All language subtitles for The Dustwalker (2019).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,187 --> 00:02:27,272 Hey! Buddy. 2 00:02:28,232 --> 00:02:30,150 Buddy, come here. 3 00:02:30,984 --> 00:02:32,694 Hey Buddy. 4 00:02:32,900 --> 00:02:34,685 What are you doing all the way out here? 5 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 All alone, aw Buddy. 6 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 Good boy. 7 00:02:42,246 --> 00:02:43,288 Buddy 8 00:02:46,750 --> 00:02:48,210 What is this stuff? 9 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 What the fuck, ah! 10 00:04:43,617 --> 00:04:46,328 Mom, there's a noise out' my window. 11 00:04:49,790 --> 00:04:51,971 Simon... 12 00:04:52,285 --> 00:04:53,914 I'll be up in a minute. 13 00:05:04,805 --> 00:05:06,223 Aunt Joanne. 14 00:05:12,062 --> 00:05:14,106 Did your mother ignore you? 15 00:05:14,231 --> 00:05:15,566 Yes... 16 00:05:16,274 --> 00:05:18,193 Did you have a bad dream? 17 00:05:21,572 --> 00:05:22,656 Get in. 18 00:05:24,783 --> 00:05:27,578 There was a noise out' my window 19 00:05:28,370 --> 00:05:30,581 There's nothing to be afraid about out here. 20 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 See? 21 00:06:07,117 --> 00:06:08,744 Any news on the cell tower? 22 00:06:09,000 --> 00:06:10,485 The tower's still out. 23 00:06:10,514 --> 00:06:13,450 Frank was supposed to be at it over night, but was a no-show. 24 00:06:13,450 --> 00:06:14,971 Bill's on his way out there now. 25 00:06:15,400 --> 00:06:16,970 Sending crap signal. 26 00:06:17,857 --> 00:06:20,714 The town will kill him if he doesn't get it up and running soon. 27 00:06:20,756 --> 00:06:22,591 You wanna head out there on your way? 28 00:06:23,175 --> 00:06:24,384 Yeah, okay. 29 00:06:24,551 --> 00:06:25,344 Joanne... 30 00:06:25,469 --> 00:06:26,470 I can hear you! 31 00:06:26,803 --> 00:06:27,971 Barely though. 32 00:06:28,764 --> 00:06:29,806 I made coffee... 33 00:06:29,932 --> 00:06:30,807 Did you just say.. 34 00:06:30,974 --> 00:06:32,351 Joanne! 35 00:06:34,228 --> 00:06:37,147 Jo'... hello? 36 00:06:54,748 --> 00:06:56,333 Hey, Luke. 37 00:06:57,835 --> 00:06:59,086 What's going on? 38 00:06:59,920 --> 00:07:01,588 Cell tower is out. 39 00:07:02,257 --> 00:07:03,540 Great. 40 00:07:04,466 --> 00:07:06,885 Oh hey, the movers rang yesterday. 41 00:07:07,094 --> 00:07:08,595 They're all good to Saturday. 42 00:07:09,800 --> 00:07:10,742 Oh, come on. 43 00:07:10,742 --> 00:07:12,432 It'll be fine, you'll see. 44 00:07:12,432 --> 00:07:14,184 The city's a great place. 45 00:07:15,686 --> 00:07:17,229 Doesn't have our dirt. 46 00:07:19,060 --> 00:07:20,657 No it doesn't... 47 00:07:20,970 --> 00:07:22,485 ... but it has a university. 48 00:07:22,542 --> 00:07:25,570 So you can become a teacher, instead of helping out all the time. 49 00:07:25,696 --> 00:07:29,241 And will give Simon all the choices he needs to be whatever he wants. 50 00:07:29,575 --> 00:07:32,286 This town is not going anywhere. 51 00:07:32,536 --> 00:07:33,996 I came back, didn't I? 52 00:07:34,580 --> 00:07:36,957 You came back 'cause your sister got knocked up. 53 00:07:37,332 --> 00:07:39,001 Best thing I ever did! 54 00:08:19,666 --> 00:08:20,918 Hey Jo'. 55 00:08:21,585 --> 00:08:24,129 We have an earthquake or a storm over night? 56 00:08:24,290 --> 00:08:26,857 We're just trying to keep you in town a bit longer. 57 00:08:29,885 --> 00:08:33,931 Nah, no storms strong enough to do this without us feeling it. 58 00:08:35,265 --> 00:08:37,559 Can't see any evidence of an earthquake. 59 00:08:38,268 --> 00:08:40,062 Angela's the one to ask though. 60 00:08:41,810 --> 00:08:44,400 I haven't seen or heard anything from her this morning. 61 00:08:44,400 --> 00:08:46,057 Her or Frank, you? 62 00:08:47,194 --> 00:08:49,571 What do you mean "Not strong enough to do this"? 63 00:08:51,448 --> 00:08:55,244 Something strong enough to do this would have taken out half the town with it. 64 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 Looks like it was done deliberately. 65 00:09:01,041 --> 00:09:02,334 Can you fix it? 66 00:09:03,290 --> 00:09:04,800 Fix it? We need a new one. 67 00:09:06,463 --> 00:09:09,258 I've put in an emergency call already this morning. 68 00:09:09,842 --> 00:09:14,221 They'll kick over a satelite for us until we find someone to come out here and fix it, but... 69 00:09:14,847 --> 00:09:17,808 ... that'll take half a day, or a day, at least. 70 00:09:32,363 --> 00:09:33,991 You didn't hurt yourself, did you? 71 00:09:35,367 --> 00:09:36,493 Nah. 72 00:09:40,080 --> 00:09:41,790 What the hell is that? 73 00:09:52,885 --> 00:09:54,178 Got your radio out? 74 00:09:55,345 --> 00:09:56,430 Yeah. 75 00:09:57,014 --> 00:10:00,309 Nice to have a little bit of drama before you pass that badge over. 76 00:10:00,434 --> 00:10:02,060 I could do without. 77 00:10:03,478 --> 00:10:04,730 How 'bout a bit of comedy? 78 00:10:06,106 --> 00:10:07,316 Hey, Jo'! 79 00:10:07,441 --> 00:10:09,193 You trying to make me turn around? 80 00:10:09,318 --> 00:10:10,444 No. 81 00:10:10,861 --> 00:10:12,070 Are you sure? 82 00:10:12,321 --> 00:10:13,155 No. 83 00:10:58,200 --> 00:11:00,744 Time for coffee but not time to fix the tower? 84 00:11:00,860 --> 00:11:04,057 -Oh, it sounds like you need a coffee, grumpy. -Wantin' one. 85 00:11:04,081 --> 00:11:05,999 You're not wantin' one. Get stuffed. 86 00:11:13,342 --> 00:11:14,371 Any news? 87 00:11:14,420 --> 00:11:17,228 No, we're gonna have to go old fashioned for a day or so, I think. 88 00:11:17,314 --> 00:11:19,300 That's all we do around here anyway. 89 00:11:19,420 --> 00:11:20,971 You didn't notice anything? 90 00:11:21,020 --> 00:11:23,342 Hear anything out of the ordinary, a distant dust-storm... 91 00:11:23,475 --> 00:11:26,854 There was a giant "thud" in the early hours, and... 92 00:11:26,979 --> 00:11:30,107 ... a couple of things fell off the shelf in the kitchen, but that's it. 93 00:11:31,108 --> 00:11:34,486 You know, this doesn't look like a storm. 94 00:11:39,990 --> 00:11:43,857 Better get Luke a coffee, think we're gonna need it. 95 00:12:03,307 --> 00:12:04,308 Buddy? 96 00:12:04,890 --> 00:12:06,114 It looked like I saw... 97 00:12:27,080 --> 00:12:29,291 So, Sammy finished her packing yet? 98 00:12:29,416 --> 00:12:31,877 Not yet, she's in no hurry. 99 00:12:32,002 --> 00:12:35,464 You just gotta let her get used to it, that's all, I mean... 100 00:12:35,589 --> 00:12:39,885 Your family has lived in this town for... I dunno... forever. 101 00:12:40,260 --> 00:12:43,847 Your parents loved it here, like, more than most. 102 00:12:44,771 --> 00:12:50,314 I don't see why it's so hard for everyone to understand, being here makes me miss them, and that pisses me off. 103 00:12:50,771 --> 00:12:52,523 Well I'll miss you. 104 00:12:55,150 --> 00:12:57,236 Anthony on some morning walkabouts now? 105 00:12:57,361 --> 00:12:58,987 Better not be. 106 00:13:00,447 --> 00:13:01,740 Anthony. 107 00:13:02,574 --> 00:13:04,117 Anthony! 108 00:13:04,785 --> 00:13:06,286 Where's he going? 109 00:13:20,467 --> 00:13:21,885 Jesus... 110 00:13:22,219 --> 00:13:23,470 What is that? 111 00:13:25,681 --> 00:13:27,307 Is that Anthony's dog? 112 00:13:27,683 --> 00:13:30,394 Oh god, what happened to it? 113 00:13:32,061 --> 00:13:33,355 Attacked? 114 00:13:33,480 --> 00:13:36,342 Oh, what the hell are those things, sticking out of it's neck? 115 00:13:44,990 --> 00:13:48,228 I don't want anyone to touch that, I'm gonna get the doctor to have a look at it. 116 00:13:48,314 --> 00:13:50,330 Yeah, you do that. 117 00:14:02,301 --> 00:14:04,178 Careful with the telescope. 118 00:14:05,679 --> 00:14:07,973 Why is Anthony looking so weird. 119 00:14:24,031 --> 00:14:25,282 Hey, Joanne! 120 00:14:27,284 --> 00:14:28,952 What's Anthony doing? 121 00:14:31,830 --> 00:14:32,998 No idea. 122 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 Has Mary made any apple pie yet? 123 00:14:35,501 --> 00:14:38,170 You got two feet and a heartbeat, Why don't you go and ask her? 124 00:14:38,342 --> 00:14:41,280 You guys wanna do something today, instead of wasting time up there? 125 00:14:41,314 --> 00:14:42,210 No. 126 00:14:43,142 --> 00:14:46,228 Can I ask if you saw anything strange happening to Anthony's dog this morning? 127 00:14:46,340 --> 00:14:48,142 No, but Murph's been weird. 128 00:14:48,314 --> 00:14:48,914 When? 129 00:14:49,014 --> 00:14:51,183 All morning. Why? 130 00:14:52,351 --> 00:14:53,936 Just keep an eye on him, okay? 131 00:14:54,061 --> 00:14:57,648 Anything suspicious, you call me or the doc. Don't deal with it yourselves. 132 00:14:58,190 --> 00:15:02,228 And I don't know why you all have to keep hanging out up there, that balcony is hanging on by a thread. 133 00:15:02,236 --> 00:15:04,988 That's all I need, a dead teenager, a week before I leave. 134 00:15:05,197 --> 00:15:08,534 Well, hate to disappoint you but, We're not teenagers anymore. 135 00:15:09,493 --> 00:15:11,828 I cannot believe you're the next generation. 136 00:15:14,623 --> 00:15:17,167 Go on, have a throw. 137 00:15:23,006 --> 00:15:24,758 Uh, what does this button do? 138 00:15:25,884 --> 00:15:26,969 Careful! 139 00:15:27,094 --> 00:15:29,012 Shit, sorry. 140 00:15:29,760 --> 00:15:31,342 It's beautiful, girls. 141 00:15:32,114 --> 00:15:34,140 Look at that pink hair. 142 00:15:34,518 --> 00:15:37,896 Got a way until finished. What about now? 143 00:15:38,828 --> 00:15:40,690 -Wanna try this? -No. 144 00:15:42,314 --> 00:15:45,085 Well, we might have to finish inside. You guys ready to go in? 145 00:15:45,153 --> 00:15:47,322 You got everything? Okay, let's go. 146 00:15:47,739 --> 00:15:50,534 Pack it all up. Who needs to go to the bathroom before we go? 147 00:15:50,659 --> 00:15:52,119 You two? Okay. 148 00:15:52,244 --> 00:15:54,079 We'll be in the library. 149 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 Oh, here, let me take this, Alright. 150 00:15:57,499 --> 00:15:59,042 -Jump down. Got all that? -Yeah. 151 00:15:59,835 --> 00:16:02,087 And bring something from the game room. 152 00:16:46,757 --> 00:16:47,549 How is he? 153 00:16:47,674 --> 00:16:48,717 He's alright. 154 00:16:48,842 --> 00:16:50,928 Aren't you boy? Murphy. 155 00:16:51,053 --> 00:16:53,388 Murph, you okay? 156 00:16:53,680 --> 00:16:56,171 I don't know, seems a bit weird. 157 00:16:56,975 --> 00:16:58,644 He hasn't eaten this morning. 158 00:16:59,311 --> 00:17:00,354 Nothing. 159 00:17:00,914 --> 00:17:03,285 It's weird. Alright boy? 160 00:17:03,941 --> 00:17:05,859 Is there any more sign of what you saw? 161 00:17:09,446 --> 00:17:13,575 Why didn't you say anything? Joanne's harmless on the inside. 162 00:17:13,780 --> 00:17:16,428 Just... has a bit of a temper is all. 163 00:17:17,171 --> 00:17:18,370 But we all know that. 164 00:17:19,081 --> 00:17:22,042 Well, wasn't sure she was gonna believe me. 165 00:17:27,923 --> 00:17:29,216 What's wrong with him? 166 00:17:40,894 --> 00:17:43,355 Is Anthony stoned or what? 167 00:17:47,192 --> 00:17:49,361 Shit, where did he come from? 168 00:17:51,989 --> 00:17:54,366 They look fucked up, right? 169 00:19:14,488 --> 00:19:17,866 Oh jeez, bet you wish you were back in the city now. 170 00:19:17,991 --> 00:19:20,327 Nope, can't say I do. 171 00:19:20,452 --> 00:19:22,621 Nothing ever happens in the city anyway. 172 00:19:23,163 --> 00:19:25,415 This is the most fun I've had in years. 173 00:19:33,215 --> 00:19:36,301 We're gonna need a lot more than coffee to get us through today. 174 00:19:36,802 --> 00:19:40,597 What the hell is bill doing out there? Powers out now? 175 00:19:42,390 --> 00:19:45,742 Alright, I'm gonna contact Beacons County. Let them know what's happening. 176 00:19:46,311 --> 00:19:48,981 Maybe they can hurry up with moving that satelite. 177 00:19:49,085 --> 00:19:51,657 You know someone who can move a satelite in a hurry, do you? 178 00:19:51,690 --> 00:19:53,000 God I hope so. 179 00:19:53,650 --> 00:19:55,971 -You seen doc? -No, why? 180 00:19:56,280 --> 00:20:00,367 I found Anthonys dog dead at the diner this morning, practically butchered. 181 00:20:00,530 --> 00:20:02,314 Whatever killed it was pretty nasty. 182 00:20:02,360 --> 00:20:06,971 Let's put an alert out for any wild animals and, um... I'll see if I can get the doc to confirm it. 183 00:20:07,342 --> 00:20:09,942 -Yeah? Registered that? -I registered. -Good. 184 00:20:23,098 --> 00:20:24,141 Bill? 185 00:20:24,910 --> 00:20:25,742 Oh... 186 00:20:26,640 --> 00:20:28,314 Would help if I turned it on. 187 00:20:29,313 --> 00:20:32,024 I have not used this in a long time. 188 00:20:33,692 --> 00:20:34,776 Bill? 189 00:20:36,320 --> 00:20:37,321 Bill? 190 00:20:38,322 --> 00:20:39,489 Come in, Bill? 191 00:20:40,991 --> 00:20:42,075 Bill? 192 00:20:43,493 --> 00:20:45,495 Oh my god, this thing's archaic. 193 00:20:46,000 --> 00:20:46,685 Bill? 194 00:20:48,457 --> 00:20:49,200 Bill? 195 00:20:51,742 --> 00:20:52,714 Bill? 196 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Come in, Bill? 197 00:21:26,514 --> 00:21:28,314 What are you looking at, Simon? 198 00:21:28,789 --> 00:21:30,332 Mr. Barter. 199 00:21:44,888 --> 00:21:47,391 Why is Mr. Barter standing like that? 200 00:21:47,933 --> 00:21:49,142 I'm not sure. 201 00:21:58,986 --> 00:22:00,487 Bill, are you okay? 202 00:22:05,951 --> 00:22:06,994 Bill? 203 00:22:07,744 --> 00:22:09,830 He's got blood on his hands. 204 00:22:21,133 --> 00:22:22,634 What happened, Bill? 205 00:22:29,725 --> 00:22:31,351 What happened to your hands? 206 00:23:15,062 --> 00:23:17,022 What's the matter with her? 207 00:23:20,359 --> 00:23:22,486 You're both gonna wanna see this. 208 00:23:24,863 --> 00:23:26,114 You go. 209 00:23:26,323 --> 00:23:28,492 I don't have time for crazy shit this morning. 210 00:23:28,650 --> 00:23:33,057 If anything you can come out to the power station and take a look for us, we can't find Frank or Bill. 211 00:23:33,080 --> 00:23:34,248 Okay. 212 00:23:34,456 --> 00:23:35,791 What did you find? 213 00:23:46,460 --> 00:23:48,514 How long did you say this has been here? 214 00:23:48,846 --> 00:23:51,348 It wasn't here yesterday. 215 00:23:53,225 --> 00:23:54,518 A meteor? 216 00:23:54,768 --> 00:23:57,521 Nope, can't see anyone of those. 217 00:24:00,399 --> 00:24:01,567 What then? 218 00:24:02,526 --> 00:24:04,236 That is solid rock. 219 00:24:04,778 --> 00:24:06,780 Solid, solid rock. 220 00:24:07,322 --> 00:24:10,242 Yet something has made this indent. 221 00:24:10,951 --> 00:24:13,245 I'm a geologist, I know my rocks. 222 00:24:14,496 --> 00:24:16,707 How did you even find this? 223 00:24:17,330 --> 00:24:20,685 You don't think after all these years, I don't know every distinctive rock? 224 00:24:21,170 --> 00:24:24,506 This area is precious, you don't see that? 225 00:24:25,257 --> 00:24:26,842 What's your theory then? 226 00:24:30,880 --> 00:24:32,628 I don't know which one is more fucked up... 227 00:24:32,639 --> 00:24:36,101 ... finding this, or your excitement if it did fall out of the sky. 228 00:24:36,390 --> 00:24:40,057 Are you sure it's not just something from when they used to blow nuclear shit out here? 229 00:24:40,105 --> 00:24:43,817 If that's nuclear, we are fucked. 230 00:24:45,611 --> 00:24:47,029 Relax. 231 00:24:47,196 --> 00:24:51,158 It's not nuclear, although, that is definitely unknown metallic. 232 00:24:54,070 --> 00:24:57,628 Until we get communications up, I'll just secure the area the best way I can. 233 00:24:57,742 --> 00:24:58,657 Good idea. 234 00:24:58,790 --> 00:25:01,793 The last thing we need are those teenagers down here, bored. 235 00:25:02,001 --> 00:25:03,837 Teenagers? What are you, like 80? 236 00:25:04,086 --> 00:25:05,923 I wanna get us to the power station. 237 00:25:06,048 --> 00:25:09,760 Can you at least pretend like this is the most amazing thing you've ever seen. 238 00:25:10,093 --> 00:25:12,179 This is me, pretending. 239 00:25:44,461 --> 00:25:48,215 Mom, is that... Sunday's scarf? 240 00:25:51,960 --> 00:25:54,114 They haven't come back from the bathroom yet. 241 00:25:55,510 --> 00:25:56,971 Mom, don't go! 242 00:25:58,517 --> 00:25:59,852 Miss Sharp. 243 00:26:00,894 --> 00:26:03,021 Miss Sharp, he's leaving. 244 00:26:11,655 --> 00:26:13,949 Where did Mr. Barter go? 245 00:26:14,908 --> 00:26:17,035 Remember, not a sound. 246 00:26:31,383 --> 00:26:33,051 This way. This way, kids. 247 00:26:40,970 --> 00:26:42,571 Mom, I'm scared. 248 00:26:42,628 --> 00:26:43,890 I know, Simon. 249 00:26:44,271 --> 00:26:45,606 Stay quiet. 250 00:26:48,442 --> 00:26:49,776 Get in here kids. 251 00:26:53,280 --> 00:26:55,342 Could someone have done this on purpose? 252 00:26:55,532 --> 00:26:58,785 How on earth could someone stop a power station from working? 253 00:26:59,912 --> 00:27:01,955 Nothing seems out of place. 254 00:27:02,485 --> 00:27:06,257 -So both cell towers are out and no power? -Bill sorts it out when he gets here. 255 00:27:06,919 --> 00:27:08,378 Where the hell is he anyway? 256 00:27:08,504 --> 00:27:09,880 And Frank? 257 00:27:28,941 --> 00:27:30,817 Angela, what is that? 258 00:27:31,318 --> 00:27:33,946 Anthony's dog was found the same way this morning. 259 00:27:37,032 --> 00:27:38,325 Don't get too close. 260 00:27:38,450 --> 00:27:41,203 Looks like a wild animal's got to it. 261 00:27:41,870 --> 00:27:43,705 It's got those spikes though. 262 00:27:43,705 --> 00:27:45,700 Yeah. 263 00:27:46,500 --> 00:27:50,462 Can you bag that for me? And take it to the doc before you head out to the rocks again? 264 00:27:50,921 --> 00:27:51,880 Sure. 265 00:27:52,047 --> 00:27:53,841 -You got you CB-radio out? -Yeah. 266 00:27:56,009 --> 00:27:58,971 Sorry I couldn't be more help, but, I don't see anything wrong. 267 00:28:15,988 --> 00:28:18,282 Okay, see that door? 268 00:28:18,699 --> 00:28:22,202 We're gonna keep this door shut until me or the sergeant gets back. Okay? 269 00:28:22,327 --> 00:28:23,662 And you stick together. 270 00:28:23,787 --> 00:28:25,831 You need a weapon, miss Sharp. 271 00:28:30,711 --> 00:28:32,003 Thank you, Katie. 272 00:28:32,212 --> 00:28:34,006 It's okay, you hold onto this... 273 00:28:34,131 --> 00:28:36,842 ... and keep that safe and... I might use that later. 274 00:29:41,657 --> 00:29:42,699 Shit. 275 00:29:52,668 --> 00:29:53,919 Joanne? 276 00:29:55,921 --> 00:29:58,507 Joanne? Joanne, please come in. 277 00:29:59,090 --> 00:30:03,171 Look, Harry, if you really wanna help, get in your car and drive out there. 278 00:30:03,170 --> 00:30:06,914 Because we can't find Frank or Bill, and you telling us what we already know, it's not helping. 279 00:30:07,028 --> 00:30:10,010 Just make sure your generator works, and get your radio out. 280 00:30:10,140 --> 00:30:12,085 That's all we need people to do right now. 281 00:30:12,170 --> 00:30:17,085 This sort of thing, it happens out here from time to time, but it eventually gets sorted out, we know that. 282 00:30:17,150 --> 00:30:20,487 I thought that's why you all love living out here. No communication. 283 00:30:21,400 --> 00:30:25,714 That's very fine, but then where is everybody? I haven't seen half the town this morning, and... 284 00:30:25,740 --> 00:30:26,885 ... look at this. 285 00:30:27,744 --> 00:30:29,746 I found it on my porch an hour ago. 286 00:30:30,289 --> 00:30:31,623 Why are you showing me that? 287 00:30:32,828 --> 00:30:35,514 Don't expose that in here Harry, what's wrong with you? 288 00:30:36,503 --> 00:30:39,715 I don't even know why I'm listening to you. You're going, soon enough... 289 00:30:39,800 --> 00:30:41,910 ... you're not gonna get replaced any time soon... 290 00:30:41,967 --> 00:30:44,636 ... Luke, he's gonna be here for another decade or so. 291 00:30:46,180 --> 00:30:49,600 Oh, I see what's going on here, you're missing me already, that's what this is. 292 00:30:49,720 --> 00:30:52,257 Harry, do us a favor and get that to the doc will you, please. 293 00:30:52,311 --> 00:30:53,228 The Doc? 294 00:30:53,353 --> 00:30:56,773 Do you feel like dealing with a disease that wipes out our livestock? 295 00:30:56,890 --> 00:30:59,257 From what I can tell there's been 3 or 4 animals already... 296 00:30:59,280 --> 00:31:02,400 ... so that means there must be a whole lot more we don't even know about. 297 00:31:03,530 --> 00:31:04,028 Fine. 298 00:31:04,200 --> 00:31:05,828 Someone's gotta do something about the power... 299 00:31:05,857 --> 00:31:09,485 ... and they're fine with us start driving around and finding it, when hell, everyone bloody willies. 300 00:31:09,494 --> 00:31:10,412 Oy! 301 00:31:11,747 --> 00:31:14,666 Joanne? Joanne, please come in. 302 00:31:16,971 --> 00:31:18,028 Harry... 303 00:31:18,114 --> 00:31:21,630 ... can you please get that bloody rabbit, to the bloody doctor, right now? 304 00:31:25,636 --> 00:31:27,095 Fuck my lunch! 305 00:31:27,221 --> 00:31:28,263 Joanne? 306 00:31:29,014 --> 00:31:30,057 Jo'? 307 00:31:30,891 --> 00:31:32,726 Joanne, please come in. 308 00:31:34,100 --> 00:31:36,971 -Samantha? -There's blood all over Bills hands, something's wrong. 309 00:31:36,970 --> 00:31:38,485 Bill Barter? 310 00:31:38,607 --> 00:31:40,651 I was with Bill this morning, Hey, hey! 311 00:31:40,776 --> 00:31:41,777 Sam? 312 00:31:42,236 --> 00:31:44,738 Sunday and Albert are trapped somewhere. 313 00:31:44,863 --> 00:31:47,658 I have to look for them, I can't leave the kids. 314 00:31:49,243 --> 00:31:50,369 Samantha? 315 00:31:51,160 --> 00:31:54,514 Listen, stay with the kids, don't approach him, I'm on my way. 316 00:32:04,132 --> 00:32:05,759 Why is it so deserted? 317 00:32:07,710 --> 00:32:10,885 -There's nothing fucking normal about any of this. -I know. 318 00:32:11,598 --> 00:32:14,351 Look we need to stay on our radios, be calm, and alert. 319 00:32:15,018 --> 00:32:16,603 What happened to Anthony? 320 00:32:18,063 --> 00:32:19,439 This doesn't feel right. 321 00:32:19,565 --> 00:32:20,816 No it doesn't. 322 00:32:21,024 --> 00:32:22,568 I gotta get to the school. 323 00:32:23,068 --> 00:32:24,903 Why don't you check on Anthony? 324 00:32:57,603 --> 00:32:58,645 Bill? 325 00:33:00,022 --> 00:33:03,025 Why are you scaring Samantha? Bill? 326 00:33:03,859 --> 00:33:05,277 What are you doing here? 327 00:33:09,656 --> 00:33:10,657 Bill? 328 00:33:20,125 --> 00:33:22,377 What the fuck is happening, Bill? 329 00:33:23,879 --> 00:33:25,756 I want the other one. 330 00:33:27,799 --> 00:33:29,176 What did you say? 331 00:33:32,137 --> 00:33:34,056 Do you not have the other one? 332 00:33:35,849 --> 00:33:37,267 The other what? 333 00:33:40,604 --> 00:33:42,773 I want... the boy now. 334 00:33:50,781 --> 00:33:53,825 I just want you to wait here for a minute, okay? 335 00:33:54,451 --> 00:33:55,494 Bill? 336 00:34:07,673 --> 00:34:09,132 Fuck. 337 00:34:15,010 --> 00:34:17,771 -Go back inside Sam! -How'd you get the kids inside? 338 00:34:20,894 --> 00:34:22,604 What is going on, Joanne? 339 00:34:24,523 --> 00:34:26,692 I don't know, go back inside. 340 00:34:27,734 --> 00:34:30,153 Not without them, please Jo'. 341 00:34:34,449 --> 00:34:35,993 Wait, around the corner. 342 00:34:36,660 --> 00:34:38,954 Wait here, until I tell you what to do. 343 00:35:32,508 --> 00:35:34,384 Samantha, stay back! Do it. 344 00:35:41,558 --> 00:35:43,143 Did you do that? 345 00:35:50,901 --> 00:35:53,153 Stop there! Stop. 346 00:35:53,987 --> 00:35:55,697 Don't take another step. 347 00:35:57,658 --> 00:35:58,992 Turn around. 348 00:36:00,702 --> 00:36:02,538 Turn around and get on the ground. 349 00:36:04,456 --> 00:36:05,707 Please, Bill. 350 00:36:06,583 --> 00:36:07,960 Turn around! 351 00:36:16,343 --> 00:36:19,054 Jo', please. What did he do? 352 00:36:23,350 --> 00:36:24,560 Miss Sharp... 353 00:36:25,352 --> 00:36:27,855 It's Albert, I'm gonna get him. 354 00:36:28,355 --> 00:36:29,439 Yeah! 355 00:36:38,907 --> 00:36:40,158 Albert? 356 00:36:41,326 --> 00:36:42,619 Sunday? 357 00:37:27,414 --> 00:37:28,665 Albert? 358 00:37:32,920 --> 00:37:34,463 It's miss Sharp. 359 00:37:36,590 --> 00:37:37,925 Where are you? 360 00:37:46,517 --> 00:37:48,852 Albert, Albert. 361 00:37:49,269 --> 00:37:52,689 Close your eyes sweetie, I got you. 362 00:37:53,649 --> 00:37:55,859 Good boy, good boy. 363 00:37:55,984 --> 00:37:58,320 Keep your eyes closed, nice and tight. 364 00:38:06,411 --> 00:38:07,663 How many kids? 365 00:38:07,996 --> 00:38:09,081 3. 366 00:38:10,457 --> 00:38:12,835 Sam, no one goes near that toilet block. 367 00:38:15,003 --> 00:38:17,548 They just kept staring at us Jo'. 368 00:38:21,093 --> 00:38:22,386 What happened? 369 00:38:25,013 --> 00:38:26,139 How could he do that? 370 00:38:28,016 --> 00:38:30,853 How could he do that to his own daughter? 371 00:38:32,813 --> 00:38:34,439 Hey, hey! 372 00:38:34,565 --> 00:38:38,235 Gather all the kids in the car, and get to the station, yeah? 373 00:38:38,652 --> 00:38:43,574 He's sick, I'm isolating Bill to the old jail. No one goes near that block. 374 00:38:43,949 --> 00:38:45,075 Yes 375 00:38:47,995 --> 00:38:48,996 Yeah. 376 00:39:08,557 --> 00:39:09,850 Anthony? 377 00:39:12,477 --> 00:39:13,645 Anthony? 378 00:39:16,231 --> 00:39:17,858 Anthony, can you hear? 379 00:39:21,403 --> 00:39:22,529 You hurt? 380 00:39:29,171 --> 00:39:29,971 Psst. 381 00:39:43,217 --> 00:39:44,885 Where the fuck are you? 382 00:39:48,263 --> 00:39:52,226 Paul, Paul. Where did Anthony go? 383 00:39:52,643 --> 00:39:53,852 I dunno. 384 00:39:54,269 --> 00:39:56,605 We can't get down, someone's jammed the door. 385 00:39:57,060 --> 00:40:01,828 We don't want them to hear us, so we've been up here being quiet, waiting for someone normal to pass. 386 00:40:22,250 --> 00:40:26,171 -Yeah, just what we meant when we said being quiet. -Be careful! 387 00:41:59,350 --> 00:42:00,685 Hey, can you hear me? 388 00:42:01,280 --> 00:42:02,257 Is it still stuck? 389 00:42:02,270 --> 00:42:03,714 The doors blocked, hang on. 390 00:42:04,142 --> 00:42:05,520 Can you hurry up? 391 00:42:06,860 --> 00:42:08,612 Please don't leave us here! 392 00:42:09,530 --> 00:42:10,989 Please don't leave us! 393 00:42:14,530 --> 00:42:18,600 -We have to find our families. -Yes, get in, stay together, we have no idea what's happening out there. 394 00:42:18,770 --> 00:42:19,828 Don't worry about us. 395 00:42:20,123 --> 00:42:21,834 Make sure you stay together. 396 00:44:37,928 --> 00:44:39,096 Luke... 397 00:44:40,050 --> 00:44:42,771 -Marsha, what are you doing in here? -Just get in here. 398 00:44:45,561 --> 00:44:48,939 Anthony grabbed me, and I mean like, he really grabbed me. 399 00:44:49,064 --> 00:44:51,567 I pushed him back, and... 400 00:44:51,900 --> 00:44:53,652 ... I swear to god he was gonna kill me. 401 00:44:53,777 --> 00:44:56,029 Okay, so I ran, and I tried to get to the station. 402 00:44:56,780 --> 00:45:00,325 I came in here, and I barricaded the doors, but, they followed me. 403 00:45:00,450 --> 00:45:02,057 Okay, let's get you to the station. 404 00:45:02,114 --> 00:45:04,450 -No. -Marsha, you cannot stay here, come on. 405 00:45:05,330 --> 00:45:09,042 Luke, it's Anthony, please, don't hurt him. 406 00:45:15,465 --> 00:45:16,216 Get back. 407 00:45:17,384 --> 00:45:19,469 -Anthony, get back. -Luke! 408 00:45:20,721 --> 00:45:21,889 Anthony, get back! 409 00:45:38,071 --> 00:45:40,490 Don't! No, no! Don't! Don't! 410 00:45:55,589 --> 00:45:56,590 Luke! 411 00:46:12,689 --> 00:46:14,900 Where did they all come from? 412 00:46:31,166 --> 00:46:34,169 I've never seen anything like this before. 413 00:47:06,952 --> 00:47:08,871 This is all wrong. 414 00:48:08,096 --> 00:48:09,890 What the hell is he doing? 415 00:48:23,862 --> 00:48:25,239 Oh, shit. 416 00:48:43,507 --> 00:48:45,759 Where the fuck did he go? 417 00:49:43,609 --> 00:49:44,693 Dean? 418 00:49:47,070 --> 00:49:48,906 What's wrong with your face? 419 00:49:53,160 --> 00:49:54,494 What's happening? 420 00:49:57,539 --> 00:49:58,540 Dean! 421 00:51:20,414 --> 00:51:21,957 Oh god, Francis. 422 00:52:08,754 --> 00:52:09,922 Shit. 423 00:52:10,631 --> 00:52:15,135 He barely had time to think, let alone kill her like that. The strength that would take. 424 00:52:15,420 --> 00:52:18,400 And the school, I couldn't even tell what was left of little Sunday. 425 00:52:18,430 --> 00:52:21,350 I just can not believe Bill did that, it's not possible. 426 00:52:23,977 --> 00:52:25,145 Dean. 427 00:52:28,899 --> 00:52:30,317 Hey, Dean? 428 00:52:37,057 --> 00:52:38,770 Look, I'm just gonna... 429 00:52:41,286 --> 00:52:42,079 Let her go. 430 00:52:43,664 --> 00:52:45,082 Dean, let her go. 431 00:52:45,374 --> 00:52:47,084 Dean, let... her go. 432 00:52:52,714 --> 00:52:53,841 Joanne? 433 00:53:01,807 --> 00:53:02,850 You okay? 434 00:53:10,399 --> 00:53:12,484 What the fuck was that? 435 00:53:17,823 --> 00:53:19,283 What the hell is that? 436 00:53:23,287 --> 00:53:24,580 Where's it gone? 437 00:53:24,830 --> 00:53:26,957 Joanne, what the fuck did we just see? 438 00:53:27,541 --> 00:53:29,793 I don't know what we just saw. 439 00:53:30,210 --> 00:53:32,114 What the fuck are they doing? 440 00:53:39,657 --> 00:53:41,314 -Luke -Run, run! 441 00:53:43,430 --> 00:53:44,485 My car. 442 00:53:49,688 --> 00:53:51,857 Dean is gone! 443 00:53:56,320 --> 00:53:59,057 -Fuck! There's more. - How many of them are there? 444 00:53:59,948 --> 00:54:01,366 How do they run like that? 445 00:54:01,490 --> 00:54:04,400 Look out, look out! Stop stop stop stop! 446 00:54:07,581 --> 00:54:08,957 Hang on to that baby. 447 00:54:11,830 --> 00:54:14,857 -Joanne, what the fuck is going on here? -I don't know! 448 00:54:15,080 --> 00:54:16,857 Shit! Go! 449 00:54:19,384 --> 00:54:21,094 Where the fuck did he come from? 450 00:54:23,347 --> 00:54:24,181 Fuck! 451 00:54:27,850 --> 00:54:31,628 -This is fucking crazy Joanne, we need help! -We don't have time for help. 452 00:55:32,415 --> 00:55:36,420 What ever this is, I don't think it originated from here. 453 00:55:37,796 --> 00:55:40,424 I can't help... I'm.. I'm just a doctor. 454 00:55:40,549 --> 00:55:43,260 For a doc you're doing great. Really! 455 00:55:43,427 --> 00:55:44,970 Come on, let's get you out of here. 456 00:55:46,972 --> 00:55:48,724 Let me keep working. 457 00:55:49,183 --> 00:55:52,728 The more we know, about this... this first intake... 458 00:55:53,937 --> 00:55:56,273 -the better chance we've got when help arrives. -Yeah. 459 00:56:24,384 --> 00:56:25,969 Luke, wait. 460 00:56:39,650 --> 00:56:40,651 Bill? 461 00:56:42,903 --> 00:56:44,530 Bill, can you answer me? 462 00:56:49,159 --> 00:56:51,370 Can you tell me what happened this morning? 463 00:56:52,663 --> 00:56:53,664 Bill? 464 00:57:05,717 --> 00:57:07,177 Be careful. 465 00:57:11,431 --> 00:57:13,350 Can you tell me what happened, Bill? 466 00:57:17,771 --> 00:57:18,814 Joanne... 467 00:57:20,107 --> 00:57:21,191 I'm here. 468 00:57:28,907 --> 00:57:30,075 Joanne? 469 00:57:33,078 --> 00:57:34,580 What did I do? 470 00:57:40,544 --> 00:57:42,045 What did I do? 471 00:57:43,839 --> 00:57:45,257 What did I do? 472 00:57:48,510 --> 00:57:51,763 Can you tell me what happened to you before you got to the school? 473 00:57:54,183 --> 00:57:55,976 Before, Bill? 474 00:57:58,478 --> 00:58:00,230 What did it do to me? 475 00:58:02,274 --> 00:58:03,609 Who's "it"? 476 00:58:04,443 --> 00:58:06,153 Inside my head. 477 00:58:08,071 --> 00:58:09,615 They killed her. 478 00:58:13,285 --> 00:58:18,832 They didn't kill Sunday this morning, Bill. You did. 479 00:58:29,510 --> 00:58:31,345 Can you tell us anything... 480 00:58:31,678 --> 00:58:34,097 ... that will help us deal with what's happening? 481 00:58:34,765 --> 00:58:37,559 Cause something is making our people sick. 482 00:58:37,726 --> 00:58:39,978 The same thing that happened to you. 483 00:58:44,983 --> 00:58:46,610 They want... 484 00:58:47,861 --> 00:58:49,613 They wanted me to do it... 485 00:58:51,365 --> 00:58:54,952 Did I do that, Joanne? Did I? 486 00:58:55,077 --> 00:58:56,328 Who's "they"? 487 00:58:58,940 --> 00:58:59,857 Don't... 488 00:59:00,057 --> 00:59:02,080 No, fuck! Don't! Don't! 489 00:59:02,209 --> 00:59:03,335 Stop. Stop! 490 00:59:08,882 --> 00:59:10,676 Ugh.. my head. 491 00:59:16,890 --> 00:59:18,475 I'm so muddled... 492 00:59:21,812 --> 00:59:23,939 I couldn't stop myself. 493 00:59:26,149 --> 00:59:30,279 I knew, Joanne, I knew what I was doing, but I couldn't stop. 494 00:59:31,071 --> 00:59:32,656 It's my little girl. 495 00:59:39,872 --> 00:59:42,624 Please, stop me, Joanne. 496 00:59:42,740 --> 00:59:47,371 Do it now, please Joanne, stop me now, just do it! 497 00:59:57,639 --> 00:59:59,600 I killed her real quick. 498 01:00:03,562 --> 01:00:05,397 I snapped her neck. 499 01:00:14,257 --> 01:00:19,542 We need to get everyone together, and gather as many resources as we can, to last the weekend at least. 500 01:00:23,165 --> 01:00:26,960 Okay, gather any weapons we've got, and get everyone back to the station. 501 01:00:27,794 --> 01:00:29,129 What about him? 502 01:00:30,339 --> 01:00:32,549 Let's just make sure that he stays here. 503 01:01:05,165 --> 01:01:08,252 Kids, we're gonna have to find our own way out. 504 01:01:23,934 --> 01:01:25,394 Anybody there? 505 01:01:27,771 --> 01:01:29,106 Anybody? 506 01:01:31,608 --> 01:01:33,277 Come on, fuck... Someone? 507 01:01:33,402 --> 01:01:35,279 Yeah, yeah, I got you, I got you, I'm here. 508 01:01:35,404 --> 01:01:37,781 Can you see anything else, or just the storm? 509 01:01:39,074 --> 01:01:41,034 Hello? Angela, can you hear me? 510 01:01:41,159 --> 01:01:41,910 What is it? 511 01:01:42,030 --> 01:01:47,028 Angela's trying to leave, she's at the border of Beacons county, but the road is blocked by a dust-storm. 512 01:01:47,114 --> 01:01:48,685 You've got to be kidding me! 513 01:01:51,330 --> 01:01:53,914 Luke? Luke, are you in? 514 01:01:54,631 --> 01:01:56,091 Hey, what are you seeing? 515 01:01:56,425 --> 01:01:57,426 Joanne... 516 01:01:57,634 --> 01:02:01,847 It's fucking huge. I've never seen anything like it. 517 01:02:01,972 --> 01:02:04,600 I stopped right in front of it. It's a wall. 518 01:02:04,725 --> 01:02:07,644 Stopping anything from getting in, or out. 519 01:02:08,312 --> 01:02:11,273 How do you know? What happens if you drive through it? 520 01:02:11,398 --> 01:02:12,482 Don't... 521 01:02:12,983 --> 01:02:14,526 I'm not sure it's gonna let me. 522 01:02:15,235 --> 01:02:16,945 Why were you leaving town? 523 01:02:17,446 --> 01:02:19,198 I went back to the rocks. 524 01:02:20,324 --> 01:02:22,534 That silver fucking liquid, it's crazy man. 525 01:02:22,701 --> 01:02:25,954 I swear to god, Joanne. I don't think it's from earth. 526 01:02:26,788 --> 01:02:28,415 I think I'm gonna go through it. 527 01:02:29,171 --> 01:02:32,971 Don't assume the craziest idea first, This could have come from anywhere. 528 01:02:33,045 --> 01:02:34,880 Angela, are you listening? 529 01:02:35,420 --> 01:02:38,142 -Did she just say she was gonna drive through it? -Yeah. 530 01:02:53,350 --> 01:02:55,971 Don't open the door! Lock it! 531 01:03:07,538 --> 01:03:08,914 Hurry! 532 01:03:20,968 --> 01:03:22,636 Shit! Get down! 533 01:03:30,727 --> 01:03:32,396 Get down! Get down! 534 01:04:32,414 --> 01:04:33,624 What are you seeing? 535 01:04:34,666 --> 01:04:37,503 Nothing... Just dust. 536 01:04:38,921 --> 01:04:40,714 You're still not through it yet? 537 01:04:41,798 --> 01:04:43,550 I think I see the exit. 538 01:04:59,983 --> 01:05:01,652 It's not letting us through. 539 01:05:01,818 --> 01:05:03,987 I drove through it, but I didn't go anywhere. 540 01:05:06,490 --> 01:05:08,325 What the hell is that? 541 01:05:08,742 --> 01:05:11,912 Come back in now, Angela. Do you hear me? 542 01:05:12,913 --> 01:05:14,665 Angela, answer me! 543 01:05:14,790 --> 01:05:15,582 Fuck! 544 01:05:15,707 --> 01:05:18,877 What the fuck is that sound? Is that the storm coming? 545 01:05:18,942 --> 01:05:23,885 Now what storm is playing out in Beacons county that's big enough to block a road, but we get nothing here? 546 01:05:23,942 --> 01:05:24,630 I dunno. 547 01:05:24,750 --> 01:05:27,200 And what does it have to do with all the people running around out there. 548 01:05:27,219 --> 01:05:32,182 I don't know, but I still can't get through to anyone in Beacons, or the next two towns either side of us. 549 01:05:32,348 --> 01:05:33,225 We're shut in. 550 01:05:33,350 --> 01:05:34,935 And that thing? 551 01:05:36,103 --> 01:05:37,771 I'm gonna go find Angela. 552 01:05:46,154 --> 01:05:47,447 Angela! 553 01:05:49,950 --> 01:05:51,326 Angela! 554 01:05:52,953 --> 01:05:54,204 Angela! 555 01:06:07,551 --> 01:06:09,636 We're so fucked! 556 01:06:18,437 --> 01:06:19,980 What are you gonna do? 557 01:06:20,230 --> 01:06:23,817 I have no idea, but I'm not telling the rest of the town that. 558 01:06:25,527 --> 01:06:27,988 It's like their focus is just on killing us. 559 01:06:29,940 --> 01:06:33,428 What could do that to a brain? And so fast? 560 01:06:33,744 --> 01:06:36,455 We don't have time or resources to work out "why". 561 01:06:36,747 --> 01:06:39,166 We need to work out who's sick, and lock them up with Bill. 562 01:06:39,291 --> 01:06:42,252 What ever this is, this could be completely curable. 563 01:06:43,670 --> 01:06:46,965 So we keep to not shooting anyone, unless we have to. 564 01:06:59,728 --> 01:07:01,438 And who are you gonna shoot with those? 565 01:07:01,813 --> 01:07:05,400 Half the bloody town's gone mad. You're just gonna kill our families, yeah? 566 01:07:05,520 --> 01:07:06,571 What if it was one of us? 567 01:07:06,777 --> 01:07:11,990 We're not shooting anybody, but lets be clear, these people are capable of doing the worst things we can imagine. 568 01:07:12,115 --> 01:07:13,951 Dean just... killed his wife. 569 01:07:14,070 --> 01:07:17,314 And you killed him before we even had a chance to understand what this is. 570 01:07:17,457 --> 01:07:20,200 -Except she didn't have a choice. -There's always a choice. 571 01:07:22,459 --> 01:07:25,295 Dean would never have killed Francis, everybody here knows that. 572 01:07:25,420 --> 01:07:27,297 And sick, or not sick, he did kill her. 573 01:07:27,422 --> 01:07:30,425 The same as Bill... killing Sunday. 574 01:07:30,551 --> 01:07:32,219 Help is on it's way, right? 575 01:07:33,554 --> 01:07:37,599 We've sent distress-calls, we're sure one of them got through before the lines got jammed. 576 01:07:37,724 --> 01:07:40,978 We're just not sure when they're gonna get here. Angela nearly died trying to leave. 577 01:07:41,100 --> 01:07:44,142 Don't attempt it, okay? We've lost enough already. 578 01:07:46,024 --> 01:07:49,903 Look guys, we're safer in numbers, so just stay inside and be smart. 579 01:07:51,280 --> 01:07:52,447 Alright? 580 01:07:54,116 --> 01:07:55,325 What is it, Michelle? 581 01:07:57,035 --> 01:07:59,162 I... I saw something. 582 01:08:00,620 --> 01:08:03,085 What do you mean you "saw something"? What? When? 583 01:08:03,959 --> 01:08:06,670 Through my telescope, this morning... it... 584 01:08:07,087 --> 01:08:09,381 It was when the sun just came up, so I wasn't sure. 585 01:08:09,771 --> 01:08:13,142 Michelle, what do you think you saw? Nothing's gonna seem crazy right now. 586 01:08:13,171 --> 01:08:15,760 Something fell to the earth... 587 01:08:15,920 --> 01:08:17,514 It was... 588 01:08:17,628 --> 01:08:21,342 ... a long fireball, not that big. Like an egg. 589 01:08:21,518 --> 01:08:24,479 And then a second one, but without the fire. 590 01:08:24,890 --> 01:08:28,657 You see something like that, and you don't think to report that as soon as possible? 591 01:08:28,710 --> 01:08:34,285 A fireball for christs sake, that could have burned half the town and the landing alone, no matter what or where it came from. 592 01:08:34,323 --> 01:08:36,742 I wanted to tell you, but I wasn't sure. 593 01:08:36,992 --> 01:08:38,076 You sure now? 594 01:08:39,870 --> 01:08:42,456 I'm not gonna stand here and deal with this, so. 595 01:08:48,420 --> 01:08:49,671 We need to get to the doc. 596 01:08:55,552 --> 01:08:56,428 Doc? 597 01:08:56,553 --> 01:08:59,973 It's incredible. Incredible! 598 01:09:00,224 --> 01:09:02,267 Come on, take a look! 599 01:09:03,352 --> 01:09:07,898 It's an infection, one designed to live in ant colonies. 600 01:09:08,023 --> 01:09:09,608 You kidding me? Ants? 601 01:09:09,733 --> 01:09:14,196 In the ants world, the infection is spread by spores, exploding. 602 01:09:14,321 --> 01:09:17,699 The spores live on top of the "stroma" tissue... 603 01:09:17,908 --> 01:09:22,120 ... that comes out the back of the neck, like... a spike. 604 01:09:22,246 --> 01:09:26,583 But how does it spread in humans? And how are we giving it to each other so fast? 605 01:09:26,708 --> 01:09:29,795 We've got about 20 or 30 locals out there, running around with this. 606 01:09:29,920 --> 01:09:32,631 That's nearly 20% of our community since this morning. 607 01:09:32,840 --> 01:09:36,218 Bill is infected, so, if you're right... 608 01:09:36,343 --> 01:09:39,179 When he dies, he's gonna grow one of those things? 609 01:09:52,109 --> 01:09:55,237 Joanne, Sam just killed him. 610 01:09:55,362 --> 01:09:57,531 She's killed him, he's dead. 611 01:09:58,615 --> 01:09:59,908 I'm on my way. 612 01:13:29,117 --> 01:13:30,118 Jo', Jo'. 613 01:13:30,744 --> 01:13:32,662 There's about 45 missing. 614 01:13:32,955 --> 01:13:34,540 The docs in his rooms. 615 01:13:34,660 --> 01:13:39,428 Uhm, the Pattersons are on their farm and absolutely refusing to come in. 616 01:13:39,428 --> 01:13:42,670 The Jamisons, the Dysons, the Scotts, and the Blackwoods 617 01:13:42,798 --> 01:13:45,133 They've made themselves safe, but they're staying home. 618 01:13:45,250 --> 01:13:48,542 -Do they know anything more than we do? -I don't think so. 619 01:13:48,929 --> 01:13:50,973 Michelle and the others are still not back. 620 01:13:51,090 --> 01:13:53,685 -I'm gonna go after them. -Wait, let me go. 621 01:13:53,771 --> 01:13:55,600 They don't need you telling them off. 622 01:13:55,978 --> 01:13:58,564 I'd like to go with you, please? 623 01:13:58,770 --> 01:14:01,085 We're good here, but you don't know what's happening out there. 624 01:14:01,228 --> 01:14:05,320 I need Luke to cover for me, he's the best shooter we have, no offence to any of you all. 625 01:14:10,450 --> 01:14:12,953 You know I can't see shit in the dark, right? 626 01:15:41,458 --> 01:15:42,751 Where are the others? 627 01:15:43,544 --> 01:15:45,879 We found Jensens grandmother alone in her house. 628 01:15:46,630 --> 01:15:49,342 They're all hiding in the diner and can't get out. 629 01:15:52,803 --> 01:15:54,471 Lets go get them. 630 01:16:06,567 --> 01:16:07,484 Fuck! 631 01:16:07,609 --> 01:16:08,694 Where is she going? 632 01:16:08,810 --> 01:16:11,571 -Gonna get the others. -Go with her. 633 01:16:11,570 --> 01:16:13,742 -Not yet. -Please, Luke! 634 01:16:14,199 --> 01:16:16,158 We can handle ourselves from in here. 635 01:16:16,570 --> 01:16:20,342 You guys have never had to deal with anything more than friday night drunks and crazy farmers... 636 01:16:20,371 --> 01:16:21,450 Samantha, No! Fuck! 637 01:16:22,708 --> 01:16:25,919 I trust her. She trusts me. 638 01:16:26,628 --> 01:16:28,380 We really trust each other. 639 01:16:28,839 --> 01:16:30,215 Never heard you yell. 640 01:16:30,340 --> 01:16:31,633 Yeah well... 641 01:16:32,509 --> 01:16:34,553 ... murder and aliens do that. 642 01:16:45,564 --> 01:16:49,193 You wait here, in case I need to use you as a diversion. 643 01:16:50,944 --> 01:16:54,198 You can't just... shoot them if you see one. 644 01:16:54,820 --> 01:17:00,542 I'm not exactly running around shooting intentionally, but I can't let them kill anyone either, you know that? 645 01:17:00,600 --> 01:17:03,240 It's just, my mom's one of them. 646 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Good? 647 01:17:08,045 --> 01:17:09,171 Yeah. 648 01:17:18,555 --> 01:17:20,766 They followed us from the outside down. 649 01:17:21,225 --> 01:17:23,644 We couldn't run fast enough, so we had to hide here. 650 01:17:24,978 --> 01:17:27,356 Lets get out of here, and get to the police station 651 01:17:27,648 --> 01:17:29,358 Just move fast and stay together. 652 01:17:29,775 --> 01:17:31,401 You all have weapons? 653 01:17:32,528 --> 01:17:34,780 Get the children out quick first. 654 01:17:34,905 --> 01:17:37,991 I'll only slow them down, and they can hear this wheelchair. 655 01:17:38,428 --> 01:17:40,110 We're not leaving her. 656 01:17:40,285 --> 01:17:41,870 Go, go. 657 01:17:41,995 --> 01:17:43,747 Grandma, we're not leaving you. 658 01:17:44,081 --> 01:17:46,291 We're gonna need a distraction. 659 01:18:17,030 --> 01:18:18,240 Oh shit. 660 01:18:22,661 --> 01:18:25,038 They're chasing him, they're too fast. 661 01:18:32,253 --> 01:18:33,881 All clear, lets go. 662 01:18:36,925 --> 01:18:38,594 Where are they? 663 01:18:46,977 --> 01:18:48,145 What was that? 664 01:18:51,064 --> 01:18:52,566 You gotta keep running. 665 01:18:53,020 --> 01:18:54,171 Nicely done! 666 01:18:58,238 --> 01:18:59,781 Ellie! No! 667 01:19:04,786 --> 01:19:05,579 Ellie! 668 01:19:07,915 --> 01:19:08,957 Let her go! 669 01:19:11,251 --> 01:19:12,211 Be careful! 670 01:19:14,463 --> 01:19:15,506 Joanne! 671 01:19:33,649 --> 01:19:36,068 Oh god, no more... 672 01:19:37,986 --> 01:19:39,154 Where's Michelle? 673 01:19:47,162 --> 01:19:49,540 We have to get the fuck out of here. 674 01:20:04,054 --> 01:20:05,055 Run! 675 01:20:05,430 --> 01:20:08,200 Go! Get into the station! 676 01:20:08,850 --> 01:20:10,457 Quick quick quick! Run run run! 677 01:20:10,514 --> 01:20:11,470 Quick, come on! Go, go! 678 01:20:12,271 --> 01:20:14,022 Run! Keep running! Don't stop! 679 01:20:21,613 --> 01:20:23,031 Oh fuck! 680 01:20:27,870 --> 01:20:28,954 Luke! 681 01:20:31,248 --> 01:20:32,249 Run! 682 01:20:36,000 --> 01:20:38,228 Luke! Luke! Shoot! 683 01:20:42,968 --> 01:20:44,219 Get in, get in! 684 01:21:25,594 --> 01:21:27,387 It's taking them... Fuck! 685 01:21:37,397 --> 01:21:38,398 Bill. 686 01:21:40,192 --> 01:21:41,485 Where's it going now? 687 01:21:45,906 --> 01:21:47,699 Are we supposed to stop it? 688 01:21:52,079 --> 01:21:53,121 Oh god. 689 01:22:20,023 --> 01:22:21,257 Let me go! 690 01:22:21,257 --> 01:22:22,150 -We've got to get him! -We need a plan. Let me go! 691 01:22:22,150 --> 01:22:23,142 -We've got to get him! -We need a plan. 692 01:22:23,200 --> 01:22:25,857 -He'll kill him! -We need a plan. 693 01:23:30,385 --> 01:23:32,012 Holy fucking shit! 694 01:23:37,434 --> 01:23:39,686 I wanna drive out to Beacons county. 695 01:23:40,145 --> 01:23:44,399 It's a 2 hour drive in with nothing to protect you. You wanna risk that like Angela? 696 01:23:44,525 --> 01:23:47,819 That wall is locking us in and keeping everyone else out, you won't get through. 697 01:23:47,940 --> 01:23:48,971 So what? 698 01:23:49,028 --> 01:23:50,400 Help should have been here by now. 699 01:23:50,400 --> 01:23:53,514 We don't have time to sit around and wait for their grand-master plan to kick in. 700 01:23:53,540 --> 01:23:59,257 Well I don't think they have a master-plan. We can't pretend we know anything other than just react to what we've got. 701 01:23:59,342 --> 01:24:01,910 If that thing wanted us dead it could have done it by now. 702 01:24:02,041 --> 01:24:05,045 We have no idea if this is happening anywhere else. 703 01:24:06,964 --> 01:24:08,048 What are you doing? 704 01:24:09,132 --> 01:24:11,093 I'm gonna drive out to the site and find Angela. 705 01:24:11,426 --> 01:24:15,973 She might know more by now, I don't know, but I do know that "it" was able to understand me. 706 01:24:16,220 --> 01:24:19,142 So what if it did? You wanna chat with an alien? 707 01:24:19,200 --> 01:24:22,342 You said it wasn't aiming to kill us, but our friends and family are. 708 01:24:22,370 --> 01:24:25,285 That thing has something to do with it, and I'd like to know how. 709 01:24:25,399 --> 01:24:27,234 We have to find Michelle first. 710 01:24:28,360 --> 01:24:30,457 Wait, listen. 711 01:24:32,865 --> 01:24:34,950 So we're not gonna chase the alien? 712 01:24:40,247 --> 01:24:41,623 She'll be at the corner. 713 01:24:41,957 --> 01:24:43,208 How do you know? 714 01:24:46,920 --> 01:24:47,880 There she is. 715 01:25:03,020 --> 01:25:04,438 Mom? Mom! 716 01:25:04,688 --> 01:25:06,398 Mom! Please! 717 01:25:06,607 --> 01:25:07,566 Please let go! Please! 718 01:25:08,560 --> 01:25:10,314 No, no! Please! Don't hurt her! Please! 719 01:25:10,371 --> 01:25:11,150 She's not letting go! 720 01:25:11,914 --> 01:25:13,030 It's gonna take Michelle. 721 01:25:13,314 --> 01:25:14,280 It's gonna take Michelle! 722 01:25:15,142 --> 01:25:16,740 -Go! -We've got to get her off her! 723 01:25:17,820 --> 01:25:19,200 Can you guys do it or not? 724 01:25:19,203 --> 01:25:22,247 They can't do it! Come on, let go mom! 725 01:25:22,660 --> 01:25:24,600 I can't do it, she's not letting go! 726 01:25:24,710 --> 01:25:26,342 Please, please, Don't kill her. 727 01:26:03,370 --> 01:26:05,342 It's gonna attack Michelle! Fuck! 728 01:26:05,400 --> 01:26:06,620 We need to hurry. 729 01:26:21,515 --> 01:26:22,641 Stop! Stop. 730 01:26:23,760 --> 01:26:25,685 Don't take the girl! 731 01:26:32,192 --> 01:26:33,986 Don't take the girl. 732 01:26:34,528 --> 01:26:35,571 Don't. 733 01:26:38,448 --> 01:26:39,449 Joanne? 734 01:29:14,271 --> 01:29:15,564 Where's Simon? 735 01:29:18,066 --> 01:29:19,610 Still sleeping. 736 01:29:23,989 --> 01:29:25,824 If you need to go with them, do it. 737 01:29:28,869 --> 01:29:30,412 I have to stay. 738 01:29:43,967 --> 01:29:48,055 I have decided to take that job offer they've given us. 739 01:29:49,139 --> 01:29:53,852 The blood sample doc took said it's got part human DNA, but they don't really believe it. 740 01:29:54,686 --> 01:29:57,606 I wanna be part of the team that discovers who they are. 741 01:29:58,732 --> 01:30:00,817 They need every detail we can give them. 742 01:30:06,990 --> 01:30:09,076 Samantha's not leaving. 743 01:30:12,162 --> 01:30:13,455 I'm gonna stay. 744 01:30:15,342 --> 01:30:18,371 You can still have my badge, if you stay with me. 745 01:30:18,371 --> 01:30:20,370 You think they'll come back?54160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.