All language subtitles for Step.By.Step.S02E22.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:03,481 [instrumental music] 2 00:00:08,051 --> 00:00:09,966 - Dudesie, what's shaking? - Hey, Cody. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,315 Just makin' some scrambled eggs. 4 00:00:11,402 --> 00:00:13,709 Ah-ha. The noble egg. 5 00:00:13,796 --> 00:00:16,886 [chuckles] Pearl of the dairy case. 6 00:00:16,973 --> 00:00:19,932 Pride of the poultry, prince of protein. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,456 [chuckles] 8 00:00:21,543 --> 00:00:23,023 Say, you wanna join me? 9 00:00:23,110 --> 00:00:25,590 No way, man. That thing came out of a chicken's butt. 10 00:00:25,677 --> 00:00:27,070 [chuckles] 11 00:00:32,510 --> 00:00:35,383 [theme song] 12 00:00:46,655 --> 00:00:49,397 [screaming] 13 00:00:51,399 --> 00:00:52,965 ♪ The dream got broken ♪ 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,011 ♪ Seemed like all was lost ♪ 15 00:00:55,098 --> 00:00:56,926 ♪ What would be the future? ♪ 16 00:00:57,013 --> 00:00:58,580 ♪ Could you pay the cost? ♪ 17 00:00:58,667 --> 00:00:59,755 ♪ You wonder ♪ 18 00:00:59,842 --> 00:01:01,409 ♪ Will there ever be ♪ 19 00:01:01,496 --> 00:01:03,759 ♪ A second time around? ♪ 20 00:01:05,282 --> 00:01:06,370 ♪ Woah-a woah-a ♪ 21 00:01:06,457 --> 00:01:08,242 ♪ When the tears are over ♪ 22 00:01:08,329 --> 00:01:10,461 ♪ And the moment has come ♪ 23 00:01:10,548 --> 00:01:14,117 ♪ Say My Lord I think I found someone ♪ 24 00:01:14,204 --> 00:01:15,945 ♪ You know it will be better ♪ 25 00:01:16,032 --> 00:01:17,903 ♪ 'Cause you're puttin' it together ♪ 26 00:01:17,990 --> 00:01:20,602 ♪ For the second time around ♪ 27 00:01:26,782 --> 00:01:28,523 ♪ Step by step ♪ 28 00:01:28,610 --> 00:01:30,612 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 29 00:01:30,699 --> 00:01:32,222 ♪ A fresh start over ♪ 30 00:01:32,309 --> 00:01:34,137 ♪ A different hand to play ♪ 31 00:01:34,224 --> 00:01:36,052 ♪ The deeper we fall ♪ 32 00:01:36,139 --> 00:01:38,272 ♪ The stronger we stay ♪ 33 00:01:38,359 --> 00:01:40,361 ♪ It will be better ♪ 34 00:01:40,448 --> 00:01:41,927 ♪ The second time around ♪ 35 00:01:42,014 --> 00:01:43,799 ♪ Step by step ♪ 36 00:01:43,886 --> 00:01:46,018 ♪ Day by day ♪ 37 00:01:46,106 --> 00:01:48,108 ♪ We'll make it better ♪ 38 00:01:48,195 --> 00:01:52,112 ♪ The second time around ♪♪ 39 00:02:03,035 --> 00:02:05,386 [instrumental music] 40 00:02:08,040 --> 00:02:09,346 [groans] 41 00:02:12,480 --> 00:02:13,872 - 'Ah..' - Oh.. 42 00:02:16,136 --> 00:02:17,789 - Hi, honey. - Oh, hi, honey. 43 00:02:17,876 --> 00:02:19,139 - How was work? - Oh, tough. 44 00:02:19,226 --> 00:02:21,271 My back's been killing me all day. 45 00:02:21,358 --> 00:02:23,752 You know, we've to get a new bed. Our mattress is shot. 46 00:02:23,839 --> 00:02:27,103 Yeah, I guess when they give out those ten-year guarantees 47 00:02:27,190 --> 00:02:29,671 they don't have Ol' Frankie in mind, do they? 48 00:02:30,802 --> 00:02:33,936 Alright, Conan. It was you. 49 00:02:35,590 --> 00:02:36,634 [laughing] 50 00:02:36,721 --> 00:02:39,115 - Stop laughing. - Why? 51 00:02:39,202 --> 00:02:40,943 It's a funny picture of you. 52 00:02:41,030 --> 00:02:43,380 Well, mom and Frank won't think it's funny. 53 00:02:43,467 --> 00:02:46,122 Look at the picture of me J.T. put in the school newspaper. 54 00:02:46,209 --> 00:02:48,080 [laughing] 55 00:02:48,168 --> 00:02:50,735 - Uh, mom? - Uh, Frank! 56 00:02:50,822 --> 00:02:52,563 Yeah. G-g-gosh, darn it, J.T. 57 00:02:52,650 --> 00:02:55,740 - This isn't funny. - Sure it is. 58 00:02:55,827 --> 00:02:57,916 Karen's baby picture with her naked butt 59 00:02:58,003 --> 00:02:59,701 plastered across page one. 60 00:02:59,788 --> 00:03:03,139 That's got comedy written all over it. 61 00:03:03,226 --> 00:03:06,360 Well, it humiliated me in front of the entire school. 62 00:03:06,447 --> 00:03:08,492 - Mom, punish him. - I-I'm his stepmother. 63 00:03:08,579 --> 00:03:11,365 - It's not my place. - Frank, punish him. 64 00:03:11,452 --> 00:03:14,716 Uh, yeah, uh, J.T., your punishment is no, um.. 65 00:03:14,803 --> 00:03:15,891 Driving privileges. 66 00:03:15,978 --> 00:03:17,806 ...driving privileges for, uh.. 67 00:03:17,893 --> 00:03:19,329 - A weekend. - For a week. 68 00:03:19,416 --> 00:03:21,288 - End. - End. Yeah. 69 00:03:21,375 --> 00:03:24,378 Exactly. Uh, I'm your father. I have spoken. 70 00:03:26,249 --> 00:03:29,121 One weekend? That's not enough. 71 00:03:29,209 --> 00:03:30,819 Thanks for nothing. Ah. 72 00:03:30,906 --> 00:03:32,429 J.T., I'm gonna get you for this. 73 00:03:32,516 --> 00:03:34,126 [sighs] 74 00:03:34,214 --> 00:03:36,738 Yeah. I can't believe you're punishing me. This stinks! 75 00:03:38,435 --> 00:03:40,132 Well, we tried to help 76 00:03:40,220 --> 00:03:41,873 and, uh, both kids are miserable. 77 00:03:41,960 --> 00:03:43,440 I think our work here is done. 78 00:03:44,485 --> 00:03:47,357 [instrumental music] 79 00:03:50,012 --> 00:03:52,928 One, two, three, go. 80 00:03:55,887 --> 00:03:56,975 [sighs] 81 00:03:57,062 --> 00:03:59,543 What a surprise. I win. 82 00:04:01,415 --> 00:04:04,679 Oh, come on now. Just one more time. What's the score? 83 00:04:04,766 --> 00:04:07,508 "Four hundred and ninety nine to nothing." 84 00:04:07,595 --> 00:04:11,425 Okay, uh, first one to five hundred. 85 00:04:11,512 --> 00:04:13,644 Some weekend, I can't drive and I'm stuck here 86 00:04:13,731 --> 00:04:15,907 watching owl play beat the geek. 87 00:04:17,909 --> 00:04:20,216 Hey, guys, I just wanted to warn you about something 88 00:04:20,303 --> 00:04:21,957 so you don't make the same mistake I did. 89 00:04:22,044 --> 00:04:23,567 I rented this movie. 90 00:04:23,654 --> 00:04:26,004 It's called "The Importance Of Being Earnest." 91 00:04:26,091 --> 00:04:28,050 Total rip-off. Ha-ha. 92 00:04:28,137 --> 00:04:30,444 Dude. Ernest isn't even in it. 93 00:04:30,531 --> 00:04:32,141 [Cody scoffs] 94 00:04:32,228 --> 00:04:34,404 There ain't one, "Hey, Vern" in the whole flick. 95 00:04:36,406 --> 00:04:38,582 Cody, since you're going to the video store, could I get a lift? 96 00:04:38,669 --> 00:04:40,018 Sure. I just got to make one stop. 97 00:04:40,105 --> 00:04:42,064 I got an appointment with Madam Sonia. 98 00:04:42,151 --> 00:04:43,848 Madam Sonia? Who's that? 99 00:04:43,935 --> 00:04:47,199 She's a psychic. Dude, seer of truths. 100 00:04:47,287 --> 00:04:49,114 Visionary into the future. 101 00:04:49,201 --> 00:04:51,552 And if you park in her lot, she validates. 102 00:04:52,901 --> 00:04:54,511 Oh, Cody, I can't believe you fall 103 00:04:54,598 --> 00:04:55,947 for that kind of mumbo-jumbo. 104 00:04:56,034 --> 00:04:58,385 Cody, all psychics are phonies. 105 00:04:58,472 --> 00:05:01,431 Not Madam Sonia. Dude, she's totally legit. 106 00:05:01,518 --> 00:05:03,259 Hey, just last week she said 107 00:05:03,346 --> 00:05:06,218 that I had money and travel in my future. 108 00:05:06,306 --> 00:05:10,614 And you know what? The very next day I found this. 109 00:05:10,701 --> 00:05:12,747 Big deal. It's a quarter. 110 00:05:12,834 --> 00:05:15,924 Uh. Ha-ha, look again, my friend. 111 00:05:16,011 --> 00:05:17,665 It's a Canadian quarter. 112 00:05:19,449 --> 00:05:20,929 From Canadia. 113 00:05:24,672 --> 00:05:25,934 So? 114 00:05:26,021 --> 00:05:28,415 So not only did I find money 115 00:05:28,502 --> 00:05:29,807 just like Madam Sonia said 116 00:05:29,894 --> 00:05:33,245 but I gotta go to Canadia to spend it. 117 00:05:33,333 --> 00:05:38,033 Yeah. Coincidence? I think not. 118 00:05:38,120 --> 00:05:39,469 Okay, Cody, I'll go. 119 00:05:39,556 --> 00:05:41,253 At least I can get a ride to the video store. 120 00:05:41,341 --> 00:05:43,517 Cool. Maybe I'll rent "The Hunchback of Notre Dame." 121 00:05:43,604 --> 00:05:46,824 You know? I've been in the mood for a good football movie. Yeah. 122 00:05:46,911 --> 00:05:48,783 [instrumental music] 123 00:05:52,439 --> 00:05:55,050 Dude, Madam Sonia is totally amazing. 124 00:05:55,137 --> 00:05:56,704 I had an appointment at 11 o' clock. 125 00:05:56,791 --> 00:05:58,923 I bet she already knows I'm here. Ha. 126 00:06:01,012 --> 00:06:03,058 - 'Cody?' - Dude. 127 00:06:03,145 --> 00:06:05,190 Is she psychic or what? Yeah. 128 00:06:06,627 --> 00:06:09,325 - Welcome. Enter. - Alright. 129 00:06:10,674 --> 00:06:12,110 Man, I love this place. 130 00:06:12,197 --> 00:06:14,069 Homey, yet suggestively clairvoyant. 131 00:06:14,156 --> 00:06:15,636 [chuckles] 132 00:06:15,723 --> 00:06:17,551 Madam Sonia, this is my cousin, J.T. 133 00:06:17,638 --> 00:06:20,423 J.T., this is Madam Sonia. 134 00:06:20,510 --> 00:06:23,339 Psychic advisor, palm reader 135 00:06:23,426 --> 00:06:26,473 and keys made while you wait. 136 00:06:26,560 --> 00:06:28,257 [chuckles] 137 00:06:28,344 --> 00:06:31,347 Nice to meet you, J.T. Sit, sit, sit. 138 00:06:31,434 --> 00:06:32,696 - Okay. - Sit. 139 00:06:33,828 --> 00:06:35,220 [sighs] 140 00:06:35,307 --> 00:06:38,310 Would you like me to read your palm 141 00:06:38,398 --> 00:06:42,402 or, uh, perhaps, I could do your astrological chart? 142 00:06:43,794 --> 00:06:45,666 Oh. No offence, Madam Sonia. 143 00:06:45,753 --> 00:06:47,450 I'm not into the fortune-telling stuff. 144 00:06:47,537 --> 00:06:49,017 Oh, that's okay. 145 00:06:49,104 --> 00:06:53,325 I understand. There are many non-believers. 146 00:06:53,413 --> 00:06:55,806 That's why I got the key thing going for me. 147 00:06:57,460 --> 00:07:00,463 [chuckles] So, Madam Sonia 148 00:07:00,550 --> 00:07:02,509 what's on the psychic menu today? 149 00:07:02,596 --> 00:07:06,034 Tsk. Well, last week we read the tea leaves. 150 00:07:06,121 --> 00:07:09,298 But this week I got the special on palm reading. 151 00:07:09,385 --> 00:07:10,778 [chuckles] Cool. 152 00:07:13,171 --> 00:07:15,478 Oh, your love line 153 00:07:15,565 --> 00:07:18,176 is very strong. 154 00:07:18,263 --> 00:07:21,179 You will have many great romances. 155 00:07:21,266 --> 00:07:23,138 Yeah. Dudesie. Aha.. 156 00:07:23,225 --> 00:07:26,968 And your life line is the longest 157 00:07:27,055 --> 00:07:29,100 I have ever seen. 158 00:07:29,187 --> 00:07:33,409 You will probably live to be at least 100 years old. 159 00:07:33,496 --> 00:07:35,716 Ah, dude. 160 00:07:35,803 --> 00:07:37,848 I love the future. Ha-ha. 161 00:07:37,935 --> 00:07:41,112 From now on, I'm spending all my time there. 162 00:07:41,199 --> 00:07:44,289 Yes, I, uh, I sensed that you will. 163 00:07:45,682 --> 00:07:47,510 Dude, J.T., let her read your palm. 164 00:07:47,597 --> 00:07:49,338 No, no, no. I don't think so. 165 00:07:49,425 --> 00:07:52,036 Oh, that's okay, Cody. 166 00:07:52,123 --> 00:07:54,691 Palm reading isn't for everybody. 167 00:07:54,778 --> 00:07:57,738 If J.T. does not want to try it 168 00:07:57,825 --> 00:07:59,435 I understand. 169 00:07:59,522 --> 00:08:01,698 [gasps] Ah! 170 00:08:01,785 --> 00:08:04,527 [Sonia groans] 171 00:08:04,614 --> 00:08:08,226 - What? - Your shoulder is very hot. 172 00:08:10,185 --> 00:08:12,448 - It is? - Yes. 173 00:08:12,535 --> 00:08:16,234 Someone is very upset with you. 174 00:08:16,321 --> 00:08:20,456 Mm, uh, it is a woman. 175 00:08:20,543 --> 00:08:23,459 A dark-haired woman. 176 00:08:23,546 --> 00:08:27,463 [gasps] I can feel her anger. 177 00:08:27,550 --> 00:08:31,206 Like a fire, it burns my hand. 178 00:08:36,298 --> 00:08:38,561 Yeah, right. 179 00:08:38,648 --> 00:08:40,476 Yeah, yeah, thanks for the tip. 180 00:08:40,563 --> 00:08:43,784 I'll have that burning shoulder thing checked out real soon. 181 00:08:43,871 --> 00:08:46,308 Well, you better hurry 182 00:08:46,395 --> 00:08:50,791 because something bad is going to happen to you. 183 00:08:50,878 --> 00:08:53,533 - What? - Ah, I'm not sure. 184 00:08:53,620 --> 00:08:55,839 Well, here, read. 185 00:08:57,058 --> 00:08:59,669 [gasps] Ouch! 186 00:08:59,756 --> 00:09:02,629 [speaking in foreign language] 187 00:09:04,848 --> 00:09:06,067 [gasps] 188 00:09:06,154 --> 00:09:09,418 - What is it? - Oh, J.T. 189 00:09:09,505 --> 00:09:12,987 This dark-haired woman wants revenge. 190 00:09:13,074 --> 00:09:17,339 [inhales deeply] I see her clearly. 191 00:09:17,426 --> 00:09:20,429 She's wearing red. 192 00:09:20,516 --> 00:09:25,129 Her name begins with the letter 'K.' 193 00:09:25,216 --> 00:09:27,523 To make you feel safe 194 00:09:27,610 --> 00:09:30,526 she will apologize for, uh, something 195 00:09:30,613 --> 00:09:33,442 and treat you very nice. 196 00:09:33,529 --> 00:09:35,618 And then.. 197 00:09:35,705 --> 00:09:38,055 ...in the midst of a thunderstorm 198 00:09:38,142 --> 00:09:41,624 at the stroke of midnight tonight.. 199 00:09:41,711 --> 00:09:43,931 ...she will kill you. 200 00:09:44,018 --> 00:09:45,889 [breathing heavily] 201 00:09:48,109 --> 00:09:50,328 - Did you park in the lot? - Oh, yeah. 202 00:09:54,724 --> 00:09:57,597 Well, I learned my lesson the first time. Ha-ha. Yeah. 203 00:10:03,603 --> 00:10:05,082 [instrumental music] 204 00:10:07,476 --> 00:10:09,391 [humming] 205 00:10:11,262 --> 00:10:13,134 Oh, oh, Carol. 206 00:10:13,221 --> 00:10:14,352 You know how you've been complaining 207 00:10:14,439 --> 00:10:15,702 about our mattress lately? 208 00:10:15,789 --> 00:10:17,834 Well, I just got a terrific deal on a bed. 209 00:10:17,921 --> 00:10:19,270 Really? You bought us a new bed? 210 00:10:19,357 --> 00:10:22,143 Yeah, well, i-it's not exactly new. 211 00:10:22,230 --> 00:10:23,797 You-you know, the Dexters who live down the street 212 00:10:23,884 --> 00:10:25,886 they were having a yard sale and they sold me 213 00:10:25,973 --> 00:10:28,845 their snooze-o-matic adjustable bed. 214 00:10:28,932 --> 00:10:31,761 You bought us a bed at a yard sale? 215 00:10:31,848 --> 00:10:34,111 Carol, this is the deal of the century. 216 00:10:34,198 --> 00:10:36,984 This bed is less than a year old and it does everything. 217 00:10:37,071 --> 00:10:39,682 It raises your feet, it raises your hand, it.. 218 00:10:39,769 --> 00:10:44,208 It, it even has a vibrating massage setting. 219 00:10:44,295 --> 00:10:46,515 - Oh, well, I like that. - Yeah. 220 00:10:46,602 --> 00:10:48,996 Wait a minute, Frank, if this bed is so terrific 221 00:10:49,083 --> 00:10:51,085 how come the Dexters are getting rid of it? 222 00:10:51,172 --> 00:10:54,001 Well, let's face it, honey, the Dexters are getting pretty old 223 00:10:54,088 --> 00:10:57,569 and they're confused by mechanical things. Uh.. 224 00:10:57,657 --> 00:11:02,183 Len Dexter's VCR still flashes 12, 12, 12. 225 00:11:02,270 --> 00:11:04,533 Like he doesn't know how to put a piece of tape over that. 226 00:11:08,580 --> 00:11:10,191 I'm telling you, Cody. 227 00:11:10,278 --> 00:11:12,280 Madam Sonia is a quack and if you believe her 228 00:11:12,367 --> 00:11:14,238 you're more of a whacko than she is. 229 00:11:14,325 --> 00:11:15,892 Yeah, well, you won't be laughing 230 00:11:15,979 --> 00:11:17,938 when you wake up dead tomorrow. 231 00:11:19,374 --> 00:11:22,290 - Cody, what's going on? - Ah! 232 00:11:22,377 --> 00:11:25,946 My awesome psychic-predictor lady, Madam Sonia told J.T. 233 00:11:26,033 --> 00:11:28,513 that he's gonna be killed at midnight tonight 234 00:11:28,600 --> 00:11:30,254 by some babe wearing red. 235 00:11:30,341 --> 00:11:34,084 - Oh, that's ridiculous. - No, no, no. Check it out. 236 00:11:34,171 --> 00:11:37,522 She said that a dark-haired girl with the letter 'K' in her name 237 00:11:37,609 --> 00:11:40,569 was really angry at J.T. and she was gonna kill him. 238 00:11:40,656 --> 00:11:42,963 But first she was gonna apologize to him 239 00:11:43,050 --> 00:11:45,139 and then she was gonna, like, be real nice to him 240 00:11:45,226 --> 00:11:46,531 to gain his trust. 241 00:11:46,618 --> 00:11:48,882 And then, there's gonna be a thunderstorm. 242 00:11:48,969 --> 00:11:52,015 And then, at the stroke of midnight tonight 243 00:11:52,102 --> 00:11:54,104 she's gonna waste him. Ha-ha. 244 00:11:56,367 --> 00:11:59,153 We gotta do something, Uncle Frank. 245 00:11:59,240 --> 00:12:02,156 Oh, Cody, you're such a trusting person but think about it. 246 00:12:02,243 --> 00:12:04,375 Nobody is gonna kill J.T. 247 00:12:04,462 --> 00:12:07,030 Besides, where is this mysterious girl in red 248 00:12:07,117 --> 00:12:09,119 with the letter 'K' in her name supposed to come from? 249 00:12:10,381 --> 00:12:13,123 Hi, everybody. 250 00:12:13,210 --> 00:12:14,559 Look at the new sweater I bought at the mall. 251 00:12:14,646 --> 00:12:16,518 [gasps] 252 00:12:16,605 --> 00:12:18,738 The dark-haired babe in red! 253 00:12:20,522 --> 00:12:22,872 Say, uh, Karen, heh-heh 254 00:12:22,959 --> 00:12:26,789 you spell your name with a 'C' or a-a 'K?' Heh. 255 00:12:26,876 --> 00:12:29,226 - With a 'K.' - Huh! 256 00:12:29,313 --> 00:12:32,882 J.T., danger, danger, danger! 257 00:12:35,058 --> 00:12:37,931 [instrumental music] 258 00:12:41,021 --> 00:12:43,545 J.T., I cannot believe you are just calmly 259 00:12:43,632 --> 00:12:46,069 going about your life when Karen is gonna kill you 260 00:12:46,156 --> 00:12:48,289 in less than four hours. 261 00:12:48,376 --> 00:12:52,075 Cody, you are the only person who thinks 262 00:12:52,162 --> 00:12:53,424 I'm gonna die tonight. 263 00:12:53,511 --> 00:12:55,600 - Pfft. - Hey, J.T. 264 00:12:55,687 --> 00:12:57,559 Heard you're gonna die tonight. 265 00:12:58,821 --> 00:13:00,910 Isn't it a shame, little cuz? 266 00:13:00,997 --> 00:13:03,260 Yeah, that's awful. 267 00:13:03,347 --> 00:13:05,523 Can I have your stereo? 268 00:13:05,610 --> 00:13:07,264 Get lost, you little vulture. 269 00:13:07,351 --> 00:13:10,093 Geez, I thought people were supposed to be nice 270 00:13:10,180 --> 00:13:12,400 when they know they are gonna die. 271 00:13:15,403 --> 00:13:17,231 J.T., I still think we gotta throw all your stuff 272 00:13:17,318 --> 00:13:18,928 into my van and head for the hills. 273 00:13:19,015 --> 00:13:20,843 Cody, I'd love to believe you 274 00:13:20,930 --> 00:13:23,324 and the psychic key lady, but I don't. 275 00:13:23,411 --> 00:13:25,717 So I'm gonna go on living my life like normal. 276 00:13:27,241 --> 00:13:30,766 - Hi, guys. - Oh. Enter death. 277 00:13:33,029 --> 00:13:35,423 Listen, J.T., I've been thinking about it 278 00:13:35,510 --> 00:13:38,034 and I feel real bad about getting you in trouble 279 00:13:38,121 --> 00:13:39,862 so I want to apologize. 280 00:13:39,949 --> 00:13:42,430 I'm really sorry. I hope you can forgive me. 281 00:13:47,739 --> 00:13:49,785 Dude, she apologized! 282 00:13:49,872 --> 00:13:51,004 Get in the van! 283 00:13:52,353 --> 00:13:55,878 Cody, it doesn't mean anything. 284 00:13:55,965 --> 00:13:58,402 Sure, it does. It's one of the clues. 285 00:13:58,489 --> 00:14:02,102 She's already wearing red, her name begins with a 'K' 286 00:14:02,189 --> 00:14:04,278 she just apologized to you. 287 00:14:04,365 --> 00:14:06,323 Next, she'll probably start acting nice to you. 288 00:14:06,410 --> 00:14:08,195 And then there's gonna be a thunderstorm 289 00:14:08,282 --> 00:14:10,719 and then at the stroke of midnight tonight 290 00:14:10,806 --> 00:14:12,939 you're toast. 291 00:14:14,854 --> 00:14:17,117 Cody, Karen a murderer? Get real. 292 00:14:17,204 --> 00:14:19,989 - She's not the type. - Exactly. 293 00:14:20,076 --> 00:14:23,297 That's how it always is with these psychos. Ha. 294 00:14:23,384 --> 00:14:26,691 Take that dude, Hannibal the Cannibal Lecter, for instance. 295 00:14:26,778 --> 00:14:29,956 A nice enough guy, you could be friends with him 296 00:14:30,043 --> 00:14:32,523 right up until the time when he hacks out your liver 297 00:14:32,610 --> 00:14:34,743 and serves it up with that fine Chianti. 298 00:14:34,830 --> 00:14:37,224 [slurping] 299 00:14:39,226 --> 00:14:42,577 Cody, the only psycho around here is you! 300 00:14:42,664 --> 00:14:45,362 Okay, but if she starts acting nice to you 301 00:14:45,449 --> 00:14:47,147 hold on to your body parts. 302 00:14:50,933 --> 00:14:54,154 Hi, J.T. Are you hungry? I made you a sandwich. 303 00:14:54,241 --> 00:14:57,374 - You made me a sandwich? - Yeah. Ham and cheese. 304 00:14:57,461 --> 00:15:00,377 Your favorite. Isn't that nice? 305 00:15:00,464 --> 00:15:02,553 Eeh, eeh, eeh. 306 00:15:06,688 --> 00:15:09,256 [gasps] Dude, she's got a knife. 307 00:15:09,343 --> 00:15:11,736 [chuckles] Oh, Cody. This isn't a knife. 308 00:15:13,086 --> 00:15:15,523 This is a knife. 309 00:15:15,610 --> 00:15:17,829 [thunder rumbling] 310 00:15:17,917 --> 00:15:20,832 [intense music] 311 00:15:22,530 --> 00:15:24,662 [screaming] 312 00:15:31,626 --> 00:15:32,844 [instrumental music] 313 00:15:32,932 --> 00:15:34,194 [lightning crackles] 314 00:15:34,281 --> 00:15:36,370 [scatting] 315 00:15:36,457 --> 00:15:38,328 Honey, time to christen the new bed. 316 00:15:38,415 --> 00:15:40,330 [chuckles] 317 00:15:40,417 --> 00:15:42,506 Ooh. Heh-heh. 318 00:15:42,593 --> 00:15:45,118 Featuring the snooze-o-matic. 319 00:15:45,205 --> 00:15:47,424 All the latest bedroom technology 320 00:15:47,511 --> 00:15:49,165 for your sleeping 321 00:15:49,252 --> 00:15:50,906 and dancing pleasure. 322 00:15:50,993 --> 00:15:52,081 [chuckling] 323 00:15:52,168 --> 00:15:54,562 Cha, cha, cha. 324 00:15:54,649 --> 00:15:55,780 [knocking on door] 325 00:15:55,867 --> 00:15:57,652 What? 326 00:15:57,739 --> 00:16:01,221 [J.T.] 'It's J.T. Can I sleep with you guys tonight?' 327 00:16:01,308 --> 00:16:02,831 No. 328 00:16:02,918 --> 00:16:05,138 'But Karen's gonna kill me at midnight!' 329 00:16:05,225 --> 00:16:06,487 J.T., if you don't get away from that door 330 00:16:06,574 --> 00:16:09,142 I'm gonna kill you right now. 331 00:16:09,229 --> 00:16:11,492 - 'But, dad, I'm serious.' - J.T.! 332 00:16:11,579 --> 00:16:12,884 We have been over this a dozen times. 333 00:16:12,972 --> 00:16:14,582 Karen is not going to kill you. 334 00:16:14,669 --> 00:16:16,540 Now, go to bed and leave us alone. 335 00:16:16,627 --> 00:16:19,804 'Oh, fine, but when you find my body in a pool of blood' 336 00:16:19,891 --> 00:16:21,545 'it'll be all your fault.' 337 00:16:21,632 --> 00:16:23,156 Okay, goodnight. 338 00:16:27,943 --> 00:16:32,469 And now, snooze-o-matic feature numero uno. 339 00:16:32,556 --> 00:16:34,384 The magic massage. 340 00:16:34,471 --> 00:16:35,777 [whirring] 341 00:16:35,864 --> 00:16:37,170 [chuckling] 342 00:16:38,214 --> 00:16:40,564 [moaning] 343 00:16:40,651 --> 00:16:42,262 [bed rumbling] 344 00:16:43,915 --> 00:16:46,744 Frank, there's something wrong with the bed. 345 00:16:46,831 --> 00:16:49,182 Yeah, but it's kind of exciting. Just go with it, honey. 346 00:16:52,098 --> 00:16:54,622 Frank, Frank! 347 00:16:54,709 --> 00:16:57,059 Frank, turn it off! Turn it off! 348 00:16:57,146 --> 00:16:59,322 - Yeah. - Turn it off! 349 00:16:59,409 --> 00:17:02,282 [steam hissing] 350 00:17:06,590 --> 00:17:08,549 [sighs] 351 00:17:08,636 --> 00:17:11,160 Okay, where were we? 352 00:17:11,247 --> 00:17:14,294 Frank, I just, I just need a few minutes to calm down. 353 00:17:14,381 --> 00:17:16,644 Uh, yeah, yeah. Uh, me, too. 354 00:17:16,731 --> 00:17:18,080 [clears throat] 355 00:17:18,167 --> 00:17:19,603 [sighs] 356 00:17:19,690 --> 00:17:21,388 Okay, all better. How about you? 357 00:17:21,475 --> 00:17:25,522 No. No, F-Frank. I think I'll just read for a while. 358 00:17:27,133 --> 00:17:29,222 Well, then, I guess I will, too. 359 00:17:30,832 --> 00:17:33,748 And the snooze-o-matic will raise my back 360 00:17:33,835 --> 00:17:36,011 to the perfect reading position. 361 00:17:48,719 --> 00:17:51,896 - Oh. This is nice. - Yeah. 362 00:17:51,983 --> 00:17:54,682 - Do I know my beds or what? - Yeah. 363 00:18:00,340 --> 00:18:02,559 Oh. Oh! 364 00:18:04,648 --> 00:18:08,304 Oh. Oh! Oh! Oh. 365 00:18:08,391 --> 00:18:10,306 [groaning] 366 00:18:10,393 --> 00:18:11,525 Frank! 367 00:18:11,612 --> 00:18:13,004 Frank, what's happening? 368 00:18:13,092 --> 00:18:15,442 Honey, you probably pushed the wrong button. 369 00:18:15,529 --> 00:18:17,487 Oh, no. I didn't push any buttons, Frank-- 370 00:18:17,574 --> 00:18:21,926 Ah, geez, you screwed 'em all up, honey. Argh.. 371 00:18:22,013 --> 00:18:23,885 [groaning] 372 00:18:23,972 --> 00:18:27,628 Oh, God! Oh. Oh.. 373 00:18:27,715 --> 00:18:30,761 - Oh, God! Frank, do something! - I'm trying, I'm trying. 374 00:18:30,848 --> 00:18:33,764 [screaming] 375 00:18:36,985 --> 00:18:38,682 Oh.. 376 00:18:38,769 --> 00:18:40,597 [sighs] 377 00:18:40,684 --> 00:18:42,164 I fixed it. 378 00:18:42,251 --> 00:18:45,124 [bed rumbling] 379 00:18:46,299 --> 00:18:49,606 Oh, God. It's alive. Oh. 380 00:18:50,955 --> 00:18:53,523 - Oh. - Well, don't worry, honey, I.. 381 00:18:53,610 --> 00:18:56,483 [indistinct yelling] 382 00:19:13,543 --> 00:19:15,589 - Whoa! Ugh! - Ah.. 383 00:19:15,676 --> 00:19:17,765 - Oh. - Oh. 384 00:19:17,852 --> 00:19:19,680 Oh, way to go, Frank. 385 00:19:21,551 --> 00:19:24,250 Well, as long as we're here, honey, you wanna-- 386 00:19:24,337 --> 00:19:25,555 Oh, Frank! 387 00:19:26,861 --> 00:19:28,950 I-I guess you're not in the mood. 388 00:19:29,037 --> 00:19:30,691 Idiot. 389 00:19:30,778 --> 00:19:32,649 [instrumental music] 390 00:19:33,955 --> 00:19:36,175 [thunder rumbling] 391 00:19:42,398 --> 00:19:45,009 - Cody, what time is it? - Five to 12:00. 392 00:19:45,096 --> 00:19:47,490 But don't worry, cuz, no matter what happens 393 00:19:47,577 --> 00:19:49,710 I'll be right here by your side. 394 00:19:49,797 --> 00:19:51,625 Thanks, Cody. 395 00:19:51,712 --> 00:19:53,017 Of course, it won't do any good 396 00:19:53,104 --> 00:19:55,585 'cause you're doomed. 397 00:19:55,672 --> 00:19:57,761 Yeah, but I'll be right here. 398 00:19:59,981 --> 00:20:03,289 [sighs] I wonder how Karen is gonna do me in. 399 00:20:03,376 --> 00:20:05,943 A knife? A blunt object? 400 00:20:06,030 --> 00:20:09,904 Nah, Karen is much too crafty for conventional weapons. 401 00:20:12,428 --> 00:20:13,995 Hot chocolate, J.T.? 402 00:20:14,082 --> 00:20:15,910 [chuckles] It'll help you sleep. 403 00:20:15,997 --> 00:20:19,566 Just a few sips and you'll be out like that. 404 00:20:19,653 --> 00:20:22,525 [thunder rumbling] 405 00:20:25,528 --> 00:20:28,401 Well, death by cocoa. 406 00:20:31,882 --> 00:20:35,103 - Well.. - No, thanks. I'm not thirsty. 407 00:20:35,190 --> 00:20:37,453 - It'll warm you up. - I'm not cold. 408 00:20:37,540 --> 00:20:39,194 - It'll help you relax. - I'm not nervous. 409 00:20:39,281 --> 00:20:41,196 Drink the damn cocoa! 410 00:20:43,938 --> 00:20:45,592 Look, Karen, I know you're mad at me 411 00:20:45,679 --> 00:20:47,681 because I put your baby picture in the school newspaper 412 00:20:47,768 --> 00:20:50,466 but you got to give me a chance to apologize. 413 00:20:50,553 --> 00:20:52,729 Forget it, J.T., for two years 414 00:20:52,816 --> 00:20:55,036 you've made my life a living hell. 415 00:20:55,123 --> 00:20:57,473 So if you won't drink the cocoa 416 00:20:57,560 --> 00:21:00,041 I'll just have to cut you some cake. 417 00:21:00,128 --> 00:21:03,044 Eeh, eeh, eeh, eeh. 418 00:21:03,131 --> 00:21:06,308 Karen, you've gotta forgive me! I'm too young to die! 419 00:21:06,395 --> 00:21:09,137 I know I'm scum, I'm dirt, I'm worthless 420 00:21:09,224 --> 00:21:13,924 but you can't kill me! I'm begging, I'm pleading! 421 00:21:14,011 --> 00:21:16,753 That must be very humiliating. 422 00:21:16,840 --> 00:21:20,366 Yes, it is. Totally humiliating. 423 00:21:20,453 --> 00:21:22,019 Remember when I said I'd get back at you 424 00:21:22,106 --> 00:21:24,413 for putting my baby picture in the school newspaper? 425 00:21:24,500 --> 00:21:26,807 - Yeah. - I just did. 426 00:21:26,894 --> 00:21:29,200 [chuckles] 427 00:21:29,288 --> 00:21:30,593 Rubber knife. 428 00:21:30,680 --> 00:21:32,116 Eeh, eeh, eeh, eeh. 429 00:21:32,203 --> 00:21:33,727 [laughs] 430 00:21:36,077 --> 00:21:38,993 Oh, man! You set me up. 431 00:21:39,080 --> 00:21:41,387 Yeah, it was easy, once mom told me 432 00:21:41,474 --> 00:21:43,214 about those stupid predictions. 433 00:21:43,302 --> 00:21:46,174 I just threw out the bait and reeled you in 434 00:21:46,261 --> 00:21:47,871 like a big stupid bass. 435 00:21:47,958 --> 00:21:49,612 [chuckles] 436 00:21:49,699 --> 00:21:52,485 And best of all, I've got it all on tape 437 00:21:52,572 --> 00:21:56,010 for the whole school to hear. 438 00:21:56,097 --> 00:21:58,404 [J.T. on tape] 'I'm scum, I'm dirt, I'm worthless!' 439 00:21:58,491 --> 00:21:59,840 [tape rewinding] 440 00:21:59,927 --> 00:22:02,756 'I'm scum, I'm dirt, I'm worthless!' 441 00:22:02,843 --> 00:22:04,105 [tape rewinding] 442 00:22:04,192 --> 00:22:07,587 'I'm scum, I'm dirt, I'm worthless!' 443 00:22:07,674 --> 00:22:09,458 I think I have a new favorite song. 444 00:22:09,545 --> 00:22:10,720 [chuckles] 445 00:22:10,807 --> 00:22:12,156 Ah.. 446 00:22:13,462 --> 00:22:14,855 [clears throat] 447 00:22:14,942 --> 00:22:18,293 Wow. Madam Sonia was wrong. Tcha. 448 00:22:18,380 --> 00:22:20,730 Guess I better rethink my trip to Canadia. 449 00:22:20,817 --> 00:22:22,253 Tcha. 450 00:22:22,341 --> 00:22:23,951 [sighs] 451 00:22:24,038 --> 00:22:26,910 [instrumental music] 452 00:22:30,044 --> 00:22:32,873 Hm. Very intriguing. 453 00:22:32,960 --> 00:22:36,398 Carol, why did you buy a book on palm reading? 454 00:22:36,485 --> 00:22:38,966 Well, I went to have some keys made and.. 455 00:22:41,229 --> 00:22:42,926 I don't know. It looked interesting. 456 00:22:43,013 --> 00:22:44,667 Ooh, I see that you 457 00:22:44,754 --> 00:22:48,105 are a very wise man. 458 00:22:48,192 --> 00:22:49,585 - It says that? - Yes. 459 00:22:49,672 --> 00:22:51,500 It says here that you got rid 460 00:22:51,587 --> 00:22:53,937 of that stupid mechanical bed 461 00:22:54,024 --> 00:22:56,375 and bought a regular one so your wife won't leave you. 462 00:22:58,072 --> 00:23:02,946 This bed is okay, but it's not the same. It doesn't move. 463 00:23:03,033 --> 00:23:06,341 Well...we don't know that yet. 464 00:23:07,647 --> 00:23:11,477 - Mwah. Mwah. Mwah. - Whoa! 465 00:23:11,564 --> 00:23:14,349 Oh, I think you're finding my love line. 466 00:23:18,962 --> 00:23:21,269 [instrumental music] 32930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.