Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,874 --> 00:00:19,252
- Where's Maggie?
2
00:00:19,252 --> 00:00:20,205
Where?
3
00:02:12,635 --> 00:02:13,475
Hello?
4
00:02:13,475 --> 00:02:15,754
- You ready?
5
00:02:15,754 --> 00:02:16,600
- Yeah.
6
00:04:23,200 --> 00:04:24,770
- Hey, Frank.
7
00:04:24,770 --> 00:04:25,603
- Yeah.
8
00:04:26,550 --> 00:04:27,750
- Want some free advice?
9
00:04:29,130 --> 00:04:30,410
- What's it gonna cost me?
10
00:04:32,100 --> 00:04:33,600
- Stay out of trouble tonight.
11
00:04:34,670 --> 00:04:35,740
This isn't our town.
12
00:04:36,610 --> 00:04:37,720
- Any town's our town.
13
00:04:39,720 --> 00:04:40,553
- Right.
14
00:04:41,530 --> 00:04:42,980
I'll meet you in the morning,
15
00:04:44,270 --> 00:04:45,926
bright and early.
16
00:06:09,672 --> 00:06:10,660
- Geez!
17
00:06:24,860 --> 00:06:25,860
Hey, my car!
18
00:06:26,707 --> 00:06:27,890
Look what you did to my car!
19
00:06:27,890 --> 00:06:29,710
Get out of the car, you
need to see what you did!
20
00:06:29,710 --> 00:06:32,140
You completely ruined the front of my car!
21
00:06:33,850 --> 00:06:35,490
What are you, crazy?
22
00:06:35,490 --> 00:06:36,672
Who taught you how to drive?
23
00:06:36,672 --> 00:06:37,580
Are you nuts?
24
00:06:37,580 --> 00:06:39,430
- All right, just relax, okay?
25
00:06:39,430 --> 00:06:40,310
Just take it easy.
- I want it fixed!
26
00:06:40,310 --> 00:06:41,621
I want it fixed today!
- Just get back in your car,
27
00:06:41,621 --> 00:06:42,596
and we'll be on our way.
28
00:06:42,596 --> 00:06:43,429
- What's wrong with you?
29
00:06:43,429 --> 00:06:44,262
I'm not paying for this!
30
00:06:44,262 --> 00:06:45,610
- I don't got
time for this, all right?
31
00:06:45,610 --> 00:06:46,655
Just relax.
32
00:07:05,863 --> 00:07:10,343
- Go, go!
33
00:07:10,343 --> 00:07:11,393
Go!
34
00:07:18,120 --> 00:07:19,340
Think of it as a prize.
35
00:07:22,000 --> 00:07:24,280
Think how it's gonna change your life,
36
00:07:24,280 --> 00:07:25,430
what it can do for you.
37
00:07:34,420 --> 00:07:35,920
- I'm gonna go to the Caymans.
38
00:07:39,140 --> 00:07:39,973
Get married.
39
00:07:45,940 --> 00:07:46,960
- Congratulations.
40
00:08:07,680 --> 00:08:09,850
- Get in the car, take the cash out.
41
00:08:10,800 --> 00:08:12,302
Bring me back the case.
42
00:08:38,806 --> 00:08:39,776
Are you okay, baby?
43
00:08:39,776 --> 00:08:41,693
- Mm-hmm, good as gold,
44
00:08:43,200 --> 00:08:44,033
a big score.
45
00:08:46,580 --> 00:08:47,930
- Not as big as we thought.
46
00:08:56,890 --> 00:08:58,140
I'm gonna miss you, baby.
47
00:09:10,672 --> 00:09:11,622
Put her in the car.
48
00:09:13,135 --> 00:09:13,968
Move it.
49
00:13:06,306 --> 00:13:08,045
- A big score.
50
00:13:08,045 --> 00:13:08,878
- Not as big as we thought.
51
00:13:08,878 --> 00:13:11,254
- A big score.
52
00:13:11,254 --> 00:13:12,344
- You okay, baby?
53
00:14:07,645 --> 00:14:09,080
- Sorry, you have to take the first cab.
54
00:14:09,080 --> 00:14:11,580
- Well, let's just break
the rules just this once.
55
00:14:15,120 --> 00:14:16,410
Shut your car off.
56
00:14:17,440 --> 00:14:18,273
- What?
57
00:14:18,273 --> 00:14:19,106
- Shut it off.
58
00:14:22,640 --> 00:14:23,590
I wouldn't do that.
59
00:14:26,470 --> 00:14:28,285
Looking for a friend of ours.
60
00:14:28,285 --> 00:14:30,600
- I don't know who you're talking about.
61
00:14:30,600 --> 00:14:31,650
- That was too quick.
62
00:14:32,540 --> 00:14:33,790
Try again, Budge.
63
00:14:34,670 --> 00:14:35,550
Where's Frank?
64
00:14:36,590 --> 00:14:37,470
Where is he?
65
00:14:38,660 --> 00:14:40,610
- I haven't heard about him for months.
66
00:14:40,610 --> 00:14:41,950
- Don't make me use this.
67
00:14:43,180 --> 00:14:46,060
- Word is he's set himself up down south,
68
00:14:46,060 --> 00:14:47,010
that's all I heard.
69
00:14:48,290 --> 00:14:49,260
You can try Gloria.
70
00:14:50,470 --> 00:14:52,690
- Gloria, is that the best you can do?
71
00:14:52,690 --> 00:14:55,000
- That's all I know, I swear.
72
00:14:58,020 --> 00:15:00,030
- Still drivin' the same shitty cab.
73
00:15:02,140 --> 00:15:03,910
Looks like Frank took
real good care of you.
74
00:15:03,910 --> 00:15:05,620
- I was lucky to get away with my neck.
75
00:15:05,620 --> 00:15:06,570
- Yeah, so was I!
76
00:15:25,500 --> 00:15:26,333
- Hey, Macy!
77
00:15:32,700 --> 00:15:34,010
What do you need?
78
00:15:34,010 --> 00:15:34,843
- Some money,
79
00:15:36,520 --> 00:15:37,353
and a gun.
80
00:15:40,020 --> 00:15:40,853
- That's it?
81
00:15:42,435 --> 00:15:43,360
- And a car.
82
00:15:44,750 --> 00:15:45,600
- What kinda car?
83
00:15:48,990 --> 00:15:49,920
- Like that one.
84
00:15:52,603 --> 00:15:57,603
♪ Time goes by ♪
85
00:15:58,492 --> 00:16:03,003
♪ Like a fading smile ♪
86
00:16:03,003 --> 00:16:08,003
♪ Only I ♪
87
00:16:08,814 --> 00:16:12,443
♪ Can stretch that mile ♪
88
00:16:12,443 --> 00:16:17,214
♪ It's my sweet ♪
89
00:16:17,214 --> 00:16:21,854
♪ Revenge ♪
90
00:16:21,854 --> 00:16:23,992
♪ It's so ♪
91
00:16:23,992 --> 00:16:27,793
♪ Sweet ♪
92
00:16:27,793 --> 00:16:29,960
♪ The end ♪
93
00:16:57,042 --> 00:16:57,875
- Oh!
94
00:17:11,269 --> 00:17:12,519
Don't touch me!
95
00:17:17,290 --> 00:17:18,490
How did you get in here?
96
00:17:19,360 --> 00:17:21,940
- I've picked up a couple
of skills along the way.
97
00:17:24,050 --> 00:17:25,490
- God, you got a love of nerve!
98
00:17:25,490 --> 00:17:27,470
- Save it, Gloria, this
isn't a social call.
99
00:17:27,470 --> 00:17:28,340
I need your help.
100
00:17:30,460 --> 00:17:31,670
- Why should I help you?
101
00:17:33,208 --> 00:17:35,700
You,
102
00:17:35,700 --> 00:17:36,533
you tramp.
103
00:17:39,540 --> 00:17:41,310
- Gloria, I'm sorry, I--
104
00:17:41,310 --> 00:17:42,550
- I heard you were dead.
105
00:17:44,938 --> 00:17:46,538
- And were you happy about that?
106
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
You thought that maybe you could
pick up where you left off?
107
00:17:51,950 --> 00:17:52,930
You won't believe me, Gloria,
108
00:17:52,930 --> 00:17:54,580
but I saved you a lot of trouble.
109
00:17:57,310 --> 00:17:58,150
Where's Frank?
110
00:18:00,270 --> 00:18:02,840
- If I show you where he is, you leave?
111
00:18:04,050 --> 00:18:04,883
- Sure.
112
00:18:07,560 --> 00:18:09,910
- He's got a boxing club
down on the west side.
113
00:18:25,784 --> 00:18:26,834
- You've been inside?
114
00:18:28,750 --> 00:18:30,550
- Why would I have ever been inside?
115
00:18:32,950 --> 00:18:34,850
- I just thought that maybe--
116
00:18:34,850 --> 00:18:35,683
- No.
117
00:19:08,532 --> 00:19:09,365
You all right?
118
00:19:12,170 --> 00:19:13,180
Can I do anything?
119
00:19:14,570 --> 00:19:16,060
- Yeah.
120
00:19:16,060 --> 00:19:16,893
- What?
121
00:19:19,560 --> 00:19:22,290
- Could let me stay for a couple of days.
122
00:19:22,290 --> 00:19:23,123
- One night.
123
00:19:24,370 --> 00:19:25,203
That's it.
124
00:21:43,580 --> 00:21:44,630
- What's this, Frank?
125
00:21:44,630 --> 00:21:46,230
No crew to watch your back?
126
00:21:51,490 --> 00:21:53,540
- Ease up, baby, I'm
not carrying, all right?
127
00:21:53,540 --> 00:21:55,200
- That's not the old Frank.
128
00:21:55,200 --> 00:21:56,887
- Things have changed.
- Turn around.
129
00:22:05,160 --> 00:22:06,410
Things have changed.
130
00:22:08,800 --> 00:22:09,633
Let's go.
131
00:22:14,350 --> 00:22:16,440
- You're not gonna shoot me.
132
00:22:16,440 --> 00:22:17,640
- Take a right up ahead.
133
00:22:19,280 --> 00:22:21,060
- You would have done it on the ramp.
134
00:22:23,850 --> 00:22:25,750
Come on, you could never kill anybody.
135
00:22:50,910 --> 00:22:52,477
- This is where you get off.
136
00:23:16,865 --> 00:23:20,240
- I got somethin' for ya,
but it's in my pocket.
137
00:23:22,480 --> 00:23:23,638
- Slow.
138
00:23:29,430 --> 00:23:32,040
- Here, take it, it's yours, it's a gift.
139
00:23:39,270 --> 00:23:40,470
- Got something for you.
140
00:23:48,630 --> 00:23:49,463
Open it!
141
00:24:02,660 --> 00:24:04,760
That is the last kiss
you are ever gonna get!
142
00:24:04,760 --> 00:24:07,950
On your knees!
143
00:24:11,290 --> 00:24:12,360
Why, Frank?
144
00:24:14,390 --> 00:24:16,540
- Because the powder
was driving you crazy.
145
00:24:18,490 --> 00:24:19,670
You were gonna hurt us.
146
00:24:23,610 --> 00:24:25,880
- I am trying to forget
all the promises you made
147
00:24:25,880 --> 00:24:27,570
while you screwed me.
148
00:24:27,570 --> 00:24:29,570
I am trying to forget
the storm in my head.
149
00:24:29,570 --> 00:24:31,330
I am trying to forget prison.
150
00:24:33,120 --> 00:24:36,230
My cut is the only thing
that is keeping you alive.
151
00:24:37,600 --> 00:24:39,220
- You're gonna get it, all right?
152
00:24:41,630 --> 00:24:42,600
Just trust me.
153
00:24:43,950 --> 00:24:45,750
- 150 grand, how long?
154
00:24:46,610 --> 00:24:47,470
- Some of the money hasn't--
155
00:24:47,470 --> 00:24:48,880
- How long?
156
00:24:48,880 --> 00:24:50,780
- Couple days, tops.
157
00:24:50,780 --> 00:24:53,080
I just don't know how to
reach you, that's all.
158
00:25:00,840 --> 00:25:02,790
See, I knew you weren't gonna shoot me.
159
00:27:16,120 --> 00:27:16,953
- Your shot now.
160
00:27:36,040 --> 00:27:37,870
Sure beats hustling rigged boxing matches
161
00:27:37,870 --> 00:27:39,630
like the old days, huh, Frank?
162
00:27:39,630 --> 00:27:40,550
- Sure does, Dan.
163
00:27:44,320 --> 00:27:45,730
- Bustin' our balls.
164
00:27:47,670 --> 00:27:49,410
Buck here, buck there,
165
00:27:51,590 --> 00:27:53,720
when it was under our
noses the whole time.
166
00:28:01,303 --> 00:28:03,452
Got your mind on other matters?
167
00:28:22,460 --> 00:28:23,630
Want some free advice?
168
00:28:25,160 --> 00:28:26,860
- What's it gonna cost me?
169
00:28:28,015 --> 00:28:29,700
- You gotta keep a leash on your people.
170
00:28:31,000 --> 00:28:32,650
There's no room for the old crew.
171
00:28:35,500 --> 00:28:36,400
- Sure thing, Dan.
172
00:28:38,620 --> 00:28:40,240
- I mean, if we play our cards right,
173
00:28:41,410 --> 00:28:42,960
this is just the start.
174
00:28:45,910 --> 00:28:48,496
- You can count on me, you always have.
175
00:28:48,496 --> 00:28:51,270
- Yeah, but this is a different business.
176
00:28:51,270 --> 00:28:55,210
These money men, they want a clean slate,
177
00:28:56,160 --> 00:28:57,540
straight and narrow.
178
00:29:02,230 --> 00:29:04,270
You're not gonna let us
down, are you, Frank?
179
00:29:05,746 --> 00:29:09,120
If your mind's not on the
ball, you can slip up.
180
00:29:11,860 --> 00:29:13,310
- My mind's on the ball, Dan.
181
00:29:17,810 --> 00:29:19,720
- I kept you on against advice.
182
00:29:23,390 --> 00:29:24,240
- I'll handle it.
183
00:29:28,200 --> 00:29:29,400
- Yeah, I know you will.
184
00:29:30,742 --> 00:29:31,854
- Hello?
185
00:29:31,854 --> 00:29:32,687
- When?
186
00:29:35,390 --> 00:29:36,223
- Soon.
187
00:29:37,260 --> 00:29:39,090
The money's coming together.
188
00:29:39,090 --> 00:29:40,940
Look, baby, you're pushing too hard.
189
00:29:40,940 --> 00:29:42,850
I can bring you into a
real sweet deal here.
190
00:29:42,850 --> 00:29:44,460
- I want my cut, Frank.
191
00:29:44,460 --> 00:29:45,640
- I hear you.
192
00:29:47,810 --> 00:29:50,560
- Don't even try, just my cut.
193
00:29:50,560 --> 00:29:52,090
No excuses, no delays.
194
00:29:54,040 --> 00:29:55,160
- Or what?
195
00:29:55,160 --> 00:29:56,660
- That job you pulled?
196
00:29:59,420 --> 00:30:01,080
- You mean the job we pulled?
197
00:30:01,080 --> 00:30:02,150
- Oh, you're including me now?
198
00:30:02,150 --> 00:30:04,170
It's a year too late.
199
00:30:04,170 --> 00:30:06,720
- It's never too late, baby.
200
00:30:06,720 --> 00:30:07,930
- I know who the money belonged to.
201
00:30:07,930 --> 00:30:11,131
My bet is he'd like to
know you were part of it.
202
00:30:11,131 --> 00:30:12,250
And those two guys you killed?
203
00:30:12,250 --> 00:30:13,750
That's a nasty outfit.
204
00:30:13,750 --> 00:30:15,330
I could sell you out twice.
205
00:30:16,361 --> 00:30:18,090
- You're gonna get your money.
206
00:30:18,090 --> 00:30:20,240
- Soon as I get my cut,
I am gone for good.
207
00:30:21,180 --> 00:30:22,430
- All right, later today.
208
00:30:23,940 --> 00:30:25,880
I'll set up a place to meet
209
00:30:27,210 --> 00:30:29,230
to make the drop, all right?
210
00:30:29,230 --> 00:30:33,000
- I might have been naive,
Frank, but I was never stupid.
211
00:30:33,000 --> 00:30:33,980
This is my show.
212
00:30:49,572 --> 00:30:52,190
- Go get showered
up, you got a job to do.
213
00:30:52,190 --> 00:30:53,160
- What kinda job?
214
00:30:54,330 --> 00:30:55,180
- A duet.
215
00:31:20,510 --> 00:31:21,840
- What did he promise you?
216
00:31:22,740 --> 00:31:23,573
- Who?
217
00:31:25,190 --> 00:31:26,460
- Get out of my sight.
218
00:31:32,180 --> 00:31:33,440
- Frank got to Budge.
219
00:31:34,770 --> 00:31:36,502
I didn't want to go the way he did.
220
00:32:11,101 --> 00:32:11,934
- Gloria!
221
00:32:13,013 --> 00:32:13,846
Gloria!
222
00:32:15,909 --> 00:32:17,010
You bastard!
223
00:34:16,150 --> 00:34:18,010
- Just take a seat,
I'll be right with you.
224
00:34:20,020 --> 00:34:20,853
- Matt.
225
00:34:23,380 --> 00:34:24,213
I...
226
00:34:35,315 --> 00:34:37,260
- It's okay, it's okay!
- Matt, I can't breathe!
227
00:34:37,260 --> 00:34:39,382
- Take slow, deep breaths.
228
00:34:42,560 --> 00:34:44,210
That's good, that's good.
229
00:34:46,407 --> 00:34:47,490
Take it easy.
230
00:34:48,970 --> 00:34:50,253
Hey, no, no, no, no, no!
- I have to go!
231
00:34:50,253 --> 00:34:51,664
- No, listen, go easy, easy!
- I gotta get away!
232
00:34:51,664 --> 00:34:54,510
- You gotta lie back and you gotta rest.
233
00:34:59,400 --> 00:35:02,072
I didn't report your gunshot wound.
234
00:35:05,490 --> 00:35:07,040
Had to fudge you into a clinic.
235
00:35:08,724 --> 00:35:11,307
It's an emergency appendectomy.
236
00:35:12,775 --> 00:35:13,975
You lost a lot of blood.
237
00:35:14,870 --> 00:35:16,470
Gotta get your pressure back up.
238
00:35:19,333 --> 00:35:20,633
Gotta watch for infection.
239
00:35:21,625 --> 00:35:22,542
- How long?
240
00:35:23,610 --> 00:35:24,460
- Couple of days.
241
00:35:28,130 --> 00:35:29,692
How much trouble you in?
242
00:35:34,990 --> 00:35:36,590
No point in asking how you been.
243
00:35:39,600 --> 00:35:40,550
How'd you get that?
244
00:35:42,233 --> 00:35:44,511
That's a pretty botched up job.
245
00:35:44,511 --> 00:35:45,810
Like to do a CAT scan on that.
246
00:35:45,810 --> 00:35:47,210
- Some other time.
247
00:35:48,615 --> 00:35:49,615
- All right.
248
00:35:50,860 --> 00:35:51,920
You can stay at the summer house
249
00:35:51,920 --> 00:35:53,810
for as long as it takes you to get better,
250
00:35:53,810 --> 00:35:55,692
and then you keep on goin'.
251
00:36:06,013 --> 00:36:08,090
- I always knew you were a cowboy, Frank.
252
00:36:09,330 --> 00:36:10,900
- There's no connection to us.
253
00:36:14,820 --> 00:36:16,290
- It's taken many years and a lot of green
254
00:36:16,290 --> 00:36:18,090
to make the cops look the other way,
255
00:36:19,340 --> 00:36:22,290
and now there's a mint
civilian all over the news?
256
00:36:24,290 --> 00:36:26,230
- She's a nobody, it'll blow over.
257
00:36:27,490 --> 00:36:29,360
- She another one of your cast-offS?
258
00:36:30,640 --> 00:36:33,100
Any port in a storm, is that it?
259
00:36:34,450 --> 00:36:36,730
She's gonna drag us all
down into this mess.
260
00:36:40,000 --> 00:36:41,280
- I'll handle it.
261
00:36:42,220 --> 00:36:44,520
- The only thing you're
handling is your dick.
262
00:36:48,120 --> 00:36:48,953
- Come on, man.
263
00:36:50,406 --> 00:36:52,556
You scared to get your
hands dirty anymore?
264
00:36:54,450 --> 00:36:57,790
- Settling old scores
doesn't pay dividends.
265
00:36:57,790 --> 00:36:59,070
That's for punks.
266
00:37:03,070 --> 00:37:05,720
- That's what we were, that's what we are.
267
00:37:06,570 --> 00:37:09,130
You think these flashy suits fool anybody?
268
00:37:09,130 --> 00:37:09,963
They don't.
269
00:37:10,840 --> 00:37:12,350
And I'm not gonna let some bimbo
270
00:37:12,350 --> 00:37:14,130
put a gun to our heads, I'm not.
271
00:37:15,460 --> 00:37:17,680
- What is it with you and this woman?
272
00:37:17,680 --> 00:37:18,930
- She's old news.
273
00:37:20,950 --> 00:37:23,370
- Okay, then fix it with
her, pay her off, whatever,
274
00:37:23,370 --> 00:37:24,480
just no grief.
275
00:37:47,630 --> 00:37:49,890
- I guess you're not gonna
ask about Maggie, are you?
276
00:37:50,900 --> 00:37:52,050
- How is your daughter?
277
00:37:52,900 --> 00:37:54,490
- Our daughter.
278
00:37:54,490 --> 00:37:56,240
- That's not what your lawyer said.
279
00:38:00,080 --> 00:38:02,790
- Hey, I did what I thought
was right at the time, okay?
280
00:38:05,260 --> 00:38:06,560
We couldn't even find you.
281
00:38:08,715 --> 00:38:11,615
I mean, I didn't intend for
you to never see Maggie again.
282
00:38:15,760 --> 00:38:18,070
- Yeah, well, she wouldn't remember me,
283
00:38:18,070 --> 00:38:20,090
so it's just best to leave it that way.
284
00:38:28,210 --> 00:38:31,090
But thanks for sticking
your neck out, I owe you.
285
00:38:39,050 --> 00:38:40,700
- I'll settle for an explanation.
286
00:38:43,050 --> 00:38:44,240
- What, about my little accident?
287
00:38:44,240 --> 00:38:45,610
You wouldn't wanna know.
288
00:38:45,610 --> 00:38:47,650
- Oh, no, about why you walked out.
289
00:38:55,310 --> 00:38:56,750
- When you got custody of Maggie,
290
00:38:56,750 --> 00:39:00,390
whatever was anchoring me just gave way,
291
00:39:00,390 --> 00:39:03,670
and by then, I was using every day.
292
00:39:06,490 --> 00:39:08,160
- You coulda come for treatment.
293
00:39:10,230 --> 00:39:11,747
- I kept putting it off, and then one day,
294
00:39:11,747 --> 00:39:13,670
it just felt like it was too late.
295
00:39:13,670 --> 00:39:15,778
- That's a cop out.
296
00:39:15,778 --> 00:39:17,060
You could have always come home.
297
00:39:17,979 --> 00:39:18,812
- To what?
298
00:39:23,550 --> 00:39:25,200
I was ashamed of seeing you both.
299
00:39:28,960 --> 00:39:31,160
I mean, I tried, but I
couldn't be what you wanted.
300
00:39:31,160 --> 00:39:32,750
I was drowning in your life.
301
00:39:32,750 --> 00:39:33,840
I mean, I was getting through the day
302
00:39:33,840 --> 00:39:35,710
whacked out on prescriptions.
303
00:39:37,030 --> 00:39:38,180
- I tried to help you.
304
00:39:38,180 --> 00:39:39,530
- Yeah, by cutting off the supply?
305
00:39:39,530 --> 00:39:41,000
How do you think I met Frank?
306
00:39:41,000 --> 00:39:43,970
You didn't see a flashing
trouble sign above my head?
307
00:39:43,970 --> 00:39:45,250
- No, that's not what I saw.
308
00:39:45,250 --> 00:39:46,083
- Well, you should have
309
00:39:46,083 --> 00:39:46,916
because your family sure did.
- No, I saw somebody
310
00:39:46,916 --> 00:39:48,399
who made a commitment to something,
311
00:39:48,399 --> 00:39:50,410
and you just ran out!
312
00:39:56,440 --> 00:39:57,810
- You know, you wasted your love on me.
313
00:39:57,810 --> 00:39:59,880
Just save it for our daughter.
314
00:40:37,700 --> 00:40:40,100
- You remember where everything is?
315
00:40:49,580 --> 00:40:50,670
Hey, Pamela, it's me.
316
00:40:52,220 --> 00:40:53,470
Yeah, I'm on my way back.
317
00:40:56,360 --> 00:40:57,500
No, don't disturb her.
318
00:40:58,670 --> 00:41:01,090
Yeah, okay.
319
00:41:01,090 --> 00:41:01,923
All right, bye.
320
00:41:04,950 --> 00:41:05,783
- Pamela?
321
00:41:07,370 --> 00:41:08,203
- Our nanny.
322
00:41:10,710 --> 00:41:12,860
- Surprised you'd keep
this hanging around.
323
00:41:14,270 --> 00:41:16,200
- Well, that's mostly for her.
324
00:41:16,200 --> 00:41:18,340
I don't want her to
forget she's got a mother.
325
00:41:21,660 --> 00:41:25,420
Listen, I want you to get
as much rest as you can,
326
00:41:25,420 --> 00:41:27,010
okay, but I want you to move around.
327
00:41:27,010 --> 00:41:28,440
No sudden movements.
328
00:41:28,440 --> 00:41:30,430
I'm gonna come back in a couple days.
329
00:41:30,430 --> 00:41:32,933
I'm gonna take those stitches out.
330
00:41:32,933 --> 00:41:35,740
I'm gonna leave you
antibiotics and pain relievers.
331
00:41:37,680 --> 00:41:38,513
- Where is it?
332
00:41:39,700 --> 00:41:41,250
- The yellow ones are for pain.
333
00:41:42,270 --> 00:41:44,840
- You don't expect to leave
me here without protection.
334
00:41:48,790 --> 00:41:51,290
This is only protection
if I have someone to call.
335
00:41:52,320 --> 00:41:53,510
- Go easy on those.
336
00:42:00,530 --> 00:42:02,130
I'll bring it for you next time.
337
00:42:39,190 --> 00:42:41,060
- Registration papers for a Chevy.
338
00:42:45,191 --> 00:42:47,541
- Do you remember a Chevy
being parked outside?
339
00:42:48,880 --> 00:42:50,140
Well, maybe I can flip a few bucks
340
00:42:50,140 --> 00:42:51,900
to some of my friends in traffic.
341
00:42:51,900 --> 00:42:53,950
She might be driving around.
342
00:42:53,950 --> 00:42:56,550
- She's not gonna go far,
not in the shape she's in.
343
00:42:59,330 --> 00:43:01,421
- She mighta went to
her old man's for help.
344
00:43:20,020 --> 00:43:21,480
- Yeah, school time.
345
00:43:22,490 --> 00:43:23,970
Want me to follow?
346
00:43:23,970 --> 00:43:27,020
- No, no, I told you to sit tight.
347
00:43:28,590 --> 00:43:30,700
- Let me have a
little talk with the doc.
348
00:43:30,700 --> 00:43:32,390
- No, no talk.
349
00:43:34,822 --> 00:43:37,250
Look, just stay out of sight, all right?
350
00:43:38,520 --> 00:43:40,150
She'll come to him.
351
00:43:54,970 --> 00:43:57,480
- Good, can you pull your
shirt up a little bit?
352
00:43:57,480 --> 00:43:58,313
A little more.
353
00:44:00,900 --> 00:44:02,800
How am I supposed to get the stitches out
354
00:44:02,800 --> 00:44:03,950
if I can't get to them?
355
00:44:05,982 --> 00:44:08,565
Geez.
356
00:44:11,411 --> 00:44:13,510
What happened to that girl
357
00:44:14,843 --> 00:44:17,530
who liked to run around the
house with nothing on, huh?
358
00:44:38,370 --> 00:44:40,350
- Hey, how much longer do I have to stay?
359
00:44:41,720 --> 00:44:43,380
- Well, you're doing fine,
360
00:44:43,380 --> 00:44:45,540
it's just I want to make
sure that the wound hole--
361
00:44:45,540 --> 00:44:47,080
- 'Cause I have to move on.
362
00:44:50,470 --> 00:44:52,530
- You hemorrhage and you're
gonna be in a lot of trouble.
363
00:44:52,530 --> 00:44:54,170
- Oh, more trouble than I already am?
364
00:44:54,170 --> 00:44:56,010
- Yes, more than you already are.
365
00:45:03,433 --> 00:45:04,266
I gotta go.
366
00:45:08,300 --> 00:45:09,133
- Matt,
367
00:45:13,750 --> 00:45:15,370
thanks for everything.
368
00:45:37,811 --> 00:45:41,003
Matt!
369
00:45:55,430 --> 00:45:57,194
- Hey.
- Hmm?
370
00:45:57,194 --> 00:45:58,670
- You seen this girl?
371
00:46:01,020 --> 00:46:01,870
- Never seen her.
372
00:46:03,524 --> 00:46:05,274
- Why don't you take a closer look?
373
00:46:06,240 --> 00:46:07,557
- Can't help you.
374
00:46:07,557 --> 00:46:10,215
- Take a closer look, huh?
375
00:46:10,215 --> 00:46:12,325
Why don't you take a closer look?
376
00:46:12,325 --> 00:46:13,325
- You crazy?
377
00:46:17,197 --> 00:46:20,580
Look, you can't do that to my people.
378
00:46:24,230 --> 00:46:25,550
Why don't you get out of
town for a couple of weeks?
379
00:46:25,550 --> 00:46:27,510
When you get back, we'll
take it from there.
380
00:46:28,960 --> 00:46:30,470
You're makin' waves, Frank.
381
00:46:31,330 --> 00:46:32,900
Nobody needs that right now.
382
00:46:35,870 --> 00:46:38,240
Look, frighteners are out on the street
383
00:46:38,240 --> 00:46:39,970
over that drug payment that got ripped off
384
00:46:39,970 --> 00:46:41,180
up north last summer.
385
00:46:42,370 --> 00:46:44,990
- Lots of cowboys out there
lookin' for a quick buck.
386
00:46:44,990 --> 00:46:47,500
- Yeah, well, two of
their guys got taken down
387
00:46:47,500 --> 00:46:49,527
and they want to pin it on
me, and I don't like it.
388
00:47:13,260 --> 00:47:14,093
- Hello?
389
00:47:15,845 --> 00:47:16,678
- Matt?
390
00:47:17,836 --> 00:47:19,340
Matt, hi, I didn't hear you drive up.
391
00:47:19,340 --> 00:47:22,020
- Listen, listen, got a
little surprise for ya.
392
00:47:35,073 --> 00:47:35,906
- Hi.
393
00:47:40,043 --> 00:47:40,940
- Hi.
394
00:47:54,692 --> 00:47:55,560
- Honey, why don't you go upstairs
395
00:47:55,560 --> 00:47:58,790
for a couple seconds,
okay, and I'll be right up.
396
00:48:00,853 --> 00:48:02,120
- Are you crazy?
397
00:48:02,120 --> 00:48:03,046
- No, I'm not crazy.
398
00:48:03,046 --> 00:48:04,160
- You shouldn't have brought her here!
399
00:48:04,160 --> 00:48:05,680
These people are dangerous!
400
00:48:05,680 --> 00:48:07,150
- I'm not gonna let you hide behind that.
401
00:48:07,150 --> 00:48:08,500
Those people don't know you're here.
402
00:48:08,500 --> 00:48:11,210
- Matt, you just don't get it!
403
00:48:12,070 --> 00:48:13,220
- No, you don't get it.
404
00:48:25,353 --> 00:48:26,310
All right.
405
00:48:27,915 --> 00:48:29,160
Thirsty, honey?
406
00:48:29,160 --> 00:48:31,040
- I want a soda.
407
00:48:31,040 --> 00:48:32,570
- How 'bout an apple juice instead?
408
00:48:32,570 --> 00:48:34,020
- Apple juice looks like pee.
409
00:48:35,090 --> 00:48:37,350
- But it's better for you.
410
00:48:37,350 --> 00:48:38,700
- I'd rather have the soda.
411
00:48:43,040 --> 00:48:46,400
- Well, why don't we
just shake up the world
412
00:48:46,400 --> 00:48:50,120
and have an orange fizzy?
413
00:49:01,440 --> 00:49:02,273
Hello?
414
00:49:03,840 --> 00:49:04,673
Just a minute.
415
00:49:05,515 --> 00:49:06,348
Like old times.
416
00:49:07,630 --> 00:49:08,463
- Hello?
417
00:49:10,060 --> 00:49:12,960
All right, hold on, I've gotta
get that file out of my bag.
418
00:49:12,960 --> 00:49:13,793
Hold on a second.
419
00:49:13,793 --> 00:49:14,890
Be right back.
420
00:49:33,860 --> 00:49:35,160
- Can you reach the river?
421
00:49:37,000 --> 00:49:38,150
- Let's give it a shot.
422
00:49:58,670 --> 00:49:59,503
- Do it again!
423
00:50:15,022 --> 00:50:17,350
- What's your favorite subject in school?
424
00:50:17,350 --> 00:50:18,183
- Drawing.
425
00:50:19,060 --> 00:50:19,893
- Mine too!
426
00:50:31,394 --> 00:50:32,620
- You know, um?
427
00:50:33,680 --> 00:50:35,160
- Macy.
428
00:50:35,160 --> 00:50:37,410
- You know, Macy, smoking
isn't good for you.
429
00:50:38,270 --> 00:50:39,520
- I know, I'm gonna quit.
430
00:50:44,830 --> 00:50:46,430
- It makes it harder to recycle.
431
00:50:48,554 --> 00:50:51,430
- You're right, I have
some pretty bad habits.
432
00:50:51,430 --> 00:50:54,080
You know what, we should
get back to the house, okay?
433
00:51:06,497 --> 00:51:08,580
- Go get your backpack, okay?
- Okay.
434
00:51:08,580 --> 00:51:09,630
- Then we're leaving.
435
00:51:12,180 --> 00:51:13,040
- Nice try.
436
00:51:14,026 --> 00:51:16,800
Do you expect me to start
picking her up from school now?
437
00:51:17,720 --> 00:51:19,070
- No chance of that, right?
438
00:51:21,190 --> 00:51:22,490
- Can I take some clothes?
439
00:51:23,490 --> 00:51:24,890
- You should take some time.
440
00:51:29,497 --> 00:51:31,360
All right, say goodbye.
441
00:51:31,360 --> 00:51:32,193
- Okay, bye.
442
00:51:32,193 --> 00:51:33,900
- Wait in the truck,
I'll be right there, okay?
443
00:51:33,900 --> 00:51:34,733
- Okay.
444
00:51:41,050 --> 00:51:42,540
- I've stayed too long.
445
00:51:44,120 --> 00:51:45,990
- Why don't you stay here?
446
00:51:45,990 --> 00:51:47,760
I'll help you find a good lawyer.
447
00:51:47,760 --> 00:51:49,410
- What do you want from me, Matt?
448
00:51:50,400 --> 00:51:52,050
- I don't want anything from you.
449
00:51:53,200 --> 00:51:56,970
You and I, we had our time, but
you and Maggie, you haven't.
450
00:52:21,720 --> 00:52:23,530
- Yeah?
- Found her.
451
00:52:23,530 --> 00:52:24,700
- Where?
452
00:52:24,700 --> 00:52:26,140
- Just outside town.
453
00:52:26,140 --> 00:52:29,080
She's staying at the doc's
mansion by the river.
454
00:52:29,080 --> 00:52:30,330
- Good work.
455
00:52:30,330 --> 00:52:31,680
- Eh, it's what I do.
456
00:52:31,680 --> 00:52:33,199
- Come and get me.
457
00:52:33,199 --> 00:52:35,370
- Let me go get her, finish her off.
458
00:52:35,370 --> 00:52:37,999
- No, no, not so
fast, come and get me.
459
00:54:25,443 --> 00:54:27,062
Better check upstairs.
460
00:54:27,062 --> 00:54:27,895
- Yeah.
461
00:55:27,980 --> 00:55:29,254
- She's close.
462
00:55:29,254 --> 00:55:31,340
- She's gone.
463
00:55:49,565 --> 00:55:50,634
- Come on.
464
00:57:15,005 --> 00:57:16,810
- Don't I know you from somewhere?
465
00:57:19,540 --> 00:57:20,530
- That's original.
466
00:57:22,460 --> 00:57:23,920
- You were starin'.
467
00:57:23,920 --> 00:57:24,790
- So were you.
468
00:57:28,758 --> 00:57:31,508
Your aura's a lovely orangey-red.
469
00:57:33,800 --> 00:57:35,952
Doesn't that hurt?
470
00:57:35,952 --> 00:57:36,785
- My aura?
471
00:57:38,540 --> 00:57:39,710
I don't think so.
472
00:57:42,390 --> 00:57:43,580
Hey, um...
473
00:57:45,192 --> 00:57:46,025
- Vicky.
474
00:57:47,472 --> 00:57:48,305
- Vicky.
475
00:57:49,870 --> 00:57:50,780
Hey, Vicky,
476
00:57:53,090 --> 00:57:55,490
let's have a drink and
think about where we met.
477
00:57:57,180 --> 00:57:58,013
You know,
478
00:57:59,200 --> 00:58:00,760
I don't think we met before.
479
00:58:02,240 --> 00:58:03,590
I wouldn't have forgot you.
480
00:58:04,960 --> 00:58:07,370
- Well, maybe I didn't give you
481
00:58:07,370 --> 00:58:09,586
anything to remember me by.
482
00:58:22,870 --> 00:58:24,520
- Teddy, watch my car.
483
00:58:24,520 --> 00:58:25,470
- Yeah, sure thing.
484
00:58:30,576 --> 00:58:33,190
- Hey, the boss is still at work.
485
00:58:35,850 --> 00:58:38,160
Let's shake him up, a drink
will do him good, huh?
486
00:58:38,160 --> 00:58:40,400
- What, you got nothing better to do
487
00:58:40,400 --> 00:58:42,250
than drop in on the boss?
488
00:58:44,590 --> 00:58:47,500
- You're right, what was I thinkin'?
489
00:58:47,500 --> 00:58:48,333
Let's go.
490
00:58:50,460 --> 00:58:51,570
- Red.
- Yeah?
491
00:58:51,570 --> 00:58:53,170
- Early start tomorrow, all right?
492
00:58:53,170 --> 00:58:54,870
- Yeah, this won't take long.
493
00:58:55,810 --> 00:58:57,110
Come have a drink with us.
494
00:58:59,800 --> 00:59:02,010
- Nah, I'm up to my ears.
495
00:59:02,010 --> 00:59:04,480
- Well, you don't know
what you're missin'.
496
00:59:05,430 --> 00:59:06,270
- Have one on me.
497
00:59:06,270 --> 00:59:07,280
Maybe I'll join you later.
498
00:59:07,280 --> 00:59:08,113
- Okay.
499
00:59:36,235 --> 00:59:39,150
You know, I usually make the first move.
500
00:59:44,360 --> 00:59:46,074
This is pretty nice too.
501
01:01:19,992 --> 01:01:20,825
Shit!
502
01:01:33,190 --> 01:01:34,023
- Yeah?
503
01:01:34,023 --> 01:01:36,400
- Ted, keep your eyes peeled.
504
01:01:36,400 --> 01:01:37,510
- For what?
505
01:01:37,510 --> 01:01:39,550
- Nothin', just keep 'em peeled.
506
01:01:53,830 --> 01:01:54,680
- Where's Frank?
507
01:01:56,240 --> 01:01:58,010
- Who shall I say is calling?
508
01:01:58,010 --> 01:01:58,843
- Get her!
509
01:02:05,174 --> 01:02:06,007
- Is this yours?
510
01:02:07,980 --> 01:02:09,210
- She's in the stairway.
511
01:02:09,210 --> 01:02:10,270
- Come on.
512
01:02:30,050 --> 01:02:31,520
- Just come down real slowly.
513
01:02:33,370 --> 01:02:36,240
- Girl doesn't come across
and he calls in his goons?
514
01:02:42,650 --> 01:02:44,350
- Don't make any fast moves, lady.
515
01:02:50,380 --> 01:02:51,386
She's down here!
516
01:04:31,598 --> 01:04:32,431
- Hello?
517
01:04:33,700 --> 01:04:36,450
- Hey, baby, where'd
you run off to last night?
518
01:04:38,480 --> 01:04:40,790
I want you to come and see me now.
519
01:04:41,647 --> 01:04:43,110
- Have you got my money?
520
01:04:43,110 --> 01:04:45,999
- I've got something
you want even more.
521
01:04:45,999 --> 01:04:47,498
- Mommy?
522
01:04:47,498 --> 01:04:48,331
- Maggie?
523
01:04:49,526 --> 01:04:51,680
- You know, your
kid's got a lot of spunk.
524
01:04:55,480 --> 01:04:56,560
- I've got something that puts you
525
01:04:56,560 --> 01:04:59,860
in the middle of the
heist, something to trade.
526
01:04:59,860 --> 01:05:02,110
You wouldn't want it to
go to the wrong people.
527
01:05:02,950 --> 01:05:04,630
- You're in too deep to bluff.
528
01:05:04,630 --> 01:05:05,463
- Try me.
529
01:05:06,890 --> 01:05:09,270
- Come to your hubby's
place, we'll make a deal.
530
01:05:09,270 --> 01:05:10,620
- Make it the summer house.
531
01:05:11,690 --> 01:05:13,380
- You got an hour.
532
01:05:13,380 --> 01:05:14,970
I'll see what you're made of.
533
01:05:46,090 --> 01:05:48,160
- You're even more
beautiful without a gun.
534
01:05:49,010 --> 01:05:50,800
- You've got good taste in clothes.
535
01:05:50,800 --> 01:05:53,250
Too bad it doesn't run to
your business partners.
536
01:05:54,700 --> 01:05:55,533
- Well,
537
01:05:57,610 --> 01:05:59,440
my business takes care of itself.
538
01:06:01,200 --> 01:06:02,960
- Ever have a deal go sour?
539
01:06:02,960 --> 01:06:04,410
- Not to cost me anything.
540
01:06:04,410 --> 01:06:05,510
- Maybe not yet.
541
01:06:07,200 --> 01:06:08,550
What about your reputation?
542
01:06:10,240 --> 01:06:12,830
- I have a reputation for
taking a little money,
543
01:06:14,030 --> 01:06:15,560
and making a lot.
544
01:06:17,536 --> 01:06:20,190
- I'm sure you'd still like to
know what happened up north.
545
01:06:28,500 --> 01:06:29,850
- These are a dime a dozen.
546
01:06:30,850 --> 01:06:32,650
- Oh, we both know better than that.
547
01:06:34,960 --> 01:06:37,000
- So what do you want?
548
01:06:38,993 --> 01:06:43,430
- I want you to meet me here in one hour,
549
01:06:45,734 --> 01:06:48,980
and you're gonna bring
me $150,000 in cash.
550
01:06:52,290 --> 01:06:53,680
- And why would I do that?
551
01:06:53,680 --> 01:06:56,060
- To keep me from
talking to the wrong people.
552
01:07:01,360 --> 01:07:02,710
- Your price is ridiculous.
553
01:07:04,220 --> 01:07:05,970
- Could turn out to be smart money.
554
01:07:08,460 --> 01:07:09,640
Keep the briefcase.
555
01:07:11,040 --> 01:07:12,227
It's yours.
556
01:07:48,975 --> 01:07:50,570
- Hey, baby.
557
01:07:50,570 --> 01:07:52,160
You and my car on the same night,
558
01:07:52,160 --> 01:07:54,623
it just can't get any better
than this, can it, huh?
559
01:07:54,623 --> 01:07:57,170
Come on, up the stairs, there you go.
560
01:08:06,410 --> 01:08:07,360
Check her out, Red.
561
01:08:32,760 --> 01:08:34,200
- That's where that went.
562
01:08:36,120 --> 01:08:37,990
Didn't have to take my blade.
563
01:08:39,110 --> 01:08:40,750
That's low.
564
01:08:41,810 --> 01:08:43,980
That's just plain mean.
565
01:08:44,840 --> 01:08:45,673
- Nice try.
566
01:08:50,150 --> 01:08:51,450
- Can we talk without her?
567
01:08:53,390 --> 01:08:54,900
- All right, take her upstairs,
568
01:08:54,900 --> 01:08:56,350
but watch her, watch her good.
569
01:08:56,350 --> 01:08:57,579
- Yeah.
570
01:08:57,579 --> 01:08:58,412
Come on.
571
01:09:12,170 --> 01:09:13,850
- We have some unfinished business
572
01:09:13,850 --> 01:09:15,800
to take care of, don't we?
573
01:09:15,800 --> 01:09:16,800
- Let's make a deal.
574
01:09:18,770 --> 01:09:21,919
- Now, what do you got that I want, huh?
575
01:09:21,919 --> 01:09:23,900
- If you let us walk away,
576
01:09:23,900 --> 01:09:26,100
Dan will never know you
bagged the exchange.
577
01:09:28,470 --> 01:09:29,890
- Well, the place you're goin',
578
01:09:29,890 --> 01:09:32,050
you're not gonna be seein' Dan,
579
01:09:32,050 --> 01:09:35,630
and I promise I'll make it
painless and quick, trust me.
580
01:09:35,630 --> 01:09:37,230
- You don't have to do this!
581
01:09:37,230 --> 01:09:38,520
If anything happens to us,
582
01:09:38,520 --> 01:09:40,570
there's an envelope waiting to go to Dan.
583
01:09:43,060 --> 01:09:45,060
- You didn't have enough time.
584
01:09:45,060 --> 01:09:45,893
- Are you sure?
585
01:09:46,850 --> 01:09:48,429
- I have no choice now.
586
01:09:53,060 --> 01:09:53,893
- Frank.
587
01:09:56,670 --> 01:09:58,660
Why am I not surprised to see you here,
588
01:10:00,010 --> 01:10:00,890
and with a gun?
589
01:10:01,990 --> 01:10:03,910
I bet you got the old crew back up.
590
01:10:07,760 --> 01:10:09,810
- You saw her, you were there last night.
591
01:10:11,060 --> 01:10:13,940
Look, this is the last
problem I got to take care of,
592
01:10:13,940 --> 01:10:15,980
and there's no turnin' back.
593
01:10:15,980 --> 01:10:17,370
- I'm beginning to wonder, Frank,
594
01:10:17,370 --> 01:10:19,482
if you're ever gonna lose your past.
595
01:10:33,111 --> 01:10:35,350
You got somethin' you wanna tell me?
596
01:10:35,350 --> 01:10:37,260
- Dan, I can handle it,
597
01:10:37,260 --> 01:10:38,960
and don't believe a word she says.
598
01:10:41,030 --> 01:10:43,930
- Who to believe, who to trust?
599
01:10:44,950 --> 01:10:47,850
I mean, that's what business
is all about, Frank.
600
01:10:47,850 --> 01:10:49,350
- You know who ripped you off.
601
01:10:51,970 --> 01:10:54,570
- Like I said, it didn't cost me anything.
602
01:10:54,570 --> 01:10:56,450
- You wouldn't be here if
it didn't matter to you.
603
01:10:56,450 --> 01:10:59,610
- Dan, this is a sweet
deal here, all right?
604
01:10:59,610 --> 01:11:02,940
Don't go throwin' it away
on someone like that, don't.
605
01:11:02,940 --> 01:11:03,960
- Look at me, Frank.
606
01:11:05,120 --> 01:11:07,520
Do you think it matters
who I have as a partner?
607
01:11:08,550 --> 01:11:09,990
You're on my coattails.
608
01:11:11,190 --> 01:11:13,474
I don't want to be dragged down.
609
01:11:19,150 --> 01:11:19,983
- Red!
610
01:11:22,820 --> 01:11:24,740
- Stay here, understand?
611
01:11:26,950 --> 01:11:27,980
- Red, get in here!
612
01:11:31,010 --> 01:11:33,250
- You should have stayed
on the street, Frank.
613
01:11:33,250 --> 01:11:35,135
- Yeah, well, maybe I should've.
614
01:12:03,360 --> 01:12:04,610
You could never shoot me.
615
01:12:08,522 --> 01:12:09,500
- Mommy!
616
01:12:44,720 --> 01:12:46,760
- Honey, don't look!
617
01:12:46,760 --> 01:12:47,660
Are you all right?
618
01:12:48,683 --> 01:12:50,350
- You okay, sweetie?
619
01:12:57,270 --> 01:12:58,140
Hello.
620
01:12:58,140 --> 01:12:59,710
Yeah, this is Dr. Simon.
621
01:12:59,710 --> 01:13:01,700
I need an ambulance right away.
622
01:13:01,700 --> 01:13:03,540
27 West River Road.
623
01:13:09,592 --> 01:13:10,481
- Let's go.
624
01:13:23,820 --> 01:13:25,270
This was all a bad dream, Maggie.
625
01:13:25,270 --> 01:13:28,410
I want you to try to forget
everything you saw tonight.
626
01:13:28,410 --> 01:13:29,340
Promise?
627
01:13:29,340 --> 01:13:30,882
- Promise.
628
01:13:30,882 --> 01:13:33,850
- Mace, come on, don't be crazy, get in.
629
01:13:33,850 --> 01:13:35,610
It's over, come on!
630
01:13:35,610 --> 01:13:36,740
Come with us!
- Go.
631
01:13:38,140 --> 01:13:38,973
- Mace!
632
01:13:38,973 --> 01:13:39,806
- Go!
633
01:15:02,671 --> 01:15:05,252
- How do you feel now, huh?
634
01:15:05,252 --> 01:15:06,085
Huh?
635
01:15:11,614 --> 01:15:12,460
You know what?
636
01:15:14,930 --> 01:15:16,180
You always were the best.
637
01:15:17,780 --> 01:15:19,840
How about one more time
for old time's sake?
638
01:15:46,910 --> 01:15:47,950
- Where is she?
639
01:15:49,493 --> 01:15:50,714
Where's Maggie?
640
01:16:02,448 --> 01:16:03,531
Where is she?
641
01:16:12,923 --> 01:16:14,006
- Oh, my God.
642
01:16:15,425 --> 01:16:16,342
Mace, Mace!
643
01:16:18,763 --> 01:16:19,596
Macy!
644
01:16:21,474 --> 01:16:23,985
You're not leaving me now,
Macy, you're not leaving me now.
645
01:16:37,054 --> 01:16:38,654
Come on, Mace.
646
01:16:38,654 --> 01:16:40,254
- Mommy!
647
01:16:40,254 --> 01:16:41,963
- Come on, hang in there, Macy.
648
01:16:41,963 --> 01:16:43,155
- Mommy!
649
01:16:51,377 --> 01:16:52,897
- Come on, Macy.
650
01:16:52,897 --> 01:16:53,887
Come on, Macy.
651
01:16:53,887 --> 01:16:55,217
- Where is she?
652
01:16:55,217 --> 01:16:56,350
- Mommy, Mommy!
653
01:16:56,350 --> 01:16:57,850
- Where's Maggie?
654
01:16:57,850 --> 01:16:58,683
Where?
655
01:17:13,055 --> 01:17:13,888
- Mommy!
656
01:17:18,034 --> 01:17:19,535
Mommy!
657
01:17:23,192 --> 01:17:24,511
- She's right here.
658
01:17:24,511 --> 01:17:26,192
- Where is she?
659
01:17:26,192 --> 01:17:29,133
- She's here, she's right here.
660
01:17:29,133 --> 01:17:30,013
- Where's Maggie?
661
01:17:30,013 --> 01:17:32,595
- She's right next to us.
662
01:17:50,060 --> 01:17:51,040
- That your daughter?
663
01:17:51,920 --> 01:17:52,753
- Yes.
664
01:17:55,960 --> 01:17:58,370
- Looks like she's not
letting you out of her sight.
665
01:18:00,300 --> 01:18:01,550
- I was away for a while.
666
01:18:02,670 --> 01:18:05,650
- Oh, well, couple of days
apart does a child good,
667
01:18:07,170 --> 01:18:10,250
but you're together now,
that's the main thing.
668
01:18:10,250 --> 01:18:11,083
- Yeah,
669
01:18:12,704 --> 01:18:15,883
and I don't plan on
going away any time soon.
670
01:18:15,883 --> 01:18:17,374
- Oh, that's good.
671
01:18:32,031 --> 01:18:37,031
♪ Open sky ♪
672
01:18:38,212 --> 01:18:42,263
♪ And open mind ♪
673
01:18:42,263 --> 01:18:47,263
♪ Lonely ride ♪
674
01:18:48,619 --> 01:18:51,492
♪ To a better life ♪
675
01:18:51,492 --> 01:18:56,492
♪ It's my sweet ♪
676
01:18:56,940 --> 01:19:01,873
♪ Revenge ♪
677
01:19:01,873 --> 01:19:06,873
♪ It's so sweet ♪
678
01:19:07,121 --> 01:19:12,121
♪ The end ♪
679
01:19:12,947 --> 01:19:17,947
♪ Time goes by ♪
680
01:19:18,970 --> 01:19:23,141
♪ Like a fading smile ♪
681
01:19:23,141 --> 01:19:28,141
♪ Only I ♪
682
01:19:29,210 --> 01:19:32,789
♪ Can stretch that mile ♪
683
01:19:32,789 --> 01:19:37,690
♪ It's my sweet ♪
684
01:19:37,690 --> 01:19:42,606
♪ Revenge ♪
685
01:19:42,606 --> 01:19:47,606
♪ It's so sweet ♪
686
01:19:47,998 --> 01:19:52,998
♪ The end ♪
687
01:19:55,206 --> 01:19:59,206
♪ First we walk and then we run ♪
688
01:20:05,215 --> 01:20:10,078
♪ Count our blessings one by one ♪
689
01:20:10,078 --> 01:20:15,078
♪ Oh, no, oh ♪
690
01:20:15,855 --> 01:20:19,067
♪ Hey, yeah, hey, yeah ♪
691
01:20:19,067 --> 01:20:21,308
♪ Hey, yeah ♪
692
01:20:21,308 --> 01:20:26,308
♪ If you look, you'll
see your reflection ♪
693
01:20:27,326 --> 01:20:31,188
♪ Maybe once in a while ♪
694
01:20:31,188 --> 01:20:36,118
♪ It's my sweet ♪
695
01:20:36,118 --> 01:20:40,876
♪ Oh, revenge ♪
696
01:20:40,876 --> 01:20:45,876
♪ It's so sweet ♪
697
01:20:46,524 --> 01:20:50,323
♪ The end ♪
698
01:20:50,323 --> 01:20:53,065
♪ And now you're my ♪
699
01:20:53,065 --> 01:20:57,149
♪ Sweet ♪
700
01:20:57,149 --> 01:20:59,316
♪ Revenge ♪
46598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.