:35:53,190
Jade has a terminal disease.
527
00:35:53,920 --> 00:35:55,990
She's never been in love.
You're trying to take advantage of her.
528
00:35:56,280 --> 00:35:57,870
What did you say? I am teaching her seriously.
529
00:35:58,480 --> 00:35:59,910
I must admit I have a crush on her.
530
00:36:00,080 --> 00:36:01,300
How could I take advantage of her?
531
00:36:01,760 --> 00:36:02,870
Animal!
532
00:36:03,160 --> 00:36:04,910
You even try it in front of me, you...
533
00:36:05,400 --> 00:36:06,430
Forget it.
534
00:36:08,880 --> 00:36:13,030
I know I'm no good, and I have terminal disease.
535
00:36:13,640 --> 00:36:15,590
But it's better to have it though.
536
00:36:16,440 --> 00:36:18,870
I've never tried this, just let me be.
537
00:36:19,880 --> 00:36:22,180
After all I've done for you,
do you take me as a friend?
538
00:36:22,720 --> 00:36:23,990
Of course I do.
539
00:36:24,760 --> 00:36:27,710
I have been with you since this happened.
540
00:36:28,920 --> 00:36:32,510
They just ran away.
How could I not take you as a friend?
541
00:36:32,960 --> 00:36:34,230
By the way...
542
00:36:36,080 --> 00:36:39,550
Since you met Water Guan Yin
and you have supernatural powers,
543
00:36:39,920 --> 00:36:41,790
the first thing you think of is revenge
544
00:36:43,840 --> 00:36:45,870
Have you ever thought you could use your powers...
545
00:36:46,240 --> 00:36:48,750
to help me with my illness?
546
00:36:51,240 --> 00:36:52,350
Excuse me.
547
00:36:56,800 --> 00:36:59,470
You have a fatal disease, I shouldn't be weak.
548
00:37:00,640 --> 00:37:02,940
I love you, let's get married.
549
00:37:09,960 --> 00:37:10,990
So what!
550
00:37:23,360 --> 00:37:26,510
You have to think about it thoroughly,
my daughter is probably dying.
551
00:37:27,120 --> 00:37:30,310
My wife died giving birth to my daughter.
552
00:37:31,000 --> 00:37:33,030
My mother-in-law,
553
00:37:33,640 --> 00:37:35,990
my grand mother-in-law,
554
00:37:36,600 --> 00:37:40,830
Even the fortuneteller
said my daughter was a disaster.
555
00:37:41,600 --> 00:37:43,900
And she won't live past 22.
556
00:37:44,360 --> 00:37:46,950
Come on, that's what she calls a terminal disease?
557
00:37:47,160 --> 00:37:47,670
Yes.
558
00:37:47,840 --> 00:37:49,270
Did she see a doctor?
559
00:37:49,480 --> 00:37:50,230
Of course.
560
00:37:50,400 --> 00:37:51,150
What did the doctor say?
561
00:37:51,320 --> 00:37:52,190
The same thing.
562
00:37:52,360 --> 00:37:52,710
Really?
563
00:37:52,880 --> 00:37:56,660
Yes, because the doctor is
also the fortuneteller...
564
00:37:58,160 --> 00:38:00,390
Do you need me to tell him to come?
565
00:38:00,560 --> 00:38:03,310
No, call Deaf Chan to come also.
566
00:38:03,760 --> 00:38:05,870
That would be all the guys of Cheung Chau's ER.
567
00:38:06,680 --> 00:38:10,030
Well, as you insist, I have to tell you.
568
00:38:11,400 --> 00:38:14,550
If you marry her, you have to stay here too.
569
00:38:15,440 --> 00:38:16,270
Are you sure?
570
00:38:16,480 --> 00:38:17,310
Yes.
571
00:38:17,520 --> 00:38:19,230
I came to Cheung Chau to have holiday.
572
00:38:19,440 --> 00:38:22,190
I told Jade's mom I wanted to marry Jade
573
00:38:22,720 --> 00:38:24,150
and I've stayed here ever since.
574
00:38:24,560 --> 00:38:25,510
You mean Cheung Chau?
575
00:38:26,680 --> 00:38:28,950
This house.
576
00:38:47,920 --> 00:38:49,550
The bride is still throwing up?
577
00:38:49,840 --> 00:38:50,590
Master used to be like that too.
578
00:38:50,760 --> 00:38:52,630
She'll get used to that, let's go.
579
00:40:19,400 --> 00:40:20,070
You can't run away.
580
00:40:20,240 --> 00:40:21,550
Bitch, stop going after me.
581
00:40:21,720 --> 00:40:23,150
- I'll come after you wherever you go!
- Just try!
582
00:40:23,680 --> 00:40:25,070
What? Are you trying to scare me?
583
00:40:25,240 --> 00:40:26,670
Are you crazy...aren't you afraid of death?
584
00:40:26,840 --> 00:40:28,990
Death? Nothing scares me!
585
00:41:23,760 --> 00:41:25,150
Gillian!
586
00:41:40,040 --> 00:41:43,350
I told you he's reliable. As you can see.
587
00:41:43,560 --> 00:41:44,270
Really?
588
00:41:44,480 --> 00:41:45,230
So tough.
589
00:41:45,400 --> 00:41:47,430
Everything will be fine once you wash.
590
00:41:48,400 --> 00:41:49,430
Silly girl.
591
00:41:50,440 --> 00:41:51,910
Did you forget how badly he treated you...
592
00:41:53,360 --> 00:41:54,580
Is it worth dying for him?
593
00:41:54,840 --> 00:41:57,870
You don't have to say that, he told us already.
594
00:41:58,040 --> 00:41:59,070
It's lucky he saved you.
595
00:42:09,000 --> 00:42:10,190
I am so touched though.
596
00:42:10,360 --> 00:42:12,630
According to tradition, we should name
597
00:42:13,000 --> 00:42:14,270
this touching moment
598
00:42:14,400 --> 00:42:17,470
Well, here's an auspicious one, 3883.
599
00:42:17,680 --> 00:42:18,150
What is it?
600
00:42:18,320 --> 00:42:19,380
Criminal number.
601
00:42:19,800 --> 00:42:20,860
That's appropriate.
602
00:42:42,680 --> 00:42:44,310
Brother Tong, I think...
603
00:42:44,560 --> 00:42:47,430
3883, that's not lively enough.
604
00:42:47,600 --> 00:42:48,660
Not lively?
605
00:42:48,880 --> 00:42:50,430
As Mrs. Fung said,
606
00:42:50,600 --> 00:42:52,950
It'll be a long time before 3883 rises again.
607
00:42:53,120 --> 00:42:54,670
You know nothing about stocks.
608
00:42:54,880 --> 00:42:57,390
Embracing China, we should name
it Cheung Chau Excellent.
609
00:42:57,560 --> 00:42:59,230
Cheung Chau Excellent, this name sucks.
610
00:42:59,400 --> 00:43:00,430
3883...
611
00:43:00,640 --> 00:43:03,070
is a good match to the hi-tech trend.
612
00:43:03,240 --> 00:43:05,540
If you don't like it, I can think of another.
613
00:43:05,720 --> 00:43:07,190
3883(7.0)
614
00:43:07,360 --> 00:43:08,190
Are you teasing?
615
00:43:09,080 --> 00:43:09,990
Come here!
616
00:43:11,680 --> 00:43:12,590
Forget about them.
617
00:43:12,760 --> 00:43:14,710
They used to fight all day long.
618
00:43:15,720 --> 00:43:18,180
Now that you live here,
they'll have company for mahjong.
619
00:43:27,720 --> 00:43:28,590
Two-circle tile.
620
00:43:28,760 --> 00:43:29,270
Bingo.
621
00:43:29,440 --> 00:43:32,070
Earthly hand with a suit of circles,
I needed the two-circle tile.
622
00:43:32,360 --> 00:43:33,230
What do you have?
623
00:43:33,680 --> 00:43:35,110
For Cheung Chau's style,
a pure suit of circle tiles...
624
00:43:35,280 --> 00:43:37,910
Three circles should match with two-bamboo
and two-character tiles.
625
00:43:38,080 --> 00:43:38,990
Really
626
00:43:39,160 --> 00:43:39,990
What?
627
00:43:40,320 --> 00:43:43,910
Take it back, or you'd be fouled.
628
00:43:52,040 --> 00:43:54,630
But that's what you said
629
00:43:55,200 --> 00:43:56,340
Pure suit.
630
00:43:56,520 --> 00:43:59,990
That's different, it should match
with a two-circle tile if self-drawn.
631
00:44:00,200 --> 00:44:02,710
If not, then the two-bamboo and two-character.
632
00:44:03,000 --> 00:44:03,950
Why didn't you say that earlier?
633
00:44:04,280 --> 00:44:06,190
That's all, it's done. Cover up the tiles.
634
00:44:06,440 --> 00:44:08,790
- Come on, cover up. - It's dawn.
635
00:44:09,640 --> 00:44:10,830
Do you want a false win?
636
00:44:12,360 --> 00:44:14,070
I have three pieces of two-bamb.
637
00:44:14,240 --> 00:44:16,030
Six-character tile.
638
00:44:17,560 --> 00:44:20,430
Two-character tile, I have to keep it.
639
00:44:20,720 --> 00:44:21,510
Red tile.
640
00:44:22,800 --> 00:44:23,990
Got this tile.
641
00:44:24,880 --> 00:44:26,390
Nine-bamboo tile, good luck.
642
00:44:31,560 --> 00:44:32,430
Here you go...
643
00:44:32,560 --> 00:44:33,670
Two-circle tile, self drawn.
644
00:44:33,960 --> 00:44:34,940
Intercept.
645
00:44:36,080 --> 00:44:37,110
Can self-drawn be intercepted?
646
00:44:37,400 --> 00:44:40,940
You only showed one two-circle tile.
647
00:44:41,120 --> 00:44:42,750
It just meant that you threw that out,
and can be intercepted.
648
00:44:43,000 --> 00:44:46,230
For Cheung Chau rules,
who shows the tiles first will win.
649
00:44:46,560 --> 00:44:47,870
I just need a pair, any will do.
650
00:44:48,880 --> 00:44:50,430
He's not familiar with it, give him a break.
651
00:44:50,560 --> 00:44:52,390
Otherwise, they will say we bully him.
652
00:44:52,560 --> 00:44:55,270
Come on, take back the tiles.
653
00:44:55,680 --> 00:44:56,660
Draw again.
654
00:45:13,480 --> 00:45:15,270
Bingo! Triplet!
655
00:45:15,520 --> 00:45:16,270
What?
656
00:45:16,480 --> 00:45:17,950
You didn't open up your tiles,
657
00:45:18,120 --> 00:45:19,830
it'd be considered
you are giving away all 1 3 tiles.
658
00:45:20,520 --> 00:45:21,550
I will match for any pair, this one.
659
00:45:21,720 --> 00:45:22,630
I just need an eight-circle.
660
00:45:22,800 --> 00:45:26,110
- Double east, - 80% of 109 points...
661
00:45:28,320 --> 00:45:29,460
- It's okay... - plus nine, twelve points.
662
00:45:29,640 --> 00:45:30,990
I'll write you a cheque tomorrow.
663
00:45:33,040 --> 00:45:34,100
Not playing in cash?
664
00:45:34,280 --> 00:45:35,470
Better for the Octopus card.
665
00:45:38,960 --> 00:45:40,510
Don't be too serious.
666
00:45:43,120 --> 00:45:45,070
Be happy, Hong Kong people.
667
00:45:48,200 --> 00:45:48,750
You hit me?
668
00:45:48,920 --> 00:45:49,980
You just know to hit me...
669
00:45:51,040 --> 00:45:52,990
Am I not as serious as you Cheung Chau guys?
670
00:45:58,080 --> 00:45:59,140
I just can't take it.
671
00:45:59,800 --> 00:46:02,590
Blood is thicker than water.
672
00:46:03,000 --> 00:46:04,630
That's the sincerity of Cheung Chau people.
673
00:46:05,720 --> 00:46:09,590
The people outside are too hypocritical.
674
00:46:10,640 --> 00:46:12,070
Why are there so many people in the city
675
00:46:12,240 --> 00:46:14,510
who work so hard during the week,
676
00:46:14,680 --> 00:46:16,710
and come to Cheung Chau in the weekends?
677
00:46:17,480 --> 00:46:19,830
There must be something
they can't find in the city.
678
00:46:21,200 --> 00:46:22,070
What is it?
679
00:46:24,840 --> 00:46:25,980
Think about it.
680
00:46:26,440 --> 00:46:27,660
Get in.
681
00:47:11,600 --> 00:47:13,510
Hey, you bastard...
682
00:47:14,360 --> 00:47:16,990
where are your manners? You think you own this?
683
00:47:18,640 --> 00:47:19,780
Of course, it's my place.
684
00:47:27,680 --> 00:47:29,950
What? Your place?
685
00:47:30,920 --> 00:47:31,900
Where is my place then?
686
00:47:37,000 --> 00:47:38,220
Since your father died...
687
00:47:39,040 --> 00:47:41,870
you've been avoiding reality.
688
00:47:42,600 --> 00:47:43,710
Am I right?
689
00:47:44,520 --> 00:47:47,870
You've been avoiding everything, you tell me...
690
00:47:49,000 --> 00:47:50,390
Should your home be inside?
691
00:48:04,360 --> 00:48:05,500
What are you doing?
692
00:48:08,960 --> 00:48:10,150
No, listen to me.
693
00:48:10,320 --> 00:48:12,310
You messed with Jade,
now you want to mess with him?
694
00:48:12,480 --> 00:48:14,110
No, I'm just telling him the truth.
695
00:48:14,320 --> 00:48:16,270
You told him you want his baby? Truth?
696
00:48:17,760 --> 00:48:20,030
Fine, I'm not sincere, you are, okay?
697
00:48:20,640 --> 00:48:22,550
You are no different from him,
you are wearing a mask too.
698
00:48:23,760 --> 00:48:25,150
I'm telling you,
you don't like your boyfriend at all.
699
00:48:25,320 --> 00:48:26,540
What did you say?
700
00:48:28,640 --> 00:48:30,430
Tell me, why do you want to join this tournament?
701
00:48:30,840 --> 00:48:31,790
Come on...
702
00:48:32,880 --> 00:48:33,860
Tell me.
703
00:48:34,080 --> 00:48:36,430
Because you can't take being slapped by that girl
704
00:48:37,120 --> 00:48:38,470
Not because you like him.
705
00:48:39,160 --> 00:48:40,830
If you care about him, you'd be after him.
706
00:48:41,080 --> 00:48:42,430
Why would you go for revenge instead?
707
00:48:55,520 --> 00:48:56,790
I'm not here to quarrel with you.
708
00:49:09,320 --> 00:49:10,350
Going?
709
00:49:14,160 --> 00:49:15,870
Brother Kee, I will see him off.
710
00:49:16,040 --> 00:49:17,070
Okay.
711
00:49:17,840 --> 00:49:19,150
I'm going this way.
712
00:49:23,880 --> 00:49:25,670
What? You scared?
713
00:49:26,120 --> 00:49:27,430
Get in.
714
00:50:10,160 --> 00:50:13,270
You'd run away that day,
why did you return to save me?
715
00:50:13,920 --> 00:50:16,590
You can tell them I tried to escape also.
716
00:50:16,800 --> 00:50:17,860
Why didn't you say that?
717
00:50:18,040 --> 00:50:20,110
Do you guys ever think before you do anything?
718
00:50:23,880 --> 00:50:26,990
I didn't think of anything,
I just wanted to save you.
719
00:50:29,240 --> 00:50:32,230
That day... how did you wake me up?
720
00:50:32,840 --> 00:50:34,190
My best move...
721
00:50:34,440 --> 00:50:36,740
I touched your chest with my hands,
and pushed hard.
722
00:50:36,920 --> 00:50:39,070
But there was no response, so I gave you CPR.
723
00:50:39,280 --> 00:50:42,590
Just a few pumps, then you woke up.
724
00:50:42,800 --> 00:50:43,780
And you kept yelling...
725
00:50:46,600 --> 00:50:48,070
and you even sticked out your tongue.
726
00:51:14,800 --> 00:51:15,710
What's up?
727
00:51:16,120 --> 00:51:17,430
You'd better go.
728
00:51:19,120 --> 00:51:20,910
I know you don't really like Jade.
729
00:51:21,920 --> 00:51:23,390
I don't want you to hurt my friend.
730
00:51:29,720 --> 00:51:31,870
What? It hurts me?
731
00:51:34,400 --> 00:51:36,390
Hurt me? Why would it?
732
00:51:37,000 --> 00:51:38,510
I want to go back to Hong Kong now.
733
00:52:48,560 --> 00:52:50,070
My goodness!
734
00:52:50,440 --> 00:52:51,910
I was so worried, where have you been?
735
00:52:52,080 --> 00:52:53,630
I am so tired, I want to wash up.
736
00:53:19,600 --> 00:53:22,790
I bought this in Japan, is it nice?
737
00:53:24,440 --> 00:53:25,660
I got drunk last night.
738
00:53:25,880 --> 00:53:26,990
She is my girlfriend!
739
00:53:27,240 --> 00:53:28,220
Sorry.
740
00:53:28,400 --> 00:53:30,590
You messed with her and now you're sorry?
741
00:53:31,720 --> 00:53:32,780
I apologize then.
742
00:53:33,200 --> 00:53:34,750
It happened, what do you want me to do?
743
00:53:35,640 --> 00:53:37,830
Bastard, I treated you like my buddy.
744
00:53:39,080 --> 00:53:40,390
Have you ever treated me as your buddy?
745
00:53:41,040 --> 00:53:42,710
She's just a woman, is this necessary?
746
00:53:43,360 --> 00:53:45,350
Have you been true to her?
Has she been true to you?
747
00:53:45,520 --> 00:53:46,150
Stop talking!
748
00:53:46,320 --> 00:53:47,540
She wouldn't have let me if that was the case.
749
00:53:48,600 --> 00:53:50,590
Bastard, you want everyone to know?
750
00:53:50,760 --> 00:53:52,150
Okay, let's see what you're going to do.
751
00:53:55,560 --> 00:53:56,430
Using marijuana...
752
00:53:56,600 --> 00:53:57,660
A ménage a trois
753
00:53:57,880 --> 00:53:58,630
Wife of a banker...
754
00:53:58,840 --> 00:54:00,470
You even screwed an English teacher.
755
00:54:02,120 --> 00:54:03,430
You hired someone to spy on me.
756
00:54:05,840 --> 00:54:06,980
Stop complaining.
757
00:54:07,120 --> 00:54:08,710
If you never did it,
I wouldn't get anything like this.
758
00:54:09,320 --> 00:54:11,830
You're cruel. You pretend to be so innocent...
759
00:54:12,040 --> 00:54:13,260
You are such a hypocrite.
760
00:54:14,800 --> 00:54:16,430
Is there anything real around you?
761
00:54:18,120 --> 00:54:19,790
You are a fake too.
762
00:54:20,360 --> 00:54:22,030
I made you.
763
00:54:22,320 --> 00:54:24,550
Without me, you would still be a bumpkin.
764
00:54:25,520 --> 00:54:26,990
You're not true to yourself too.
765
00:54:27,520 --> 00:54:29,430
Do you think anyone has been true to you?
766
00:54:33,400 --> 00:54:34,830
Wake up, woman!
767
00:54:41,920 --> 00:54:43,470
Why were you so nice at the start...
768
00:54:44,520 --> 00:54:45,830
and then turned out so bad?
769
00:54:47,840 --> 00:54:50,990
Why did you get my glasses from the water?
770
00:54:53,040 --> 00:54:54,590
Not willing? Why wouldn't I be?
771
00:54:55,000 --> 00:54:56,670
I want to go back to Hong Kong now.
772
00:55:16,080 --> 00:55:17,060
Where are you going?
773
00:55:17,360 --> 00:55:18,670
I'm asking you where you're going!
774
00:55:59,800 --> 00:56:00,710
Hello.
775
00:56:00,920 --> 00:56:02,140
You...
776
00:56:02,320 --> 00:56:03,710
We've met before.
777
00:56:04,040 --> 00:56:05,070
Last time...
778
00:56:05,240 --> 00:56:07,750
You tried to kill yourself
and I gave you supernatural powers.
779
00:56:08,240 --> 00:56:09,110
Did l?
780
00:56:09,280 --> 00:56:10,750
You had it at that time.
781
00:56:10,920 --> 00:56:12,630
But you didn't believe in it
so you lost that power.
782
00:56:13,760 --> 00:56:15,310
I thought it was my imagination.
783
00:56:15,760 --> 00:56:18,630
Illusion and reality are the same.
784
00:56:21,160 --> 00:56:23,230
Guan Yin, can you help me?
785
00:56:26,800 --> 00:56:29,670
Have you ever heard of...endless tides?
786
00:56:29,960 --> 00:56:31,310
Not at all!
787
00:56:32,200 --> 00:56:33,180
Okay.
788
00:56:33,640 --> 00:56:35,910
In fact endless tides is very simple.
789
00:56:36,560 --> 00:56:38,430
Try to use your heart to control the sea.
790
00:56:38,720 --> 00:56:41,630
If you can control the sea,
is there anything you can't do?
791
00:56:42,240 --> 00:56:43,220
Control the sea?
792
00:56:43,440 --> 00:56:45,190
Yes, let me show you.
793
00:56:56,280 --> 00:56:57,340
Why didn't you do it?
794
00:56:57,920 --> 00:56:59,910
I did, didn't you see that?
795
00:57:00,480 --> 00:57:01,750
I will show it to you again.
796
00:57:03,800 --> 00:57:05,630
Exhale.
797
00:57:06,680 --> 00:57:08,590
Inhale.
798
00:57:09,040 --> 00:57:10,070
Exhale.
799
00:57:11,680 --> 00:57:12,820
Inhale.
800
00:57:13,720 --> 00:57:14,830
See...
801
00:57:15,080 --> 00:57:16,390
As I exhale and inhale, it will flow and ebb.
802
00:57:16,600 --> 00:57:17,950
I have control over the sea.
803
00:57:21,520 --> 00:57:23,270
I already gave you supernatural powers.
804
00:57:23,960 --> 00:57:25,950
You have to integrate with nature,
805
00:57:26,600 --> 00:57:27,910
then you can bring out your powers.
806
00:57:28,760 --> 00:57:29,310
You?
807
00:57:29,480 --> 00:57:32,040
If you doubt me, that means you don't trust me.
808
00:57:35,640 --> 00:57:36,950
I have to tell you a secret.
809
00:57:39,360 --> 00:57:40,580
And the secret is...
810
00:57:49,400 --> 00:57:51,070
One single word: Trust.
811
00:57:52,520 --> 00:57:54,710
Endless tides!
812
00:57:55,280 --> 00:57:56,500
Psycho, stop!
813
00:58:04,680 --> 00:58:06,110
Stop! Go back to hospital!
814
00:58:38,480 --> 00:58:41,990
Sorry, please give me one more chance.
815
00:58:54,560 --> 00:58:57,070
Do you remember what you told me?
816
00:58:57,560 --> 00:58:58,780
I do.
817
00:58:59,480 --> 00:59:02,590
But what is it exactly?
818
00:59:05,440 --> 00:59:08,110
Because of that, I trust you.
819
00:59:12,560 --> 00:59:13,620
I love you?
820
00:59:16,120 --> 00:59:17,310
It's "love me forever".
821
00:59:17,520 --> 00:59:19,430
If you're not serious, why'd you say that to me?
822
00:59:19,800 --> 00:59:22,180
I just want to keep one for the last.
823
00:59:23,840 --> 00:59:25,590
Gillian, trust me.
824
00:59:27,600 --> 00:59:28,630
I promise that
825
00:59:29,320 --> 00:59:30,380
I will love you forever.
826
00:59:53,840 --> 00:59:55,150
I am so stupid.
827
00:59:57,200 --> 00:59:59,500
Why would I like such a hypocrite?
828
01:00:01,360 --> 01:00:02,470
Gillian, what's wrong?
829
01:00:04,760 --> 01:00:08,350
He's right, I don't love you at all.
830
01:00:09,680 --> 01:00:12,390
I felt nothing as you held me.
831
01:00:13,480 --> 01:00:15,350
Who is he? What did he say?
832
01:00:16,960 --> 01:00:20,150
I just want to win for my pride.
833
01:00:24,560 --> 01:00:27,120
And "love you forever"...
834
01:00:27,280 --> 01:00:28,590
you can't say that casually to a girl.
835
01:01:01,720 --> 01:01:02,350
How is Gillian?
836
01:01:02,520 --> 01:01:03,500
She drowned.
837
01:01:48,160 --> 01:01:48,750
What's up with Gillian?
838
01:01:48,920 --> 01:01:50,060
She choked.
839
01:01:58,920 --> 01:02:06,750
He'll come back, he won't...
840
01:02:09,680 --> 01:02:11,870
Gillian, Florence and Flora
told me to give you this.
841
01:02:18,040 --> 01:02:20,390
We've been throwing up and having the runs.
842
01:02:20,600 --> 01:02:23,470
We have food poisoning, so we can't go.
843
01:02:23,800 --> 01:02:25,830
Be frank, although we keep training these days,
844
01:02:26,000 --> 01:02:27,710
and we managed to meet certain standards,
845
01:02:27,880 --> 01:02:29,310
we don't have much confidence.
846
01:02:29,640 --> 01:02:30,950
Maybe you'll just take this as an excuse
847
01:02:31,120 --> 01:02:32,750
for not joining the tournament.
848
01:02:32,920 --> 01:02:34,510
So that you won't be disgraced again.
849
01:02:34,680 --> 01:02:35,990
Florence, Flora.
850
01:02:39,600 --> 01:02:40,510
Sorry.
851
01:02:40,680 --> 01:02:42,030
Sorry, I am late.
852
01:02:42,240 --> 01:02:44,800
It's okay, they are not coming anyway.
853
01:02:45,600 --> 01:02:47,550
Never mind, it's okay,
854
01:02:47,680 --> 01:02:48,740
As long as I am here.
855
01:02:53,160 --> 01:02:54,750
Come on, it's almost time.
856
01:03:01,640 --> 01:03:02,620
I'm going to help you.
857
01:03:04,320 --> 01:03:07,150
If a guy loses to the woman, that's bad
858
01:03:08,120 --> 01:03:09,790
But, for you...
859
01:03:10,080 --> 01:03:12,150
what would you do for the sex test?
860
01:03:13,280 --> 01:03:16,950
That's after the match,
she'd have got her revenge.
861
01:03:18,000 --> 01:03:19,390
But we still need one more.
862
01:03:29,640 --> 01:03:31,430
"Overthrow the Qing, restore the Ming."
863
01:03:31,640 --> 01:03:34,590
Brother Xi, this slogan is outdated.
864
01:03:34,760 --> 01:03:37,270
We have to bring it out when the time comes.
865
01:03:37,440 --> 01:03:39,550
Should we cancel the Dragon Boat Festival?
866
01:03:39,800 --> 01:03:41,830
Auntie Lung, actually I have another one.
867
01:03:42,000 --> 01:03:44,670
Seize the peak! But I have no time write it out.
868
01:03:47,600 --> 01:03:50,870
Dad told me that when Auntie Lung was young...
869
01:03:51,040 --> 01:03:54,030
she killed a shark with her bare hands.
870
01:03:54,680 --> 01:03:57,470
and invited the neighbors
to the shark's fins banquet.
871
01:04:15,760 --> 01:04:17,190
Check it up, quick.
872
01:04:17,840 --> 01:04:18,790
Okay, they just announced
873
01:04:19,000 --> 01:04:23,070
the 4X1 00 relay is about to begin.
874
01:04:25,520 --> 01:04:27,470
Go for it!...
875
01:04:42,800 --> 01:04:44,710
Is it necessary?
876
01:04:46,320 --> 01:04:48,310
Take it off, it's scary.
877
01:04:51,240 --> 01:04:55,110
Chi Yuen...
878
01:05:09,720 --> 01:05:11,870
Mr Wong already agreed to the new contract.
879
01:05:12,520 --> 01:05:15,990
No matter what, we only have one thing in common,
880
01:05:16,680 --> 01:05:17,660
and it's to make money
881
01:05:18,200 --> 01:05:20,030
We'll pretend nothing else happened.
882
01:05:21,080 --> 01:05:23,750
I didn't tell Helen you know about this.
883
01:05:24,960 --> 01:05:27,310
As you know, we're all professionals.
884
01:05:28,040 --> 01:05:30,230
Phillip, it's me. What about that?
885
01:05:34,360 --> 01:05:35,950
The contestants are now ready.
886
01:05:36,200 --> 01:05:37,470
The tournament is about to begin.
887
01:05:40,840 --> 01:05:43,950
- People of Cheung Chau... - sure winners!
888
01:05:45,000 --> 01:05:46,350
So tacky.
889
01:05:47,840 --> 01:05:48,820
Never seen such beautiful girls?
890
01:05:49,000 --> 01:05:50,550
Not so beautiful, no.
891
01:05:56,000 --> 01:05:56,950
On your mark.
892
01:06:00,040 --> 01:06:01,350
get set...
893
01:06:03,840 --> 01:06:05,110
So noisy, let me get out
894
01:06:07,040 --> 01:06:08,590
I can't hear what you said.
895
01:06:11,920 --> 01:06:13,310
Bastard, pay back your debt!
896
01:06:13,480 --> 01:06:14,620
Father died because of you!
897
01:06:15,840 --> 01:06:17,190
Hanna!
898
01:06:17,760 --> 01:06:18,820
Don't go away.
899
01:06:19,280 --> 01:06:20,110
Jade, are you alright?
900
01:06:20,280 --> 01:06:20,670
Hanna!
901
01:06:20,840 --> 01:06:23,400
The race is on, why is the swimmer
in lane 6 not swimming?
902
01:06:23,760 --> 01:06:24,950
She even went up to the auditorium.
903
01:06:25,720 --> 01:06:27,510
Fatty, don't run.
904
01:06:27,680 --> 01:06:29,790
You asked my father to be your guarantor,
and you just ran away.
905
01:06:29,960 --> 01:06:31,070
He died because of the loanshark, don't run.
906
01:06:31,240 --> 01:06:32,870
Stay away... please don't get me...
907
01:06:33,480 --> 01:06:36,190
I didn't want to do that too,
I was cheated by a woman.
908
01:06:36,480 --> 01:06:37,350
What woman?
909
01:06:37,520 --> 01:06:38,630
A woman.
910
01:06:41,760 --> 01:06:44,030
Is the Cheung Chau team giving up?
911
01:06:44,440 --> 01:06:45,390
What's going on then?
912
01:06:45,560 --> 01:06:47,190
It's okay, you go.
913
01:06:47,720 --> 01:06:48,150
Me?
914
01:06:48,360 --> 01:06:49,420
Please help.
915
01:06:49,600 --> 01:06:51,270
It's lucky they have a reserve.
916
01:06:51,440 --> 01:06:54,510
It'd be prohibited in formal races.
917
01:06:54,800 --> 01:06:56,790
As the theme of the meet goes,
where there's a will, there's a way.
918
01:06:56,920 --> 01:06:57,790
Anything will do.
919
01:07:06,000 --> 01:07:07,390
The contestant in lane 6 is drowning.
920
01:07:07,560 --> 01:07:10,550
Why is the Cheung Chau team so disappointing?
921
01:07:14,480 --> 01:07:15,590
Jade, are you okay?
922
01:07:15,800 --> 01:07:17,270
I am okay, did we win?
923
01:07:17,440 --> 01:07:18,750
Win what? It's not even started.
924
01:07:19,400 --> 01:07:20,350
Jade...
925
01:07:21,040 --> 01:07:21,950
What's happening now then?
926
01:07:22,120 --> 01:07:23,390
It's okay, I took the last two turns.
927
01:07:24,320 --> 01:07:25,750
Auntie Lung, you go first.
928
01:07:33,200 --> 01:07:35,710
I just need to swim back and forth once, right?
929
01:07:36,000 --> 01:07:37,140
Yes, be quick.
930
01:07:47,760 --> 01:07:49,910
Auntie, you are in the wrong lane.
931
01:07:54,640 --> 01:07:56,270
Shit, auntie is losing her strength.
932
01:08:02,720 --> 01:08:03,700
Be careful, let her down.
933
01:08:04,880 --> 01:08:06,100
Come on, let me see.
934
01:08:09,560 --> 01:08:10,870
Give her CPR.
935
01:08:12,040 --> 01:08:13,100
Really?
936
01:08:16,520 --> 01:08:18,470
I think you have to swim the race by yourself.
937
01:08:18,680 --> 01:08:19,710
Maybe not.
938
01:08:20,880 --> 01:08:21,710
Flora!
939
01:08:21,880 --> 01:08:24,550
Hold it, my sister is much better.
940
01:08:25,360 --> 01:08:26,230
Gillian!
941
01:08:27,160 --> 01:08:28,140
Florence!
942
01:08:30,160 --> 01:08:33,350
People of Cheung Chau will sure win...
943
01:08:33,640 --> 01:08:34,350
What is it?
944
01:08:34,600 --> 01:08:35,470
Messy!
945
01:09:01,000 --> 01:09:03,230
The swimmer in lane 5 fainted
because she was stuck by lane 6.
946
01:09:03,560 --> 01:09:05,030
Our plan works!
947
01:09:05,680 --> 01:09:07,190
Are you okay? Call the ambulance!
948
01:09:07,600 --> 01:09:08,660
Give me back the money!
949
01:09:09,400 --> 01:09:11,070
That pervert is coming back again.
950
01:09:11,320 --> 01:09:12,030
Give me back the money!
951
01:09:12,200 --> 01:09:13,230
Don't chase after me...
952
01:09:14,920 --> 01:09:16,990
Give me back the money!
He said you guys cheated his money.
953
01:09:17,160 --> 01:09:18,510
Give me back the money!
954
01:09:20,520 --> 01:09:21,660
What a scene.
955
01:09:21,840 --> 01:09:24,870
All the swimmers are being chased by that pervert.
956
01:09:32,040 --> 01:09:33,180
How is your team now?
957
01:09:33,640 --> 01:09:34,230
One of your teammates fainted too.
958
01:09:34,440 --> 01:09:36,740
Right, I know. I will take her place.
959
01:09:41,520 --> 01:09:44,750
Listen, I know why Ramsy would dump you.
960
01:09:45,160 --> 01:09:46,710
Because you are a loser.
961
01:09:48,800 --> 01:09:51,470
No, we both are losers.
962
01:09:51,640 --> 01:09:53,510
You are, I am not.
963
01:09:54,400 --> 01:09:55,710
I am the winner.
964
01:10:00,480 --> 01:10:01,910
May, keep it up!
965
01:10:16,680 --> 01:10:18,870
If you don't go,
you will regret it the rest of your life.
966
01:10:22,760 --> 01:10:24,870
Go for it just to prove it to yourself.
967
01:10:26,400 --> 01:10:27,590
It doesn't matter whether you win or not,
968
01:10:28,760 --> 01:10:30,150
at least you'll win back your pride.
969
01:10:35,200 --> 01:10:38,270
Remember what I said when I first saw you?
970
01:10:39,280 --> 01:10:40,750
Remember?
971
01:10:49,080 --> 01:10:50,630
I will help you out.
972
01:11:26,680 --> 01:11:28,270
Gillian Law, keep it up!
973
01:11:28,680 --> 01:11:29,870
Keep it up!
974
01:11:49,800 --> 01:11:51,270
I have a secret to tell you.
975
01:11:52,520 --> 01:11:55,470
I am no Water Kwan Yin,
I'm your conscience though.
976
01:11:55,800 --> 01:11:57,590
Only the kindhearted can see me.
977
01:11:57,840 --> 01:11:58,870
What did you say?
978
01:11:59,200 --> 01:12:02,030
Do you believe in supernatural powers?
979
01:12:02,320 --> 01:12:03,150
No.
980
01:12:03,480 --> 01:12:06,040
Do you believe there is everlasting love?
981
01:12:06,200 --> 01:12:07,030
No.
982
01:12:07,440 --> 01:12:10,750
That's it, you have no expectations
983
01:12:10,920 --> 01:12:13,190
You're just not brave enough to go for it.
984
01:12:14,360 --> 01:12:16,510
Whether you believe in everlasting love
985
01:12:16,680 --> 01:12:18,950
or supernatural powers, it's the same thing.
986
01:12:19,960 --> 01:12:22,190
It's there if you believe in it.
987
01:12:23,080 --> 01:12:25,110
"Endless Tide" teaches you this principle.
988
01:12:25,680 --> 01:12:30,430
One single word: Trust.
989
01:12:43,560 --> 01:12:44,870
Please help me broadcast this
990
01:12:58,240 --> 01:13:01,310
Would this be the legendary...
991
01:13:01,520 --> 01:13:02,230
What?
992
01:13:02,440 --> 01:13:04,150
Old man pushing a cart.
993
01:13:04,480 --> 01:13:05,390
Yes!
994
01:13:06,840 --> 01:13:08,310
Endless Tide!
995
01:13:25,480 --> 01:13:26,830
I'll beat you up
996
01:13:27,280 --> 01:13:29,070
Beat you up...beat you up!
997
01:15:58,720 --> 01:16:00,990
Treasure everything you have.
998
01:16:01,440 --> 01:16:03,390
This world can be beautiful.
999
01:16:29,280 --> 01:16:33,830
Thanks!
1000
01:16:37,040 --> 01:16:39,070
Where there's a will, there's a way.
1001
01:16:54,440 --> 01:16:55,630
She is not qualified for that.
1002
01:16:57,800 --> 01:16:59,110
She...
1003
01:17:00,960 --> 01:17:02,100
Look.
1004
01:17:13,520 --> 01:17:15,710
If you don't mean it, why tell me that?
1005
01:17:18,960 --> 01:17:22,390
Gillian, I promise I will love you forever.
1006
01:17:29,840 --> 01:17:34,430
People of Cheung Chau will surely win...
1007
01:17:48,360 --> 01:17:49,710
It's a misunderstanding.
1008
01:17:51,360 --> 01:17:53,190
Excuse me...
1009
01:17:56,760 --> 01:17:58,830
It's there if you believe in it...
1010
01:18:38,040 --> 01:18:40,070
In fact, that night...
1011
01:18:40,960 --> 01:18:41,750
we saw you.
1012
01:18:41,920 --> 01:18:43,060
Chi Yuen.
1013
01:18:45,880 --> 01:18:47,270
What are you doing?
1014
01:18:54,640 --> 01:18:55,700
Congratulations.
1015
01:18:56,640 --> 01:18:57,620
Thanks.
1016
01:19:22,120 --> 01:19:24,420
They are here!
1017
01:19:25,680 --> 01:19:26,790
Bye.
1018
01:19:35,320 --> 01:19:36,430
Is Mr. Kwok Chi Yuen your coach?
1019
01:19:36,600 --> 01:19:37,510
How long have you known him?
1020
01:19:48,120 --> 01:19:49,390
Do you like that girl?
1021
01:19:50,680 --> 01:19:51,790
You're not telling her?
1022
01:19:53,040 --> 01:19:56,550
That's not your style. Don't you stop at nothing?
1023
01:20:02,320 --> 01:20:03,430
No.
1024
01:20:03,880 --> 01:20:06,340
That's you and Cheong, not me.
1025
01:20:08,720 --> 01:20:11,550
I used to think it takes 1 0, 20, 30 years...
1026
01:20:12,040 --> 01:20:13,390
to learn to be a nice person.
1027
01:20:14,760 --> 01:20:17,320
And it takes only a second to be evil.
1028
01:20:19,560 --> 01:20:23,030
I finally understood that when I saw her.
1029
01:20:23,960 --> 01:20:26,910
One second would be enough to be a nice person,
1030
01:20:28,440 --> 01:20:29,790
if you're in love.
1031
01:20:31,600 --> 01:20:34,910
And love happens in that one second.
1032
01:20:43,680 --> 01:20:44,790
Aren't you coming back?
1033
01:20:49,440 --> 01:20:52,150
No, please tell Cheong for me.
1034
01:21:08,240 --> 01:21:09,790
We did it.
1035
01:21:17,640 --> 01:21:18,910
Dad, what are you doing?
1036
01:21:19,200 --> 01:21:20,590
That psycho came back and made trouble.
1037
01:21:20,760 --> 01:21:22,790
He bought some paint and made a mess.
1038
01:21:23,040 --> 01:21:24,230
That's what he did.
1039
01:21:25,320 --> 01:21:26,300
Why did he do that?
1040
01:21:26,680 --> 01:21:28,030
It's a revenge.
1041
01:21:28,240 --> 01:21:29,830
He said he was late.
1042
01:21:30,280 --> 01:21:31,830
He should have done it earlier.
1043
01:21:32,320 --> 01:21:35,150
He came back to get his revenge.
1044
01:21:35,440 --> 01:21:36,350
So narrow-minded.
1045
01:21:36,520 --> 01:21:38,270
Yes, he poured the paint everywhere.
1046
01:21:38,440 --> 01:21:41,190
From Tung Wan to the Peak. Isn't he crazy?
1047
01:21:41,760 --> 01:21:43,110
So merciless!
1048
01:21:45,440 --> 01:21:47,190
How could you say that?
1049
01:21:48,320 --> 01:21:51,670
Without him, we're not going to make it.
1050
01:21:52,560 --> 01:21:56,100
Without him, I wouldn't be drawn to normal people.
1051
01:21:57,560 --> 01:21:59,150
It doesn't have to be so painful.
1052
01:21:59,680 --> 01:22:01,550
My look is a bit weird today.
1053
01:22:01,840 --> 01:22:02,900
Why are your legs so wet?
1054
01:22:04,680 --> 01:22:07,140
Her water broke, the baby's coming!
1055
01:22:07,360 --> 01:22:09,510
Call the ambulance!
1056
01:22:26,680 --> 01:22:29,060
That psycho made a mess here, be careful!
1057
01:22:31,480 --> 01:22:32,150
Brother, are you okay?
1058
01:22:32,320 --> 01:22:34,670
Go ahead, never mind.
1059
01:22:36,800 --> 01:22:37,830
Tong, are you okay?
1060
01:22:38,000 --> 01:22:39,910
You guys go ahead!
1061
01:22:41,240 --> 01:22:42,430
You...
1062
01:22:45,760 --> 01:22:46,630
So exaggerated?
1063
01:22:56,360 --> 01:22:57,470
Relax...
1064
01:22:57,760 --> 01:23:00,030
Take a deep breath, we're almost there.
1065
01:23:04,280 --> 01:23:05,550
Seat back, buckle up.
1066
01:23:05,880 --> 01:23:06,750
Be quick.
1067
01:23:15,720 --> 01:23:17,350
Right, inhale deeply...
1068
01:23:18,120 --> 01:23:19,430
We are almost there.
1069
01:23:25,200 --> 01:23:26,180
Miss.
1070
01:23:28,120 --> 01:23:29,750
Don't do that, it's dangerous.
1071
01:23:30,880 --> 01:23:32,020
Stop bugging me.
1072
01:23:45,840 --> 01:23:59,430
"Love you forever."
1073
01:24:54,440 --> 01:24:58,790
"l know, I found you"
1074
01:24:59,480 --> 01:25:04,150
"No strength, to find another option"
1075
01:25:04,720 --> 01:25:08,750
"lf I can't find someone better"
1076
01:25:08,960 --> 01:25:11,910
"lt all seems like a game"
1077
01:25:12,600 --> 01:25:15,190
"Self-deception"
1078
01:25:17,040 --> 01:25:21,190
"lf we're to be together"
1079
01:25:22,200 --> 01:25:26,070
"We have to be courageous"
1080
01:25:26,320 --> 01:25:31,830
"It's because we have no confidence"
1081
01:25:32,400 --> 01:25:36,270
"That we treat love like a game"
1082
01:25:36,440 --> 01:25:38,710
"One life"
1083
01:25:38,880 --> 01:25:41,630
"Only you"
1084
01:25:41,880 --> 01:25:44,870
"life intoxicated"
1085
01:25:45,080 --> 01:25:47,070
"One word of love and you're there"
1086
01:25:47,240 --> 01:25:49,510
"This sounds too corny"
1087
01:25:49,680 --> 01:25:54,030
"You don't need to fall apart to get love"
1088
01:25:54,200 --> 01:25:56,910
"A lifetime is too far away,
but we want to have forever"
1089
01:25:57,040 --> 01:25:59,190
"Don't believe it's fated
even if you stay together"
1090
01:25:59,360 --> 01:26:04,070
"Have I no right, no fate so I must choose?"
1091
01:26:04,240 --> 01:26:06,390
"Who can see through us"
1092
01:26:06,600 --> 01:26:09,030
"And who can we see through"
1093
01:26:09,200 --> 01:26:11,230
"What I love most"
1094
01:26:11,440 --> 01:26:13,790
"Why can't it be predicted?"
1095
01:26:13,960 --> 01:26:16,910
"Asking for forever was
just a moment of weakness,"
1096
01:26:17,080 --> 01:26:19,150
"dreaming with you is safe"
1097
01:26:19,360 --> 01:26:21,740
"lf I were devoted, if I were dizzy,"
1098
01:26:21,960 --> 01:26:23,910
"I'm afraid life's too short"
1099
01:26:24,120 --> 01:26:27,190
"One love in a lifetime for warmth"
1100
01:26:27,400 --> 01:26:30,630
"We skirt around intimacy"
1101
01:26:30,800 --> 01:26:39,390
"lf we're steady, who wants to do that?"
74954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.