All language subtitles for The Blacklist - 7x05 - Norman Devane.HDTV.AVS-SVA.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,450 --> 00:00:07,758
You told him about the money?
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,818
I did what I had to.
You didn't leave me a choice.
3
00:00:09,820 --> 00:00:12,110
You had a choice. The choice to
do exactly what I told you to do
4
00:00:12,112 --> 00:00:13,184
and leave it alone.
5
00:00:13,212 --> 00:00:14,983
I don't take my orders from you.
6
00:00:14,983 --> 00:00:17,793
You have no idea how much worse
you've made this, Hutton.
7
00:00:18,686 --> 00:00:20,573
That some sort of threat?
8
00:00:24,635 --> 00:00:26,692
Oh! I'm hit!
9
00:00:26,694 --> 00:00:28,527
- Oh, God! I'm hit!
- Hold on, hold on, hold on!
10
00:00:38,673 --> 00:00:39,972
- Get us out of here.
- Minesweep!
11
00:00:39,974 --> 00:00:42,341
This is Minesweep One!
We are under attack.
12
00:00:42,343 --> 00:00:44,510
Three clicks north of Al Jahra!
13
00:00:44,512 --> 00:00:45,845
Hutton, get down!
14
00:00:45,847 --> 00:00:47,246
This is Minesweeper One.
15
00:00:47,248 --> 00:00:49,582
Lieutenant Harold Cooper.
We are under fire.
16
00:00:49,584 --> 00:00:53,319
Repeat... This is Lieutenant
Harold Cooper, Minesweeper One.
17
00:00:53,321 --> 00:00:54,453
We are under attack.
18
00:00:54,455 --> 00:00:56,389
Hang on, Hutton. Hold on!
19
00:00:57,855 --> 00:01:05,593
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
20
00:01:08,136 --> 00:01:11,671
Well, what do you think... great, right?
21
00:01:11,673 --> 00:01:13,839
She has a lot of experience.
22
00:01:13,841 --> 00:01:16,409
Yeah, all her references raved about her.
23
00:01:16,411 --> 00:01:17,677
We're meeting this afternoon,
24
00:01:17,679 --> 00:01:19,845
but I have a good feeling about her.
25
00:01:19,847 --> 00:01:22,348
Looks like you found yourself a nanny.
26
00:01:22,350 --> 00:01:23,716
Which is a huge relief.
27
00:01:23,718 --> 00:01:26,585
I mean, it's impossible
to find someone great.
28
00:01:26,587 --> 00:01:28,697
Mm. I wouldn't know.
29
00:01:29,424 --> 00:01:32,224
Have you reached out to her
yet... to your daughter?
30
00:01:32,226 --> 00:01:34,360
I haven't worked up the courage up yet.
31
00:01:34,362 --> 00:01:35,995
You should just do it.
32
00:01:35,997 --> 00:01:38,248
I put her through some dark times.
33
00:01:39,801 --> 00:01:42,635
Have you noticed the men
parked across the street
34
00:01:42,637 --> 00:01:44,704
every day? Every night?
35
00:01:44,706 --> 00:01:46,939
I thought so, but I wasn't sure.
36
00:01:46,941 --> 00:01:49,775
They're there for my protection.
37
00:01:49,777 --> 00:01:51,677
Yours? Why?
38
00:01:51,679 --> 00:01:52,935
Who do you need protection from?
39
00:01:52,937 --> 00:01:54,217
My mother.
40
00:01:54,219 --> 00:01:56,048
No, that... that can't be true.
41
00:01:56,050 --> 00:01:59,218
Just trust me. Whatever pushed
you and your daughter apart,
42
00:01:59,220 --> 00:02:02,822
it's nothing compared to what me
and my mother have gone through.
43
00:02:02,824 --> 00:02:04,217
Just call her.
44
00:02:04,217 --> 00:02:05,883
I'm sure she'd appreciate it.
45
00:02:05,885 --> 00:02:08,085
Would you appreciate it
if your mother called you?
46
00:02:08,087 --> 00:02:09,787
It doesn't matter. She's not going to.
47
00:02:09,789 --> 00:02:11,655
- But if she did.
- She won't.
48
00:02:11,657 --> 00:02:13,190
My mother isn't like you.
49
00:02:13,192 --> 00:02:15,827
You want a relationship
with your daughter.
50
00:02:17,163 --> 00:02:18,533
She doesn't.
51
00:02:26,572 --> 00:02:28,924
Hey. What's going on?
52
00:02:31,344 --> 00:02:33,377
We've done great work.
53
00:02:33,379 --> 00:02:34,721
Important work.
54
00:02:35,681 --> 00:02:37,281
Work we can be proud of.
55
00:02:37,283 --> 00:02:39,750
I... think so, too.
56
00:02:39,752 --> 00:02:42,920
I've made up my mind about
Reddington's true identity.
57
00:02:42,922 --> 00:02:44,822
I'm going to tell Main Justice.
58
00:02:44,824 --> 00:02:46,891
And risk having them shut us down?
59
00:02:46,893 --> 00:02:48,193
As I say,
60
00:02:48,794 --> 00:02:50,060
we've done great work.
61
00:02:50,062 --> 00:02:52,529
But does it really matter who he is?
62
00:02:52,531 --> 00:02:54,698
To the job we're doing, I mean.
63
00:02:54,700 --> 00:02:56,994
- Not to me.
- It will to them.
64
00:02:57,670 --> 00:02:59,003
Was there something you wanted?
65
00:02:59,005 --> 00:03:01,872
Yeah. I, uh, wanted this afternoon off.
66
00:03:01,874 --> 00:03:03,974
I found a nanny. Well, I-I think I did.
67
00:03:03,976 --> 00:03:05,542
I'm meeting with her this afternoon.
68
00:03:05,544 --> 00:03:08,579
I told you before...
take whatever time you need.
69
00:03:08,581 --> 00:03:10,080
About Reddington.
70
00:03:10,082 --> 00:03:11,949
Have you already reached out
to Main Justice?
71
00:03:11,951 --> 00:03:14,928
Yes. I've set a meeting
with Cynthia Panabaker.
72
00:03:15,521 --> 00:03:16,720
Sir.
73
00:03:16,722 --> 00:03:20,024
Uh, this just came in over SIPRNet.
74
00:03:20,026 --> 00:03:22,092
- Odd, right?
- What's odd about it?
75
00:03:22,094 --> 00:03:26,330
It was sent from an unofficial
CIA outpost... in Zahedan.
76
00:03:28,200 --> 00:03:30,768
- You're sure this is correct?
- I decoded it myself.
77
00:03:30,770 --> 00:03:33,203
I need verification.
Fingerprints, dog tags,
78
00:03:33,205 --> 00:03:35,175
a photo... whatever they can
send us right away.
79
00:03:35,177 --> 00:03:37,909
Yes, sir. But... who is Daniel Hutton?
80
00:03:39,845 --> 00:03:41,679
A man who died 30 years ago.
81
00:04:01,534 --> 00:04:03,560
Visiting old ghosts?
82
00:04:05,037 --> 00:04:07,504
I received some news today.
83
00:04:07,506 --> 00:04:09,907
Daniel Hutton is alive.
84
00:04:09,909 --> 00:04:11,976
Well, that's not possible.
85
00:04:11,978 --> 00:04:15,679
He walked out of the mountains
of Southern Iran yesterday.
86
00:04:15,681 --> 00:04:18,515
Found his way
to a classified CIA outpost.
87
00:04:18,517 --> 00:04:20,651
Daniel Hutton is dead, Harold.
88
00:04:20,653 --> 00:04:22,486
- We both know that.
- Do we?
89
00:04:22,488 --> 00:04:25,689
Because it seems he's risen
like Lazarus from the grave.
90
00:04:25,691 --> 00:04:27,691
Hutton is reporting
he's been kept prisoner
91
00:04:27,693 --> 00:04:30,861
at multiple locations
in the Middle East since 1989.
92
00:04:30,863 --> 00:04:33,864
He escaped from captivity a week
ago, asked for me by name.
93
00:04:33,866 --> 00:04:36,734
CIA assets in Iran
reached out to us directly.
94
00:04:36,736 --> 00:04:38,268
They don't want anything to do with this.
95
00:04:38,270 --> 00:04:40,437
He's asking for my help
to get him out of the country,
96
00:04:40,439 --> 00:04:44,408
or his captors will
hunt him down and kill him.
97
00:04:44,410 --> 00:04:46,276
Did you know? All this time?
98
00:04:46,278 --> 00:04:47,444
Did I know what?
99
00:04:47,446 --> 00:04:49,314
That he's alive?
100
00:04:50,549 --> 00:04:52,651
While you held this over my head.
101
00:04:53,119 --> 00:04:58,389
I gave you that so you could put
the whole incident behind you,
102
00:04:58,391 --> 00:05:02,192
not carry it like an albatross
around your neck.
103
00:05:02,194 --> 00:05:05,829
I believed, as you believed,
that the man was dead
104
00:05:05,831 --> 00:05:08,966
and that the issue
of what happened there in Kuwait
105
00:05:08,968 --> 00:05:10,868
was resolved.
106
00:05:10,870 --> 00:05:12,636
I won't look the other way again.
107
00:05:12,638 --> 00:05:15,205
I've carried this secret
for way too long.
108
00:05:15,207 --> 00:05:16,807
I have to do something.
109
00:05:16,809 --> 00:05:19,443
I suggest the utmost discretion.
110
00:05:19,445 --> 00:05:22,746
To preserve flexibility.
111
00:05:22,748 --> 00:05:23,881
What do you mean, flexibility?
112
00:05:23,883 --> 00:05:25,282
It's Iran, Harold.
113
00:05:25,284 --> 00:05:27,684
We can't just stroll
through the front door.
114
00:05:27,686 --> 00:05:30,421
We don't know what we're walking into.
115
00:05:30,423 --> 00:05:31,655
So we keep it small.
116
00:05:31,657 --> 00:05:33,424
No team.
117
00:05:33,426 --> 00:05:34,958
Just you and I.
118
00:05:34,960 --> 00:05:37,928
Until you look this man in the eyes.
119
00:05:37,930 --> 00:05:40,497
Until you know for sure
120
00:05:40,499 --> 00:05:42,534
what you plan to do.
121
00:05:43,102 --> 00:05:45,203
I plan to do the right thing.
122
00:05:45,638 --> 00:05:47,706
We'll soon find out, won't we?
123
00:05:55,188 --> 00:05:56,621
It happened fast.
124
00:05:56,623 --> 00:05:58,523
I remember Lieutenant Hutton getting hit.
125
00:05:58,525 --> 00:06:00,258
I remember radioing and returning fire,
126
00:06:00,260 --> 00:06:01,959
but they were everywhere.
127
00:06:01,961 --> 00:06:04,764
I tried to keep him safe,
but next thing I knew...
128
00:06:06,439 --> 00:06:07,809
they had taken him.
129
00:06:08,774 --> 00:06:10,541
He was gone.
130
00:06:10,566 --> 00:06:13,266
Your actions were
commendable, Lieutenant Cooper.
131
00:06:13,291 --> 00:06:15,191
But I have to ask you about reports
132
00:06:15,216 --> 00:06:17,550
that you and Lieutenant Hutton
were seen having an argument
133
00:06:17,577 --> 00:06:18,945
prior to these events.
134
00:06:20,213 --> 00:06:22,246
- That never happened.
- What never happened?
135
00:06:22,248 --> 00:06:25,049
That you had words, or
that they were argumentative?
136
00:06:37,764 --> 00:06:39,130
- What are you doing?
- What is this, Harold?
137
00:06:39,132 --> 00:06:40,565
These are supposed to be med supplies.
138
00:06:40,567 --> 00:06:42,066
- Close the crate.
- Where's this going?
139
00:06:42,068 --> 00:06:43,734
Who are you funding? Is it the Kurds?
140
00:06:43,736 --> 00:06:45,503
You're smuggling cash
over the border to Iraq
141
00:06:45,505 --> 00:06:47,205
- to fund rebels...
- I said close the crate.
142
00:06:47,207 --> 00:06:48,606
We're here to help stabilize this region,
143
00:06:48,608 --> 00:06:49,941
not bankroll some private,
dirty little war.
144
00:06:49,943 --> 00:06:52,378
Dan, I'm warning you...
just close the crate.
145
00:06:59,686 --> 00:07:03,287
I forgot how handsome
you were back then, Harold.
146
00:07:03,289 --> 00:07:06,290
And how loosely tethered to the facts.
147
00:07:06,292 --> 00:07:08,413
You're one to talk about facts.
148
00:07:08,413 --> 00:07:10,112
Aren't you, Mr. Koslov?
149
00:07:10,114 --> 00:07:13,749
Ah! So Elizabeth finally told you.
150
00:07:13,751 --> 00:07:15,751
She took longer than I thought she would.
151
00:07:15,753 --> 00:07:19,722
Once word was out, I figured
I was on borrowed time.
152
00:07:19,724 --> 00:07:22,391
And I'm sure, knowing you as I do,
153
00:07:22,393 --> 00:07:24,493
that you'll feel an obligation
154
00:07:24,495 --> 00:07:26,662
to report this to the powers that be.
155
00:07:26,664 --> 00:07:28,964
- I don't see a way around it.
- If you do that, Harold,
156
00:07:28,966 --> 00:07:31,734
they'll take the task force
away from you.
157
00:07:31,736 --> 00:07:33,869
It'll be the end of what you've built.
158
00:07:33,871 --> 00:07:36,189
I'm sorry. It's my duty.
159
00:07:36,908 --> 00:07:37,983
Mm.
160
00:07:38,943 --> 00:07:41,744
Well, we're not finished
just yet, are we?
161
00:07:41,746 --> 00:07:43,579
You must admit, though, it's ironic.
162
00:07:43,581 --> 00:07:46,082
Us jetting over there
to protect your secret,
163
00:07:46,084 --> 00:07:48,617
and you refusing to protect mine.
164
00:07:48,619 --> 00:07:50,486
We're not "protecting" anything.
165
00:07:50,488 --> 00:07:52,622
We're righting what was wrong.
166
00:07:53,391 --> 00:07:55,500
Keep telling yourself that.
167
00:07:56,527 --> 00:07:58,420
How do you even know about Hutton?
168
00:07:59,130 --> 00:08:00,329
The real Reddington was there.
169
00:08:00,331 --> 00:08:01,797
He was part of an oversight panel
170
00:08:01,799 --> 00:08:03,666
and testified about it later.
171
00:08:03,668 --> 00:08:04,900
But you're not him.
172
00:08:04,902 --> 00:08:06,435
How do you know anything about it
173
00:08:06,437 --> 00:08:07,937
if you weren't there?
174
00:08:07,939 --> 00:08:10,098
I know because...
175
00:08:12,543 --> 00:08:14,043
I know.
176
00:08:14,045 --> 00:08:15,945
Because whoever I once was,
177
00:08:15,947 --> 00:08:20,650
I am now and will continue to be
Raymond Reddington.
178
00:08:21,018 --> 00:08:25,488
Given where we're going, the
real question is, who are you?
179
00:08:25,490 --> 00:08:27,022
Are you the man in front of me
180
00:08:27,024 --> 00:08:29,859
who I know to be good and decent?
181
00:08:29,861 --> 00:08:31,761
Or are you the man from years ago
182
00:08:31,763 --> 00:08:35,564
who got himself into this mess
in the first place?
183
00:08:37,268 --> 00:08:38,801
We'll be arriving shortly.
184
00:08:38,803 --> 00:08:41,171
Farhad will meet us at the airstrip.
185
00:08:41,939 --> 00:08:43,773
Do you think Hutton knows?
186
00:08:43,775 --> 00:08:45,474
Do you think he has any idea
187
00:08:45,476 --> 00:08:47,443
what part you played
in what happened back then?
188
00:08:47,445 --> 00:08:48,744
I don't think so.
189
00:08:48,746 --> 00:08:50,847
Otherwise, he wouldn't have asked for me.
190
00:08:51,382 --> 00:08:54,550
Let's hope not. Because
if he does hold you responsible
191
00:08:54,552 --> 00:08:57,312
and if he plans to tell the world,
192
00:08:57,922 --> 00:08:59,588
then we'll have to shut him up.
193
00:08:59,590 --> 00:09:01,857
- I'm not gonna do that.
- No, I know.
194
00:09:04,061 --> 00:09:06,119
I guess that's why I'm here.
195
00:09:09,734 --> 00:09:11,567
I can work pretty crazy hours.
196
00:09:11,569 --> 00:09:12,701
Oh, that's fine.
197
00:09:12,703 --> 00:09:14,603
Some weekends, some traveling.
198
00:09:14,605 --> 00:09:16,105
Honestly, whatever you need.
199
00:09:16,107 --> 00:09:18,240
If it helps, I can stay here
when you're gone
200
00:09:18,242 --> 00:09:19,842
so Agnes can keep her routine.
201
00:09:19,844 --> 00:09:21,477
I spoke to some of your references.
202
00:09:21,479 --> 00:09:24,313
Is it true that you watched
their kids and cooked?
203
00:09:24,315 --> 00:09:25,648
Yes, I love to cook.
204
00:09:25,650 --> 00:09:27,316
Oh, good, 'cause on my best day,
205
00:09:27,318 --> 00:09:30,586
the best I can do is peanut
butter and jelly and tuna fish.
206
00:09:30,588 --> 00:09:33,856
You're busy. My job is to
put time into areas you can't.
207
00:09:33,858 --> 00:09:36,292
You have no idea how much I need that.
208
00:09:36,294 --> 00:09:38,127
How much Agnes needs it.
209
00:09:38,129 --> 00:09:39,929
I'd be lucky to do it.
210
00:09:39,931 --> 00:09:42,998
Great. When can you start?
211
00:09:45,002 --> 00:09:47,403
Farhad! You son of a cur.
212
00:09:47,405 --> 00:09:50,115
It's been an awfully long time.
213
00:09:51,175 --> 00:09:52,441
You look good, my friend.
214
00:09:52,443 --> 00:09:53,709
And prosperous.
215
00:09:53,711 --> 00:09:55,778
May Khodah in his infinite wisdom
216
00:09:55,780 --> 00:09:58,647
keep the sanctions in place
for as long as possible.
217
00:09:58,649 --> 00:10:00,282
Of course, you remember Dembe.
218
00:10:00,284 --> 00:10:03,352
And this is the associate
of mine we spoke about.
219
00:10:03,354 --> 00:10:05,354
You violated sanctions on Iran?
220
00:10:05,356 --> 00:10:08,390
Sanctions have caused
a certain amount of investment
221
00:10:08,392 --> 00:10:11,227
in Iran to dry up. It's a barren garden.
222
00:10:11,229 --> 00:10:12,795
I decided to water it.
223
00:10:12,797 --> 00:10:14,597
At a healthy interest rate.
224
00:10:14,599 --> 00:10:16,031
It's all the rage!
225
00:10:16,033 --> 00:10:19,134
Despite my associate's
reflexive flag waving,
226
00:10:19,136 --> 00:10:22,071
he's a fine man
in need of careful guidance
227
00:10:22,073 --> 00:10:25,007
in and out of this CIA outpost
228
00:10:25,009 --> 00:10:27,042
everyone pretends to know nothing about.
229
00:10:27,044 --> 00:10:29,545
I've made the arrangements
as discussed...
230
00:10:29,547 --> 00:10:30,980
one of my best men to drive you
231
00:10:30,982 --> 00:10:32,648
and a backup vehicle for protection.
232
00:10:32,650 --> 00:10:33,916
This close to the border,
233
00:10:33,918 --> 00:10:35,718
there are checkpoints all over the place.
234
00:10:35,720 --> 00:10:37,386
They can be tricky.
235
00:10:37,388 --> 00:10:38,854
Fortunately, the right bribes
236
00:10:38,856 --> 00:10:40,956
can get a man where he needs to go.
237
00:10:40,958 --> 00:10:43,092
I'll have a double Scotch waiting for you
238
00:10:43,094 --> 00:10:44,093
when you get back.
239
00:10:44,095 --> 00:10:45,628
You're not coming?
240
00:10:45,630 --> 00:10:48,597
I've made a lot of trouble
in Iran through the years.
241
00:10:48,599 --> 00:10:51,867
Best not to have a sore thumb
sticking out.
242
00:10:56,307 --> 00:10:58,374
When we get to the checkpoint,
don't speak.
243
00:10:58,376 --> 00:10:59,675
Don't draw attention.
244
00:10:59,677 --> 00:11:01,644
Just look out the windshield at the view.
245
00:11:01,646 --> 00:11:03,746
They'll forget me the moment they see me.
246
00:11:34,345 --> 00:11:37,413
These dog tags were the only
thing he had on him.
247
00:11:37,415 --> 00:11:38,814
You have a release?
248
00:11:38,816 --> 00:11:40,983
You kidding? We don't exist.
249
00:11:40,985 --> 00:11:42,585
We didn't invite this guy here,
250
00:11:42,587 --> 00:11:44,896
and we sure as hell
don't want him found here.
251
00:11:46,524 --> 00:11:48,357
He's your problem now.
252
00:12:00,972 --> 00:12:02,372
Hutton?
253
00:12:05,910 --> 00:12:07,743
Harold?
254
00:12:07,745 --> 00:12:09,379
Hey, is it really you?
255
00:12:10,448 --> 00:12:11,881
It's me, Dan.
256
00:12:18,956 --> 00:12:21,599
I've dreamt of this moment so many times.
257
00:12:22,393 --> 00:12:24,686
I can't believe I'm looking at you.
258
00:12:25,563 --> 00:12:27,063
I went to your funeral.
259
00:12:27,698 --> 00:12:29,274
How did you survive?
260
00:12:32,470 --> 00:12:33,736
I don't know.
261
00:12:35,439 --> 00:12:37,574
They tortured me for...
262
00:12:38,342 --> 00:12:39,993
I don't know how long,
263
00:12:41,612 --> 00:12:42,871
traded me,
264
00:12:43,714 --> 00:12:46,374
sold me for intel... different factions.
265
00:12:46,984 --> 00:12:48,684
Do you remember anyone who had you?
266
00:12:48,686 --> 00:12:50,615
Even for a short time?
267
00:12:53,124 --> 00:12:54,883
There was an Iranian.
268
00:12:56,327 --> 00:12:57,760
They called him The Simoon.
269
00:12:57,762 --> 00:12:59,928
Everyone in the intelligence
community has heard of him.
270
00:12:59,930 --> 00:13:03,065
He's been a dangerous intel leak
in the Middle East for years.
271
00:13:03,067 --> 00:13:05,685
Name means "poison wind."
272
00:13:06,270 --> 00:13:07,703
Everywhere he goes, people die.
273
00:13:07,705 --> 00:13:09,638
The intel he's given to terrorist cells
274
00:13:09,640 --> 00:13:12,541
has led to armed embassy raids
in Pakistan,
275
00:13:12,543 --> 00:13:15,077
a consulate bombing in Syria,
276
00:13:15,079 --> 00:13:18,047
the death of countless U.S. citizens.
277
00:13:18,049 --> 00:13:19,748
Dan, it's a miracle you're alive.
278
00:13:21,886 --> 00:13:24,537
It's a miracle we're both alive.
279
00:13:25,790 --> 00:13:27,807
I remember that day in Kuwait.
280
00:13:30,481 --> 00:13:32,378
How did you survive that?
281
00:13:34,298 --> 00:13:35,798
I'm not sure.
282
00:13:36,333 --> 00:13:38,134
But you did, thank God.
283
00:13:42,540 --> 00:13:45,141
Harold, the last time I saw you...
284
00:13:46,510 --> 00:13:48,610
I want to apologize.
285
00:13:48,612 --> 00:13:50,355
That's behind us now.
286
00:13:51,115 --> 00:13:52,357
I was young.
287
00:13:55,219 --> 00:13:57,453
What you saw was none of your
business in the first place.
288
00:13:57,455 --> 00:13:58,687
It's too late. I went to the Captain.
289
00:13:58,689 --> 00:14:00,155
I'm not gonna be an accomplice
290
00:14:00,157 --> 00:14:01,590
to whatever you got yourself
involved with.
291
00:14:01,592 --> 00:14:02,658
I told him everything I saw.
292
00:14:02,660 --> 00:14:04,259
You told him about the money?
293
00:14:04,261 --> 00:14:05,724
I did what I had to.
You didn't leave me a choice.
294
00:14:05,726 --> 00:14:06,895
You had a choice. The choice to do
295
00:14:06,897 --> 00:14:08,263
exactly what I told you to do.
Leave it alone.
296
00:14:08,265 --> 00:14:09,932
I don't take my orders from you.
297
00:14:09,934 --> 00:14:12,735
You have no idea how much worse
you've made this, Hutton.
298
00:14:12,737 --> 00:14:14,536
That some sort of threat?
299
00:14:15,840 --> 00:14:17,773
Oh! I'm hit!
300
00:14:17,775 --> 00:14:19,608
- Oh, God! I'm hit!
- Hold on, hold on, hold on!
301
00:14:21,378 --> 00:14:24,013
It all seems so unimportant now.
302
00:14:25,483 --> 00:14:28,977
But I knew, sitting in
captivity, despite what I did,
303
00:14:29,653 --> 00:14:30,919
that you would come back for me.
304
00:14:30,921 --> 00:14:32,981
You would never abandon me.
305
00:14:34,558 --> 00:14:36,234
Because you're honorable.
306
00:14:37,595 --> 00:14:39,237
That's what sustained me.
307
00:14:40,898 --> 00:14:43,165
That if Harold Cooper
survived that firefight,
308
00:14:43,167 --> 00:14:46,235
he would come back for me,
no matter what.
309
00:14:46,237 --> 00:14:48,003
Minesweep! This is Minesweep One!
310
00:14:48,005 --> 00:14:49,738
We are under attack. Under fire.
311
00:14:49,740 --> 00:14:52,841
This is Lieutenant Harold
Cooper, Minesweeper One.
312
00:14:52,843 --> 00:14:54,276
We are under attack.
313
00:14:59,383 --> 00:15:03,719
So when I finally escaped and I
knew enough to get myself here,
314
00:15:03,721 --> 00:15:06,155
I also knew there was only one person
315
00:15:06,157 --> 00:15:08,016
that I could reach out to...
316
00:15:08,425 --> 00:15:11,126
one person who would stop at nothing
317
00:15:11,128 --> 00:15:13,271
to get me the rest of the way home.
318
00:15:14,665 --> 00:15:16,315
And here you are...
319
00:15:17,434 --> 00:15:19,041
to rescue me.
320
00:15:19,066 --> 00:15:20,358
Dan.
321
00:15:21,872 --> 00:15:23,381
I'm gonna get you home.
322
00:15:27,745 --> 00:15:29,537
Thank you, my friend.
323
00:15:30,481 --> 00:15:31,956
Thank you.
324
00:15:41,816 --> 00:15:43,449
Taste a bit of allspice?
325
00:15:43,451 --> 00:15:44,617
You're right.
326
00:15:44,619 --> 00:15:47,453
For arthritis and libido.
327
00:15:47,455 --> 00:15:48,521
Huh.
328
00:15:51,726 --> 00:15:53,126
Whoever your friend's package is,
329
00:15:53,128 --> 00:15:55,695
I assume the outpost
wants to get rid of him.
330
00:15:55,697 --> 00:15:57,363
I would assume as much.
331
00:15:57,365 --> 00:16:00,233
But I'm sure the Revolutionary
Guard would like to have him.
332
00:16:00,235 --> 00:16:02,001
They'd find him sooner or later.
333
00:16:02,003 --> 00:16:04,655
Well, time, for now, is on our side.
334
00:16:06,941 --> 00:16:09,075
I think we may have a situation.
335
00:16:09,077 --> 00:16:10,443
Have you heard from Harold?
336
00:16:10,445 --> 00:16:12,578
No. But our scouts say
337
00:16:12,580 --> 00:16:14,814
the route between him and the airstrip
338
00:16:14,816 --> 00:16:17,210
is suddenly swarming with patrols.
339
00:16:17,752 --> 00:16:19,018
Trouble?
340
00:16:19,020 --> 00:16:20,853
How many extra men can you bring me?
341
00:16:20,855 --> 00:16:23,189
I'm paying $3,000 a man now.
342
00:16:23,191 --> 00:16:25,925
I'll double it. I need
men who can shoot straight.
343
00:16:25,927 --> 00:16:27,426
I'll make the call.
344
00:16:29,898 --> 00:16:31,831
Ah.
345
00:16:31,833 --> 00:16:33,533
Harold? You on your way?
346
00:16:33,535 --> 00:16:35,368
Not quite. I've spoken with Hutton.
347
00:16:35,370 --> 00:16:37,336
- There's been a development.
- What kind?
348
00:16:37,338 --> 00:16:39,739
Hutton told me the last person
who held him in captivity
349
00:16:39,741 --> 00:16:42,542
is a man known as The Simoon.
350
00:16:42,544 --> 00:16:44,744
Harold, you got to get the hell
out of there right now.
351
00:16:44,746 --> 00:16:45,878
Why? What do you know?
352
00:16:45,880 --> 00:16:47,246
The roads are swarming with patrols,
353
00:16:47,248 --> 00:16:49,282
which means The Simoon
is already on the scent.
354
00:16:49,284 --> 00:16:52,618
You need to get back to
the airstrip as fast as you can.
355
00:16:52,620 --> 00:16:53,920
We'll have the engines running.
356
00:16:53,922 --> 00:16:55,588
He's mobilized to find Hutton?
357
00:16:55,590 --> 00:16:57,690
And he'll burn the city to find him.
358
00:16:57,692 --> 00:16:59,058
I'm bringing on extra men.
359
00:16:59,060 --> 00:17:00,993
We'll lock down the landing field.
360
00:17:00,995 --> 00:17:03,062
You just get yourself there in one piece,
361
00:17:03,064 --> 00:17:04,230
and I'll get us airborne.
362
00:17:04,232 --> 00:17:05,598
We can be there in 30 minutes.
363
00:17:05,600 --> 00:17:07,700
30 minutes. Go. Now.
364
00:17:07,702 --> 00:17:09,035
That gives you 15.
365
00:17:09,037 --> 00:17:11,437
Notify your men.
Tell them to expect a fight.
366
00:17:11,439 --> 00:17:13,272
It's gonna be a hell
of a lot more difficult
367
00:17:13,274 --> 00:17:15,745
getting out of town
than it was getting in.
368
00:17:27,388 --> 00:17:29,055
- Denora Mejia?
- Yes?
369
00:17:29,057 --> 00:17:31,224
Agent Kevin Thompson.
This is Agent Ritter.
370
00:17:31,226 --> 00:17:32,291
Can we talk?
371
00:17:32,293 --> 00:17:34,078
It's about Elizabeth Keen.
372
00:17:35,830 --> 00:17:37,563
I don't understand.
But you're familiar with
373
00:17:37,565 --> 00:17:39,498
- the name Raymond Reddington.
- What does this have to do with...
374
00:17:39,500 --> 00:17:40,800
Have you heard of him?
375
00:17:40,802 --> 00:17:42,668
Of course. He's a wanted fugitive.
376
00:17:42,670 --> 00:17:44,672
He's also Keen's father.
377
00:17:45,206 --> 00:17:46,674
Open it.
378
00:17:47,709 --> 00:17:49,709
That man is one of our agents.
379
00:17:49,711 --> 00:17:51,711
He's staking out Keen's building.
380
00:17:51,713 --> 00:17:54,814
Four years go, Reddington and
Keen went on the run together.
381
00:17:54,816 --> 00:17:56,816
She was on the FBI's Most Wanted list.
382
00:17:56,818 --> 00:17:59,552
It says here her name is Masha Rostova.
383
00:17:59,554 --> 00:18:02,288
It also says she's the daughter
of a KGB agent.
384
00:18:02,290 --> 00:18:06,592
A notorious KGB agent
named Katarina Rostova.
385
00:18:06,594 --> 00:18:09,395
The agent out front...
He's not looking for Reddington.
386
00:18:09,397 --> 00:18:10,596
He's looking for her.
387
00:18:10,598 --> 00:18:13,532
As bad as he is, Rostova's worse.
388
00:18:13,534 --> 00:18:16,602
The child you're being asked to
care for is their granddaughter.
389
00:18:16,604 --> 00:18:18,070
They're in Keen's life,
390
00:18:18,072 --> 00:18:20,541
and if you take this job,
they'll be in yours, as well.
391
00:18:21,709 --> 00:18:23,609
Right.
392
00:18:27,615 --> 00:18:29,217
I'm sorry.
393
00:18:29,984 --> 00:18:32,386
I never meant to put anyone in danger.
394
00:18:32,854 --> 00:18:34,086
We'll make it, Dan.
395
00:18:34,088 --> 00:18:36,555
20 minutes, and we're in the air.
396
00:18:36,557 --> 00:18:37,790
Yeah.
397
00:18:39,794 --> 00:18:41,729
All seems too familiar.
398
00:18:42,130 --> 00:18:44,797
Long ride, hostile territory.
399
00:18:44,799 --> 00:18:46,334
Try and relax.
400
00:18:50,438 --> 00:18:52,738
I can't go back, Harold.
401
00:18:52,740 --> 00:18:54,974
Not another hole in the ground.
402
00:18:54,976 --> 00:18:56,709
You're not going back.
403
00:18:56,711 --> 00:19:00,498
Yeah, well, this guy, The Simoon,
404
00:19:01,516 --> 00:19:03,416
if he comes after us...
405
00:19:03,418 --> 00:19:08,381
maybe he can take you this time instead.
406
00:19:13,428 --> 00:19:15,828
You answered the phone,
so you're still alive.
407
00:19:15,830 --> 00:19:17,196
Where are you?
408
00:19:17,198 --> 00:19:19,909
We're approaching
the checkpoint. Hang on.
409
00:19:28,543 --> 00:19:30,256
_
410
00:19:30,937 --> 00:19:32,352
_
411
00:19:37,449 --> 00:19:39,009
_
412
00:19:39,009 --> 00:19:41,009
_
413
00:19:41,356 --> 00:19:43,561
- I don't like this.
- What's wrong?
414
00:19:43,563 --> 00:19:44,857
The policeman at the checkpoint...
415
00:19:44,859 --> 00:19:47,093
He's carrying an H&K416.
416
00:19:47,095 --> 00:19:48,427
That's pretty new.
417
00:19:48,429 --> 00:19:51,030
- And expensive.
- Too expensive for police.
418
00:19:51,032 --> 00:19:53,866
Harold, you need to get the hell
out of there right now.
419
00:19:53,868 --> 00:19:55,301
We got a problem.
420
00:19:55,303 --> 00:19:57,937
Harold. Harold, talk to me.
421
00:19:57,939 --> 00:19:59,105
What happened?
422
00:19:59,107 --> 00:20:01,640
Get the Post Office on the phone.
423
00:20:01,642 --> 00:20:02,875
Harold!
424
00:20:11,719 --> 00:20:14,286
Tell them I work for
the United States government.
425
00:20:14,288 --> 00:20:16,822
The FBI. We're here on official business.
426
00:20:16,824 --> 00:20:19,577
They know who you are, Harold.
427
00:20:20,595 --> 00:20:22,695
How could they possibly know that?
428
00:20:22,697 --> 00:20:24,332
'Cause I told them.
429
00:20:29,303 --> 00:20:32,548
Looks like The Simoon
wants a word with you after all.
430
00:20:38,812 --> 00:20:39,878
- Anything?
- Nothing.
431
00:20:39,880 --> 00:20:41,080
But Aram's on with Reddington now.
432
00:20:41,082 --> 00:20:42,781
Okay, I've got eyes on the checkpoint.
433
00:20:42,783 --> 00:20:45,417
The last thing I heard
was men yelling in Farsi.
434
00:20:45,419 --> 00:20:48,520
Lots of it. That was 13 minutes ago.
435
00:20:48,522 --> 00:20:49,988
And if Harold was taken,
436
00:20:49,990 --> 00:20:51,757
they may have put him in another vehicle.
437
00:20:51,759 --> 00:20:55,127
This is about the SIPRNet cable.
Daniel Hutton.
438
00:20:55,129 --> 00:20:58,597
Got it. Okay, looks like they
shoved him into a blue sedan.
439
00:20:58,599 --> 00:21:01,200
All right, tracking from there,
they headed northwest,
440
00:21:01,202 --> 00:21:02,701
made their way to what looks like
441
00:21:02,703 --> 00:21:05,504
some kind of old palace
or estate outside Zahedan.
442
00:21:05,506 --> 00:21:07,106
We should call the State Department.
443
00:21:07,108 --> 00:21:08,474
No, there's no time for that.
444
00:21:08,476 --> 00:21:10,175
They could start
back-channel negotiations.
445
00:21:10,177 --> 00:21:12,811
- I can do better.
- What, better than the State Department?
446
00:21:12,813 --> 00:21:15,381
Way better. And more importantly, faster.
447
00:21:15,383 --> 00:21:18,317
We have one chance
to get Harold out alive.
448
00:21:18,319 --> 00:21:20,119
So listen carefully.
449
00:21:23,691 --> 00:21:27,292
How quickly fates change.
450
00:21:27,294 --> 00:21:29,563
Isn't that right, Harold?
451
00:21:30,064 --> 00:21:31,430
What have you done?
452
00:21:31,432 --> 00:21:33,399
What I had to do to survive.
453
00:21:33,401 --> 00:21:38,370
Do you know how many different
groups held me over the years?
454
00:21:38,372 --> 00:21:41,006
The Kurds, the Iranians.
455
00:21:41,008 --> 00:21:43,542
Couldn't keep track after a while.
456
00:21:43,544 --> 00:21:46,413
So, tell me...
How easy was it to sell me out?
457
00:21:47,515 --> 00:21:50,783
- I never did that.
- You left me for dead
458
00:21:50,785 --> 00:21:52,951
because I found out
you were illegally funding
459
00:21:52,953 --> 00:21:55,220
- those same Kurds.
- That is not what happened.
460
00:21:55,222 --> 00:21:56,422
Because I blew the whistle.
461
00:21:56,424 --> 00:21:58,023
I had no idea we were gonna be ambushed.
462
00:21:58,025 --> 00:22:03,328
I heard you got the Navy Cross
for your bravery that day.
463
00:22:06,066 --> 00:22:08,727
But we know what really
happened, don't we?
464
00:22:09,570 --> 00:22:12,337
This is Minesweeper One,
Lieutenant Harold Cooper.
465
00:22:12,339 --> 00:22:14,206
We are under attack.
466
00:22:14,208 --> 00:22:16,141
Hold on, Hutton. Hold on.
467
00:22:25,853 --> 00:22:27,413
Hutton!
468
00:22:28,522 --> 00:22:32,858
But we weren't ambushed, were we?
469
00:22:32,860 --> 00:22:37,229
Your Kurdish pals came for me, not you.
470
00:22:37,231 --> 00:22:40,833
Get your hands off me.
471
00:22:40,835 --> 00:22:42,261
Harold?
472
00:22:45,840 --> 00:22:49,241
- Cooper!
473
00:22:49,243 --> 00:22:52,110
Cooper! Cooper!
474
00:22:52,112 --> 00:22:54,012
Cooper!
475
00:22:54,014 --> 00:22:55,814
Aah!
476
00:23:02,423 --> 00:23:04,189
They traded me.
477
00:23:04,191 --> 00:23:07,359
Sold me to their enemies
478
00:23:07,361 --> 00:23:09,561
to fund their war.
479
00:23:09,563 --> 00:23:10,896
Everyone may think
480
00:23:10,898 --> 00:23:13,799
that you would never
leave a brother to die,
481
00:23:13,801 --> 00:23:15,901
but I know you'd never think twice.
482
00:23:15,903 --> 00:23:17,796
You can believe what you want.
483
00:23:18,239 --> 00:23:21,383
But I didn't plan the ambush,
and I wanted to go after you.
484
00:23:21,942 --> 00:23:23,594
Then why didn't you?
485
00:23:24,378 --> 00:23:25,911
Was the ambush your idea?
486
00:23:25,913 --> 00:23:27,613
- Mind your tone, Lieutenant.
- Was Hutton captured to keep
487
00:23:27,615 --> 00:23:30,015
- our arrangement a secret?
- He threatened to expose the mission.
488
00:23:30,017 --> 00:23:31,750
Get me on a plane back to Kuwait.
489
00:23:31,752 --> 00:23:35,757
Lieutenant Hutton was executed
by Kurdish rebels an hour ago.
490
00:23:41,128 --> 00:23:43,155
You survived an ambush.
491
00:23:43,664 --> 00:23:45,664
Fought valiantly.
492
00:23:45,666 --> 00:23:48,953
I'm going to recommend you
for the Navy Cross.
493
00:23:49,403 --> 00:23:51,603
That'll put you
on the fast track, Harold.
494
00:23:51,605 --> 00:23:53,540
Any job you want.
495
00:23:54,041 --> 00:23:57,044
Or you can raise a stink
and throw it all away.
496
00:23:57,511 --> 00:24:00,379
Either way, Hutton's still gonna be dead,
497
00:24:00,381 --> 00:24:01,713
and the cash flow continues.
498
00:24:01,715 --> 00:24:03,048
You had him executed.
499
00:24:03,050 --> 00:24:04,969
I followed orders.
500
00:24:07,087 --> 00:24:09,807
And if you're as smart
as I think you are,
501
00:24:10,925 --> 00:24:12,351
you will, too.
502
00:24:13,660 --> 00:24:15,560
You were a traitor
503
00:24:15,562 --> 00:24:18,195
treated like a patriot.
504
00:24:18,197 --> 00:24:20,164
I was a patriot
505
00:24:20,166 --> 00:24:22,027
treated like a traitor.
506
00:24:23,336 --> 00:24:27,505
So that's what I became.
507
00:24:30,510 --> 00:24:32,037
It's you.
508
00:24:32,612 --> 00:24:34,331
You're The Simoon.
509
00:24:36,449 --> 00:24:38,036
Pleasure to meet you.
510
00:24:48,795 --> 00:24:50,995
Excuse me. Do you know
how to get to the White House?
511
00:24:50,997 --> 00:24:53,372
Sure. Spend a lot of money.
512
00:24:54,033 --> 00:24:56,467
Good to know Reddington
hasn't lost his sense of humor.
513
00:24:56,469 --> 00:24:58,269
- I'm Ressler.
- Campbell.
514
00:24:58,271 --> 00:24:59,837
You know what we're supposed to do now?
515
00:24:59,839 --> 00:25:02,406
Yeah. Find the Dungeon Master.
516
00:25:16,255 --> 00:25:17,855
Didn't you see the sign?
517
00:25:17,857 --> 00:25:20,191
- Yeah. It said "open."
- Well, we're not.
518
00:25:20,193 --> 00:25:23,561
Yeah, well, you are to us.
Mr. Homan said so.
519
00:25:29,569 --> 00:25:30,735
What the hell is this thing?
520
00:25:30,737 --> 00:25:32,570
It's not a PlayStation, pal.
521
00:25:32,572 --> 00:25:34,306
Let's see the case.
522
00:25:37,873 --> 00:25:39,010
$200,000.
523
00:25:39,012 --> 00:25:40,678
And a set of coordinates.
524
00:25:40,680 --> 00:25:42,913
Mr. Homan said
you'd know what to do with them.
525
00:25:42,915 --> 00:25:44,151
I do.
526
00:25:46,452 --> 00:25:48,486
Let's get the party started.
527
00:25:48,488 --> 00:25:50,154
I know what to do.
528
00:25:50,156 --> 00:25:51,989
Thank you very much.
529
00:26:01,834 --> 00:26:03,534
What did we just pay for?
530
00:26:03,536 --> 00:26:05,036
No idea.
531
00:26:05,038 --> 00:26:08,439
And with Reddington,
it's pointless to ask.
532
00:26:08,441 --> 00:26:10,241
So, you work for him?
533
00:26:10,243 --> 00:26:11,676
Reddington?
534
00:26:11,678 --> 00:26:13,778
No, but he certainly thinks so.
535
00:26:15,248 --> 00:26:17,648
Yeah, it's done. Whatever it is.
536
00:26:17,650 --> 00:26:20,017
Splendid. Please thank Francesca for me.
537
00:26:20,019 --> 00:26:22,586
And trust that as far as Harold
is concerned,
538
00:26:22,588 --> 00:26:26,390
we are now in the gifted hands
of a master.
539
00:26:26,392 --> 00:26:28,059
Time to storm the castle.
540
00:26:28,061 --> 00:26:30,928
It's a heavily armed compound,
and there is only five of us.
541
00:26:30,930 --> 00:26:34,598
You're right. Even the
Magnificent Seven had seven.
542
00:26:34,600 --> 00:26:36,801
Slim chance of survival.
543
00:26:36,803 --> 00:26:38,769
Impossible odds.
544
00:26:38,771 --> 00:26:40,624
This'll be fun.
545
00:26:42,686 --> 00:26:44,353
How could you do it?
546
00:26:44,355 --> 00:26:47,540
The intel you gave Iran
Mobile cost people's lives.
547
00:26:47,542 --> 00:26:50,259
I held out for years.
548
00:26:50,884 --> 00:26:55,998
Through beatings, in solitary, in cages.
549
00:26:56,942 --> 00:26:59,468
Then I realized
550
00:26:59,935 --> 00:27:02,229
no one was coming.
551
00:27:03,397 --> 00:27:05,374
How could I do it...
552
00:27:08,944 --> 00:27:10,612
...Harold?
553
00:27:11,479 --> 00:27:12,745
How could you?
554
00:27:12,747 --> 00:27:15,114
You gave them access
to Naval intelligence.
555
00:27:15,116 --> 00:27:16,215
I did.
556
00:27:16,600 --> 00:27:18,233
Then they upgraded the network,
557
00:27:18,235 --> 00:27:20,034
and I got shut out.
558
00:27:20,036 --> 00:27:21,469
After that, I interpreted data.
559
00:27:21,471 --> 00:27:23,838
It was easy when I knew the players.
560
00:27:23,840 --> 00:27:25,073
That gave me value.
561
00:27:25,075 --> 00:27:27,642
But now the only player I know is you,
562
00:27:27,644 --> 00:27:28,977
which is why you're here.
563
00:27:28,979 --> 00:27:30,912
I won't cooperate with them.
564
00:27:30,914 --> 00:27:32,480
Because it's the wrong thing to do.
565
00:27:32,482 --> 00:27:34,136
The wrong thing.
566
00:27:35,018 --> 00:27:37,452
You certainly know all about that.
567
00:27:39,823 --> 00:27:41,623
By text, not by phone.
568
00:27:41,625 --> 00:27:42,991
She quit via text.
569
00:27:42,993 --> 00:27:44,225
That's unbelievable.
570
00:27:44,227 --> 00:27:45,860
I know. I thought she was perfect.
571
00:27:45,862 --> 00:27:48,215
- What are you gonna do?
- Well, that's why I'm calling.
572
00:27:48,217 --> 00:27:51,199
I am stuck at work,
and Agnes is gonna be home soon.
573
00:27:51,201 --> 00:27:52,681
I'm happy to help.
574
00:27:52,683 --> 00:27:53,868
I'm so sorry about this.
575
00:27:53,870 --> 00:27:56,304
Oh, don't be silly.
I'd love to look after Agnes.
576
00:27:56,306 --> 00:27:57,438
Really? Are you sure?
577
00:27:57,440 --> 00:27:59,607
Of course. Take your time.
578
00:27:59,609 --> 00:28:00,842
The longer you stay at the office,
579
00:28:00,844 --> 00:28:03,211
the more time I'll have
to spoil her rotten.
580
00:28:03,213 --> 00:28:05,980
Thank you. You're a lifesaver.
I don't know what happened.
581
00:28:05,982 --> 00:28:07,350
Don't beat yourself up.
582
00:28:07,352 --> 00:28:10,652
Sometimes people just
aren't who they seem to be.
583
00:28:12,689 --> 00:28:14,656
No way we are getting in there.
584
00:28:14,658 --> 00:28:16,858
- Where's your faith?
- I left my faith on the jet.
585
00:28:16,860 --> 00:28:17,992
Let's go back and get it.
586
00:28:17,994 --> 00:28:19,394
We breach in two minutes.
587
00:28:19,396 --> 00:28:22,430
- Raymond, even with help...
- It will be a bloodbath.
588
00:28:22,432 --> 00:28:23,831
Yes, but not our blood.
589
00:28:23,833 --> 00:28:27,302
So many of my prisoners, during torture,
590
00:28:27,304 --> 00:28:30,471
they break down, beg for mercy.
591
00:28:30,473 --> 00:28:32,974
But not you. Right, Harold?
592
00:28:32,976 --> 00:28:36,578
Remember those cages
I said they kept me in
593
00:28:36,580 --> 00:28:38,534
those first few years?
594
00:28:42,719 --> 00:28:44,331
You're in one.
595
00:28:44,788 --> 00:28:47,889
I'll check back on you in a few decades.
596
00:28:47,891 --> 00:28:50,462
For what it's worth, Dan...
597
00:28:52,762 --> 00:28:54,276
I am sorry.
598
00:29:16,987 --> 00:29:19,254
- 20 seconds.
- This is a death sentence.
599
00:29:19,256 --> 00:29:20,855
Farhad, you and your men to the south.
600
00:29:20,857 --> 00:29:22,323
Dembe, you and I to the north.
601
00:29:22,325 --> 00:29:24,092
They will kill us all.
602
00:29:24,094 --> 00:29:25,093
Ready on your go.
603
00:29:25,095 --> 00:29:26,160
We are not ready.
604
00:29:26,162 --> 00:29:27,295
- 10...
- I am not!
605
00:29:27,297 --> 00:29:29,163
...9, 8...
606
00:29:29,165 --> 00:29:30,732
What the hell?
607
00:29:30,734 --> 00:29:32,267
Here we go.
608
00:29:36,273 --> 00:29:38,106
I won a rather high-stakes game
609
00:29:38,108 --> 00:29:40,408
The Gathering" recently,
610
00:29:40,410 --> 00:29:42,677
and I've called in my chits.
611
00:29:49,052 --> 00:29:50,852
Wait, listen to this.
612
00:29:50,854 --> 00:29:51,953
Listen.
613
00:30:00,030 --> 00:30:01,863
That our cue, fellas. Let's go.
614
00:31:25,048 --> 00:31:27,411
Not another step.
615
00:31:27,951 --> 00:31:30,885
Looks like you have better
friends than I did.
616
00:31:30,887 --> 00:31:32,854
At least they tried to save you.
617
00:31:35,658 --> 00:31:38,259
Raymond, I'm out of ammo.
618
00:31:45,201 --> 00:31:48,102
_
619
00:31:52,577 --> 00:31:54,216
_
620
00:31:54,217 --> 00:31:56,211
_
621
00:32:00,517 --> 00:32:02,350
Red!
622
00:32:06,156 --> 00:32:08,089
What took you so long?
623
00:32:08,091 --> 00:32:09,757
It's over, Dan.
624
00:32:09,759 --> 00:32:11,025
No.
625
00:32:11,027 --> 00:32:13,461
I won't let you leave me behind again.
626
00:32:13,463 --> 00:32:15,296
If I can't trade you to the Iranians,
627
00:32:15,298 --> 00:32:17,698
I'll trade you to your own
people for a way out.
628
00:32:34,951 --> 00:32:36,384
Harold!
629
00:32:36,386 --> 00:32:37,618
Help me!
630
00:32:37,620 --> 00:32:39,420
Please, help me, Harold.
631
00:32:39,422 --> 00:32:41,151
Please.
632
00:32:41,991 --> 00:32:44,892
Harold, please.
633
00:32:44,894 --> 00:32:46,740
Cooper!
634
00:32:48,498 --> 00:32:51,199
Cooper! Cooper!
635
00:32:51,201 --> 00:32:53,534
Cooper! Aah!
636
00:33:08,451 --> 00:33:12,086
I'm sorry, Harold.
637
00:33:12,088 --> 00:33:14,851
You should've learned
your lesson the first time.
638
00:33:18,828 --> 00:33:20,828
Harold, you okay?
639
00:33:26,269 --> 00:33:28,936
- I couldn't leave him again.
- We have to go.
640
00:33:28,938 --> 00:33:31,138
He isn't your burden anymore.
641
00:33:31,140 --> 00:33:33,441
- Isn't he?
- What is it you need, Harold?
642
00:33:33,443 --> 00:33:35,543
A reminder that you're
a good man, a moral man?
643
00:33:35,545 --> 00:33:38,045
'Cause you didn't need to save
Daniel Hutton to know that.
644
00:33:38,047 --> 00:33:39,714
You just needed to look in a mirror.
645
00:33:39,716 --> 00:33:41,415
What I did to him
has followed me half my life.
646
00:33:41,417 --> 00:33:42,817
And it's time to let it go.
647
00:33:42,819 --> 00:33:45,052
Now come on! We need to move.
648
00:34:05,771 --> 00:34:08,338
You did what you thought was right.
649
00:34:08,340 --> 00:34:10,573
- Mm-hmm.
- Put your safety on the line
650
00:34:10,575 --> 00:34:13,109
for a man you thought was your friend.
651
00:34:13,111 --> 00:34:15,579
He betrayed you, and now he's dead.
652
00:34:16,014 --> 00:34:17,831
Your secret is safe.
653
00:34:18,216 --> 00:34:20,834
If there was ever a reason to celebrate,
654
00:34:21,319 --> 00:34:23,219
The Simoon is finished.
655
00:34:23,221 --> 00:34:25,839
You helped yourself and your country.
656
00:34:26,091 --> 00:34:28,091
Close the book.
657
00:34:28,093 --> 00:34:29,759
Raise a glass.
658
00:34:35,500 --> 00:34:37,033
How do you do it?
659
00:34:37,035 --> 00:34:40,170
Wake up each morning
content to live a lie?
660
00:34:40,172 --> 00:34:44,541
How do you put on a face for the world?
661
00:34:44,543 --> 00:34:46,568
I don't live a lie.
662
00:34:48,113 --> 00:34:50,547
I may once have had another identity,
663
00:34:50,549 --> 00:34:53,716
but that identity no longer exists.
664
00:34:53,718 --> 00:34:57,621
I am exactly who I am.
665
00:34:58,089 --> 00:34:59,656
And I can assure you,
666
00:34:59,658 --> 00:35:01,858
I'm a far more interesting
Raymond Reddington
667
00:35:01,860 --> 00:35:04,260
than Raymond Reddington ever was.
668
00:35:04,262 --> 00:35:05,995
And what about Ilya Koslov?
669
00:35:05,997 --> 00:35:09,933
I've always believed
who you are should define you,
670
00:35:09,935 --> 00:35:11,718
not who you were.
671
00:35:12,337 --> 00:35:14,904
And I don't know anyone
672
00:35:14,906 --> 00:35:19,876
that should be more at peace
with who they are than you.
673
00:35:19,878 --> 00:35:24,025
Whatever decisions you make
going forward...
674
00:35:27,118 --> 00:35:29,432
I hope they grant you that peace.
675
00:35:37,863 --> 00:35:41,464
Do you like contests?
Because I love contests.
676
00:35:41,466 --> 00:35:43,099
What kind of contest?
677
00:35:43,101 --> 00:35:45,935
I was thinking a drawing contest.
678
00:35:45,937 --> 00:35:47,537
I know you like princesses,
679
00:35:47,539 --> 00:35:51,341
so I got a princess coloring book.
680
00:35:52,511 --> 00:35:55,144
I bet you can't color a whole page
681
00:35:55,146 --> 00:35:57,680
in, say, five minutes.
682
00:35:57,682 --> 00:35:59,115
Do you think you can?
683
00:35:59,117 --> 00:36:01,317
Then that's the contest.
684
00:36:01,319 --> 00:36:03,152
Take this book and these pencils,
685
00:36:03,154 --> 00:36:05,788
and you go into your room.
In five minutes,
686
00:36:05,790 --> 00:36:08,358
I'll come in and see
if you've finished. Okay?
687
00:36:23,675 --> 00:36:25,808
Mr. Reddington called in a drone strike.
688
00:36:25,810 --> 00:36:27,443
From a gaming store.
689
00:36:27,445 --> 00:36:30,713
I don't know how he did it...
just that it saved my life.
690
00:36:30,715 --> 00:36:32,682
Why were you there in the first place?
691
00:36:32,684 --> 00:36:34,117
And why go with Reddington?
692
00:36:34,119 --> 00:36:35,785
Other than that he can
call in a drone strike
693
00:36:35,787 --> 00:36:37,453
from a gaming store.
694
00:36:37,455 --> 00:36:40,256
I went with Reddington because
we have no authority in Iran.
695
00:36:40,258 --> 00:36:42,959
And the reason I went was simple...
696
00:36:42,961 --> 00:36:45,194
30 years ago, I thought
a soldier in my unit
697
00:36:45,196 --> 00:36:47,230
- had been killed.
- Daniel Hutton.
698
00:36:47,232 --> 00:36:49,232
The SIPRNet cable
told you he was still alive.
699
00:36:49,234 --> 00:36:51,434
Right. I went to try and bring him home,
700
00:36:51,436 --> 00:36:54,871
and in the process, he died.
701
00:36:54,873 --> 00:36:57,273
That's awful. Were you two close?
702
00:36:57,275 --> 00:36:58,942
We were, once.
703
00:36:58,944 --> 00:37:00,443
In many ways, he was instrumental
704
00:37:00,445 --> 00:37:02,579
in shaping the person I am today.
705
00:37:06,751 --> 00:37:08,751
Is your mind made up
about what you're gonna tell her
706
00:37:08,753 --> 00:37:10,320
about Reddington's identity?
707
00:37:10,322 --> 00:37:11,755
It is.
708
00:37:13,758 --> 00:37:15,800
It's made up about a lot of things.
709
00:37:16,394 --> 00:37:20,430
Well, isn't this like finding
four peas in a pod.
710
00:37:20,432 --> 00:37:21,764
Is there a snowball's chance in hell
711
00:37:21,766 --> 00:37:24,000
I'm gonna like anything
y'all have to say?
712
00:37:24,002 --> 00:37:26,769
I'd say... definitely not.
713
00:37:26,771 --> 00:37:28,171
Mm.
714
00:37:28,173 --> 00:37:32,175
Harold, to the Scotch.
715
00:37:37,048 --> 00:37:40,783
You said you wanted
to talk about Reddington.
716
00:37:40,785 --> 00:37:43,369
So talk.
717
00:37:44,389 --> 00:37:46,164
Reddington is...
718
00:37:47,993 --> 00:37:50,426
He's not the person you think he is.
719
00:37:52,297 --> 00:37:55,932
Okay. I'll bite.
720
00:37:55,934 --> 00:37:57,133
Who is he?
721
00:38:00,105 --> 00:38:02,739
He's a much better person
than I gave him credit for.
722
00:38:04,309 --> 00:38:07,577
I, on the other hand, am not.
723
00:38:07,579 --> 00:38:09,512
Harold, you're not making any sense.
724
00:38:15,987 --> 00:38:17,620
What is that?
725
00:38:17,622 --> 00:38:19,906
A truth I should have told
a long time ago.
726
00:38:41,379 --> 00:38:44,681
Okay! Five minutes are up!
727
00:38:44,683 --> 00:38:47,417
Ready or not, here I come!
728
00:38:57,796 --> 00:39:00,797
You're giving the Navy Cross
to The Simoon?
729
00:39:00,799 --> 00:39:02,657
Putting it where it belongs.
730
00:39:03,180 --> 00:39:05,123
He was a brave man.
731
00:39:06,337 --> 00:39:07,937
I was a coward.
732
00:39:07,939 --> 00:39:09,772
He refused to follow an illegal order.
733
00:39:09,774 --> 00:39:11,974
I insisted on carrying it out.
734
00:39:11,976 --> 00:39:14,410
I knew the payments weren't authorized,
735
00:39:14,412 --> 00:39:17,747
that someone up the chain of
command was breaking the rules.
736
00:39:17,749 --> 00:39:20,349
They were higher on that chain
than I was,
737
00:39:20,351 --> 00:39:22,652
so I didn't ask any questions.
738
00:39:22,654 --> 00:39:25,346
And I didn't stand with Hutton
when he did.
739
00:39:26,057 --> 00:39:27,490
I left him behind.
740
00:39:27,492 --> 00:39:29,601
You were told he was dead.
741
00:39:30,361 --> 00:39:34,731
I should've gone back to look
for him, found him.
742
00:39:35,533 --> 00:39:37,233
But I didn't.
743
00:39:37,235 --> 00:39:40,195
And that turned him into The Simoon.
744
00:39:42,340 --> 00:39:45,408
The Daniel Hutton I left behind
that day deserves this.
745
00:39:45,410 --> 00:39:48,711
If it had been you, you never
would've betrayed your country.
746
00:39:48,713 --> 00:39:50,813
He tried speaking truth to power,
747
00:39:50,815 --> 00:39:53,049
and the powerful punished him for it...
748
00:39:53,051 --> 00:39:55,960
and rewarded me for letting them.
749
00:39:58,123 --> 00:40:00,757
I gave Panabaker the flash drive.
750
00:40:02,060 --> 00:40:04,460
That won't wipe his slate clean.
751
00:40:04,462 --> 00:40:06,462
I didn't do it for him.
752
00:40:06,464 --> 00:40:07,964
I did it for me.
753
00:40:07,966 --> 00:40:09,832
And I have you to thank for that.
754
00:40:09,834 --> 00:40:12,935
You told me that people should
be defined by who they are,
755
00:40:12,937 --> 00:40:14,562
not by who they were.
756
00:40:15,440 --> 00:40:20,443
The cover-up, the medal...
They represent who I was.
757
00:40:20,445 --> 00:40:22,478
A man willing to look the other way.
758
00:40:22,480 --> 00:40:26,157
Who I am... who I hope to be...
759
00:40:26,751 --> 00:40:29,385
is someone who takes
responsibility for his actions.
760
00:40:29,387 --> 00:40:31,788
So you're a truth-teller now.
761
00:40:32,724 --> 00:40:36,084
Did you tell Panabaker
the truth about me?
762
00:40:36,628 --> 00:40:37,877
I did.
763
00:40:39,998 --> 00:40:42,098
I told her your true identity.
764
00:40:42,100 --> 00:40:45,843
Who you are, not who you were.
765
00:40:46,905 --> 00:40:49,430
I told her you're Raymond Reddington.
766
00:40:53,111 --> 00:40:54,852
I love it.
767
00:40:55,313 --> 00:40:56,913
More importantly, Agnes loves it.
768
00:40:56,915 --> 00:40:58,581
We had fun.
769
00:40:58,583 --> 00:41:00,283
You really saved me today.
770
00:41:00,285 --> 00:41:01,984
I told you before, I'm happy to help.
771
00:41:01,986 --> 00:41:04,987
I still can't believe
Denora bailed on me like that.
772
00:41:04,989 --> 00:41:06,322
You'll find the right person.
773
00:41:06,324 --> 00:41:08,591
And until you do,
you can always count on me.
774
00:41:08,593 --> 00:41:11,452
I think I'll be counting on you a lot.
775
00:41:15,733 --> 00:41:18,100
Fun times with the urchin?
776
00:41:18,102 --> 00:41:20,002
Productive times.
777
00:41:23,975 --> 00:41:25,408
So what am I looking for?
778
00:41:25,410 --> 00:41:27,810
Second photo. Top of the page.
779
00:41:30,315 --> 00:41:33,416
Ilya Koslov. Who's he?
780
00:41:33,418 --> 00:41:37,103
The one person who can tell me
what I need to know.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.