Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:56,718 --> 00:00:57,718
Yeah?
3
00:00:57,802 --> 00:00:58,928
Oh, Fred, it's me.
4
00:00:59,262 --> 00:01:00,513
Oh, hi Jan.
5
00:01:00,847 --> 00:01:02,056
- I was wondering if
you were home yet.
6
00:01:02,390 --> 00:01:03,725
Di you just get in?.
7
00:01:04,058 --> 00:01:06,644
- Yeah I just got
home a minute ago.
8
00:01:06,978 --> 00:01:07,978
Oh good.
9
00:01:07,979 --> 00:01:09,355
Look I just got back
to the office.
10
00:01:09,689 --> 00:01:11,691
We were held up at a buyer's
meeting across town.
11
00:01:12,025 --> 00:01:13,276
Sorry I'm late.
12
00:01:13,609 --> 00:01:16,112
- Yeah, well that's the
name of the game isn't it?
13
00:01:16,446 --> 00:01:18,573
- That's right,
unfortunately.
14
00:01:18,906 --> 00:01:20,783
Anyway, I'll be leaving here in
about five minutes.
15
00:01:21,117 --> 00:01:22,452
So I should be home soon.
16
00:01:22,785 --> 00:01:24,412
Yeah okay, no rush.
17
00:01:24,746 --> 00:01:25,746
Right, bye.
18
00:01:59,072 --> 00:02:00,072
Hello?
19
00:02:01,074 --> 00:02:02,700
Is Janet Bates there please?
20
00:02:04,035 --> 00:02:05,578
- I think you must have the
wrong number mister.
21
00:02:05,912 --> 00:02:07,663
There ain't nobody here at
this time of night.
22
00:02:07,997 --> 00:02:09,123
Is this Thread of Design?
23
00:02:09,457 --> 00:02:11,000
Yes, sir, yeah it is.
24
00:02:11,334 --> 00:02:13,044
This is 532-7812?
25
00:02:14,670 --> 00:02:16,089
Yes sir yeah.
26
00:02:16,422 --> 00:02:18,049
- Then that's Janet's
office you're in.
27
00:02:18,382 --> 00:02:19,382
Well could be.
28
00:02:19,582 --> 00:02:20,301
But there's nobody here now.
29
00:02:20,635 --> 00:02:22,595
We usually close up at
five-thirty around here.
30
00:02:22,929 --> 00:02:24,889
I just heard the phone
and picked it up.
31
00:02:25,223 --> 00:02:27,809
- There's nobody there at all,
on the whole floor?
32
00:02:28,142 --> 00:02:29,142
- No sir, there hasn't
been anybody here
33
00:02:29,185 --> 00:02:30,645
for hours, except me.
34
00:02:30,978 --> 00:02:32,647
I'm just cleaning up, you know.
35
00:02:32,980 --> 00:02:33,980
Yeah.
36
00:02:34,190 --> 00:02:35,233
Okay thanks.
37
00:02:35,566 --> 00:02:36,901
Sure, sorry.
38
00:03:28,536 --> 00:03:29,536
Where are we?
39
00:03:29,620 --> 00:03:30,913
This isn't highway 27.
40
00:03:32,123 --> 00:03:33,123
Oh I just thought I'd take you
41
00:03:33,207 --> 00:03:34,207
on a different route for a change.
42
00:03:34,292 --> 00:03:35,710
As a kind of surprise.
43
00:03:36,043 --> 00:03:37,043
Surprise?
44
00:03:37,336 --> 00:03:38,671
I thought we were going to Trent?
45
00:03:39,005 --> 00:03:40,005
But we are.
46
00:03:40,047 --> 00:03:41,591
Just taking another
route that's all.
47
00:03:42,967 --> 00:03:44,760
This used to be the main
road to Trent.
48
00:03:45,094 --> 00:03:47,805
Little deserted now but such
a beautiful drive.
49
00:03:48,139 --> 00:03:49,724
I thought you'd like it.
50
00:03:50,057 --> 00:03:51,057
Mm.
51
00:03:52,685 --> 00:03:53,936
- Take us a couple hours
longer to get there
52
00:03:54,270 --> 00:03:55,730
but it'll be worth it, you'll see.
53
00:03:56,063 --> 00:03:59,442
Oh, beautiful country, completely
off the beaten track.
54
00:03:59,775 --> 00:04:02,236
- Oh that's just fine but what
about George and Pat?
55
00:04:02,570 --> 00:04:04,405
Aren't they expecting
is around two?
56
00:04:04,739 --> 00:04:05,739
- Oh no I told them
not to expect us
57
00:04:06,032 --> 00:04:07,950
before three or four
this afternoon.
58
00:04:08,284 --> 00:04:09,327
We've got our lunch.
59
00:04:09,660 --> 00:04:11,370
Besides the christening
doesn't start til 5:30.
60
00:04:11,704 --> 00:04:12,704
What's the rush?
61
00:04:15,124 --> 00:04:16,124
Come on Jan.
62
00:04:16,125 --> 00:04:17,501
I just wanted to surprise you.
63
00:04:18,961 --> 00:04:19,962
You're not mad, are you?
64
00:04:20,963 --> 00:04:23,341
No that's fine.
65
00:04:23,674 --> 00:04:24,842
You know there's this one spot
66
00:04:25,176 --> 00:04:27,970
about 20 miles on down the road,
you'll just love.
67
00:04:29,180 --> 00:04:31,140
Oh I came across it a
couple of weeks ago.
68
00:04:31,474 --> 00:04:32,474
I was looking for some farmland
69
00:04:32,475 --> 00:04:33,768
for that architect, remember?
70
00:04:34,894 --> 00:04:37,480
Boy you should see it.
71
00:04:37,813 --> 00:04:38,813
Hey, well you can see it.
72
00:04:39,023 --> 00:04:40,274
We could have a picnic there.
73
00:04:41,525 --> 00:04:43,903
It's just a paradise, believe me.
74
00:05:10,972 --> 00:05:14,809
Come on Jan, can't wait for
you to see this view.
75
00:05:20,189 --> 00:05:21,857
I don't see any view.
76
00:05:22,191 --> 00:05:24,527
- You just wander down that
path and you will.
77
00:05:24,860 --> 00:05:25,860
Look you go ahead I'll
bring the lunch.
78
00:05:26,153 --> 00:05:28,030
It's a perfect place for a picnic.
79
00:05:28,364 --> 00:05:30,366
All right anything you say.
80
00:06:57,244 --> 00:06:58,996
Where's the lunch?
81
00:06:59,330 --> 00:07:01,707
- Oh, how do
you like that?
82
00:07:02,041 --> 00:07:03,209
I forgot it.
83
00:07:03,542 --> 00:07:05,086
It's alright I'll go back
for it in a second.
84
00:07:06,879 --> 00:07:07,922
It's quite a view way, eh?
85
00:07:08,255 --> 00:07:09,882
Yeah it's beautiful.
86
00:07:10,216 --> 00:07:11,759
- Remember that deal I said
I was working on
87
00:07:12,093 --> 00:07:14,095
I thought could be developed
into something big?
88
00:07:15,971 --> 00:07:16,972
Remember I didn't want to say
anything about it
89
00:07:17,306 --> 00:07:18,933
till I got some information on it?
90
00:07:20,559 --> 00:07:23,229
You remember, I mentioned it a
couple of weeks ago?
91
00:07:23,562 --> 00:07:24,562
I remember.
92
00:07:25,147 --> 00:07:26,148
Well this is it.
93
00:07:27,691 --> 00:07:28,691
What?
94
00:07:29,568 --> 00:07:30,568
This land.
95
00:07:32,113 --> 00:07:33,113
Look around.
96
00:07:34,990 --> 00:07:36,117
It's the perfect place to build
97
00:07:36,450 --> 00:07:39,161
that little resort motel we've
always dreamed about.
98
00:07:39,495 --> 00:07:40,496
Resort motel?
99
00:07:40,830 --> 00:07:43,624
Since when did I always dream of
owning a resort motel?
100
00:07:43,958 --> 00:07:46,585
- Oh come on now you've always
said how nice it would be
101
00:07:46,919 --> 00:07:49,839
to own some little restaurant or
hotel in the country,
102
00:07:50,172 --> 00:07:52,133
someplace peaceful like this.
103
00:07:52,466 --> 00:07:53,466
Yeah and I've always dreamed
104
00:07:53,467 --> 00:07:55,219
about being a millionaire too.
105
00:07:55,553 --> 00:07:58,055
What's that got to do
with this place?
106
00:07:58,389 --> 00:08:00,182
Well it's just that,
107
00:08:03,269 --> 00:08:06,939
it's possible, it doesn't
have to be a dream.
108
00:08:08,399 --> 00:08:10,860
If you like the idea, I think we
could actually pull it off.
109
00:08:11,193 --> 00:08:12,653
We could actually do
it right here.
110
00:08:14,572 --> 00:08:15,823
I can get a deal on this land
111
00:08:16,157 --> 00:08:18,075
that you would not believe.
112
00:08:18,409 --> 00:08:19,994
It could make the whole
thing happen.
113
00:08:20,327 --> 00:08:21,996
We could build a few
cabins up here,
114
00:08:22,329 --> 00:08:24,915
down the river, down there a bit
for canoeing and swimming.
115
00:08:30,087 --> 00:08:32,339
I didn't want to mention it
till I was sure.
116
00:08:32,673 --> 00:08:33,673
But now I am sure.
117
00:08:34,633 --> 00:08:36,260
I can do most of the work myself,
you know,
118
00:08:36,594 --> 00:08:38,137
electricity, carpentry, plumbing.
119
00:08:38,471 --> 00:08:40,681
I could do practically
everything myself.
120
00:08:41,015 --> 00:08:42,057
The whole thing
probably couldn't come
121
00:08:42,391 --> 00:08:44,685
to say more than 40,000 to get
it off the ground.
122
00:08:45,811 --> 00:08:46,811
$40,000?
123
00:08:48,439 --> 00:08:51,025
Where are you going to get
that kind of money?
124
00:08:51,358 --> 00:08:53,777
- Well I thought if you
like the idea?
125
00:08:54,987 --> 00:08:55,987
If I like the idea what?
126
00:08:59,658 --> 00:09:02,620
- Well there's your inheritance
and your insurance.
127
00:09:02,953 --> 00:09:03,953
- You mean to tell me
you brought me
128
00:09:04,246 --> 00:09:06,582
all the way out here just
to try and con me
129
00:09:06,916 --> 00:09:09,710
into financing another one of your
harebrained schemes?
130
00:09:10,044 --> 00:09:12,046
It is not a harebrained scheme!
131
00:09:12,379 --> 00:09:14,215
I'm not trying to con you!
132
00:09:14,548 --> 00:09:18,219
Hell, I just thought as long as
we're on our way to Trent,
133
00:09:18,552 --> 00:09:20,429
we'd take the old road and
see this place.
134
00:09:20,763 --> 00:09:21,763
Like hell.
135
00:09:21,963 --> 00:09:23,265
You've had it planned for weeks.
136
00:09:23,599 --> 00:09:27,436
- Look for Christ's sake,
how can it fail?
137
00:09:27,770 --> 00:09:29,939
The land alone is an
airtight investment.
138
00:09:30,272 --> 00:09:32,608
One full mile along the
river like this.
139
00:09:32,942 --> 00:09:34,235
Well if it's such a great idea,
140
00:09:34,568 --> 00:09:37,029
why don't you get someone else
to back you in it?
141
00:09:37,363 --> 00:09:38,364
- I cannot expect
someone to back me
142
00:09:38,697 --> 00:09:39,823
unless I put up some money myself
143
00:09:40,157 --> 00:09:41,242
and I don't have any money,
144
00:09:41,575 --> 00:09:42,575
you've got the money!
145
00:09:53,379 --> 00:09:54,379
Janet!
146
00:09:56,924 --> 00:09:58,050
Now wait a minute.
147
00:09:58,384 --> 00:10:00,261
- Fred we have been
through this before.
148
00:10:00,594 --> 00:10:02,638
I'm not gonna lend you
any more money.
149
00:10:02,972 --> 00:10:04,223
I'm sorry.
150
00:10:04,557 --> 00:10:05,557
Why the hell not!
151
00:10:07,268 --> 00:10:09,228
Marriage is a
partnership remember?
152
00:10:11,313 --> 00:10:13,440
- Fred you're hurting me please,
my arm.
153
00:10:13,774 --> 00:10:14,984
Why won't you lend me the money?
154
00:10:15,317 --> 00:10:16,318
Tell me huh?
155
00:10:16,652 --> 00:10:17,652
Tell me!
156
00:10:17,852 --> 00:10:18,612
You know why.
157
00:10:18,946 --> 00:10:20,489
That money is all I have left.
158
00:10:20,823 --> 00:10:22,575
It's the only security I've got.
159
00:10:25,035 --> 00:10:26,078
What about me?
160
00:10:26,412 --> 00:10:27,454
Oh I'm not security
enough for you.
161
00:10:28,831 --> 00:10:31,166
You trying to tell me I can't
take care my wife.
162
00:10:34,628 --> 00:10:36,297
Janet, Janet.
163
00:11:43,822 --> 00:11:45,991
What the hell kind of person
do you think I am?
164
00:11:48,035 --> 00:11:49,453
Do you actually think I'm
trying to con you
165
00:11:49,787 --> 00:11:51,497
like some cheap hustler?
166
00:11:54,124 --> 00:11:55,124
Well do you?
167
00:11:58,003 --> 00:11:59,338
What, do you think I want
to take your money
168
00:11:59,672 --> 00:12:01,131
and use it for my own
personal gain?
169
00:12:02,716 --> 00:12:03,759
For Christ's sake Janet,
170
00:12:04,093 --> 00:12:05,260
we have been married
eight years now.
171
00:12:05,594 --> 00:12:08,055
Everything I have done has been
for the both of us.
172
00:12:09,640 --> 00:12:12,184
I just haven't had the breaks,
that's all.
173
00:12:18,899 --> 00:12:20,067
That's all I need, Janet.
174
00:12:22,027 --> 00:12:24,530
Just one break and I know I
could really make it.
175
00:12:26,532 --> 00:12:28,325
I mean is that really
too much to ask?
176
00:12:30,244 --> 00:12:31,995
Is that why you married me?
177
00:12:32,329 --> 00:12:33,329
What?
178
00:12:34,623 --> 00:12:35,623
What do you mean?
179
00:12:35,666 --> 00:12:36,666
Is that why I married you?
180
00:12:36,866 --> 00:12:38,460
Just exactly what I said.
181
00:12:38,794 --> 00:12:39,837
Is that why you married me,
182
00:12:40,170 --> 00:12:42,548
so I could give you the breaks you
couldn't make yourself.
183
00:12:44,633 --> 00:12:46,593
That's it, rub it in.
184
00:12:46,927 --> 00:12:48,053
Come on why don't you say
what you really mean?
185
00:12:48,387 --> 00:12:49,930
- Leave me alone Fred,
you're hurting me!
186
00:12:50,264 --> 00:12:52,182
- Come on you want to dump on
these and do it right.
187
00:12:52,516 --> 00:12:54,226
Let's get it all out,
right here and now.
188
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
Leave me alone!
189
00:13:10,617 --> 00:13:15,497
Look out!
190
00:13:16,540 --> 00:13:17,875
- What's the matter with you,
you're crazy?
191
00:13:18,208 --> 00:13:19,208
You almost killed me!
192
00:13:19,293 --> 00:13:20,377
I almost killed you?
193
00:13:20,711 --> 00:13:23,630
I almost killed myself trying not
to kill you, you jackass!
194
00:13:23,964 --> 00:13:25,716
Didn't your mother ever tell you
not to play in the road?
195
00:13:26,049 --> 00:13:28,510
- What are you some
kind of wise guy?
196
00:13:28,844 --> 00:13:29,887
Wait a minute buddy.
197
00:13:30,220 --> 00:13:31,638
Nobody talks to me like that and
gets away with it!
198
00:13:31,972 --> 00:13:36,185
- Fred, for Christ's sake, what do
you think you're doing?
199
00:13:36,518 --> 00:13:37,518
Fred!
200
00:13:48,113 --> 00:13:50,574
- All right mister, forget it,
it's not worth it.
201
00:14:54,847 --> 00:14:59,560
- Hiya, I'll be
right with ya.
202
00:15:00,519 --> 00:15:01,728
Hello there, how you doin'?
203
00:15:02,062 --> 00:15:03,480
Oh, just fine, just fine thanks.
204
00:15:03,814 --> 00:15:04,940
A beautiful day today, isn't it?
205
00:15:05,274 --> 00:15:07,150
Oh it sure is you know.
206
00:15:07,484 --> 00:15:10,487
We ain't had a drop of rain
around here in weeks.
207
00:15:10,821 --> 00:15:12,406
Soon as the tourist
season's over it gets fine.
208
00:15:14,032 --> 00:15:15,032
That's always the way, isn't it?
209
00:15:15,232 --> 00:15:15,950
Every year, every year.
210
00:15:16,201 --> 00:15:17,452
- Listen is that sign
if yours true?
211
00:15:17,786 --> 00:15:18,786
Is this really the last gas
station for a 80 miles.
212
00:15:18,954 --> 00:15:19,954
Well it sure is.
213
00:15:20,154 --> 00:15:20,913
Well, what do you have?
214
00:15:21,039 --> 00:15:23,125
Um, fill it up make it super.
215
00:15:24,459 --> 00:15:25,459
Super.
216
00:15:26,670 --> 00:15:27,670
- That must be pretty good
for you though.
217
00:15:27,796 --> 00:15:28,796
I mean you must get
all the business
218
00:15:28,839 --> 00:15:30,048
that comes through here.
219
00:15:30,382 --> 00:15:32,467
Fat lot of business that is.
220
00:15:33,886 --> 00:15:36,513
Yeah, lucky for me I've only got
my own mouth to feed.
221
00:15:36,847 --> 00:15:38,181
This time of the year after,
Labor Day,
222
00:15:38,515 --> 00:15:41,143
you can go for days without seeing
a car on this road.
223
00:15:41,476 --> 00:15:42,519
- But what about the people
who live around here?
224
00:15:42,853 --> 00:15:45,856
I mean they must have to travel
a long way for gas.
225
00:15:46,189 --> 00:15:48,025
Hardly any of them are there.
226
00:15:48,358 --> 00:15:50,277
There's a few of us stickin'
it out.
227
00:15:50,611 --> 00:15:52,529
The people across the way there.
228
00:15:52,863 --> 00:15:55,616
There's a young couple got a farm
about 20 miles further on.
229
00:15:56,825 --> 00:15:58,160
They seem to be doing all right.
230
00:15:59,202 --> 00:16:00,202
But let's face it.
231
00:16:00,245 --> 00:16:01,413
What is there to stay here for?
232
00:16:01,747 --> 00:16:03,165
There's nothing but
trees and rocks.
233
00:16:03,498 --> 00:16:06,168
- Well it's a pretty country
to look at anyway.
234
00:16:06,501 --> 00:16:09,546
- Yeah, it is, if you
like trees and rocks.
235
00:16:19,681 --> 00:16:21,308
Well, thank ya.
236
00:16:21,642 --> 00:16:24,102
You know, I always enjoy having a
chat with a customer.
237
00:16:25,771 --> 00:16:26,939
Where you from?
238
00:16:27,272 --> 00:16:29,316
- I'm from Appleby about
400 miles from here.
239
00:16:29,650 --> 00:16:30,650
Oh, that's nice.
240
00:16:30,859 --> 00:16:32,945
Sort of having a late summer
vacation are ya?
241
00:16:33,278 --> 00:16:34,278
- Oh yeah, yeah,
that's it exactly.
242
00:16:34,363 --> 00:16:35,656
A long needed vacation.
243
00:16:37,074 --> 00:16:40,035
- Well how do you like that I
don't get a customer all day
244
00:16:40,369 --> 00:16:42,412
then two drive up at once.
245
00:16:48,210 --> 00:16:49,210
That guy practically forced me
246
00:16:49,461 --> 00:16:50,461
off the road a few miles back.
247
00:16:50,754 --> 00:16:52,214
He jumped right out
in front of me.
248
00:16:52,547 --> 00:16:53,547
Oh, is that a fact?
249
00:16:54,675 --> 00:16:56,635
Well it's not hard to do
all these roads.
250
00:16:58,136 --> 00:17:00,639
All right, all right, all right!
251
00:17:10,816 --> 00:17:12,275
Goo afternoon, how you doing?
252
00:17:12,609 --> 00:17:13,609
I'm fine thank you.
253
00:17:13,860 --> 00:17:14,860
Do you have a ladies
room I can use?
254
00:17:15,153 --> 00:17:17,155
- Yeah sure there's a
bathroom just in there,
255
00:17:17,489 --> 00:17:18,699
go in there and go through the
dining room, you'll see it.
256
00:17:19,032 --> 00:17:20,032
Thank you.
257
00:17:27,874 --> 00:17:29,126
Fill 'er up sir?
258
00:17:30,293 --> 00:17:31,293
Sir?
259
00:17:32,754 --> 00:17:34,798
Yes fill it up.
260
00:17:35,132 --> 00:17:36,967
- Yes, sir. - And do
the windshield.
261
00:17:37,300 --> 00:17:38,300
Yes, sir
262
00:18:30,896 --> 00:18:33,940
- I'm sorry if we caused you any
trouble back there.
263
00:18:34,274 --> 00:18:35,274
My husband shouldn't
have jumped out
264
00:18:35,567 --> 00:18:36,777
in the middle of the
road like that.
265
00:18:37,110 --> 00:18:38,695
It was unforgivably stupid.
266
00:18:41,114 --> 00:18:43,700
He's kind of out of
sorts this morning.
267
00:18:44,034 --> 00:18:45,660
He was awfully rude to you.
268
00:18:45,994 --> 00:18:47,120
There's no excuse of course,
269
00:18:47,454 --> 00:18:49,664
I can only apologize, I'm sorry.
270
00:18:50,957 --> 00:18:51,957
That's all right.
271
00:18:52,157 --> 00:18:52,875
There was no harm done.
272
00:18:54,002 --> 00:18:55,128
That'll be $12, sir.
273
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
$12?
274
00:19:06,556 --> 00:19:07,556
Here.
275
00:19:07,756 --> 00:19:08,975
Thank you sir.
276
00:19:09,309 --> 00:19:10,309
Tell my wife to move her ass.
277
00:19:10,602 --> 00:19:11,602
We haven't got all day.
278
00:19:12,646 --> 00:19:13,646
Yes, sir.
279
00:19:31,206 --> 00:19:33,959
- Well watch out for kids
playing on the road.
280
00:19:36,002 --> 00:19:37,671
Okay, yeah you too.
281
00:19:39,422 --> 00:19:40,423
Don't worry, I will.
282
00:19:43,051 --> 00:19:44,469
- Ah, I think your
husband's getting
283
00:19:44,803 --> 00:19:45,803
a little impatient, ma'am.
284
00:19:46,012 --> 00:19:47,097
He asked me to, uh- - Thank you.
285
00:19:47,430 --> 00:19:48,430
I heard him.
286
00:19:51,017 --> 00:19:53,061
Well have a nice weekend.
287
00:19:53,395 --> 00:19:54,563
Thanks same to you.
288
00:20:06,449 --> 00:20:07,449
- So that's the fella
that gave you
289
00:20:07,492 --> 00:20:08,869
all the trouble on the road eh?
290
00:20:09,202 --> 00:20:12,122
Hmm, oh yeah, that's him.
291
00:20:13,456 --> 00:20:14,456
Well, I'm not surprised.
292
00:20:14,666 --> 00:20:15,792
I'm not surprised at all.
293
00:20:16,126 --> 00:20:17,794
- His wife seemed kind
of nice though.
294
00:20:18,128 --> 00:20:19,462
Yeah, more's the pity.
295
00:20:19,796 --> 00:20:21,923
Well we never know the
whole story do we?
296
00:20:27,929 --> 00:20:30,390
Well, is there anything more I
can do for ya, sir?
297
00:20:30,724 --> 00:20:33,101
- Um, I think I'll have a
chocolate bar for the road
298
00:20:33,435 --> 00:20:34,435
and then I better get a move-on.
299
00:20:34,635 --> 00:20:35,562
Well, you take your pick.
300
00:20:35,896 --> 00:20:37,230
They're all stale as hell anyway.
301
00:20:45,113 --> 00:20:46,489
Do you have to drive so fast?
302
00:20:46,823 --> 00:20:48,325
This isn't exactly a
super highway.
303
00:20:49,492 --> 00:20:51,036
Don't tell me how to drive.
304
00:20:52,162 --> 00:20:53,663
If you don't like it
get out and walk.
305
00:21:00,253 --> 00:21:02,088
- I'm sorry for what I
said back there
306
00:21:02,422 --> 00:21:03,548
about why you married me.
307
00:21:05,008 --> 00:21:07,302
It was a really stupid thing to
say and I didn't mean it.
308
00:21:12,515 --> 00:21:16,061
We don't have much of a
marriage left do we.
309
00:21:17,646 --> 00:21:19,231
Well surely you can see that?
310
00:21:19,564 --> 00:21:21,191
- That's why you won't
lend me the money
311
00:21:21,524 --> 00:21:23,360
because you think there's
something wrong with our marriage?
312
00:21:23,693 --> 00:21:25,904
- Fred, there is something
wrong with our marriage
313
00:21:26,238 --> 00:21:27,238
and if you felt anything for me
314
00:21:27,447 --> 00:21:28,573
at all you would have
known it by now.
315
00:21:28,907 --> 00:21:31,493
- What the hell are you
talking about?
316
00:21:31,826 --> 00:21:32,826
You make it sound like
it's my fault
317
00:21:33,036 --> 00:21:34,246
there's something wrong
with our marriage.
318
00:21:34,579 --> 00:21:36,665
If there's anything wrong between
us it's you baby all you.
319
00:21:36,998 --> 00:21:38,208
You're incredible.
320
00:21:38,541 --> 00:21:39,918
How can you sit there
and say something
321
00:21:40,252 --> 00:21:42,087
as totally stupid as that?
322
00:21:42,420 --> 00:21:43,420
Stupid?
323
00:21:44,965 --> 00:21:46,800
You honestly think I don't know
you've been cheating
324
00:21:47,133 --> 00:21:48,133
on me all these months.
325
00:21:49,386 --> 00:21:50,845
Did you honestly believe that?
326
00:21:53,848 --> 00:21:55,100
Well are you gonna deny it?
327
00:22:00,021 --> 00:22:01,564
No I'm not gonna deny it.
328
00:22:05,193 --> 00:22:08,029
- That's why you won't
lend me the money.
329
00:22:08,363 --> 00:22:09,781
You have a lover you're planning
on leaving me aren't you?
330
00:22:10,115 --> 00:22:11,491
- Fred I wouldn't lend
you that money
331
00:22:11,825 --> 00:22:12,826
if I had a lover or not.
332
00:22:13,159 --> 00:22:14,661
I was telling you the truth.
333
00:22:14,995 --> 00:22:15,995
- You're gonna
leave me aren't you?
334
00:22:16,204 --> 00:22:17,204
Fred.
335
00:22:17,455 --> 00:22:18,455
- You're gonna
run off with him.
336
00:22:18,655 --> 00:22:19,373
You're driving too fast.
337
00:22:19,374 --> 00:22:20,374
Answer me damn it!
338
00:22:20,574 --> 00:22:21,292
Are you planning on leaving me?
339
00:22:21,293 --> 00:22:22,961
- Fred, you're gonna go
off the road!
340
00:23:34,407 --> 00:23:35,407
Jan.
341
00:23:36,159 --> 00:23:37,159
Janet.
342
00:24:58,908 --> 00:25:00,076
Fred.
343
00:25:10,170 --> 00:25:11,170
Fred.
344
00:25:12,297 --> 00:25:13,297
Help me.
345
00:25:15,341 --> 00:25:16,426
Help me please.
346
00:25:18,052 --> 00:25:19,052
I'm bleeding.
347
00:25:21,264 --> 00:25:23,224
Get me loose.
348
00:25:23,558 --> 00:25:24,558
Fred.
349
00:25:25,393 --> 00:25:28,313
Please.
350
00:25:28,646 --> 00:25:29,646
Please.
351
00:25:32,358 --> 00:25:36,863
Please.
352
00:25:37,197 --> 00:25:38,197
Please.
353
00:25:40,366 --> 00:25:41,366
Please.
354
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
Help me.
355
00:25:49,792 --> 00:25:51,377
Goodbye, Janet.
356
00:25:55,965 --> 00:25:56,965
Fred.
357
00:27:23,094 --> 00:27:25,305
No, no.
358
00:27:25,638 --> 00:27:27,265
Please help me.
359
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
I'm bleeding.
360
00:27:31,519 --> 00:27:33,855
Right don't worry I'll help you.
361
00:27:38,067 --> 00:27:39,067
Where's your husband?
362
00:27:39,267 --> 00:27:40,111
Is he all right?
363
00:27:40,445 --> 00:27:41,445
He left me.
364
00:27:42,488 --> 00:27:45,992
He just left me here to die.
365
00:29:56,539 --> 00:29:57,874
Listen to me,
366
00:29:58,207 --> 00:29:59,542
there might not be anyone
along here for days.
367
00:29:59,876 --> 00:30:02,503
I don't know, I know I
shouldn't move you
368
00:30:02,837 --> 00:30:03,837
but I've got to get you to my car.
369
00:30:04,088 --> 00:30:06,048
It's the only way I can get
you to a doctor.
370
00:30:06,382 --> 00:30:07,383
It's gonna hurt.
371
00:30:07,717 --> 00:30:08,843
But I'm gonna carry you
up this ravine.
372
00:30:09,177 --> 00:30:10,219
Okay please.
373
00:31:07,276 --> 00:31:08,319
Hang on, honey,
374
00:31:08,653 --> 00:31:11,531
I'll get you to the doctor
as fast as I can.
375
00:31:29,715 --> 00:31:31,133
Here we go.
376
00:31:31,467 --> 00:31:33,135
I'll have you in a
hospital in no time.
377
00:32:28,649 --> 00:32:29,692
)engine whining)
378
00:32:36,157 --> 00:32:37,533
I looked in the engine but I
don't know what's wrong.
379
00:32:37,867 --> 00:32:39,619
I don't know anything about
cars or engines.
380
00:32:41,203 --> 00:32:42,288
I don't know what to do.
381
00:32:42,622 --> 00:32:45,917
- Do something, please
do something.
382
00:32:47,710 --> 00:32:48,753
I will don't worry I will.
383
00:32:51,756 --> 00:32:55,593
Look,, I'm gonna have to leave
here for a while.
384
00:32:55,927 --> 00:32:57,011
I'm gonna go up the road this way
385
00:32:57,345 --> 00:32:58,679
to see if there's anybody
living nearby.
386
00:32:59,013 --> 00:33:01,515
Now look I passed them a farm
387
00:33:01,849 --> 00:33:02,849
about four or five miles
back that way.
388
00:33:03,017 --> 00:33:04,727
I know I can probably get
you some help there
389
00:33:05,061 --> 00:33:06,312
but it's a hell of a long way.
390
00:33:06,646 --> 00:33:07,646
So I'm gonna go up this way first
391
00:33:07,855 --> 00:33:09,398
to see if I can find anybody.
392
00:33:09,732 --> 00:33:10,732
All right.
393
00:33:10,983 --> 00:33:11,983
I'll be back in just
a few minutes.
394
00:33:12,183 --> 00:33:12,734
Take it easy all right.
395
00:38:04,193 --> 00:38:05,193
Who was it?
396
00:38:05,319 --> 00:38:06,319
Who did this?
397
00:38:07,321 --> 00:38:09,073
Was it your husband?
398
00:38:09,406 --> 00:38:11,784
He tried to smother me.
399
00:38:15,204 --> 00:38:17,122
Please, please don't leave me.
400
00:38:17,456 --> 00:38:19,375
He'll come back.
401
00:38:19,708 --> 00:38:20,876
I just can't let you lie here.
402
00:38:21,210 --> 00:38:22,210
I've gotta go for help.
403
00:38:22,503 --> 00:38:24,171
He'll come back and kill me.
404
00:38:24,505 --> 00:38:26,257
He'll come back and
smother me to death.
405
00:38:27,216 --> 00:38:29,677
Please don't leave me.
406
00:38:30,928 --> 00:38:33,013
I won't leave you alone here.
407
00:38:33,347 --> 00:38:34,347
Don't worry.
408
00:38:34,547 --> 00:38:35,683
Oh thank you, thank you.
409
00:38:37,142 --> 00:38:41,021
Someone will come,
someone will help us.
410
00:39:28,193 --> 00:39:29,193
What is it?
411
00:39:29,278 --> 00:39:30,738
It's nothing it's all right.
412
00:39:31,905 --> 00:39:33,407
Where am I?
413
00:39:33,741 --> 00:39:35,534
You had an accident, remember?
414
00:39:36,744 --> 00:39:38,203
Oh, how long ago?
415
00:39:42,207 --> 00:39:43,207
Over two hours.
416
00:39:44,418 --> 00:39:45,418
Two hours.
417
00:39:50,174 --> 00:39:51,342
I'm dying.
418
00:39:51,675 --> 00:39:52,760
Don't say that.
419
00:39:53,093 --> 00:39:54,094
Everything will be all right.
420
00:39:54,428 --> 00:39:55,637
Someone will come
along don't worry.
421
00:39:55,971 --> 00:39:58,265
No, it's too late now.
422
00:39:59,683 --> 00:40:00,683
He did it.
423
00:40:01,977 --> 00:40:06,523
He's taken everything from me,
everything he ever wanted
424
00:40:09,234 --> 00:40:14,114
even my self-respect, money,
everything.
425
00:40:15,157 --> 00:40:16,157
He got it anyway.
426
00:40:24,208 --> 00:40:27,086
- If it's the last thing I do I'll
see him pay for this.
427
00:40:27,419 --> 00:40:28,419
I'll see him pay.
428
00:40:32,841 --> 00:40:34,051
Please don't let her die.
429
00:40:35,928 --> 00:40:37,846
Please don't let her die.
430
00:42:03,682 --> 00:42:04,975
He murdered her.
431
00:42:34,755 --> 00:42:35,755
Murderer!
432
00:42:37,257 --> 00:42:40,177
I'll get you for what you've done!
433
00:43:55,210 --> 00:43:56,795
Laura!
434
00:49:43,934 --> 00:49:44,934
Hey!
435
00:49:49,564 --> 00:49:50,564
What is it?
436
00:49:50,774 --> 00:49:51,774
Help me, mister.
437
00:49:51,816 --> 00:49:52,816
What is it, what's happened?
438
00:49:52,859 --> 00:49:53,944
An accident.
439
00:49:54,277 --> 00:49:56,363
We were forced off the road.
440
00:49:56,696 --> 00:49:57,696
My wife's caught in the wreck.
441
00:49:57,989 --> 00:49:58,989
I couldn't get her out.
442
00:49:59,240 --> 00:50:00,909
I tried, I couldn't get her out.
443
00:50:01,242 --> 00:50:03,078
I couldn't get her out.
444
00:50:03,411 --> 00:50:04,411
Laura!
445
00:50:05,205 --> 00:50:06,373
Laura!
446
00:50:06,706 --> 00:50:07,706
What is it?
447
00:50:07,958 --> 00:50:08,958
You all right?
448
00:50:09,042 --> 00:50:10,042
Yeah, I'm all right.
449
00:50:10,242 --> 00:50:12,045
There's been an accident
on the main road.
450
00:50:12,379 --> 00:50:14,047
You say somebody forced
you off the road?
451
00:50:14,381 --> 00:50:15,590
Where?
452
00:50:15,924 --> 00:50:16,924
- I remember trying
to miss the bridge
453
00:50:17,008 --> 00:50:18,343
and we flipped.
454
00:50:18,677 --> 00:50:19,677
And my wife.
455
00:50:19,877 --> 00:50:20,594
You've gotta help my wife.
456
00:50:20,845 --> 00:50:21,846
- Don't worry,
we'll help her.
457
00:50:22,180 --> 00:50:23,180
- She's bleeding to death, I
couldn't get to her.
458
00:50:23,473 --> 00:50:24,683
Come on, let's get you inside.
459
00:50:25,016 --> 00:50:26,142
- What's ever happened?
- It's crazy.
460
00:50:26,476 --> 00:50:27,894
He says somebody forced
him off the road.
461
00:50:28,228 --> 00:50:29,813
His wife's still caught
in the wreck.
462
00:50:30,146 --> 00:50:32,440
Oh my God, no.
463
00:50:32,774 --> 00:50:34,526
I can't believe it, I can't.
464
00:50:34,859 --> 00:50:36,945
So he threatened me, he said some
terrible things to me,
465
00:50:37,278 --> 00:50:39,239
but I didn't think he'd actually
do something like that.
466
00:50:39,572 --> 00:50:40,615
He threatened you, why?
467
00:50:41,866 --> 00:50:44,619
Well, I, did something stupid.
468
00:50:44,953 --> 00:50:49,499
I stepped out in the highway,
and he swerved,
469
00:50:49,833 --> 00:50:51,668
he went in the ditch trying
to not to hit me.
470
00:50:53,294 --> 00:50:54,671
He was so, he was upset.
471
00:50:55,005 --> 00:50:56,673
He said he'd do the same to me
472
00:50:57,007 --> 00:50:59,843
if he ever saw us
again and he did.
473
00:51:01,636 --> 00:51:03,763
He's killed my wife.
474
00:51:04,097 --> 00:51:05,265
He's murdered her, I know it.
475
00:51:05,598 --> 00:51:06,975
He was like some kind of maniac.
476
00:51:07,308 --> 00:51:08,435
He came back.
477
00:51:08,768 --> 00:51:09,769
I must have been in
shock I don't know.
478
00:51:10,103 --> 00:51:11,103
I ran.
479
00:51:11,354 --> 00:51:12,897
He was trying to finish me off.
480
00:51:13,231 --> 00:51:14,733
And now he's committed murder.
481
00:51:15,066 --> 00:51:16,735
He's desperate.
482
00:51:17,068 --> 00:51:18,068
All right, just sit down.
483
00:51:18,278 --> 00:51:19,278
- Dad maybe you should
take your gun.
484
00:51:19,529 --> 00:51:20,529
What for?
485
00:51:20,729 --> 00:51:21,321
I'll be all right.
486
00:51:21,322 --> 00:51:22,322
Where's the first-aid kit?
487
00:51:22,522 --> 00:51:23,491
Upstairs in the hall closet.
488
00:51:23,825 --> 00:51:26,077
- Right, I'll just get some
blankets off the bed.
489
00:51:27,328 --> 00:51:28,328
You're right lady.
490
00:51:28,371 --> 00:51:29,371
Don't let him go without a gun.
491
00:51:29,664 --> 00:51:31,207
If he does you may never
see him again.
492
00:51:31,541 --> 00:51:32,792
Oh my God.
493
00:51:33,126 --> 00:51:34,126
- Take one of those rifles off
the wall, load it
494
00:51:34,377 --> 00:51:35,670
and give it to him when
he comes down.
495
00:51:36,004 --> 00:51:37,004
Okay.
496
00:51:48,099 --> 00:51:50,060
Don't let him leave without it.
497
00:51:50,393 --> 00:51:51,393
- Did you phone the police? - No,
not yet.
498
00:51:51,436 --> 00:51:52,436
Why not?
499
00:51:52,636 --> 00:51:53,228
Dan, please take this.
500
00:51:53,480 --> 00:51:54,773
- Look I told you honey,
I don't need it.
501
00:51:55,106 --> 00:51:56,106
Nobody wants to hurt me.
502
00:51:56,306 --> 00:51:57,275
Mister do as she says.
503
00:51:57,609 --> 00:51:58,693
That man is off his head.
504
00:51:59,027 --> 00:52:00,070
He could do anything.
505
00:52:00,403 --> 00:52:02,739
- Dan please, please don't take
a chance like that.
506
00:52:03,073 --> 00:52:05,492
- All right but I can't
take that thing.
507
00:52:05,825 --> 00:52:06,868
I'm not hunting a wild animal.
508
00:52:07,202 --> 00:52:08,411
Get me the.22.
509
00:52:08,745 --> 00:52:09,745
Okay.
510
00:52:12,624 --> 00:52:13,624
Is the clip loaded?
511
00:52:13,708 --> 00:52:14,708
Yeah, it's loaded.
512
00:52:19,964 --> 00:52:20,964
Thanks.
513
00:52:21,132 --> 00:52:22,132
Dan please be careful.
514
00:52:22,133 --> 00:52:24,052
- Don't worry, honey,
I'll be all right.
515
00:52:24,385 --> 00:52:26,471
Just look after him and phone
the police right away.
516
00:52:26,805 --> 00:52:27,805
Okay? - Yeah okay.
517
00:52:28,005 --> 00:52:28,597
Okay.
518
00:52:34,020 --> 00:52:35,020
What is it?
519
00:52:35,063 --> 00:52:36,063
Are you all right?
520
00:52:38,024 --> 00:52:40,443
My stomach.
521
00:52:43,780 --> 00:52:44,864
Could you could you get me a drink
522
00:52:45,198 --> 00:52:46,699
of water or something?
523
00:52:47,033 --> 00:52:48,033
Sure.
524
00:53:08,888 --> 00:53:10,348
Oh, that's better.
525
00:53:12,183 --> 00:53:13,183
Thanks.
526
00:53:14,477 --> 00:53:16,521
- I'll heat up some water and
clean those cuts.
527
00:53:17,897 --> 00:53:19,315
- Please lady telephone the
police or something.
528
00:53:19,649 --> 00:53:20,900
We've got to get help to my wife.
529
00:53:21,234 --> 00:53:22,402
Oh my God, I forgot.
530
00:53:22,735 --> 00:53:24,988
I'll call the operator,
that'll be the quickest.
531
00:53:27,907 --> 00:53:28,907
What's wrong with this thing?
532
00:53:29,107 --> 00:53:29,825
I can't get a tone.
533
00:53:32,495 --> 00:53:34,873
It's dead, the phone's dead.
534
00:53:36,541 --> 00:53:37,709
It's dead.
535
00:53:38,042 --> 00:53:39,169
What?
536
00:53:39,502 --> 00:53:40,795
I can't get a tone.
537
00:53:43,548 --> 00:53:46,926
- But that's impossible
it's got to work.
538
00:53:54,100 --> 00:53:55,685
It's just gotta work.
539
00:54:04,027 --> 00:54:05,027
Oh my God.
540
00:54:06,821 --> 00:54:07,864
It doesn't work.
541
00:55:04,462 --> 00:55:05,462
Keep trying.
542
00:55:07,632 --> 00:55:08,883
They may fix it any minute.
543
00:55:37,245 --> 00:55:38,288
- Thank God
someone finally come.
544
00:55:38,621 --> 00:55:39,872
The woman's dead.
545
00:55:40,206 --> 00:55:41,206
I know.
546
00:55:41,207 --> 00:55:42,207
Why didn't you try to help her.
547
00:55:42,500 --> 00:55:43,500
Why didn't you take her into
town or something
548
00:55:43,710 --> 00:55:45,169
instead of just letting
her lie there.
549
00:55:45,503 --> 00:55:48,965
- Jesus Christ mister I
tried to help her
550
00:55:49,299 --> 00:55:50,633
but her husband stopped me.
551
00:55:50,967 --> 00:55:51,967
He wanted her to die.
552
00:55:52,010 --> 00:55:53,011
He tried to kill her.
553
00:55:53,344 --> 00:55:56,347
He did kill her and he kept me
from going for help.
554
00:55:56,681 --> 00:55:57,681
He murdered her.
555
00:55:57,974 --> 00:55:59,809
- What the hell are you
talking about?
556
00:56:00,143 --> 00:56:01,936
He just left her here to die.
557
00:56:02,270 --> 00:56:05,398
She told me herself and he kept me
from going for help.
558
00:56:05,732 --> 00:56:07,567
He fixed my car so it
wouldn't work.
559
00:56:07,900 --> 00:56:09,319
- What do you mean he
fixed your car?
560
00:56:09,652 --> 00:56:10,652
Did you see him do it?
561
00:56:10,852 --> 00:56:11,445
No, how could I?
562
00:56:11,738 --> 00:56:12,738
I was down there getting her
out of the wreck,
563
00:56:12,947 --> 00:56:14,073
trying to stop her bleeding.
564
00:56:14,407 --> 00:56:16,117
- Then how do you know he
fixed your car?
565
00:56:16,451 --> 00:56:19,996
- Jesus Christ mister I saw
him try to kill her!
566
00:56:20,330 --> 00:56:21,748
You what?
567
00:56:22,081 --> 00:56:23,291
I went for help on foot.
568
00:56:23,624 --> 00:56:25,543
I thought there was a
farm up the road.
569
00:56:25,877 --> 00:56:27,128
I didn't find anything so
I turned around
570
00:56:27,462 --> 00:56:29,088
and I came back and that's
when I saw him.
571
00:56:29,422 --> 00:56:30,422
Saw him what?
572
00:56:30,715 --> 00:56:32,675
- Running from the car
down the ravine.
573
00:56:33,009 --> 00:56:34,886
I just caught a glimpse of him.
574
00:56:35,219 --> 00:56:36,219
I was in kind of a daze.
575
00:56:36,512 --> 00:56:38,765
I didn't figure out exactly
what was going on.
576
00:56:40,016 --> 00:56:41,768
The car started moving
down the hill.
577
00:56:42,101 --> 00:56:44,896
I ran after it and managed
to get it stopped.
578
00:56:45,229 --> 00:56:46,689
She was choking, gasping
in the backseat.
579
00:56:47,023 --> 00:56:49,067
I gave her artificial respiration.
580
00:56:51,277 --> 00:56:53,738
He tried to smother her
while I was gone.
581
00:56:54,072 --> 00:56:55,073
She died clutching my hand
582
00:56:55,406 --> 00:56:57,325
while that bastard sat out
there watching us
583
00:56:57,658 --> 00:56:58,658
waiting for her to die
584
00:57:01,746 --> 00:57:06,084
- He was at my farm trying to
get help for her.
585
00:57:07,502 --> 00:57:08,502
What?
586
00:57:09,504 --> 00:57:11,089
- It's an hours walk to my
farm from here.
587
00:57:12,340 --> 00:57:14,133
He arrived there about a
half hour ago.
588
00:57:15,551 --> 00:57:17,470
That gives him around an
hour and a half
589
00:57:17,804 --> 00:57:20,181
that he wasn't here keeping you
from going for help.
590
00:57:22,392 --> 00:57:23,601
I don't believe it.
591
00:57:23,935 --> 00:57:24,935
He was here.
592
00:57:25,135 --> 00:57:25,894
I know he was.
593
00:57:25,978 --> 00:57:26,978
He tried to kill her.
594
00:57:29,107 --> 00:57:30,817
- The keys to the car
where are they?
595
00:57:32,360 --> 00:57:33,360
Inside.
596
00:58:11,816 --> 00:58:15,153
- Why don't you just sit
down and keep quiet.
597
00:58:15,486 --> 00:58:17,613
We got a bit of a wait before
the police get here.
598
00:58:25,997 --> 00:58:26,997
Still dead.
599
00:58:28,416 --> 00:58:29,625
It's been almost an hour now.
600
00:58:31,377 --> 00:58:32,377
That's it.
601
00:58:34,297 --> 00:58:35,297
Too late now.
602
00:58:36,299 --> 00:58:37,592
It's not too late.
603
00:58:37,925 --> 00:58:38,926
We'll still get through.
604
00:58:41,262 --> 00:58:43,598
- She's been out there
over two hours.
605
00:58:43,931 --> 00:58:45,475
She'll have bled to death by now.
606
00:58:45,808 --> 00:58:47,185
But Dan can stop the bleeding.
607
00:58:47,518 --> 00:58:48,769
He knows all about first aid.
608
00:58:51,230 --> 00:58:52,607
He does?
609
00:58:52,940 --> 00:58:54,192
Yeah he studied it.
610
00:58:54,525 --> 00:58:55,693
He knows all about it.
611
00:59:14,879 --> 00:59:16,506
Maybe I better go back.
612
00:59:16,839 --> 00:59:17,839
Your husband's been waiting
for the police,
613
00:59:18,132 --> 00:59:19,300
I better tell him we
couldn't get through.
614
00:59:19,634 --> 00:59:20,634
But you can't.
615
00:59:20,885 --> 00:59:22,011
Dan has a truck you'd
have to walk.
616
00:59:22,345 --> 00:59:23,763
I walked here I can walk back.
617
00:59:24,096 --> 00:59:25,306
- If somebody has to go,
I'll go.
618
00:59:25,640 --> 00:59:26,640
What about your knee?
619
00:59:26,891 --> 00:59:28,726
You'd never make it
you're too weak.
620
00:59:29,060 --> 00:59:33,814
- No, maybe so, but I've got
to go to my wife.
621
00:59:35,608 --> 00:59:37,652
Besides you better stay
here for the phone.
622
00:59:37,985 --> 00:59:40,071
Yeah, but your leg! - I'm sorry.
623
00:59:40,404 --> 00:59:42,532
I've got to go to her.
624
00:59:42,865 --> 00:59:44,700
I can't take sitting around
here any longer.
625
01:00:13,479 --> 01:00:16,399
- Look mister, I don't know
why the car works now
626
01:00:16,732 --> 01:00:18,276
and it wouldn't work before.
627
01:00:18,609 --> 01:00:19,609
You think I'd have sat around here
628
01:00:19,777 --> 01:00:20,987
if I'd known it would work?
629
01:00:22,363 --> 01:00:23,363
That bastard.
630
01:00:24,407 --> 01:00:25,741
Somehow he planned it this way.
631
01:00:27,118 --> 01:00:28,202
There wasn't anything I could do,
don't you see?
632
01:00:28,536 --> 01:00:30,746
I thought he was out there
waiting to get her.
633
01:00:31,080 --> 01:00:33,165
It doesn't matter whether
he was or not.
634
01:00:33,499 --> 01:00:35,251
We were both sure he was gonna
come back and kill her.
635
01:00:35,585 --> 01:00:38,963
- Yeah, like I said tell
it to the police.
636
01:00:39,297 --> 01:00:40,297
The police?
637
01:00:40,464 --> 01:00:41,549
To hell with the police.
638
01:00:41,882 --> 01:00:43,843
We could sit here all day and
wait for the police.
639
01:00:44,176 --> 01:00:45,176
What about that maniac?
640
01:00:45,219 --> 01:00:46,219
What's he doing right now?
641
01:00:46,512 --> 01:00:47,512
I told ya shut up.
642
01:00:49,515 --> 01:00:52,351
- Don't you have a wife or a kid
on that farm of yours?
643
01:00:52,685 --> 01:00:53,936
Aren't you the least
little bit worried
644
01:00:54,270 --> 01:00:57,189
that he might do something like
this all over again?
645
01:00:57,523 --> 01:00:59,275
It's the work of some
kind of madman.
646
01:01:00,318 --> 01:01:01,318
Think about it.
647
01:01:01,360 --> 01:01:02,945
Damn it all, think about it!
648
01:01:03,279 --> 01:01:04,905
- A murderer wouldn't have begged
me to phone the police
649
01:01:05,239 --> 01:01:06,239
and get help up here.
650
01:01:06,439 --> 01:01:07,241
You think about that.
651
01:01:07,575 --> 01:01:08,575
Fantastic!
652
01:01:08,775 --> 01:01:09,367
So where's the police?
653
01:01:09,660 --> 01:01:10,660
Where's the help?
654
01:01:10,703 --> 01:01:13,331
We've been sitting here
for an hour now.
655
01:01:13,664 --> 01:01:15,333
- Maybe that trouble getting
through to them.
656
01:01:15,666 --> 01:01:16,751
Sometimes we have trouble
with our line.
657
01:01:17,084 --> 01:01:18,336
But they'll be here.
658
01:01:18,669 --> 01:01:20,671
- What do you mean sometimes
you have trouble
659
01:01:21,005 --> 01:01:22,256
with your line?
660
01:01:22,590 --> 01:01:23,590
Didn't you phone for the police?
661
01:01:23,758 --> 01:01:25,926
No I didn't phone the police.
662
01:01:26,260 --> 01:01:27,260
Then who phoned?
663
01:01:27,460 --> 01:01:28,262
My wife did of course.
664
01:01:28,596 --> 01:01:29,596
Did you see her phone?
665
01:01:29,796 --> 01:01:30,681
No I didn't see her phone.
666
01:01:31,766 --> 01:01:32,850
I was in my truck and gone
667
01:01:33,184 --> 01:01:35,144
before she picked up the receiver.
668
01:01:35,478 --> 01:01:39,649
- You mean you left her the
phone for the police?
669
01:01:39,982 --> 01:01:41,359
With that killer in the
house with her!
670
01:01:41,692 --> 01:01:43,194
Hold it right there buddy.
671
01:01:43,527 --> 01:01:44,695
Don't get wise with me.
672
01:01:45,029 --> 01:01:46,322
I don't trust you for one second.
673
01:03:29,675 --> 01:03:30,676
- Well why don't you go
back to your farm
674
01:03:31,010 --> 01:03:32,219
and see if anything has happened.
675
01:03:32,553 --> 01:03:33,679
If nothing has happened you
could take us both
676
01:03:34,013 --> 01:03:35,013
into the police.
677
01:03:35,181 --> 01:03:36,182
If something has happened,
678
01:03:36,515 --> 01:03:37,725
the sooner you get back to
your wife the better.
679
01:03:38,058 --> 01:03:39,643
- Yeah, and leave you
here on your own
680
01:03:39,977 --> 01:03:40,977
so you can skip off.
681
01:03:40,978 --> 01:03:41,978
Like hell.
682
01:03:42,178 --> 01:03:42,771
Well take me with you.
683
01:03:42,980 --> 01:03:44,440
For God's sake you've got the gun.
684
01:03:44,774 --> 01:03:46,317
- Look we both know the chance
I'd be taking getting
685
01:03:46,650 --> 01:03:47,902
into that truck with you.
686
01:03:48,235 --> 01:03:51,489
- Jesus, mister, what about the
chance your wife is taking.
687
01:03:51,822 --> 01:03:53,449
Doesn't she mean anything to you?
688
01:03:55,034 --> 01:03:56,327
You're taking a lot bigger
chance with her life
689
01:03:56,660 --> 01:03:57,787
than you are with your own.
690
01:04:05,711 --> 01:04:08,214
All right, get in the truck.
691
01:04:09,590 --> 01:04:10,590
You drive.
692
01:04:11,342 --> 01:04:13,093
Don't try anything funny.
693
01:04:13,427 --> 01:04:15,346
- Don't worry, mister,
don't worry.
694
01:08:11,957 --> 01:08:13,375
Hello Kitty?
695
01:08:13,709 --> 01:08:15,127
- I'm sorry would
you speak louder?
696
01:08:15,461 --> 01:08:16,461
I can't hear you.
697
01:08:16,712 --> 01:08:18,756
- Kitty, it's me Laura,
Laura Lawson.
698
01:08:19,089 --> 01:08:20,674
- Oh hi, Laurie,
how are you doing?
699
01:08:21,008 --> 01:08:23,385
- Kitty, Kitty, I'm in trouble,
I'm in awful trouble.
700
01:08:23,719 --> 01:08:24,970
What, what is it?
701
01:08:25,304 --> 01:08:26,304
Kitty, there's a man on the farm
702
01:08:26,504 --> 01:08:27,221
and I think he's killed someone.
703
01:08:27,514 --> 01:08:28,515
There's been an accident
704
01:08:28,849 --> 01:08:29,849
and he did something to the
phone and the knife,
705
01:08:30,059 --> 01:08:31,059
I don't know what happened.
706
01:08:31,259 --> 01:08:32,311
But I didn't put it there Kitty,
707
01:08:32,644 --> 01:08:33,854
I put it back on the
counter and it's here
708
01:08:34,188 --> 01:08:35,355
and I know I didn't put it there.
709
01:08:35,689 --> 01:08:36,899
Kitty he's out here on
the farm with me,
710
01:08:37,232 --> 01:08:38,567
you've got to get the police.
711
01:08:38,901 --> 01:08:40,360
Please call the police and get
them here right away.
712
01:08:40,694 --> 01:08:41,694
- Okay, I'll put
you right through.
713
01:08:41,945 --> 01:08:42,945
Hurry.
714
01:09:03,634 --> 01:09:04,927
You fixed the phone didn't you?
715
01:09:15,270 --> 01:09:16,814
Just take it easy.
716
01:09:18,190 --> 01:09:19,900
I never touched the phone.
717
01:09:20,234 --> 01:09:22,236
I just came back because I
couldn't get through the woods.
718
01:09:22,569 --> 01:09:23,654
I was too weak.
719
01:09:23,987 --> 01:09:25,280
- You didn't want us to get
hold of the police.
720
01:09:25,614 --> 01:09:27,241
You knew your wife was bleeding
to death in that car
721
01:09:27,574 --> 01:09:28,659
and you kept us from phoning.
722
01:09:28,992 --> 01:09:29,992
Now wait a minute.
723
01:09:31,703 --> 01:09:34,206
I never stopped you from
phoning for the police.
724
01:09:35,290 --> 01:09:36,834
What are you trying to do to me?
725
01:09:37,167 --> 01:09:39,086
You wanted her to die.
726
01:09:39,419 --> 01:09:40,419
What are you saying?
727
01:09:43,966 --> 01:09:45,676
And you stay away from me.
728
01:09:46,009 --> 01:09:48,137
- Now look, just put
that gun down.
729
01:09:48,470 --> 01:09:49,847
Somebody's gonna get hurt.
730
01:10:08,198 --> 01:10:09,198
Holy Jesus.
731
01:10:21,170 --> 01:10:22,963
Now wait a minute, I.
732
01:10:28,594 --> 01:10:29,928
You've got it wrong.
733
01:10:30,262 --> 01:10:32,222
I didn't mean to hurt you.
734
01:10:34,391 --> 01:10:36,351
It was an accident.
735
01:10:36,685 --> 01:10:37,769
An accident, I.
736
01:10:38,937 --> 01:10:39,937
Please.
737
01:10:41,190 --> 01:10:42,858
Don't do this to me.
738
01:10:45,527 --> 01:10:46,695
Don't need to see.
739
01:13:37,949 --> 01:13:38,949
Okay get out.
740
01:13:46,333 --> 01:13:47,793
- Is it always this
quiet around here?
741
01:13:48,126 --> 01:13:49,169
- What do you
expect a brass band?
742
01:13:49,503 --> 01:13:50,503
Get inside.
743
01:13:53,131 --> 01:13:55,175
Laura, Laura.
744
01:13:57,260 --> 01:13:58,260
Get moving.
745
01:14:03,308 --> 01:14:04,308
Laura?
746
01:14:09,815 --> 01:14:10,815
Oh no.
747
01:14:15,404 --> 01:14:16,404
Oh my God.
748
01:14:20,200 --> 01:14:21,993
Get the shotgun off the wall.
749
01:14:22,327 --> 01:14:23,662
The shells are in the drawer.
750
01:14:26,706 --> 01:14:28,166
Laura?
751
01:14:28,500 --> 01:14:29,500
Laura!
752
01:14:44,266 --> 01:14:45,266
Laura!
753
01:14:47,144 --> 01:14:48,228
Where are you!
754
01:14:50,105 --> 01:14:51,105
Answer me!
755
01:15:07,414 --> 01:15:08,414
Laura?
756
01:15:15,213 --> 01:15:16,213
Oh.
757
01:15:32,439 --> 01:15:37,194
Laura!
758
01:21:02,435 --> 01:21:03,435
No.
759
01:21:04,896 --> 01:21:05,896
No.
760
01:21:08,399 --> 01:21:13,279
Oh my God.
761
01:21:14,656 --> 01:21:15,949
No!
762
01:21:16,282 --> 01:21:20,286
No!
763
01:22:03,037 --> 01:22:07,292
I saw it.
764
01:22:07,625 --> 01:22:08,668
You killed her.
765
01:22:10,712 --> 01:22:14,090
You killed them all.
766
01:22:14,424 --> 01:22:18,261
My wife was in your car.
767
01:22:18,595 --> 01:22:23,349
You killed them all.
768
01:22:45,955 --> 01:22:47,165
Kill me like you did the others.
769
01:22:47,498 --> 01:22:48,708
Yeah, they'll know you did it.
770
01:22:49,042 --> 01:22:50,042
You did it.
771
01:22:50,043 --> 01:22:51,920
They'll know you killed them all.
772
01:22:52,253 --> 01:22:53,254
You hear me!
773
01:22:53,588 --> 01:22:54,588
Murderer!
774
01:22:55,089 --> 01:22:56,674
Murderer!
775
01:25:14,062 --> 01:25:15,480
- Have you
seen Polansky?
776
01:25:15,813 --> 01:25:16,813
Well yeah he's up at the house.
777
01:25:17,023 --> 01:25:18,066
Well no there is now.
778
01:25:18,399 --> 01:25:19,399
Oh right, thank you.
779
01:25:26,365 --> 01:25:27,365
Hey Sam.
780
01:25:28,284 --> 01:25:29,660
I checked those two cars out.
781
01:25:29,994 --> 01:25:31,037
But the one of the ravine's have
complete write-off.
782
01:25:31,370 --> 01:25:32,455
But the other one seems
to be all right.
783
01:25:32,789 --> 01:25:34,082
There doesn't seem to be
anything wrong with it.
784
01:25:34,415 --> 01:25:35,415
What about the engine?
785
01:25:35,666 --> 01:25:36,751
Look like anybody was
tampering with it?
786
01:25:37,085 --> 01:25:38,085
- I didn't want to poke
around with it too much
787
01:25:38,211 --> 01:25:39,211
but looked okay to me.
788
01:25:40,505 --> 01:25:41,505
Hm. - Hm.
789
01:25:43,591 --> 01:25:44,884
What a hell of a mess.
790
01:25:45,218 --> 01:25:46,218
Yeah.
791
01:25:47,678 --> 01:25:49,972
- You got one of the boys down by
those two cars haven't ya?
792
01:25:50,306 --> 01:25:51,306
Yeah Brady's over there
793
01:25:51,599 --> 01:25:52,767
and I'm gonna take Fred down too,
okay.
794
01:26:05,738 --> 01:26:07,031
Morrison.
795
01:26:07,365 --> 01:26:09,075
Now bring that guy over here.
796
01:26:09,408 --> 01:26:10,660
I want to talk to him again.
797
01:26:32,348 --> 01:26:36,185
Your car works fine,
nothing wrong with it.
798
01:26:36,519 --> 01:26:37,979
I know, I told you it would.
799
01:26:39,272 --> 01:26:43,151
- Look I'll be
honest with you mister,
800
01:26:43,484 --> 01:26:44,484
I don't get it.
801
01:26:45,319 --> 01:26:48,114
You thought the car didn't
work but it does.
802
01:26:48,447 --> 01:26:49,448
You thought that guy was hiding
803
01:26:49,782 --> 01:26:51,909
in the bushes near the ravine
804
01:26:52,243 --> 01:26:54,996
but really he was here
five miles away.
805
01:26:56,414 --> 01:26:59,333
You thought it was him in the barn
and you shot at him
806
01:26:59,667 --> 01:27:02,128
but it was Laura Larson and
you killed her.
807
01:27:03,087 --> 01:27:04,463
And you say that the farmer
808
01:27:04,797 --> 01:27:07,842
thought his wife phoned the police
hours ago but she hadn't
809
01:27:09,302 --> 01:27:11,762
because for some reason she
couldn't get through to us.
810
01:27:14,640 --> 01:27:17,476
It seems like everybody's been
pretty confused around here
811
01:27:18,853 --> 01:27:20,104
and I'll tell you one
thing mister,
812
01:27:20,438 --> 01:27:23,149
I'm more confused
than anybody else
813
01:27:23,482 --> 01:27:25,693
and that's not too good for you
814
01:27:26,027 --> 01:27:28,738
because if I stay confused you
could go to prison
815
01:27:29,071 --> 01:27:31,824
for the rest of your goddamn life.
816
01:27:32,158 --> 01:27:33,284
I told you the truth.
817
01:27:33,618 --> 01:27:34,785
I know it doesn't make any sense
818
01:27:35,119 --> 01:27:37,580
but I swear to God everything I
told you was true.
819
01:27:40,875 --> 01:27:41,875
Okay, Morrison.
820
01:27:44,670 --> 01:27:47,590
I'm holding the other guy
for careless driving
821
01:27:47,924 --> 01:27:49,467
and leaving the scene
of an accident.
822
01:27:51,010 --> 01:27:54,513
Take this one in and book him on
suspicion of murder.
823
01:27:55,723 --> 01:27:56,766
Get a written statement.
824
01:27:57,099 --> 01:27:58,099
Yes sir, come on.
825
01:27:58,309 --> 01:27:59,685
But wait a minute listen to me.
826
01:28:00,019 --> 01:28:01,019
Come on.
827
01:28:15,952 --> 01:28:17,161
This can't happen to me.
828
01:28:17,495 --> 01:28:19,038
I'm telling you the truth.
829
01:28:19,372 --> 01:28:20,831
I didn't murder anyone.
830
01:28:21,165 --> 01:28:22,208
I tried to save that woman's life.
831
01:28:22,541 --> 01:28:24,627
You gotta believe me, I'm
telling you the truth.
832
01:28:24,961 --> 01:28:25,961
- Look, mister, if you're
telling the truth
833
01:28:26,212 --> 01:28:27,212
then you got nothing
to worry about.
834
01:28:27,296 --> 01:28:28,381
It's as simple as that.
835
01:28:28,714 --> 01:28:29,714
Get in.
836
01:28:44,647 --> 01:28:46,315
2-0-1 to control.
837
01:28:46,649 --> 01:28:47,817
- Control, come
in 2-0-1, over.
838
01:28:48,150 --> 01:28:50,361
- Bringing in the suspect
from the Lawson farm.
839
01:28:50,695 --> 01:28:52,530
I should be there in
about 45 minutes.
840
01:28:52,863 --> 01:28:54,490
- Roger, 2-0-1,
Control out.
841
01:29:00,121 --> 01:29:01,121
Look mister, like I said
842
01:29:01,289 --> 01:29:02,289
if you're telling the truth,
843
01:29:02,331 --> 01:29:04,041
you've got nothing to worry about.
844
01:29:04,375 --> 01:29:05,835
Now Chief Inspector
Polanski's a good cop
845
01:29:06,168 --> 01:29:07,168
and if there's anything out there
846
01:29:07,336 --> 01:29:09,630
to prove you're innocent
he'll find it.
847
01:29:09,964 --> 01:29:11,549
- What if it doesn't
find anything?
848
01:29:13,301 --> 01:29:15,094
- You just better pray that he
does, that's all.
849
01:29:28,149 --> 01:29:30,026
Well I'll start with the barn,
850
01:29:30,359 --> 01:29:31,402
you take the house.
851
01:29:32,778 --> 01:29:34,989
I want an inventory of
that dining room.
852
01:29:35,323 --> 01:29:36,991
Complete, right away.
853
01:29:39,285 --> 01:29:40,536
Bring the print man with you.
854
01:29:40,870 --> 01:29:43,539
Have him dust that phone inside
and out for prints.
855
01:29:44,832 --> 01:29:47,501
And when he's got it apart
see if he can tell
856
01:29:47,835 --> 01:29:49,712
if anybody's been screwing
around with it.
857
01:29:50,796 --> 01:29:51,796
Okay, good.
858
01:29:53,299 --> 01:29:55,468
Hey Sam, just out of curiosity.
859
01:29:55,801 --> 01:29:56,844
How did you book that other guy?
860
01:29:57,178 --> 01:29:58,346
What's his name, Bates?
861
01:29:59,347 --> 01:30:00,681
I haven't booked him yet.
862
01:30:02,266 --> 01:30:04,643
I'm holding him on a
careless driving charge
863
01:30:04,977 --> 01:30:06,520
and leaving the scene
of an accident.
864
01:30:08,481 --> 01:30:09,481
For the time being.
865
01:30:12,234 --> 01:30:13,234
You got it.
866
01:30:15,363 --> 01:30:18,657
- Yeah well it sure is a
hell of a mess.
867
01:30:18,991 --> 01:30:19,991
I know.
868
01:30:20,785 --> 01:30:22,119
I already said that.
869
01:30:23,305 --> 01:30:29,631
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
60186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.