Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,894 --> 00:02:52,646
Come on, 100!
2
00:03:08,697 --> 00:03:11,824
Scott won most of
the trophies in this room.
3
00:03:11,866 --> 00:03:16,869
You see, that's the tragedy...
my son was a champion.
4
00:03:16,911 --> 00:03:19,787
Welcome to the Southern Districts...
5
00:03:19,829 --> 00:03:23,248
Waratah Championships.
6
00:03:23,248 --> 00:03:25,374
You're going to see
some of the top dancers...
7
00:03:25,416 --> 00:03:28,834
in the Southern Districts
here today.
8
00:03:28,876 --> 00:03:30,961
Well, there had been
some silliness in the past...
9
00:03:31,002 --> 00:03:34,880
but we thought he was over it.
I mean, we never imagined...
10
00:03:34,922 --> 00:03:36,798
that he would do
such a thing in front of...
11
00:03:36,839 --> 00:03:38,882
Federation President Barry Fife.
12
00:03:38,924 --> 00:03:43,302
And don't forget the official
Federation video...
13
00:03:43,343 --> 00:03:45,345
yes, the only way to dance...
14
00:03:45,386 --> 00:03:47,137
Wonderful to see you, Barry.
15
00:03:47,179 --> 00:03:50,890
Barry Fife's "Dance to Win"
is on sale here tonight.
16
00:03:50,931 --> 00:03:53,683
Yeah.
17
00:03:53,725 --> 00:03:55,601
Well, there was no doubt
in anyone's mind...
18
00:03:55,643 --> 00:03:56,977
that Scott and Liz would be...
19
00:03:57,018 --> 00:03:58,227
the next
Pan Pacific Grand Prix...
20
00:03:58,269 --> 00:04:00,687
Amateur Five Dance
Latin American champions.
21
00:04:00,729 --> 00:04:03,439
I mean, they'd worked
towards it all their lives.
22
00:04:03,481 --> 00:04:06,357
And then... came that.
23
00:04:06,399 --> 00:04:07,900
Samba!
24
00:04:17,739 --> 00:04:19,199
Come on, Dennis!
25
00:04:21,283 --> 00:04:23,410
Come on, 54!
26
00:04:24,619 --> 00:04:27,537
Come on, 69!
27
00:04:40,545 --> 00:04:44,047
Ken Railings and Pam Short
were dancing there that night.
28
00:04:50,384 --> 00:04:53,678
Ken's always been a wonderful
ambassador for ballroom dancing.
29
00:04:54,804 --> 00:04:56,430
Tequila
30
00:05:00,265 --> 00:05:02,558
But I know
that everyone there...
31
00:05:02,600 --> 00:05:04,560
really thought
it was Scott's turn.
32
00:05:07,603 --> 00:05:10,980
Come on, number 100!
33
00:05:10,980 --> 00:05:13,107
Come on, number 100!
34
00:05:29,158 --> 00:05:30,784
It is true.
35
00:05:30,826 --> 00:05:34,036
Scott and Liz became what
we term "boxed in" or blocked.
36
00:05:41,290 --> 00:05:43,042
Piss off!
37
00:05:43,083 --> 00:05:44,918
It was no excuse
for what Scott did.
38
00:05:54,007 --> 00:05:56,383
What the bloody hell
is going on, Kendall?
39
00:05:58,009 --> 00:06:01,553
He resorted to his own
flashy, crowd-pleasing steps.
40
00:06:05,347 --> 00:06:07,807
Come on... come on.
41
00:06:07,848 --> 00:06:09,474
He forced me into it.
42
00:06:09,516 --> 00:06:10,975
Where the man goes,
the lady must follow.
43
00:06:11,017 --> 00:06:12,476
I had no choice.
44
00:06:19,772 --> 00:06:21,899
I bet you never saw that before.
45
00:06:21,940 --> 00:06:23,775
I keep asking myself why.
46
00:06:27,110 --> 00:06:29,070
Did I do something wrong?
47
00:06:31,154 --> 00:06:33,281
Did I fail him as a mother?
48
00:06:35,365 --> 00:06:37,450
In front of Barry Fife...
49
00:06:48,832 --> 00:06:50,083
I'll cut the music.
50
00:06:50,124 --> 00:06:51,542
Don't be bloody stupid, woman!
51
00:07:26,563 --> 00:07:29,065
Well, to pick what was
actually wrong with the steps...
52
00:07:29,106 --> 00:07:31,733
you'd have to be
an experienced professional...
53
00:07:31,775 --> 00:07:35,110
like myself or
Federation president Barry Fife.
54
00:07:35,152 --> 00:07:36,569
Barry Fife...
55
00:07:36,569 --> 00:07:41,531
Well, of course, you can dance
any steps you like.
56
00:07:41,572 --> 00:07:44,157
That doesn't mean you'll...
57
00:07:44,199 --> 00:07:45,867
win.
58
00:07:45,908 --> 00:07:50,494
The winner is couple number 69,
Ken Railings and Pam Short.
59
00:07:50,536 --> 00:07:52,037
Ken and Pam are...
60
00:07:52,079 --> 00:07:54,372
Southern Star Interregional
New Vogue title holders...
61
00:07:54,414 --> 00:07:56,832
Putting on the Ritz
City and Country Inaugural...
62
00:07:56,873 --> 00:07:58,624
Three Dance Round Robin
champions...
63
00:07:58,666 --> 00:08:01,084
Tulip Time Central Districts
and Outer Lying Regions...
64
00:08:01,084 --> 00:08:03,127
Winter Five Dance
Two Time champions...
65
00:08:03,169 --> 00:08:05,629
and more than three times
Pan Pacific Grand Prix...
66
00:08:05,670 --> 00:08:08,589
Amateur Five Dance
Latin American champions!
67
00:08:08,589 --> 00:08:09,840
Yes!
68
00:08:14,884 --> 00:08:17,052
I've only been dancing
for two years...
69
00:08:17,094 --> 00:08:18,720
so I haven't got
a partner yet...
70
00:08:18,762 --> 00:08:20,763
but I thought what
they danced was wonderful.
71
00:08:20,763 --> 00:08:22,889
I thought they should have won.
72
00:08:22,931 --> 00:08:24,724
Hi, Liz, I thought
you should have...
73
00:08:24,765 --> 00:08:27,017
Come all the way down
from the Big Smoke.
74
00:08:27,058 --> 00:08:29,060
Sorry.
75
00:08:29,101 --> 00:08:30,644
- Liz!
- Piss off!
76
00:08:30,686 --> 00:08:32,937
- Liz.
- Get away from me!
77
00:08:32,979 --> 00:08:34,271
I'm not dancing with you,
all right?
78
00:08:34,313 --> 00:08:35,564
I'm not dancing with you...
79
00:08:35,605 --> 00:08:37,648
till you dance
like you're supposed to.
80
00:08:45,778 --> 00:08:47,821
That's good.
81
00:08:47,863 --> 00:08:50,740
Keep away
from the chest, girls.
82
00:08:50,781 --> 00:08:52,241
One, two...
83
00:08:52,282 --> 00:08:55,117
One, two, three, four.
Partner-up.
84
00:08:58,536 --> 00:09:00,704
Happy as Larry
they were last night...
85
00:09:00,746 --> 00:09:02,080
on the phone for hours.
86
00:09:02,122 --> 00:09:05,248
I'm just asking you.
What did you think of the steps?
87
00:09:05,290 --> 00:09:06,374
I don't think!
88
00:09:06,416 --> 00:09:08,417
I don't give a shit
about them! We lost!
89
00:09:08,459 --> 00:09:10,252
Don't you worry about Barry.
90
00:09:10,293 --> 00:09:11,919
Spinning the girl off!
91
00:09:11,961 --> 00:09:16,172
Oh, Fran... are you out
of that apricot scrub?
92
00:09:16,214 --> 00:09:17,631
Nearly, Mrs. Hastings.
93
00:09:17,631 --> 00:09:19,382
I'll bring some in tomorrow
with the toner.
94
00:09:19,424 --> 00:09:21,008
It's a dollar dazzler
special this week.
95
00:09:21,050 --> 00:09:22,467
Thanks, Mrs. Hastings.
96
00:09:22,467 --> 00:09:24,010
Grand roulette in!
97
00:09:24,052 --> 00:09:27,470
I don't want us to end up like
that drunk, Ken Railings.
98
00:09:27,512 --> 00:09:30,556
Ken Railings is a ballroom king!
99
00:09:30,597 --> 00:09:32,015
Good, Clarry!
100
00:09:32,057 --> 00:09:33,349
I'll smooth it over.
101
00:09:33,391 --> 00:09:36,851
When Les Kendall talks,
Barry Fife listens.
102
00:09:36,893 --> 00:09:38,936
I've got my happy face
on today, Les.
103
00:09:38,977 --> 00:09:40,937
Everything's going
to be all right.
104
00:09:40,979 --> 00:09:44,939
Aah!
105
00:09:44,981 --> 00:09:46,774
Oh, my God.
106
00:09:46,816 --> 00:09:48,316
I'm sorry, Mrs. Hastings.
107
00:09:48,358 --> 00:09:51,068
I am sorry. I have tried.
God knows, I have tried.
108
00:09:51,110 --> 00:09:52,611
But as far as I can see...
109
00:09:52,652 --> 00:09:56,071
your son isn't even interested
in winning at the Pan Pacifics.
110
00:09:56,113 --> 00:09:59,073
As of this moment,
he and I are no longer partners.
111
00:10:00,532 --> 00:10:02,408
Hi, Liz.
112
00:10:02,450 --> 00:10:04,535
Aah!
113
00:10:09,163 --> 00:10:10,413
Vanessa!
114
00:10:10,455 --> 00:10:12,081
Tango, please.
115
00:10:12,123 --> 00:10:13,999
Oh, Vanessa!
116
00:10:17,543 --> 00:10:19,627
Come on.
117
00:10:19,669 --> 00:10:23,797
This stupid studio's
a nightmare! Aah!
118
00:10:23,838 --> 00:10:25,339
Oh, my God, Shirley.
119
00:10:25,381 --> 00:10:27,465
Stay calm, Les. Stay calm.
120
00:10:29,008 --> 00:10:31,301
Here he comes.
121
00:10:31,343 --> 00:10:32,635
Doug... Doug.
122
00:10:32,677 --> 00:10:34,720
Son, can I bend
your ear for a tick?
123
00:10:34,762 --> 00:10:36,304
Not now, Dad.
124
00:10:36,346 --> 00:10:39,431
Don't you speak to
your father like that.
125
00:10:39,473 --> 00:10:43,475
He's trying to talk to you.
Talk to him, Doug.
126
00:10:53,523 --> 00:10:57,317
Scottie, are we going to do
that bogo pogo?
127
00:10:57,359 --> 00:10:59,485
Did you like the way
I danced on the weekend?
128
00:10:59,527 --> 00:11:01,570
- What?
- Did you like the way I danced?
129
00:11:01,611 --> 00:11:03,487
I don't know. You didn't win.
130
00:11:03,529 --> 00:11:05,197
Yeah, but did you like it?
131
00:11:05,239 --> 00:11:07,490
- I don't know. You ready?
- What?
132
00:11:07,532 --> 00:11:09,158
You were going to help me and
Vanessa with the bogo pogo?
133
00:11:09,199 --> 00:11:11,200
I'm asking you
what you thought...
134
00:11:11,200 --> 00:11:13,077
of the way I danced
on the weekend.
135
00:11:13,118 --> 00:11:14,786
I told you. I don't know.
136
00:11:14,828 --> 00:11:16,495
Jesus, Wayne.
137
00:11:21,207 --> 00:11:23,333
Mm-mmm...
138
00:11:23,375 --> 00:11:25,001
We had an agreement.
139
00:11:25,042 --> 00:11:26,502
Arms, Clarry!
140
00:11:26,543 --> 00:11:28,503
Maybe I changed my mind.
141
00:11:28,544 --> 00:11:29,587
Maybe I'm just sick
of dancing...
142
00:11:29,628 --> 00:11:30,671
somebody else's steps
all the time.
143
00:11:30,712 --> 00:11:32,130
Don't you get
above yourself, lad.
144
00:11:32,172 --> 00:11:33,339
People who have passed on
those steps...
145
00:11:33,381 --> 00:11:34,757
know more about
dancing than you do!
146
00:11:34,798 --> 00:11:35,924
The audience didn't think so.
147
00:11:35,966 --> 00:11:38,467
Oh, the audience, the audience.
148
00:11:38,509 --> 00:11:39,843
Forward on the heel, Fran!
149
00:11:39,885 --> 00:11:41,677
What would they know?
150
00:11:41,719 --> 00:11:43,804
Flashy, unusual choreography.
151
00:11:43,845 --> 00:11:46,013
Crowd pleasing,
but where was your floor craft?
152
00:11:46,055 --> 00:11:47,598
Arms, Clarry!
153
00:11:47,639 --> 00:11:49,432
No energy directed
into the floor.
154
00:11:49,474 --> 00:11:50,600
Untidy feet and hands.
155
00:11:50,641 --> 00:11:52,267
You could've driven a truck
between your left...
156
00:11:52,309 --> 00:11:54,519
Arms, Clarry!
And your right hand...
157
00:11:54,560 --> 00:11:56,395
Think that's gonna win
the Pan Pacific Grand Prix?
158
00:11:56,436 --> 00:11:57,562
Does he really think
that's going to win...
159
00:11:57,604 --> 00:11:58,855
the Pan Pacific Grand Prix?
160
00:11:58,896 --> 00:12:00,772
He also said that
what we dance is crap.
161
00:12:00,814 --> 00:12:01,940
What?
162
00:12:01,982 --> 00:12:05,525
Yeah, and then...
he ripped her dress.
163
00:12:05,567 --> 00:12:08,777
And what's more, you won't win
if you don't have a partner.
164
00:12:08,819 --> 00:12:11,362
Looks like Scott and Liz
are still fighting, Mrs. H.
165
00:12:11,404 --> 00:12:13,572
I'm not going to let
that bother me, Clarry.
166
00:12:13,614 --> 00:12:15,073
I've got my happy face on today.
167
00:12:15,073 --> 00:12:18,450
Well, Fran, you managed
to upset Lizzy.
168
00:12:18,492 --> 00:12:20,535
I better go and apologize.
169
00:12:23,411 --> 00:12:25,829
Go to that little girl
and beg forgiveness.
170
00:12:25,871 --> 00:12:27,330
You're nothing
without her, Scott.
171
00:12:27,372 --> 00:12:30,374
Remember, it takes two to tango.
172
00:12:30,416 --> 00:12:33,709
You've a light in you, boy.
Let it shine.
173
00:12:33,751 --> 00:12:35,669
Hi, Liz...
174
00:13:04,311 --> 00:13:06,062
All right.
175
00:13:23,698 --> 00:13:26,158
I knew
you'd come to your senses.
176
00:13:28,284 --> 00:13:32,662
No! I don't want this!
I don't want this!
177
00:13:32,704 --> 00:13:34,205
What do you want?
178
00:13:34,246 --> 00:13:36,414
What do I want?
I'll tell you what I want.
179
00:13:36,456 --> 00:13:38,874
I want Ken Railings
to walk in here right now...
180
00:13:38,916 --> 00:13:41,793
and say, "Pam Short's
broken both her legs...
181
00:13:41,834 --> 00:13:43,544
"and I want to dance with you!"
182
00:13:43,585 --> 00:13:44,919
Aah!
183
00:13:57,761 --> 00:13:59,553
Pam Short's broken
both her legs...
184
00:13:59,595 --> 00:14:01,346
and I want
to dance with you.
185
00:14:01,388 --> 00:14:03,556
That was unexpected.
186
00:14:18,982 --> 00:14:20,149
Thank you very much, class.
187
00:14:20,191 --> 00:14:21,942
That's it. Time to go.
188
00:14:21,984 --> 00:14:23,985
Chairs, please, Clarry.
189
00:14:24,027 --> 00:14:25,611
Broom, Natalie.
190
00:14:27,154 --> 00:14:29,197
Ken's got
his own spa bath.
191
00:14:29,238 --> 00:14:30,781
Yeah. Great for
the aching muscles.
192
00:14:30,823 --> 00:14:33,116
I can do you a fantastic deal.
193
00:14:33,157 --> 00:14:35,951
Oh, maybe.
That's great, Mr. Railings.
194
00:14:35,992 --> 00:14:37,285
Clarry, chairs.
195
00:14:37,327 --> 00:14:39,953
Ken owns Spa-Arama.
196
00:14:43,747 --> 00:14:47,291
Wayne and I are hoping to do
really well this year.
197
00:14:47,333 --> 00:14:48,959
Fran!
198
00:14:49,000 --> 00:14:51,585
Hey, Wayne, come over here
and meet Ken.
199
00:14:51,627 --> 00:14:53,586
Kylie, feed the fish!
200
00:14:57,339 --> 00:14:59,090
Doug, are you coming?
201
00:14:59,132 --> 00:15:01,800
- He's my partner.
- Fiance.
202
00:15:01,842 --> 00:15:02,884
G'day.
203
00:15:02,926 --> 00:15:05,427
Doug... Doug?
204
00:15:06,428 --> 00:15:09,221
Doug? Doug?
205
00:15:09,263 --> 00:15:12,556
Doug, will you hurry up,
please?
206
00:15:12,598 --> 00:15:13,640
Doug?
207
00:15:19,352 --> 00:15:22,979
There, there, there, there...
where's that happy face, huh?
208
00:15:23,021 --> 00:15:25,564
There, there...
209
00:15:35,696 --> 00:15:37,572
Let's go.
210
00:15:39,156 --> 00:15:40,323
Come on, Wayne.
211
00:15:40,365 --> 00:15:41,824
Don't worry.
212
00:15:41,866 --> 00:15:44,951
We're not going to give up yet.
213
00:15:44,993 --> 00:15:47,661
We'll find Scott a new partner.
214
00:15:49,245 --> 00:15:52,206
Oh, Lessie, he's my only son.
215
00:15:52,247 --> 00:15:56,500
I know, I know, I know.
Don't worry, love. Don't worry.
216
00:15:56,542 --> 00:16:00,002
We'll start try-outs
tomorrow, hmm?
217
00:16:00,044 --> 00:16:02,295
Now, here's Doug.
He'll take you home.
218
00:16:04,880 --> 00:16:06,423
Come on, Shirley.
219
00:16:06,464 --> 00:16:09,550
Good night, fishes!
Good night, Uncle Les.
220
00:16:09,591 --> 00:16:11,009
Good night, good night.
221
00:16:11,050 --> 00:16:12,009
Night, night.
222
00:16:12,051 --> 00:16:14,803
Sleep tight.
Off we go, huh?
223
00:16:14,844 --> 00:16:17,304
Good. Huh.
224
00:16:17,346 --> 00:16:18,513
Happy face.
225
00:16:25,768 --> 00:16:27,269
Scottie, l...
226
00:16:27,310 --> 00:16:29,729
Scott...
227
00:16:29,729 --> 00:16:35,190
you're still our number one.
And we've got three weeks.
228
00:16:35,232 --> 00:16:38,025
We'll start try-outs tomorrow.
229
00:16:38,067 --> 00:16:40,777
We'll find you a new partner.
230
00:16:40,819 --> 00:16:42,945
Yeah.
231
00:17:23,595 --> 00:17:25,137
Bullshit.
232
00:17:27,764 --> 00:17:29,974
Well, to pick
what was actually wrong...
233
00:17:30,015 --> 00:17:32,434
you'd have to be
an experienced professional...
234
00:17:32,434 --> 00:17:34,060
like myself.
235
00:19:05,156 --> 00:19:06,949
That's looking good.
236
00:19:06,991 --> 00:19:08,242
What are you doing here?
237
00:19:08,283 --> 00:19:09,993
Oh, I-I just...
238
00:19:10,034 --> 00:19:11,368
How long have you been here?
239
00:19:11,410 --> 00:19:13,036
Two years.
240
00:19:13,078 --> 00:19:15,413
I was just looking for someone.
241
00:19:15,454 --> 00:19:17,122
Everyone's gone home.
242
00:19:17,164 --> 00:19:19,957
Yeah, I know.
243
00:19:19,999 --> 00:19:22,333
It's just I've got this idea...
244
00:19:22,375 --> 00:19:27,295
Like... I mean... it's... um...
245
00:19:27,337 --> 00:19:28,629
It's...
246
00:19:30,213 --> 00:19:32,965
I want to try to...
247
00:19:36,509 --> 00:19:37,968
I want to dance with you.
248
00:19:38,010 --> 00:19:40,136
What?
249
00:19:40,178 --> 00:19:42,638
I want to dance with you.
250
00:19:42,679 --> 00:19:46,598
I want to dance with you
your way at the Pan Pacifics.
251
00:19:49,642 --> 00:19:51,726
The Pan Pacifics?
252
00:19:51,768 --> 00:19:54,687
You want to dance my way
at the Pan Pacifics?
253
00:19:54,687 --> 00:19:57,188
Yeah.
254
00:20:02,150 --> 00:20:05,610
You can't dance my way.
You don't win.
255
00:20:05,652 --> 00:20:08,028
It's just because
you've been overdoing it.
256
00:20:08,070 --> 00:20:11,322
If you kept it simpler
and danced from the heart...
257
00:20:11,363 --> 00:20:12,864
What?
258
00:20:12,906 --> 00:20:14,991
And had the right partner...
259
00:20:15,032 --> 00:20:17,909
Oh, I see. That's you, is it?
260
00:20:17,951 --> 00:20:21,745
When you dance your steps,
I understand how you feel...
261
00:20:21,787 --> 00:20:23,996
because I make up
my own steps, too.
262
00:20:24,038 --> 00:20:25,831
You make up your own steps?
263
00:20:25,872 --> 00:20:27,790
Yeah, and now we both
haven't got partners.
264
00:20:27,832 --> 00:20:30,667
Look, what are you
carrying on about?
265
00:20:30,709 --> 00:20:33,752
You've never had a partner.
266
00:20:33,794 --> 00:20:35,920
You've been dancing with a girl
for two years, haven't you?
267
00:20:35,962 --> 00:20:37,338
- Yeah, but...
- Yeah.
268
00:20:37,379 --> 00:20:38,505
And now you've come up to me...
269
00:20:38,547 --> 00:20:40,173
who's been dancing
since I was six years old...
270
00:20:40,214 --> 00:20:43,175
and you say you want
to dance non-Federation...
271
00:20:43,216 --> 00:20:45,718
and convince the judges
at the Pan Pacific Grand Prix...
272
00:20:45,759 --> 00:20:47,844
with three weeks to train?
273
00:20:47,886 --> 00:20:49,345
Yeah.
274
00:20:49,387 --> 00:20:51,471
I don't think so.
275
00:20:51,513 --> 00:20:52,472
Just give me a try-out.
276
00:20:52,514 --> 00:20:54,473
- Look, go home.
- Just one hour.
277
00:20:54,515 --> 00:20:55,474
This is very embarrassing.
278
00:20:55,515 --> 00:20:56,641
I just need a chance.
279
00:20:56,683 --> 00:20:57,683
You're going to wake up
tomorrow...
280
00:20:57,725 --> 00:20:59,351
and feel like
a real idiot about this.
281
00:20:59,393 --> 00:21:01,894
Do you want to dance
your own steps or not?
282
00:21:01,936 --> 00:21:04,187
It's none of your business.
283
00:21:04,229 --> 00:21:06,147
Well, do you?
284
00:21:06,189 --> 00:21:11,817
Look, a beginner has no right
to approach an open amateur.
285
00:21:11,859 --> 00:21:13,902
Yeah, well, an open amateur
has no right...
286
00:21:13,943 --> 00:21:16,487
to dance non-Federation steps,
but you did, didn't you?
287
00:21:16,528 --> 00:21:18,613
- That's different.
- How is it different?
288
00:21:18,655 --> 00:21:19,864
You're just like
the rest of them.
289
00:21:19,905 --> 00:21:21,156
You think you're different,
but you're not...
290
00:21:21,198 --> 00:21:23,491
because you're just
really scared.
291
00:21:23,533 --> 00:21:25,200
You're really scared
to give someone new a go...
292
00:21:25,242 --> 00:21:27,618
because they might just
be better than you are.
293
00:21:27,660 --> 00:21:29,286
You're just pathetic,
and you're gutless.
294
00:21:29,328 --> 00:21:30,704
You're a gutless wonder!
295
00:21:30,745 --> 00:21:32,872
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
296
00:21:44,921 --> 00:21:47,172
What's your name again?
297
00:21:49,340 --> 00:21:50,841
Fran.
298
00:21:50,924 --> 00:21:52,467
Yeah? Fran what?
299
00:21:54,552 --> 00:21:56,094
Just Fran.
300
00:22:01,931 --> 00:22:05,475
All right, then, just Fran,
don't push me.
301
00:22:05,517 --> 00:22:07,018
Rumba.
302
00:22:08,602 --> 00:22:11,228
Oh, great.
You can't even do a basic.
303
00:22:11,270 --> 00:22:13,730
- You said one hour.
- One, two, three, four.
304
00:22:13,772 --> 00:22:17,149
One, two. One hold two.
305
00:22:17,190 --> 00:22:20,567
One hold two, three, four.
One, two, three.
306
00:22:20,609 --> 00:22:23,736
Two, three, four.
One, two, three...
307
00:22:26,446 --> 00:22:29,448
We're telling a story.
The rumba's the dance of love.
308
00:22:29,490 --> 00:22:34,076
Look at me like you're in love.
That's it. Good.
309
00:22:36,285 --> 00:22:40,413
Turn, two, three, four.
And one, two, three, four.
310
00:22:40,455 --> 00:22:44,582
Good, that's it.
311
00:22:44,624 --> 00:22:48,668
We'll do one basic
into a spin and a lunge, OK?
312
00:22:48,710 --> 00:22:53,754
And one, two...
and one, turn and...
313
00:22:53,796 --> 00:22:56,381
One, turn, and lunge.
314
00:22:56,423 --> 00:22:59,091
One, turn, and lunge.
315
00:22:59,133 --> 00:23:01,593
OK.
316
00:23:01,634 --> 00:23:02,760
Lunge.
317
00:23:02,802 --> 00:23:06,429
Drag, pull, drag.
One, turn, there.
318
00:23:06,471 --> 00:23:07,680
I know...
319
00:23:07,721 --> 00:23:10,765
Wait, wait, I know...
one and two...
320
00:23:12,182 --> 00:23:13,725
Hey, we could...
321
00:23:13,767 --> 00:23:15,309
Wait.
322
00:23:26,775 --> 00:23:29,401
Where did that come from?
323
00:23:30,902 --> 00:23:34,613
It's a step
I've been working on at home.
324
00:23:39,741 --> 00:23:41,325
Show me.
325
00:23:42,909 --> 00:23:44,119
Well...
326
00:24:03,672 --> 00:24:06,466
She's got no body flight.
327
00:24:09,426 --> 00:24:10,635
Good.
328
00:24:13,470 --> 00:24:14,637
Stronger.
329
00:24:27,020 --> 00:24:30,355
A bit of musicality, please.
330
00:24:35,859 --> 00:24:37,401
Good.
331
00:24:37,443 --> 00:24:39,444
Good, yeah.
332
00:24:39,527 --> 00:24:41,820
Come back in, but not too far.
333
00:24:52,786 --> 00:24:54,995
She's terrible.
334
00:24:56,621 --> 00:24:57,914
They're either too tall...
335
00:24:57,955 --> 00:24:59,540
they're too short,
they're too tubby.
336
00:24:59,581 --> 00:25:00,874
Well, you know, fat.
337
00:25:00,915 --> 00:25:02,166
It's as if he doesn't
want to find...
338
00:25:02,208 --> 00:25:04,334
anyone who's compatible.
339
00:25:06,752 --> 00:25:11,755
Now this one's Island Fantasy,
and that's 11.95.
340
00:25:11,797 --> 00:25:14,841
Oh, see, that's you.
341
00:25:14,882 --> 00:25:16,425
He was supposed
to help me and Vanessa...
342
00:25:16,467 --> 00:25:20,427
with our bogo pogo step.
He never even showed up.
343
00:25:20,469 --> 00:25:22,554
With a guy like Scott
it could be anything...
344
00:25:22,595 --> 00:25:25,472
sexuality, drugs, you know...
345
00:25:25,514 --> 00:25:28,641
He's obviously lost it, Sweetie.
He's all washed up.
346
00:25:42,608 --> 00:25:45,193
- No!
- Sorry.
347
00:25:46,777 --> 00:25:48,361
Take a break.
348
00:25:53,573 --> 00:25:55,324
How are the try-outs going?
349
00:25:59,285 --> 00:26:00,827
Good... really good.
350
00:26:00,869 --> 00:26:02,120
Mmm.
351
00:26:04,913 --> 00:26:07,164
Your mum and Les were really
great dancers, weren't they?
352
00:26:07,206 --> 00:26:10,124
Yeah, they were.
353
00:26:20,131 --> 00:26:23,216
They don't talk
about it very much.
354
00:26:23,258 --> 00:26:25,884
No... because of Dad.
355
00:26:30,887 --> 00:26:33,555
Look, Fran...
356
00:26:46,647 --> 00:26:48,523
The roof.
357
00:27:21,918 --> 00:27:23,419
What's he doing?
358
00:27:23,461 --> 00:27:25,712
He's always hiding away
doing something.
359
00:27:36,969 --> 00:27:39,054
Can you dance without those?
360
00:27:43,890 --> 00:27:45,433
It might help.
361
00:27:47,642 --> 00:27:49,560
Come on, we've got work to do.
362
00:27:57,982 --> 00:28:00,650
Lying in my bed
363
00:28:00,692 --> 00:28:05,403
I hear the clock tick
and think of you
364
00:28:05,445 --> 00:28:08,822
Caught up in circles
365
00:28:08,864 --> 00:28:12,824
Confusion is nothing new
366
00:28:12,824 --> 00:28:20,162
Flashback, warm nights,
almost left behind
367
00:28:20,204 --> 00:28:25,791
Suitcase of memories,
time after
368
00:28:25,832 --> 00:28:29,001
Sometimes you picture me
369
00:28:29,043 --> 00:28:32,795
I'm walking too far ahead
370
00:28:32,837 --> 00:28:36,255
You're calling to me
371
00:28:36,339 --> 00:28:40,383
I can't hear what you've said
372
00:28:40,425 --> 00:28:48,346
Then you say go slow,
I fall behind
373
00:28:48,388 --> 00:28:50,973
The second hand unwinds...
374
00:29:17,447 --> 00:29:22,284
If you're lost, you can look
and you will find me
375
00:29:22,325 --> 00:29:24,952
Time after time
376
00:29:24,994 --> 00:29:27,120
If you fall,
I will catch you
377
00:29:27,162 --> 00:29:29,621
I'll be waiting
378
00:29:29,705 --> 00:29:32,248
Time after time
379
00:29:34,208 --> 00:29:35,542
Again.
380
00:29:40,670 --> 00:29:41,837
Yes, yes.
381
00:29:50,968 --> 00:29:52,886
It was his year!
It was his year!
382
00:29:52,927 --> 00:29:56,221
It was his year!
It was his year!
383
00:29:56,263 --> 00:29:57,639
It was his year!
384
00:29:57,680 --> 00:29:58,848
It was Scott's year, Luke...
385
00:29:58,889 --> 00:30:00,765
and he's gone and
thrown it all away.
386
00:30:00,807 --> 00:30:03,309
You wouldn't do that,
would you, Lukey?
387
00:30:03,350 --> 00:30:04,768
No.
388
00:30:04,810 --> 00:30:06,769
Les will find a partner.
389
00:30:06,811 --> 00:30:08,520
There's no time, Doug!
390
00:30:08,562 --> 00:30:10,647
She'd have to be a champion.
391
00:30:10,688 --> 00:30:11,814
You think someone
like Tina Sparkle...
392
00:30:11,856 --> 00:30:12,981
is wandering around going...
393
00:30:13,023 --> 00:30:14,315
"I wonder who
I'll dance with?"
394
00:30:14,357 --> 00:30:15,691
Why don't you
and Mrs. Hastings...
395
00:30:15,733 --> 00:30:18,360
go in the over 35s,
Mr. Hastings?
396
00:30:18,401 --> 00:30:20,027
I don't like competition.
397
00:30:20,069 --> 00:30:22,570
Dad doesn't go
into competitions.
398
00:30:22,570 --> 00:30:25,030
But you should
have a go, Mr. Hastings.
399
00:30:26,281 --> 00:30:28,824
Doug, will you stop that?
400
00:30:28,866 --> 00:30:32,035
Stop that shuffling,
you stupid man!
401
00:30:34,078 --> 00:30:39,206
I can't bear it.
I just can't bear it.
402
00:30:39,247 --> 00:30:40,790
Don't cry, Mum.
403
00:30:40,832 --> 00:30:44,292
Scott will find a new partner.
404
00:30:44,334 --> 00:30:46,669
Don't worry... he will.
405
00:30:46,710 --> 00:30:48,169
If you're lost, you can look
406
00:30:48,253 --> 00:30:51,213
And you will find me
407
00:30:51,255 --> 00:30:53,840
Time after time
408
00:30:53,881 --> 00:30:55,799
If you fall,
I will catch you
409
00:30:55,841 --> 00:30:58,509
I'll be waiting
410
00:30:58,551 --> 00:31:01,136
Time after time
411
00:31:01,177 --> 00:31:03,470
If you fall,
I will catch you
412
00:31:03,512 --> 00:31:05,805
I will be waiting
413
00:31:05,847 --> 00:31:08,432
Time after time
414
00:31:10,016 --> 00:31:11,517
You're ready.
415
00:31:11,600 --> 00:31:13,101
What for?
416
00:31:13,143 --> 00:31:16,103
I want you and me to try out
for Les tomorrow night.
417
00:31:16,145 --> 00:31:19,355
At the State? Really?
418
00:31:19,397 --> 00:31:20,648
Yep.
419
00:31:20,689 --> 00:31:22,816
Aah! Ha ha ha!
420
00:31:24,608 --> 00:31:26,068
Time after time
421
00:31:26,109 --> 00:31:28,236
Yay!
422
00:31:28,277 --> 00:31:31,779
Time after time
423
00:31:31,821 --> 00:31:33,739
Time after time
424
00:31:35,490 --> 00:31:39,076
Time after time
425
00:31:39,117 --> 00:31:41,202
Time after time
426
00:31:45,913 --> 00:31:49,499
Vivir con miedo
es como vivir a...
427
00:31:49,540 --> 00:31:51,083
Vivir a medias.
428
00:31:53,209 --> 00:31:56,294
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
429
00:31:56,336 --> 00:31:57,837
Yeah.
430
00:31:57,879 --> 00:32:02,548
Um, to live with fear
is like to half live.
431
00:32:02,590 --> 00:32:05,675
I mean, is a life half lived.
432
00:32:05,717 --> 00:32:08,760
Oh, yeah... like a proverb.
433
00:32:08,802 --> 00:32:10,345
Yeah, sort of.
434
00:32:10,386 --> 00:32:13,472
A life half lived...
435
00:32:13,513 --> 00:32:15,098
I like it.
436
00:32:20,768 --> 00:32:22,602
Well, see you at
the State tomorrow.
437
00:32:22,644 --> 00:32:25,979
OK. Do you think the rumba
is the right one to do?
438
00:32:26,021 --> 00:32:27,772
Yeah. Les will love it.
439
00:32:27,814 --> 00:32:32,108
I do, too... the rumba, I mean.
440
00:32:35,860 --> 00:32:38,987
Fran, you know
what I said about the rumba...
441
00:32:39,029 --> 00:32:41,989
being, you know,
the dance of love?
442
00:32:42,031 --> 00:32:44,115
Yeah.
443
00:32:44,157 --> 00:32:45,741
- Well...
- Yeah?
444
00:32:45,783 --> 00:32:47,367
It's pretend.
445
00:32:47,409 --> 00:32:49,327
You just pretend to be in love.
It's not real.
446
00:32:49,327 --> 00:32:53,955
Oh, no... I didn't think...
'cause I didn't...
447
00:32:53,996 --> 00:32:55,581
Are you all right?
448
00:32:55,622 --> 00:32:57,123
You better go.
I'll see you tomorrow.
449
00:32:57,165 --> 00:32:58,374
OK.
450
00:33:38,440 --> 00:33:40,608
The State Championships...
451
00:33:40,650 --> 00:33:43,193
featuring the magical
Mr. Nathan Starkey...
452
00:33:43,235 --> 00:33:45,820
and Miss Tina Sparkle.
453
00:33:45,861 --> 00:33:50,406
I want Tina to be
Scott's new partner, Les.
454
00:33:50,448 --> 00:33:53,283
Tina Sparkle?
455
00:33:53,324 --> 00:33:54,992
That's right, Les.
Bloody Nathan...
456
00:33:55,034 --> 00:33:58,327
is going to announce
his retirement tonight.
457
00:33:58,369 --> 00:34:01,288
Scott and Tina are
both without partners.
458
00:34:01,329 --> 00:34:02,538
I think it would be
advantageous...
459
00:34:02,580 --> 00:34:04,331
for all concerned if
they were seen together.
460
00:34:04,373 --> 00:34:06,416
But, Barry, Scott's
shenanigans have been causing...
461
00:34:06,457 --> 00:34:08,125
a lot of distracting chat
down our way.
462
00:34:08,167 --> 00:34:09,793
That's why
it's important that Scott...
463
00:34:09,834 --> 00:34:12,753
is seen dancing the right steps
with the right partner.
464
00:34:12,795 --> 00:34:15,755
Dance sport needs
good young couples, Merv.
465
00:34:15,796 --> 00:34:17,506
Terry's hit the nail
on the head, Merv.
466
00:34:17,547 --> 00:34:19,841
Let's not start chucking
the babies out with the bathtub.
467
00:34:19,882 --> 00:34:21,592
I'm 100% behind it, Barry.
468
00:34:29,388 --> 00:34:30,681
Francisca.
469
00:34:36,517 --> 00:34:37,852
Well, gentlemen...
470
00:34:37,893 --> 00:34:41,020
let's make this
a bloody good festival.
471
00:34:44,689 --> 00:34:46,690
Oh, Les, just a tick.
472
00:34:46,732 --> 00:34:48,817
This is wonderful, Barry...
wonderful.
473
00:34:48,858 --> 00:34:52,360
He doesn't deserve her, Les.
474
00:34:52,402 --> 00:34:54,695
I've been fielding
phone calls all week...
475
00:34:54,737 --> 00:34:57,155
about the steps
Scott danced at the festival.
476
00:34:57,197 --> 00:34:59,740
Scott's learned his lesson.
He's changed.
477
00:34:59,782 --> 00:35:03,617
We both know where that young
man was heading, don't we?
478
00:35:03,659 --> 00:35:05,327
Foolish boy.
479
00:35:05,368 --> 00:35:07,578
But Scott's
got his second chance.
480
00:35:09,413 --> 00:35:12,873
Let's not forget, Les,
that a Pan Pacific champion...
481
00:35:12,915 --> 00:35:15,166
becomes a hero...
482
00:35:15,208 --> 00:35:17,751
a guiding light
to all dancers...
483
00:35:17,793 --> 00:35:20,586
someone who'll set
the right example.
484
00:35:22,879 --> 00:35:24,213
You've been drinking.
485
00:35:24,255 --> 00:35:25,798
Bullshit! Push it.
486
00:35:25,839 --> 00:35:27,799
You bloody have!
487
00:35:27,840 --> 00:35:30,550
I love dancing, Les...
488
00:35:30,592 --> 00:35:32,885
and I'm not going to let
what we've fought for...
489
00:35:32,927 --> 00:35:35,303
all these years be destroyed.
490
00:35:35,345 --> 00:35:37,013
Oh, look at that.
491
00:35:37,054 --> 00:35:39,264
Go, 71!
492
00:35:39,306 --> 00:35:40,807
Go, 71!
493
00:35:40,848 --> 00:35:41,807
You're drunk, aren't ya?
494
00:35:41,849 --> 00:35:43,850
Bullshit. Bullshit.
495
00:35:43,934 --> 00:35:45,351
69!
496
00:35:45,393 --> 00:35:47,227
Come on!
497
00:35:47,269 --> 00:35:50,062
Get your head up!
498
00:35:50,104 --> 00:35:51,813
Come on, Freddy!
499
00:35:51,855 --> 00:35:54,690
Come on, 54!
500
00:35:54,732 --> 00:35:59,068
Go for it, 69, you old bum!
501
00:36:00,569 --> 00:36:01,861
Do you two know
anything about...
502
00:36:01,903 --> 00:36:02,862
this girl Scott's
trying out with?
503
00:36:02,904 --> 00:36:04,279
Who is it, Mum?
504
00:36:04,321 --> 00:36:06,823
Oh, goodness.
I'd be the last one to know.
505
00:36:06,864 --> 00:36:08,740
Scott says we'll never guess.
506
00:36:10,450 --> 00:36:12,451
Hey, Clarry, you haven't
seen Fran, have you?
507
00:36:12,493 --> 00:36:15,411
No. Maybe she got
a lift with Natalie.
508
00:36:15,453 --> 00:36:18,496
It's our first big comp tonight.
509
00:36:18,538 --> 00:36:20,539
Les, do you know
anything about this girl?
510
00:36:20,581 --> 00:36:22,832
Jesus, news travels fast
around this place.
511
00:36:22,874 --> 00:36:24,041
Who is it, Uncle Les?
512
00:36:24,083 --> 00:36:26,626
Oh, you silly sour pusses.
Have a look at this!
513
00:36:26,668 --> 00:36:28,961
"3 times Pan Pacific
champion Tina Sparkle...
514
00:36:29,003 --> 00:36:30,545
"is hunting for a new partner.
515
00:36:30,587 --> 00:36:32,463
"It was announced today
her partner of ten years...
516
00:36:32,505 --> 00:36:34,006
"Nathan Starkey
will be retiring...
517
00:36:34,048 --> 00:36:35,298
"because of commitments...
518
00:36:35,340 --> 00:36:37,049
"to his landscape
gardening business.
519
00:36:37,091 --> 00:36:38,175
"Their farewell exhibition...
520
00:36:38,217 --> 00:36:39,634
"will be this weekend's
State Finals.
521
00:36:39,676 --> 00:36:41,427
"The question
on every dance fan's lips...
522
00:36:41,469 --> 00:36:43,262
"is who will snaffle Tina."
523
00:36:43,303 --> 00:36:44,888
Scott Hastings, that's who.
524
00:36:44,929 --> 00:36:47,973
- Oh, my God!
- Yes!
525
00:36:48,014 --> 00:36:49,557
Tina Sparkle!
526
00:36:49,599 --> 00:36:51,892
Les, do you think
she'll dance with him?
527
00:36:51,934 --> 00:36:53,268
Straight after her exhibition...
528
00:36:53,309 --> 00:36:55,561
she's hopping into
the social dance with Scott.
529
00:36:57,604 --> 00:37:00,480
And the next to dance
will be the mother and son...
530
00:37:00,522 --> 00:37:04,066
Oh, Doug,
it's an answer to our prayers.
531
00:37:04,108 --> 00:37:07,068
She's a nice little chicky.
She photographs well.
532
00:37:07,151 --> 00:37:09,694
Oh, Franny, isn't it exciting?
533
00:37:09,736 --> 00:37:11,612
I thought he'd never
find a new partner...
534
00:37:11,654 --> 00:37:13,238
and now everything's
turned out wonderfully.
535
00:37:13,280 --> 00:37:14,948
Do you think so?
536
00:37:14,989 --> 00:37:18,283
Of course I do!
Les and I are beside ourselves!
537
00:37:18,325 --> 00:37:20,034
Well, I'm very happy, too.
538
00:37:20,076 --> 00:37:23,203
Of course you are, lovey.
Gee, you look nice tonight.
539
00:37:23,244 --> 00:37:25,788
You've been using
that buff puff I gave you.
540
00:37:25,829 --> 00:37:27,830
If he doesn't hurry up,
I might jump in myself.
541
00:37:27,830 --> 00:37:29,748
Ha ha! Mr. Kendall!
542
00:37:29,790 --> 00:37:33,250
Oh, Mum.
I was going to tell you...
543
00:37:33,292 --> 00:37:36,002
Oh, yes.
Very funny, you little devil.
544
00:37:36,044 --> 00:37:38,420
Well, we know all about it.
545
00:37:38,462 --> 00:37:40,171
Bloody fantastic, mate!
546
00:37:40,213 --> 00:37:41,714
You should have told us,
you know.
547
00:37:41,756 --> 00:37:43,674
Uncle Lessie
was onto it first.
548
00:37:43,674 --> 00:37:45,425
You haven't even
seen us dance yet.
549
00:37:45,466 --> 00:37:48,551
Come on, son. You two
were made for each other!
550
00:37:50,511 --> 00:37:53,763
I find it difficult
to get the films now.
551
00:37:53,805 --> 00:37:56,056
It's all
video, video, video...
552
00:37:56,098 --> 00:37:57,307
For goodness sake, Doug.
553
00:37:57,349 --> 00:37:58,933
She's not the slightest
bit interested.
554
00:37:58,975 --> 00:38:01,810
Look at her.
She's beside herself.
555
00:38:01,851 --> 00:38:04,144
Who would have thought it, eh?
556
00:38:04,186 --> 00:38:07,688
Our Scott dancing with
someone like Tina Sparkle.
557
00:38:07,730 --> 00:38:09,481
Yes.
The fairy princess...
558
00:38:09,523 --> 00:38:11,732
of the dance floor,
Miss Tina Sparkle...
559
00:38:11,774 --> 00:38:13,817
and for the last time...
560
00:38:13,859 --> 00:38:15,651
Tina Sparkle.
561
00:38:15,693 --> 00:38:17,569
Fran, l...
562
00:38:17,611 --> 00:38:19,487
...Mr. Nathan Starkey!
563
00:38:20,988 --> 00:38:23,865
Oh, isn't Tina beautiful?
564
00:38:23,906 --> 00:38:25,991
Ladies and gentlemen,
this evening...
565
00:38:26,033 --> 00:38:28,576
dancing together
for the last time...
566
00:38:28,618 --> 00:38:33,412
Mr. Nathan Starkey
and Miss Tina Sparkle.
567
00:38:33,454 --> 00:38:35,580
What a great partnership...
568
00:38:35,622 --> 00:38:37,498
and what a show...
569
00:38:37,540 --> 00:38:41,334
as they dance for you
the Fruity Rumba.
570
00:38:44,502 --> 00:38:47,337
She's a funny girl.
571
00:38:47,379 --> 00:38:48,922
Be back in a minute.
572
00:38:48,963 --> 00:38:50,131
Ah, the beginning...
573
00:38:50,172 --> 00:38:52,340
with a lovely
double ronde shuffle.
574
00:38:52,382 --> 00:38:55,467
Yes. Let's hear that applause.
Well-deserved.
575
00:38:59,053 --> 00:39:00,512
Watch it, Frangipani!
576
00:39:00,554 --> 00:39:01,763
Listen, sweetie...
577
00:39:01,805 --> 00:39:03,889
I'm the one driving
the engine around here.
578
00:39:03,931 --> 00:39:07,266
You're driving the engine?
What's that in the thermos?
579
00:39:07,308 --> 00:39:08,267
Hi, Scott.
580
00:39:08,309 --> 00:39:10,977
- Have you seen Fran?
- Fran? Fran who?
581
00:39:15,229 --> 00:39:17,439
Jeez.
582
00:39:17,481 --> 00:39:18,773
It's a double dip...
583
00:39:18,815 --> 00:39:22,817
ah... into a quick
whip split! Beaut!
584
00:39:25,903 --> 00:39:28,529
Oh, yes, a beautifully
arced crest move.
585
00:39:28,571 --> 00:39:30,072
That will go down a treat
with the judges...
586
00:39:30,072 --> 00:39:33,366
at the Pan Pacific this year.
587
00:39:33,407 --> 00:39:35,992
Do you know where Scott went?
588
00:39:37,535 --> 00:39:38,577
Excuse me.
589
00:39:38,619 --> 00:39:39,619
Excuse me.
590
00:39:39,661 --> 00:39:40,662
Excuse me.
591
00:39:40,703 --> 00:39:41,662
Excuse me.
592
00:39:41,746 --> 00:39:43,288
Excuse me.
593
00:39:45,581 --> 00:39:47,708
All these steps
can be found...
594
00:39:47,749 --> 00:39:50,334
on Barry Fife's
brilliant video "Dance to Win."
595
00:39:50,376 --> 00:39:53,711
For 29.95, it's a must.
596
00:39:55,212 --> 00:39:58,381
President Mr. Barry Fife
will be personally signing...
597
00:39:58,423 --> 00:40:01,549
copies of his video
in the foyer.
598
00:40:06,511 --> 00:40:09,137
Classy final, twilight lift.
599
00:40:13,432 --> 00:40:14,849
Oh, look at this.
600
00:40:21,353 --> 00:40:25,648
Fran, I didn't
know anything about that.
601
00:40:25,689 --> 00:40:28,566
Are you going
to dance with Tina?
602
00:40:28,608 --> 00:40:30,567
I...
603
00:40:33,277 --> 00:40:35,362
She's a champion.
604
00:40:35,404 --> 00:40:38,030
I think you should.
605
00:40:38,072 --> 00:40:41,449
She's your style.
You'd really suit each other.
606
00:40:41,491 --> 00:40:43,700
I've been working towards
winning the Pan Pacifics...
607
00:40:43,742 --> 00:40:46,369
since I was six years old.
608
00:40:48,912 --> 00:40:50,663
Beautifully struck.
609
00:41:01,253 --> 00:41:02,837
I'm sure you'll win.
610
00:41:12,884 --> 00:41:14,760
I could never do that.
611
00:41:14,802 --> 00:41:18,096
Flowing into
the reverse whip split.
612
00:41:26,976 --> 00:41:30,562
You won't admit you love me
613
00:41:30,603 --> 00:41:36,774
And so how am I ever to know?
614
00:41:36,815 --> 00:41:42,611
You always tell me,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
615
00:41:45,070 --> 00:41:48,864
A million times I've asked you
616
00:41:48,906 --> 00:41:54,993
And then I ask you over again
617
00:41:55,035 --> 00:42:01,789
You only answer,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
618
00:42:03,790 --> 00:42:06,625
If you can't make your mind up
619
00:42:06,667 --> 00:42:10,836
We'll never get started
620
00:42:12,921 --> 00:42:15,464
And I don't want to wind up
621
00:42:15,506 --> 00:42:20,217
Being parted, broken-hearted
622
00:42:20,259 --> 00:42:26,429
So if you really love me,
say yes
623
00:42:26,471 --> 00:42:31,140
But if you don't, dear,
confess
624
00:42:31,182 --> 00:42:37,436
And please don't tell me,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
625
00:42:37,478 --> 00:42:38,895
Shh, shh.
626
00:42:42,772 --> 00:42:44,899
What's going on?
627
00:42:52,487 --> 00:42:56,072
"Perhaps, perhaps, perhaps"
628
00:42:56,114 --> 00:42:57,323
Ahem.
629
00:42:58,699 --> 00:43:01,492
If you can't make your mind up
630
00:43:01,534 --> 00:43:06,829
We'll never get started
631
00:43:06,870 --> 00:43:09,622
And I don't want to wind up...
632
00:43:09,664 --> 00:43:13,291
It's the inconceivable sight
of Scott dancing with Fran.
633
00:43:13,333 --> 00:43:15,417
...broken-hearted
634
00:43:15,459 --> 00:43:16,960
So if you really love me
635
00:43:17,002 --> 00:43:18,961
Check it out.
636
00:43:19,045 --> 00:43:21,088
Say yes
637
00:43:21,129 --> 00:43:25,298
But if you don't, dear,
confess
638
00:43:25,340 --> 00:43:28,175
And please don't tell me
639
00:43:28,217 --> 00:43:33,762
"Perhaps, perhaps, perhaps"
640
00:43:33,804 --> 00:43:35,513
"Perhaps, perhaps..."
641
00:43:35,555 --> 00:43:36,931
You're kidding.
642
00:43:40,391 --> 00:43:41,725
Fran.
643
00:43:41,767 --> 00:43:44,769
Give them a big hand!
A shining example...
644
00:43:44,810 --> 00:43:46,270
Quick, Tina's coming!
645
00:43:46,311 --> 00:43:48,521
Give her a hand.
646
00:43:48,563 --> 00:43:49,688
Scott, Tina's coming.
647
00:43:49,730 --> 00:43:52,440
No! I'm helping Fran.
I don't want to hear it.
648
00:43:52,482 --> 00:43:53,691
Les, give me a hand.
649
00:43:53,732 --> 00:43:57,818
She'll be dancing
with a brand-new partner.
650
00:43:59,361 --> 00:44:01,988
Tina, wonderful,
wonderful...
651
00:44:02,029 --> 00:44:04,823
the fruit... everything.
652
00:44:04,864 --> 00:44:06,198
Les, President Fife...
653
00:44:06,240 --> 00:44:08,366
would like a word with
you and Scott... now!
654
00:44:08,408 --> 00:44:09,534
What's going on?
655
00:44:09,575 --> 00:44:11,952
Ah, silly accident.
This poor girl fell.
656
00:44:11,994 --> 00:44:12,953
I'm Shirley Hastings.
657
00:44:12,994 --> 00:44:14,162
Mum...
658
00:44:14,203 --> 00:44:15,537
Scott,
Tina's been dying to meet you.
659
00:44:15,579 --> 00:44:16,621
Look, Mum...
660
00:44:16,663 --> 00:44:18,122
No, Scott.
We'll look after Fran.
661
00:44:18,164 --> 00:44:20,332
You need to have a chat
with President Fife.
662
00:44:20,374 --> 00:44:22,875
Better not keep him waiting.
We'll be back for the social.
663
00:44:22,917 --> 00:44:24,918
Tina, take your time
getting changed.
664
00:44:24,918 --> 00:44:26,377
Come on, Scott.
665
00:44:26,419 --> 00:44:27,545
Scott.
666
00:44:27,587 --> 00:44:29,588
A top routine, Teens.
667
00:44:29,629 --> 00:44:31,172
Ugh.
668
00:44:34,591 --> 00:44:36,717
I thought that was good.
669
00:44:36,759 --> 00:44:38,385
Come on, come on.
670
00:44:38,426 --> 00:44:40,636
I don't know what you two
thought you were doing.
671
00:44:40,678 --> 00:44:43,555
There's obviously been
a lot of things going on...
672
00:44:43,596 --> 00:44:47,224
but we're going to fix
that nasty bruise.
673
00:44:47,265 --> 00:44:49,183
And then, Fran...
674
00:44:49,225 --> 00:44:51,935
I think it would be best
for everyone if you went home.
675
00:44:51,976 --> 00:44:53,519
You're a beginner, Fran.
676
00:44:53,561 --> 00:44:55,353
What the hell did you think
you were doing?
677
00:44:55,395 --> 00:44:58,230
And you're really clumsy.
That's why you fell over.
678
00:44:58,272 --> 00:44:59,481
Scott wanted...
679
00:44:59,523 --> 00:45:03,358
Well, of course
Scott would say that.
680
00:45:05,276 --> 00:45:08,403
But you don't want to ruin
his chances, do you?
681
00:45:09,612 --> 00:45:10,863
Do you?
682
00:45:12,614 --> 00:45:14,907
Now...
683
00:45:14,949 --> 00:45:17,534
You can see it would be best
for everybody concerned...
684
00:45:17,575 --> 00:45:20,744
if you just went home
and forgot all about this...
685
00:45:20,786 --> 00:45:23,412
can't you, Franny?
686
00:45:23,454 --> 00:45:24,496
Can't you?
687
00:45:24,538 --> 00:45:26,831
Yes, Mrs. Hastings.
688
00:45:28,957 --> 00:45:31,125
I understand Les has lined you
up with Tina Sparkle.
689
00:45:31,167 --> 00:45:32,501
Well, don't blow it, son...
690
00:45:32,543 --> 00:45:33,794
because if you don't
start listening...
691
00:45:33,835 --> 00:45:35,128
to your teachers
and superiors...
692
00:45:35,169 --> 00:45:36,128
there won't be
a mark on the score card...
693
00:45:36,170 --> 00:45:37,546
low enough for you
at the Pan Pacific.
694
00:45:37,588 --> 00:45:38,922
Comprende?
695
00:45:38,963 --> 00:45:40,589
Barry's only thinking
of your well being.
696
00:45:40,631 --> 00:45:42,591
Where would we be
if everybody made up steps?
697
00:45:42,632 --> 00:45:45,426
Out of a job.
698
00:45:45,467 --> 00:45:47,093
Don't listen to him, Barry.
699
00:45:47,135 --> 00:45:48,594
He's excited about
dancing with Tina.
700
00:45:48,636 --> 00:45:51,179
He doesn't know
what he's saying. Scott!
701
00:45:51,221 --> 00:45:53,097
Scott!
702
00:45:53,139 --> 00:45:55,307
Now, we can't expect Tina
to wait around all night.
703
00:45:55,349 --> 00:45:57,933
Yes, I know, Terry. I'm sorry.
704
00:45:57,975 --> 00:46:00,435
Oh, Tina.
705
00:46:00,477 --> 00:46:02,770
Oh, my goodness,
you look terrific.
706
00:46:02,811 --> 00:46:04,437
What the hell
was that all about?
707
00:46:04,479 --> 00:46:05,646
You know, with Fran.
708
00:46:05,688 --> 00:46:06,939
Fran, Fran, Fran...
709
00:46:06,981 --> 00:46:08,065
Fran?
710
00:46:08,106 --> 00:46:10,024
Fran, Fran, Fran...
711
00:46:10,066 --> 00:46:11,734
Fran. Wasn't she that girl...
712
00:46:11,775 --> 00:46:13,693
Well, here we all are.
713
00:46:13,735 --> 00:46:14,694
Where is she?
714
00:46:14,735 --> 00:46:15,694
- Who?
- Fran.
715
00:46:15,736 --> 00:46:17,112
Fran who?
716
00:46:17,153 --> 00:46:18,279
Fran... you know,
the girl that fell.
717
00:46:18,321 --> 00:46:21,073
Oh, she went home, darling.
Don't worry about her.
718
00:46:21,114 --> 00:46:22,740
- What?
- She went shopping.
719
00:46:22,782 --> 00:46:24,533
No, she had to make
a phone call.
720
00:46:24,575 --> 00:46:25,784
You're pathetic.
721
00:46:25,825 --> 00:46:26,868
What's wrong with you?
722
00:46:26,909 --> 00:46:28,077
That's what I've been
trying to find out...
723
00:46:28,119 --> 00:46:29,786
for the last three weeks, Wayne.
724
00:46:29,828 --> 00:46:31,621
What's wrong with me?
725
00:46:31,662 --> 00:46:34,247
What is so wrong
with the way I dance?
726
00:46:34,289 --> 00:46:36,082
Ha ha ha ha...
727
00:46:39,334 --> 00:46:42,544
Come on, now, Scott.
Tina's waiting.
728
00:46:42,586 --> 00:46:43,878
You're all so scared...
729
00:46:43,920 --> 00:46:45,296
you wouldn't know
what you thought.
730
00:46:45,337 --> 00:46:46,588
Look, is he dancing
with Tina or not?
731
00:46:46,630 --> 00:46:47,797
Yes.
732
00:46:47,839 --> 00:46:49,715
I'm sorry, Tina.
I'm not available.
733
00:46:49,757 --> 00:46:51,299
No, Scott! Wayne, Wayne!
734
00:46:51,341 --> 00:46:53,134
- Well.
- Scott!
735
00:46:53,176 --> 00:46:56,886
Aah! What's going on?
736
00:47:07,267 --> 00:47:08,602
Care for a dance, Teens?
737
00:47:13,021 --> 00:47:15,147
Jesus, you danced
impressively today.
738
00:47:15,189 --> 00:47:16,732
Do you think so, Mr. Fife?
739
00:47:16,773 --> 00:47:18,274
Oh, God, yes.
740
00:47:18,358 --> 00:47:20,442
You should try a bogo pogo
in your samba, though.
741
00:47:20,484 --> 00:47:21,943
It's a terrific step...
742
00:47:21,985 --> 00:47:23,236
especially coming out
of a lock whisk.
743
00:47:23,277 --> 00:47:24,361
Yeah, well, actually...
744
00:47:24,403 --> 00:47:26,112
It's in me video.
You got one?
745
00:47:26,154 --> 00:47:29,239
- Uh, well, no...
- Take this one.
746
00:47:29,281 --> 00:47:30,782
Well, thanks, Mr. Fife.
747
00:47:30,824 --> 00:47:32,783
You know,
Scott's not the only one...
748
00:47:32,866 --> 00:47:35,326
with a future to think about.
749
00:47:35,368 --> 00:47:36,327
It's Wayne, isn't it?
750
00:47:36,369 --> 00:47:37,661
Yeah, Wayne.
751
00:47:37,703 --> 00:47:41,330
Yeah. I've seen this bad
influence before, Wayne.
752
00:47:41,372 --> 00:47:45,583
You know, one bad egg
can rot the whole barrel.
753
00:47:45,624 --> 00:47:47,959
Know what I mean?
754
00:47:48,001 --> 00:47:49,335
Hmm?
755
00:48:12,056 --> 00:48:14,683
Fran.
756
00:48:14,725 --> 00:48:16,893
Fran.
757
00:48:16,934 --> 00:48:18,144
What are you doing here?
758
00:48:18,185 --> 00:48:19,186
I want to dance with you.
759
00:48:19,228 --> 00:48:22,646
Go away. I'll get in trouble.
760
00:48:25,231 --> 00:48:26,607
What happened to
"a life lived in fear"...
761
00:48:26,649 --> 00:48:27,608
and all that stuff?
762
00:48:27,649 --> 00:48:31,110
It's no use.
763
00:48:31,151 --> 00:48:35,446
You were right. I'm a beginner.
764
00:48:35,487 --> 00:48:36,822
I'll never be like them.
765
00:48:36,863 --> 00:48:38,531
I don't want you
to be like them.
766
00:48:38,573 --> 00:48:40,532
You're better than all of them.
767
00:48:40,574 --> 00:48:47,120
Fran, I want to dance with you
at the Pan Pacifics.
768
00:48:47,161 --> 00:48:49,371
We won't win.
769
00:48:49,413 --> 00:48:52,123
I just want to dance our steps.
770
00:48:55,583 --> 00:48:57,042
Francisca!
771
00:49:03,004 --> 00:49:04,922
Es mi...
772
00:49:04,964 --> 00:49:05,964
My dancing partner.
773
00:49:06,006 --> 00:49:07,424
You go now!
774
00:49:07,465 --> 00:49:08,883
Go! Go!
775
00:49:08,925 --> 00:49:10,509
No!
776
00:49:14,845 --> 00:49:18,264
We just dance together,
that's all!
777
00:49:18,305 --> 00:49:21,641
What sort of dance do you dance
so late at night?
778
00:49:25,518 --> 00:49:28,562
Paso doble.
779
00:49:28,603 --> 00:49:30,188
Paso doble?
780
00:49:30,271 --> 00:49:31,688
Tu bailas paso doble?
781
00:49:31,730 --> 00:49:33,148
What?
782
00:49:33,189 --> 00:49:35,024
You dance the paso doble?
783
00:49:35,066 --> 00:49:37,525
Heh. Yeah.
784
00:49:37,567 --> 00:49:40,736
Show. Show.
785
00:49:42,862 --> 00:49:46,573
Yes. We want to see
this paso doble.
786
00:50:01,332 --> 00:50:04,875
Come on.
Show us your paso doble.
787
00:50:04,917 --> 00:50:07,252
Show me your paso doble.
788
00:50:19,551 --> 00:50:21,052
Paso doble.
789
00:50:28,974 --> 00:50:31,517
Hey, it's all right.
790
00:50:31,558 --> 00:50:33,935
Just try and keep up.
791
00:50:38,855 --> 00:50:40,397
Four count intro.
792
00:50:55,823 --> 00:50:57,116
Ha ha ha!
793
00:51:03,411 --> 00:51:04,370
What?
794
00:51:04,412 --> 00:51:06,913
What's so funny?
795
00:51:21,756 --> 00:51:23,632
Paso doble?
796
00:51:26,300 --> 00:51:27,801
Paso doble.
797
00:52:28,630 --> 00:52:30,006
Hey!
798
00:52:56,022 --> 00:52:57,856
Grandma would like to teach us.
799
00:53:05,819 --> 00:53:07,028
Ah ha ha.
800
00:53:14,366 --> 00:53:16,701
Where do you feel the rhythm?
801
00:53:26,916 --> 00:53:28,750
No, no, no, no.
802
00:53:28,792 --> 00:53:30,876
Aqui y aqui.
803
00:53:48,095 --> 00:53:49,846
Listen to the rhythm.
804
00:53:49,888 --> 00:53:51,639
Don't be scared.
805
00:53:56,851 --> 00:53:58,060
Follow.
806
00:54:16,863 --> 00:54:18,155
Hey!
807
00:55:08,561 --> 00:55:11,104
Muy bien. Muy bien.
808
00:55:11,146 --> 00:55:12,689
Ha ha ha!
809
00:55:20,485 --> 00:55:21,778
Have you eaten?
810
00:55:21,819 --> 00:55:23,529
If you haven't, there's
some chops in the fridge.
811
00:55:23,570 --> 00:55:24,946
No, I'm fine.
812
00:55:24,988 --> 00:55:27,573
How could you?
813
00:55:27,614 --> 00:55:29,949
How could you do that to Tina?
814
00:55:29,991 --> 00:55:32,868
She's a Pan Pacific champion.
815
00:55:32,909 --> 00:55:34,744
First thing in the morning,
you get on that phone...
816
00:55:34,785 --> 00:55:35,744
and you apologize.
817
00:55:35,786 --> 00:55:37,579
I won't be dancing with Tina.
818
00:55:37,621 --> 00:55:38,705
What?
819
00:55:38,746 --> 00:55:39,955
I'm dancing with Fran.
820
00:55:39,997 --> 00:55:44,458
Fran! Doug, he said
he won't be dancing with Tina!
821
00:55:44,500 --> 00:55:46,084
I heard.
822
00:55:46,126 --> 00:55:48,794
Well, do something about it,
you silly man.
823
00:55:48,836 --> 00:55:50,587
Why do you
pick on Dad all the time?
824
00:55:50,629 --> 00:55:52,296
How dare you speak
to me like that?
825
00:55:52,338 --> 00:55:54,839
The sacrifices
that we have made for you...
826
00:55:54,881 --> 00:55:56,632
the money, the time,
and the effort.
827
00:55:56,674 --> 00:55:58,258
Oh, shut up!
828
00:55:58,300 --> 00:55:59,634
And what about Les?
829
00:55:59,676 --> 00:56:01,135
He has taught you
everything you know...
830
00:56:01,177 --> 00:56:02,636
and you're just throwing it
back in his face.
831
00:56:02,678 --> 00:56:04,304
I'm bored with it.
832
00:56:04,345 --> 00:56:06,096
I don't believe
that I'm hearing this!
833
00:56:06,138 --> 00:56:09,182
I have been with your father
for 25 years!
834
00:56:09,223 --> 00:56:11,975
Do you think I get bored?
Of course I do...
835
00:56:12,017 --> 00:56:13,351
but you stick with your goals.
836
00:56:13,392 --> 00:56:15,560
And eventually,
they bring their own rewards.
837
00:56:15,602 --> 00:56:17,979
- What rewards?
- Winning the Pan Pacific.
838
00:56:18,020 --> 00:56:20,897
I don't care about winning
the Pan Pacific Grand Prix!
839
00:56:20,939 --> 00:56:22,148
Ohh!
840
00:56:23,857 --> 00:56:27,443
He doesn't care about winning
the Pan Pacific Grand Prix?
841
00:56:27,484 --> 00:56:29,152
That's what he said.
842
00:56:29,194 --> 00:56:31,779
He just wants to dance
his silly steps with Fran.
843
00:56:31,820 --> 00:56:33,446
Oh, that's great for
the studio, isn't it?
844
00:56:33,488 --> 00:56:34,864
Wayne, don't let
your imagination...
845
00:56:34,906 --> 00:56:35,864
run away with this.
846
00:56:35,906 --> 00:56:37,282
It's true, Mrs. H.
847
00:56:37,324 --> 00:56:38,783
It's like President Fife says...
848
00:56:38,866 --> 00:56:41,243
"one bad egg can rot
the whole barrel."
849
00:56:41,284 --> 00:56:43,411
No. You are all overreacting.
850
00:56:43,452 --> 00:56:46,162
Nothing terrible
is going to happen!
851
00:56:46,204 --> 00:56:48,747
Aah!
852
00:56:48,789 --> 00:56:50,040
What?
853
00:56:57,419 --> 00:56:59,421
Ken dropped me.
854
00:56:59,462 --> 00:57:01,172
Oh... dear...
855
00:57:11,053 --> 00:57:12,345
People will laugh at me.
856
00:57:24,769 --> 00:57:29,522
Yes. You just got
not to be scared...
857
00:57:37,402 --> 00:57:39,195
All right?
858
00:57:43,072 --> 00:57:46,199
You remind me of your mother,
you know.
859
00:57:46,241 --> 00:57:48,117
I am very proud of you.
860
00:57:48,159 --> 00:57:50,577
And if...
861
00:57:50,619 --> 00:57:53,704
if your mum was here...
862
00:57:53,745 --> 00:57:57,248
she would be very proud, too.
863
00:58:00,041 --> 00:58:01,500
Francisca!
864
00:58:01,584 --> 00:58:03,918
Fran! Francisca!
865
00:58:03,960 --> 00:58:05,961
It's too jazzy.
866
00:58:06,003 --> 00:58:07,837
Don't throw away your energy.
867
00:58:07,879 --> 00:58:10,547
See... keep the focus
between you.
868
00:58:14,633 --> 00:58:16,593
The face is strong.
869
00:58:16,634 --> 00:58:19,595
Si. Uno, dos, tres.
870
00:58:19,636 --> 00:58:20,845
Hyah!
871
00:58:22,763 --> 00:58:24,764
Uno, dos, tres.
872
00:58:24,806 --> 00:58:26,515
Hey!
873
00:58:26,557 --> 00:58:27,975
Hey!
874
00:58:28,016 --> 00:58:29,225
Hey!
875
00:58:32,936 --> 00:58:35,813
Muy bien, Fran. Very good.
876
00:58:38,565 --> 00:58:41,650
Uno, dos, y tres.
877
00:58:41,691 --> 00:58:43,693
Uno, dos, tres.
878
00:58:57,326 --> 00:58:59,077
New steps, new steps.
879
00:58:59,119 --> 00:59:01,412
New steps, new steps,
new steps.
880
00:59:01,454 --> 00:59:05,623
New steps, new steps,
new steps, new steps.
881
00:59:05,664 --> 00:59:08,249
New steps, new steps,
new steps!
882
00:59:08,291 --> 00:59:10,042
New steps,
new steps, new steps...
883
00:59:10,084 --> 00:59:13,878
There are no new steps!
884
00:59:17,130 --> 00:59:19,506
I unequivocally state
there are no new steps...
885
00:59:19,548 --> 00:59:21,924
ratified for
the Pan Pacific Grand Prix!
886
00:59:21,966 --> 00:59:24,634
Comprende?
887
00:59:24,676 --> 00:59:26,094
This is getting out of hand.
888
00:59:26,135 --> 00:59:27,761
Oh! Ohh!
889
00:59:27,803 --> 00:59:31,764
Oh, Charm, stop it!
I got to think.
890
00:59:34,474 --> 00:59:36,767
Something's got to
be done about this.
891
00:59:41,812 --> 00:59:44,647
If you can't dance the step,
you can't teach it.
892
00:59:44,688 --> 00:59:46,022
If you can't teach it,
we might as well...
893
00:59:46,064 --> 00:59:47,773
all pack up and go home.
894
00:59:47,815 --> 00:59:49,399
With young Liz
available again...
895
00:59:49,483 --> 00:59:51,859
you've got a chance to get
your status quo vadis back...
896
00:59:51,901 --> 00:59:53,277
so to speak.
897
00:59:53,319 --> 00:59:56,070
Barry, we've tried everything
we can to convince him!
898
00:59:56,112 --> 00:59:59,281
- Except the truth.
- What do you mean?
899
01:00:00,573 --> 01:00:04,033
Look, we all go back too far
to beat about the bush.
900
01:00:04,075 --> 01:00:07,410
I know we agreed the past
should be left in the past...
901
01:00:07,452 --> 01:00:10,120
but it's about time that lad
learned some home-truths...
902
01:00:10,162 --> 01:00:12,163
about where this kind
of thing can lead.
903
01:00:18,459 --> 01:00:22,128
I'd better fill
the drinks machine.
904
01:00:58,150 --> 01:00:59,526
Ole!
905
01:01:10,616 --> 01:01:11,825
Ole!
906
01:02:01,272 --> 01:02:04,524
You are ready, kids!
Ha ha! You are ready.
907
01:02:04,565 --> 01:02:06,025
Yes. They're ready.
908
01:02:34,624 --> 01:02:37,209
We've tried everything
we can to convince him!
909
01:02:37,251 --> 01:02:39,044
Except the truth.
910
01:02:48,174 --> 01:02:50,592
Are you nervous about tomorrow?
911
01:02:50,634 --> 01:02:53,511
Yeah. Are you?
912
01:02:53,553 --> 01:02:55,304
I never thought we'd make it.
913
01:02:55,345 --> 01:02:56,679
Me, neither.
914
01:02:58,889 --> 01:03:00,307
Fran.
915
01:03:00,348 --> 01:03:01,557
Yeah?
916
01:03:04,434 --> 01:03:07,186
You know what I said
about the rumba...
917
01:03:07,228 --> 01:03:09,687
and it being pretend?
918
01:03:09,729 --> 01:03:11,230
Yeah?
919
01:03:11,272 --> 01:03:13,315
Well...
920
01:03:13,356 --> 01:03:14,565
What?
921
01:03:17,234 --> 01:03:19,694
I think I made a mistake.
922
01:03:28,532 --> 01:03:29,908
Oh, no!
923
01:03:29,950 --> 01:03:31,284
What?
924
01:03:31,326 --> 01:03:33,827
I promised Wayne I'd meet him
and help him with his...
925
01:03:33,869 --> 01:03:35,245
Bogo pogo.
926
01:03:37,079 --> 01:03:39,622
Better not keep him waiting.
927
01:03:39,664 --> 01:03:43,291
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
928
01:03:54,465 --> 01:03:55,674
Wayne!
929
01:03:57,633 --> 01:03:58,801
Wayne!
930
01:04:03,762 --> 01:04:05,471
Wayne's not here.
931
01:04:05,513 --> 01:04:07,931
Hope you don't mind.
932
01:04:09,557 --> 01:04:11,475
We know we can't win...
933
01:04:11,517 --> 01:04:13,935
but we're going
to dance anyway.
934
01:04:13,977 --> 01:04:16,770
So let's not waste
each other's time.
935
01:04:20,481 --> 01:04:23,691
He was the most beautiful dancer
I'd ever seen.
936
01:04:23,733 --> 01:04:25,359
What?
937
01:04:25,400 --> 01:04:28,402
He could have been the greatest
champion of them all.
938
01:04:28,444 --> 01:04:32,113
But he was like you.
He threw it all away.
939
01:04:32,154 --> 01:04:33,489
Who?
940
01:04:33,530 --> 01:04:35,948
The man in this photograph.
941
01:04:35,990 --> 01:04:38,283
What are you talking about?
942
01:04:38,325 --> 01:04:42,744
I'm talking about the man
who was potentially...
943
01:04:42,786 --> 01:04:45,871
the greatest ballroom dancer
this country's ever seen.
944
01:04:47,330 --> 01:04:51,458
I'm talking about your father...
Doug Hastings.
945
01:04:51,500 --> 01:04:54,043
Aw, come on.
Dad doesn't even dance.
946
01:04:54,085 --> 01:04:55,502
You think it's funny?
947
01:04:55,544 --> 01:04:58,045
You think it's funny, do you?
948
01:04:58,087 --> 01:04:59,671
I worshipped that man.
We all did.
949
01:04:59,713 --> 01:05:04,174
Doug Hastings was
an inspiration to us all.
950
01:05:10,178 --> 01:05:14,305
But that's Les.
Les was Mum's partner.
951
01:05:14,347 --> 01:05:15,890
No, Scott.
952
01:05:15,931 --> 01:05:18,474
That's Doug.
953
01:05:18,516 --> 01:05:20,434
I know to look at him today...
954
01:05:20,476 --> 01:05:23,144
it's hard to believe,
but once...
955
01:05:23,186 --> 01:05:24,895
Once...
956
01:05:31,274 --> 01:05:33,150
Ah, once.
957
01:05:37,569 --> 01:05:40,446
Doug and Shirley Hastings
were the best bloody couple...
958
01:05:40,488 --> 01:05:42,948
this country had ever seen.
959
01:05:42,989 --> 01:05:45,825
Couple number 100!
Doug and Shirley Hastings!
960
01:05:51,953 --> 01:05:55,455
Couple number 100,
Doug and Shirley...
961
01:05:55,539 --> 01:05:58,666
Couple number 100.
962
01:05:58,707 --> 01:06:01,126
You know, Scott, your dad...
963
01:06:01,167 --> 01:06:02,501
he had it all...
964
01:06:02,543 --> 01:06:05,045
Looks, charm, confidence.
965
01:06:05,086 --> 01:06:07,588
He had everything... everything.
966
01:06:10,298 --> 01:06:12,633
My God, he was magnificent!
967
01:06:12,674 --> 01:06:14,217
Grr!
968
01:06:18,845 --> 01:06:21,263
Samba, cha-cha,
rumba, jive... anything.
969
01:06:21,305 --> 01:06:22,597
He could do anything!
970
01:06:24,265 --> 01:06:25,682
Brilliant!
971
01:06:25,724 --> 01:06:28,225
All the girls loved him.
972
01:06:28,267 --> 01:06:30,435
My goodness, he showed
those chickies a thing or two.
973
01:06:35,813 --> 01:06:38,565
I was your dad's best mate
in those days.
974
01:06:38,607 --> 01:06:40,316
Heh heh heh!
975
01:06:40,358 --> 01:06:43,276
We'd just scruff it together,
you know, swing it around.
976
01:06:45,236 --> 01:06:47,070
Lessie would come along,
of course.
977
01:06:47,112 --> 01:06:50,823
The three of us together,
the old gang.
978
01:06:50,864 --> 01:06:53,241
We were a bunch
of old funsters.
979
01:06:53,282 --> 01:06:56,743
We all wanted to win,
of course...
980
01:06:56,785 --> 01:06:59,745
but with your mum
as your dad's partner...
981
01:06:59,786 --> 01:07:01,829
we had no chance.
982
01:07:03,747 --> 01:07:05,915
They were magnificent.
983
01:07:05,957 --> 01:07:07,791
Ooh, yeah
984
01:07:07,833 --> 01:07:10,418
Take a look at me,
I'm yesterday's hero
985
01:07:11,627 --> 01:07:14,129
Yesterday's hero
986
01:07:14,170 --> 01:07:17,756
That's all I'll be
987
01:07:19,090 --> 01:07:20,674
They had it
all before them...
988
01:07:20,716 --> 01:07:22,675
a perfect career.
989
01:07:22,759 --> 01:07:25,135
And then...
990
01:07:25,177 --> 01:07:27,887
everything changed.
991
01:07:29,972 --> 01:07:32,431
Your dad became,
I don't know...
992
01:07:32,473 --> 01:07:35,517
self-obsessed,
focused on himself...
993
01:07:35,600 --> 01:07:38,227
a selfish dancer.
994
01:07:38,268 --> 01:07:40,269
I didn't know
what to make of it.
995
01:07:40,311 --> 01:07:43,230
He started doing his own thing,
improvising...
996
01:07:43,271 --> 01:07:47,441
throwing in crazy, wild,
crowd-pleasing steps.
997
01:07:49,233 --> 01:07:51,151
A bit like yourself, Scott.
998
01:07:51,193 --> 01:07:53,194
Not always...
999
01:07:53,277 --> 01:07:56,488
strictly ballroom.
1000
01:07:56,529 --> 01:07:57,738
Shirley put up with it
for as long...
1001
01:07:57,780 --> 01:08:00,407
as she bloody well could.
1002
01:08:04,659 --> 01:08:05,910
It was only a matter of time...
1003
01:08:05,952 --> 01:08:09,079
before she eventually...
cracked.
1004
01:08:09,120 --> 01:08:13,081
I tried to warn him,
but, no, he wouldn't listen.
1005
01:08:15,374 --> 01:08:16,750
He wouldn't listen
to any of us.
1006
01:08:16,792 --> 01:08:18,168
He'd lost touch with reality.
1007
01:08:18,209 --> 01:08:19,585
He was convinced
he and your mum...
1008
01:08:19,627 --> 01:08:20,878
could win
the Pan Pacific Grand Prix...
1009
01:08:20,919 --> 01:08:22,587
dancing his own steps.
1010
01:08:23,963 --> 01:08:25,339
Of course, they lost.
1011
01:08:25,380 --> 01:08:28,132
Heh. I was lucky enough
to win that year.
1012
01:08:28,174 --> 01:08:31,926
The shock sent Doug crazy.
1013
01:08:31,968 --> 01:08:34,219
He vowed
he'd never dance again.
1014
01:08:34,261 --> 01:08:35,428
For a while there...
1015
01:08:35,428 --> 01:08:37,429
we didn't think
he'd pull through.
1016
01:08:37,429 --> 01:08:41,098
Slowly, little by little,
day by day...
1017
01:08:41,140 --> 01:08:45,601
he managed to crawl back
from the dark pit of despair...
1018
01:08:45,643 --> 01:08:48,561
and tack together
some semblance of a life.
1019
01:08:56,399 --> 01:09:00,985
When you were born,
Doug found a reason to live.
1020
01:09:01,027 --> 01:09:03,320
He vowed that one day...
1021
01:09:03,362 --> 01:09:07,114
you'd win the trophy
that he could never win.
1022
01:09:07,156 --> 01:09:09,657
That's why I've been
so hard on you, Scott.
1023
01:09:09,699 --> 01:09:14,119
For Doug to see you so close
and go the same way he went...
1024
01:09:14,160 --> 01:09:16,203
it would be too much
for him to bear.
1025
01:09:16,245 --> 01:09:18,580
I really think
it would kill him.
1026
01:09:20,623 --> 01:09:24,542
I managed to save this
as a souvenir.
1027
01:09:27,794 --> 01:09:30,837
Doug got rid of
everything else.
1028
01:09:30,879 --> 01:09:33,881
Don't tell anybody I've got it.
1029
01:09:38,050 --> 01:09:41,177
Why didn't anyone tell me?
1030
01:09:42,636 --> 01:09:45,721
Doug destroyed
your mother's career.
1031
01:09:45,763 --> 01:09:48,431
We had to keep it from you.
1032
01:09:48,473 --> 01:09:51,266
Your father's
a proud man, Scott.
1033
01:09:51,308 --> 01:09:54,727
He wouldn't want me to do this,
but I'm begging you.
1034
01:09:54,768 --> 01:09:57,395
Dance with Liz and win
the Pan Pacific once...
1035
01:09:57,437 --> 01:10:00,313
just once for Doug.
1036
01:10:00,355 --> 01:10:02,815
He's suffered enough, Scott.
1037
01:10:02,857 --> 01:10:06,484
Don't you think he deserves
a little happiness?
1038
01:10:06,526 --> 01:10:08,819
Ultimately, of course,
it's up to you.
1039
01:10:08,860 --> 01:10:11,529
You do what you think is best.
1040
01:10:19,158 --> 01:10:21,034
I know you'll make
the right decision.
1041
01:11:11,690 --> 01:11:13,025
Dance with Liz.
1042
01:11:13,066 --> 01:11:16,902
Win the Pan Pacific once,
just once for Doug.
1043
01:11:16,944 --> 01:11:18,987
He's suffered enough, Scott.
1044
01:11:40,875 --> 01:11:44,544
The Pan Pacific Grand Prix!
1045
01:11:56,259 --> 01:11:58,469
Come on!
1046
01:12:09,434 --> 01:12:13,228
Put your hands together,
ladies and gentlemen...
1047
01:12:13,270 --> 01:12:16,230
for the magnificent
old-time Viennese.
1048
01:12:16,272 --> 01:12:19,690
Thank you, couples.
You may leave the floor.
1049
01:12:25,694 --> 01:12:28,696
Very good, darling.
Very good.
1050
01:12:28,738 --> 01:12:30,530
Straight down the line.
Couldn't fault it.
1051
01:12:30,572 --> 01:12:34,366
Yes, well-done.
Well-done. Well-done.
1052
01:12:34,408 --> 01:12:37,076
- Jesus, Ken!
- I only had one drink!
1053
01:12:37,118 --> 01:12:39,202
Poor Tina.
It's like dancing in a brewery.
1054
01:12:39,286 --> 01:12:40,578
Ha ha ha!
1055
01:12:40,620 --> 01:12:41,579
Couples for the beginners final...
1056
01:12:41,620 --> 01:12:43,497
Please take the floor.
1057
01:12:43,538 --> 01:12:45,915
Look, Scott! It's Fran!
1058
01:12:48,625 --> 01:12:50,334
I didn't think she'd turn up.
1059
01:12:50,376 --> 01:12:52,252
Back in beginners
where she belongs.
1060
01:12:52,294 --> 01:12:53,586
And she stole my partner.
1061
01:12:53,586 --> 01:12:55,921
You made
the right decision, mate.
1062
01:13:12,890 --> 01:13:16,600
I know at times it's been
confusing for you, Scott...
1063
01:13:16,642 --> 01:13:18,643
but I'm speaking
for the whole studio...
1064
01:13:18,685 --> 01:13:20,394
when I say that
by putting your trust...
1065
01:13:20,436 --> 01:13:23,521
in the Federation,
you're doing the right thing.
1066
01:13:23,563 --> 01:13:25,522
And I think this will be
reflected in the results...
1067
01:13:25,564 --> 01:13:28,858
of the big one yet to come,
the Open Latin final.
1068
01:13:31,943 --> 01:13:34,027
We're right behind you, boy.
1069
01:13:47,327 --> 01:13:49,495
Son, can I bend your ear
for a tick?
1070
01:13:49,537 --> 01:13:51,538
Doug! Don't be stupid.
1071
01:13:51,580 --> 01:13:52,789
He's got to get ready
for the Latin.
1072
01:13:52,831 --> 01:13:54,748
I must get back
to the scrutineers table.
1073
01:13:54,790 --> 01:13:56,333
Go for it, boy.
1074
01:13:56,374 --> 01:13:59,251
Come on, come on,
come on, come on.
1075
01:14:25,392 --> 01:14:26,893
No, it isn't, Wayne.
1076
01:14:26,935 --> 01:14:29,436
It's a quick one, a-two,
a-three, a-four.
1077
01:14:29,520 --> 01:14:32,480
You go back to
the ballpoint from there.
1078
01:14:32,522 --> 01:14:33,480
Excuse me, Mr. Fife.
1079
01:14:33,522 --> 01:14:35,023
What is it, son?
1080
01:14:35,065 --> 01:14:36,399
It's the bogo pogo, Mr. Fife.
1081
01:14:36,441 --> 01:14:39,317
- That step you suggested.
- Did I?
1082
01:14:39,359 --> 01:14:40,818
You said you'd show it to us...
1083
01:14:40,860 --> 01:14:43,320
if I arranged that other thing
for you, remember?
1084
01:14:43,361 --> 01:14:44,404
Bit of a hurry
at the moment, son.
1085
01:14:44,445 --> 01:14:46,655
You know my partner
Vanessa Cronin?
1086
01:14:46,697 --> 01:14:50,991
Well. Hello, sweetie.
1087
01:14:51,033 --> 01:14:53,117
Having a bit of trouble
with the old bogo pogo?
1088
01:14:53,159 --> 01:14:55,827
The trick to that one
is to go down on one heel ball.
1089
01:14:55,869 --> 01:14:57,829
Then pull the weight
up onto the chest...
1090
01:14:57,829 --> 01:14:59,580
puffing it out proud,
like a peacock.
1091
01:14:59,621 --> 01:15:04,208
Then a quick syncopating
2 and 3, and 3 and 4.
1092
01:15:04,249 --> 01:15:05,667
Comprende?
1093
01:15:05,667 --> 01:15:07,918
Gee... thanks, Mr. Fife.
1094
01:15:07,960 --> 01:15:11,670
Got to run.
Good luck for tonight, kids.
1095
01:15:11,712 --> 01:15:14,297
- Son, can I bend...
- Not now, Dad.
1096
01:15:39,563 --> 01:15:40,647
What happened to
a life lived in fear...
1097
01:15:40,688 --> 01:15:42,523
and all that stuff?
1098
01:15:42,564 --> 01:15:45,775
You really are a gutless wonder!
1099
01:15:45,816 --> 01:15:47,317
There's a reason for this.
1100
01:15:47,401 --> 01:15:48,360
I don't want to hear.
1101
01:15:48,401 --> 01:15:50,694
- Listen to me!
- No!
1102
01:15:50,694 --> 01:15:51,945
It's hard for me, too, Fran.
1103
01:15:51,987 --> 01:15:53,363
Hard?
1104
01:15:56,573 --> 01:16:00,492
Hard? How hard do you think
it's been for me?
1105
01:16:00,575 --> 01:16:03,077
To get you to dance with me
in the first place.
1106
01:16:04,411 --> 01:16:06,996
Frangipani de la squeegee mop.
1107
01:16:07,038 --> 01:16:08,872
Wash the coffee cups, Fran.
1108
01:16:08,872 --> 01:16:11,749
How's your skin, Fran?
1109
01:16:11,791 --> 01:16:12,749
Hard?
1110
01:16:12,791 --> 01:16:14,709
You don't understand.
1111
01:16:14,709 --> 01:16:16,418
I understand.
1112
01:16:16,460 --> 01:16:18,295
You've got
your Pan Pacifics to win...
1113
01:16:18,336 --> 01:16:21,380
and I'm back in beginners
where I belong.
1114
01:16:22,881 --> 01:16:24,090
Fran!
1115
01:16:26,383 --> 01:16:28,342
Scottie, can I bend
your ear for a tick?
1116
01:16:28,426 --> 01:16:32,053
- Not now.
- Yes, now, Scott!
1117
01:16:34,096 --> 01:16:37,306
And now, ladies and gentlemen,
the main event of the evening...
1118
01:16:37,348 --> 01:16:39,224
the one we've all
been waiting for...
1119
01:16:39,266 --> 01:16:44,227
the Pan Pacific Grand Prix
Amateur Five Dance Latin final!
1120
01:16:47,437 --> 01:16:50,022
Mr. Fife! Mr. Fife!
1121
01:16:50,064 --> 01:16:52,524
But you ball-change on the one.
1122
01:16:52,565 --> 01:16:54,692
Wayne, it doesn't matter!
1123
01:16:54,733 --> 01:16:56,151
Come on.
1124
01:16:56,193 --> 01:16:58,653
It's OK, Dad.
I'm dancing with Liz.
1125
01:16:58,694 --> 01:17:00,821
There's something
you must know about the past.
1126
01:17:00,862 --> 01:17:02,405
Don't worry, Dad. I know.
1127
01:17:02,447 --> 01:17:03,906
Mr. Fife!
1128
01:17:05,824 --> 01:17:07,199
Wayne!
1129
01:17:07,241 --> 01:17:09,868
Don't lie to me!
You can hardly stand up.
1130
01:17:09,909 --> 01:17:12,161
I've set it up
for you to win...
1131
01:17:12,202 --> 01:17:13,412
no matter how you dance.
1132
01:17:13,453 --> 01:17:16,080
I can't go out there.
I've lost the old magic.
1133
01:17:16,122 --> 01:17:17,831
Pull yourself together,
Railings.
1134
01:17:17,873 --> 01:17:20,291
But you don't understand.
I have always regretted...
1135
01:17:20,332 --> 01:17:22,084
Dancing your own steps at
the Pan Pacific Grand Prix.
1136
01:17:22,125 --> 01:17:24,126
I know.
1137
01:17:24,168 --> 01:17:25,586
I'm not going to make
that same mistake.
1138
01:17:25,627 --> 01:17:30,714
I never danced at
the Pan Pacific Grand Prix.
1139
01:17:30,756 --> 01:17:33,340
Barry told me you lost
the Pan Pacific Grand Prix...
1140
01:17:33,382 --> 01:17:34,424
dancing your own steps.
1141
01:17:34,466 --> 01:17:36,467
Barry?
1142
01:17:36,509 --> 01:17:38,969
Your year, Ken.
Just get on the floor...
1143
01:17:39,011 --> 01:17:41,262
go through the motions,
and it's in the bag.
1144
01:17:41,304 --> 01:17:45,515
When Hastings loses,
his credibility will be shot.
1145
01:17:45,556 --> 01:17:47,599
I'll just go
and polish the trophy.
1146
01:17:47,641 --> 01:17:48,933
Thanks, Mr. Fife.
1147
01:17:48,975 --> 01:17:50,768
Uhh!
1148
01:17:52,269 --> 01:17:53,686
Barry was the one
that convinced her.
1149
01:17:53,728 --> 01:17:55,270
Convinced who?
1150
01:17:55,312 --> 01:17:56,730
Couple number 100...
1151
01:17:56,771 --> 01:17:58,773
Scott Hastings
and Elizabeth Holt!
1152
01:18:01,024 --> 01:18:02,025
Your mother.
1153
01:18:02,066 --> 01:18:04,776
Doug, he's been called,
you silly man!
1154
01:18:04,776 --> 01:18:06,694
Wayne Burns
and Vanessa Cronin!
1155
01:18:06,736 --> 01:18:08,195
Wayne, we're being called!
1156
01:18:08,237 --> 01:18:10,238
It's none of our business.
1157
01:18:10,280 --> 01:18:12,406
Couple number 176...
1158
01:18:12,448 --> 01:18:14,657
Jonathon Drench
and Emily Waters.
1159
01:18:14,699 --> 01:18:15,991
Les!
1160
01:18:16,033 --> 01:18:18,451
Here. Use this.
1161
01:18:19,702 --> 01:18:20,703
This is the final call...
1162
01:18:21,870 --> 01:18:23,413
Psst! Les!
1163
01:18:23,454 --> 01:18:25,998
Wayne Burns and Vanessa Cronin!
1164
01:18:26,039 --> 01:18:27,957
Mr. Railings, could I have
your number, please?
1165
01:18:27,957 --> 01:18:29,500
Spud out, nerd!
1166
01:18:29,541 --> 01:18:33,711
Couple number 69...
Ken Railings and Tina Sparkle!
1167
01:18:35,420 --> 01:18:36,629
What are you
talking about, Dad?
1168
01:18:36,671 --> 01:18:38,755
I never danced at
the Pan Pacific Grand Prix.
1169
01:18:38,797 --> 01:18:40,090
Shut up!
1170
01:18:40,131 --> 01:18:42,591
Barry convinced your mother
to dance with Les instead.
1171
01:18:42,633 --> 01:18:44,467
- Stop it!
- What?
1172
01:18:44,509 --> 01:18:45,551
Don't listen to him!
1173
01:18:45,593 --> 01:18:46,719
It's got nothing to do
with you, Scott.
1174
01:18:46,760 --> 01:18:48,261
Why didn't you dance with Dad?
1175
01:18:48,303 --> 01:18:49,470
He wanted to dance
his silly steps.
1176
01:18:49,512 --> 01:18:50,513
We would have lost.
1177
01:18:50,554 --> 01:18:52,305
You lost anyway, Shirley.
1178
01:18:52,305 --> 01:18:54,640
You should've stuck by me,
for better or for worse.
1179
01:18:54,682 --> 01:18:55,849
I did it for you, Doug.
1180
01:18:55,891 --> 01:18:57,809
It cost us our dream, Shirley.
1181
01:18:57,809 --> 01:19:00,018
Barry convinced me there
was too much at stake.
1182
01:19:00,060 --> 01:19:02,311
Our dancing career
was on the line!
1183
01:19:02,353 --> 01:19:04,855
We would never have
been able to teach!
1184
01:19:04,896 --> 01:19:07,731
I couldn't throw
all that away on a dream.
1185
01:19:07,773 --> 01:19:08,815
We had to survive!
1186
01:19:08,857 --> 01:19:10,567
100...
1187
01:19:10,608 --> 01:19:12,776
Scott Hastings
and Elizabeth Holt.
1188
01:19:12,818 --> 01:19:14,069
Scott!
1189
01:19:17,446 --> 01:19:19,822
Scott!
1190
01:19:19,864 --> 01:19:21,448
Scott!
1191
01:19:23,908 --> 01:19:28,161
This is the final call
for couple number 100...
1192
01:19:28,202 --> 01:19:31,079
Scott Hastings
and Elizabeth Holt.
1193
01:19:31,121 --> 01:19:33,622
Don't listen to him, Scott.
Get on that floor.
1194
01:19:33,706 --> 01:19:35,665
You can win, Scott... win!
1195
01:19:35,707 --> 01:19:37,792
Win, win, win!
1196
01:19:37,833 --> 01:19:39,584
Son, it was the dancing
that mattered.
1197
01:19:39,626 --> 01:19:41,460
He doesn't know
what he's talking about!
1198
01:19:41,502 --> 01:19:43,045
It's your day... your day!
You get out there!
1199
01:19:43,086 --> 01:19:45,004
We should have put that
above everything else.
1200
01:19:45,046 --> 01:19:47,339
We had the chance,
but we were scared!
1201
01:19:47,381 --> 01:19:50,758
We walked away!
We lived our lives in fear!
1202
01:20:13,272 --> 01:20:14,689
No!
1203
01:20:14,689 --> 01:20:18,858
No, Scott, no! No!
1204
01:20:18,858 --> 01:20:21,068
Nooo!
1205
01:20:23,736 --> 01:20:25,946
No!
1206
01:20:33,617 --> 01:20:35,577
Break out the Bollinger,
sweet chops.
1207
01:20:35,619 --> 01:20:37,370
Oh!
1208
01:20:45,500 --> 01:20:46,709
Are you sure?
1209
01:20:46,750 --> 01:20:48,752
We heard him.
1210
01:20:54,588 --> 01:20:56,673
Fran!
1211
01:20:56,715 --> 01:20:59,216
- Why aren't you...
- There's no time.
1212
01:20:59,216 --> 01:21:01,259
Do you still
want to dance with me?
1213
01:21:03,427 --> 01:21:06,721
Ha ha! I brought this
just in case.
1214
01:21:06,763 --> 01:21:08,305
Come on.
1215
01:21:12,099 --> 01:21:13,600
Ole!
1216
01:21:15,059 --> 01:21:16,310
I want a word with you.
1217
01:21:16,352 --> 01:21:17,561
Aw, pull yourself together.
1218
01:21:17,603 --> 01:21:19,562
It's not my fault
the boy chickened out.
1219
01:21:19,562 --> 01:21:21,063
It wouldn't have made
any difference anyway.
1220
01:21:21,105 --> 01:21:22,314
Out the back.
1221
01:21:23,981 --> 01:21:25,232
I know what's going on.
1222
01:21:25,232 --> 01:21:27,900
It doesn't matter what
Scott dances out there today.
1223
01:21:27,942 --> 01:21:29,735
You betrayed his father.
What do you expect?
1224
01:21:29,735 --> 01:21:30,777
But Doug wanted me
to dance with Shirley!
1225
01:21:30,819 --> 01:21:31,903
You told me that!
1226
01:21:31,945 --> 01:21:34,404
It's easy to believe
what you want to hear.
1227
01:21:34,404 --> 01:21:36,739
Go, Ken!
1228
01:21:38,866 --> 01:21:39,950
You won't get away with this!
1229
01:21:39,991 --> 01:21:41,617
Listen, you pathetic little fag.
1230
01:21:41,659 --> 01:21:42,743
You hear that?
1231
01:21:44,369 --> 01:21:45,995
That's the future
of dance sport...
1232
01:21:46,037 --> 01:21:48,538
and no one... but no one...
is going to change that!
1233
01:21:52,415 --> 01:21:53,916
What the...
1234
01:21:55,042 --> 01:21:56,960
Ohh.
1235
01:22:32,607 --> 01:22:33,774
Oh.
1236
01:22:35,734 --> 01:22:37,693
Give me that bloody thing.
1237
01:22:41,737 --> 01:22:43,822
No, you don't!
1238
01:22:43,864 --> 01:22:46,407
This is... Shit!
1239
01:22:46,449 --> 01:22:47,824
Cut the music.
1240
01:22:47,866 --> 01:22:49,909
Cut the music!
1241
01:22:49,951 --> 01:22:51,618
He's going
to cut the music!
1242
01:22:51,660 --> 01:22:53,494
Barry!
1243
01:22:53,536 --> 01:22:54,745
Uhh!
1244
01:22:57,455 --> 01:22:59,373
Get inside! Aah!
1245
01:22:59,415 --> 01:23:00,707
Shut the door! Lock it!
1246
01:24:02,829 --> 01:24:04,538
It's not working!
1247
01:24:21,006 --> 01:24:25,968
We have... a disqualification.
1248
01:24:26,009 --> 01:24:28,844
This is Barry Fife speaking.
1249
01:24:29,845 --> 01:24:32,055
Scott Hastings and partner...
1250
01:24:32,096 --> 01:24:35,890
are suspended
until further notice.
1251
01:24:37,475 --> 01:24:40,101
Will Scott Hastings
and partner...
1252
01:24:40,143 --> 01:24:42,311
please leave the floor?
1253
01:24:45,897 --> 01:24:48,565
This is the final warning...
1254
01:24:48,607 --> 01:24:53,776
for Scott Hastings and partner
to please leave the floor!
1255
01:25:56,690 --> 01:25:59,191
Listen to the rhythm.
1256
01:25:59,233 --> 01:26:01,568
Don't be scared.
1257
01:27:23,618 --> 01:27:25,619
No, you don't, little miss!
1258
01:27:25,619 --> 01:27:27,203
Shame on you, Miss Leachman.
1259
01:27:27,245 --> 01:27:28,413
Ohh!
1260
01:28:39,539 --> 01:28:40,999
Yeah!
1261
01:28:40,999 --> 01:28:43,333
Whoo-hoo!
1262
01:29:02,345 --> 01:29:04,763
Shall we dance?
1263
01:29:04,805 --> 01:29:07,473
Love is in the air
1264
01:29:07,515 --> 01:29:10,225
Everywhere I look around
1265
01:29:12,893 --> 01:29:15,186
Love is in the air
1266
01:29:15,186 --> 01:29:18,188
Every sight and every sound
1267
01:29:20,022 --> 01:29:24,734
And I don't know
if I'm being foolish
1268
01:29:24,775 --> 01:29:28,027
Don't know if I'm being wise
1269
01:29:28,069 --> 01:29:32,030
But it's something
that I must believe in
1270
01:29:32,072 --> 01:29:36,491
And it's there
when I look in your eyes
1271
01:29:36,533 --> 01:29:39,201
Love is in the air
1272
01:29:39,201 --> 01:29:42,661
In the whisper of the trees
1273
01:29:44,704 --> 01:29:47,289
Love is in the air
1274
01:29:47,331 --> 01:29:50,750
In the thunder of the seas
1275
01:29:52,292 --> 01:29:56,545
And I don't know
if I'm just dreamin'
1276
01:29:56,586 --> 01:29:59,547
Don't know if I feel safe
1277
01:29:59,547 --> 01:30:03,799
But it's something
that I must believe in
1278
01:30:03,841 --> 01:30:07,552
And it's there
when you call out my name
1279
01:30:16,140 --> 01:30:18,350
Love is in the air
1280
01:30:20,017 --> 01:30:23,228
Love is in the air
1281
01:30:23,228 --> 01:30:27,439
Ohh ohh, whoa whoa whoa
1282
01:30:27,480 --> 01:30:29,690
Whoa whoa whoa
1283
01:30:35,068 --> 01:30:38,821
Ohh, love is in the air
1284
01:32:42,855 --> 01:32:45,523
Oh, baby
1285
01:32:45,565 --> 01:32:49,359
You left me standin'
in the rain
1286
01:32:49,400 --> 01:32:53,361
While you were gettin'
in a taxi
1287
01:32:53,403 --> 01:32:55,696
I was there standin'
in the rain
1288
01:32:57,781 --> 01:33:00,991
Whoa, babe
1289
01:33:01,033 --> 01:33:04,827
And then my face
was turning blue
1290
01:33:04,827 --> 01:33:08,579
And you were lovin' him,
and he was lovin' you
1291
01:33:08,621 --> 01:33:13,248
And I was comin' down
with a heavy dose of blue
1292
01:33:13,290 --> 01:33:15,041
Whoa, babe
1293
01:33:17,126 --> 01:33:20,294
Whoa, babe
1294
01:33:20,336 --> 01:33:22,671
You left me standin'
in the rain
1295
01:33:25,089 --> 01:33:27,966
Oh, babe
1296
01:33:28,007 --> 01:33:30,634
You left me standin'
in the rain
83552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.