All language subtitles for Step.By.Step.S02E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:01,871 [instrumental music] 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,135 Uh-huh. 3 00:00:06,441 --> 00:00:07,659 Uh-huh. 4 00:00:07,746 --> 00:00:09,748 Uh, no, I understand. 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,837 No, Alan. Of course, I'm not mad. 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,970 [chuckles] If I was mad, would I do this? 7 00:00:14,057 --> 00:00:15,102 [bangs] 8 00:00:19,932 --> 00:00:22,239 Hey-hey, Dana. What's up? 9 00:00:23,458 --> 00:00:25,329 Men are pond scum. 10 00:00:26,983 --> 00:00:28,376 Whoa. 11 00:00:28,463 --> 00:00:29,942 Is this a whole new evolution theory 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,988 or just a new take on that amoeba thing? 13 00:00:32,075 --> 00:00:34,295 [chuckles] 14 00:00:34,382 --> 00:00:37,863 I'm referring to Alan Marsh, my ex-boyfriend. 15 00:00:37,950 --> 00:00:41,476 One daybefore the town's bigValentine's Day dance 16 00:00:41,563 --> 00:00:43,913 he decides we should see other people. 17 00:00:44,000 --> 00:00:47,134 Whoa, bummer. Major kiss-off. 18 00:00:47,221 --> 00:00:48,526 [Cody chuckles] 19 00:00:53,357 --> 00:00:55,577 Well, I've learned my lesson this time. 20 00:00:55,664 --> 00:00:59,407 Dating is just a sick game devised by men 21 00:00:59,494 --> 00:01:01,757 to torment and confuse women. 22 00:01:01,844 --> 00:01:02,845 Like football. 23 00:01:04,934 --> 00:01:06,544 Wait, Dana, wait. 24 00:01:06,631 --> 00:01:08,459 Now, don't give up on romance. 25 00:01:08,546 --> 00:01:11,723 I mean, you know, love is just like a box of chocolates. 26 00:01:11,810 --> 00:01:14,552 You gotta go through some pretty gnarly stuff, you know 27 00:01:14,639 --> 00:01:17,990 like thejelliesand thenougats and those big giant nuts 28 00:01:18,078 --> 00:01:19,862 that even the people in Brazil don't like, you know.. 29 00:01:19,949 --> 00:01:21,516 [chuckles] 30 00:01:21,603 --> 00:01:23,866 But just when you think you're about to hurl 31 00:01:23,953 --> 00:01:26,738 there he is, Mr. Buttercream. 32 00:01:26,825 --> 00:01:28,827 [chuckles] 33 00:01:28,914 --> 00:01:30,481 I hate buttercreams. 34 00:01:30,568 --> 00:01:33,354 Wow, you're no fun. Tshh.. 35 00:01:33,441 --> 00:01:35,312 No wonder that guy dumped you. 36 00:01:38,446 --> 00:01:40,317 [theme song] 37 00:01:52,547 --> 00:01:54,418 [all screaming] 38 00:01:57,595 --> 00:01:59,119 ♪ The dream got broken ♪ 39 00:01:59,206 --> 00:02:00,903 ♪ Seemed like all was lost ♪ 40 00:02:00,990 --> 00:02:02,818 ♪ What would be the future? ♪ 41 00:02:02,905 --> 00:02:04,559 ♪ Could you pay the cost? ♪ 42 00:02:04,646 --> 00:02:05,864 ♪ You wonder ♪ 43 00:02:05,951 --> 00:02:07,475 ♪ Will there ever be ♪ 44 00:02:07,562 --> 00:02:09,868 ♪ A second time around? ♪ 45 00:02:11,348 --> 00:02:12,480 ♪ Woah-oh woah-oh ♪ 46 00:02:12,567 --> 00:02:14,177 ♪ When the tears are over ♪ 47 00:02:14,264 --> 00:02:16,571 ♪ And the moment has come ♪ 48 00:02:16,658 --> 00:02:20,314 ♪ Say my Lord I think I found someone ♪ 49 00:02:20,401 --> 00:02:22,229 ♪ You know it will be better ♪ 50 00:02:22,316 --> 00:02:23,882 ♪ 'Cause you're puttin' it together ♪ 51 00:02:23,969 --> 00:02:26,842 ♪ For the second time around ♪ 52 00:02:27,973 --> 00:02:30,889 [music continues] 53 00:02:32,891 --> 00:02:34,632 ♪ Step by step ♪ 54 00:02:34,719 --> 00:02:36,634 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 55 00:02:36,721 --> 00:02:38,375 ♪ A fresh start over ♪ 56 00:02:38,462 --> 00:02:40,290 ♪ A different hand to play ♪ 57 00:02:40,377 --> 00:02:42,118 ♪ The deeper we fall ♪ 58 00:02:42,205 --> 00:02:44,338 ♪ The stronger we stay ♪ 59 00:02:44,425 --> 00:02:46,340 ♪ It will be better ♪ 60 00:02:46,427 --> 00:02:47,950 ♪ The second time around ♪ 61 00:02:48,037 --> 00:02:49,865 ♪ Step by step ♪ 62 00:02:49,952 --> 00:02:51,997 ♪ Day by day ♪ 63 00:02:52,084 --> 00:02:53,999 ♪ We'll make it better ♪ 64 00:02:54,086 --> 00:02:57,177 ♪ The second time around ♪♪ 65 00:02:58,569 --> 00:03:00,441 [music continues] 66 00:03:08,884 --> 00:03:10,015 [instrumental music] 67 00:03:15,804 --> 00:03:17,675 Oh, man. Give it a rest. 68 00:03:19,938 --> 00:03:21,592 Good to see ya, J.T. 69 00:03:21,679 --> 00:03:24,334 What can I do to make you go away? 70 00:03:24,421 --> 00:03:27,207 Dad, this will only take two seconds. Can I have 300 bucks? 71 00:03:27,294 --> 00:03:29,165 This will only take one second. No. 72 00:03:30,906 --> 00:03:32,386 Ah, but, dad, I promised my date 73 00:03:32,473 --> 00:03:34,910 a stretch limo for the Valentine's Day dance. 74 00:03:38,043 --> 00:03:39,697 Are you still here? 75 00:03:41,003 --> 00:03:42,918 Never mind. Tchah. 76 00:03:47,618 --> 00:03:50,360 Man, you wanna know what really ticks me off? 77 00:03:50,447 --> 00:03:52,101 Illegal dumping of nuclear waste 78 00:03:52,188 --> 00:03:54,059 in our nation's water supply? 79 00:03:56,758 --> 00:03:58,281 I don't care about that. 80 00:04:00,588 --> 00:04:02,807 Dad won't give me 300 bucks to rent a limo. 81 00:04:02,894 --> 00:04:04,722 A limo? Wow! 82 00:04:04,809 --> 00:04:06,202 You know, I was watching the Grammys. 83 00:04:06,289 --> 00:04:08,639 Ha-ha. All those rockstar dudes got limos. 84 00:04:08,726 --> 00:04:10,859 Don Henley had one, the Hammer had one. 85 00:04:10,946 --> 00:04:12,643 Even that bald chick had one. 86 00:04:12,730 --> 00:04:14,036 [chuckles] 87 00:04:15,907 --> 00:04:17,996 Dude, limos are totally cool. 88 00:04:18,083 --> 00:04:20,956 Exactly. That's why I need 300 bucks to rent one. 89 00:04:21,043 --> 00:04:22,566 Marcia Morrison told me that if I took her 90 00:04:22,653 --> 00:04:24,046 to the dance in a limo 91 00:04:24,133 --> 00:04:26,788 she'd give me a night I'd never forget. 92 00:04:26,875 --> 00:04:29,486 - Whoa. - Totally whoa. 93 00:04:29,573 --> 00:04:31,096 Yeah. 94 00:04:31,183 --> 00:04:33,490 Dude, I got an idea. 95 00:04:33,577 --> 00:04:35,449 You know, I got a friend of mine that owns a limo 96 00:04:35,536 --> 00:04:37,668 and he said that if I drove it myself 97 00:04:37,755 --> 00:04:39,931 he'd rent it to me for 50 bucks! 98 00:04:40,018 --> 00:04:41,498 That's great! Hah. 99 00:04:42,760 --> 00:04:44,458 Hey, dad, how about just 50 bucks? 100 00:04:44,545 --> 00:04:45,850 [Frank] 'Get lost.' 101 00:04:47,548 --> 00:04:49,854 - Man, what a cheapskate. - Pshh.. 102 00:04:51,813 --> 00:04:53,380 Cuz, what if we did this? 103 00:04:53,467 --> 00:04:55,164 While you're at the dance with Marcia, I can rent 104 00:04:55,251 --> 00:04:56,818 the limo out, like, to the little dudes 105 00:04:56,905 --> 00:04:59,299 and all their friends to cover the cost. 106 00:04:59,386 --> 00:05:01,910 - Cody, you're a genius! - Yeah. 107 00:05:01,997 --> 00:05:05,217 Yeah. Sort of an Einstein with a buzz cut. 108 00:05:05,305 --> 00:05:06,784 [chuckling] 109 00:05:06,871 --> 00:05:08,743 [instrumental music] 110 00:05:14,226 --> 00:05:16,838 Uh, Dana, working at the cafe today? 111 00:05:16,925 --> 00:05:20,232 No, Frank, I just enjoy wearing drab Dacron polyester outfits 112 00:05:20,320 --> 00:05:22,234 because they're so versatile. 113 00:05:23,975 --> 00:05:27,283 And a Happy Valentine's Day to you, too. 114 00:05:27,370 --> 00:05:29,938 Sorry. It's just that I hate Valentine's Day. 115 00:05:30,025 --> 00:05:31,983 That's why I volunteered to work a double shift 116 00:05:32,070 --> 00:05:34,725 rather than be around here when romance waltzes through the air 117 00:05:34,812 --> 00:05:37,337 with its familiar doomed stench. 118 00:05:39,164 --> 00:05:41,645 [sighs] Got dumped again, huh? 119 00:05:44,082 --> 00:05:46,346 It's hard to believe with your sparkling personality. 120 00:05:50,654 --> 00:05:53,353 - Dad, I need your advice. - Hm? 121 00:05:53,440 --> 00:05:55,267 I wanna wear this to the dance 122 00:05:55,355 --> 00:05:57,574 but Carol wants me to wear this. 123 00:05:57,661 --> 00:05:58,836 What do you think? 124 00:05:58,923 --> 00:06:00,795 Well, let me ask you a question. 125 00:06:00,882 --> 00:06:04,146 Is this a Valentine's Day dance or a hoedown? 126 00:06:06,757 --> 00:06:08,977 Okay. I'll wear the dress. 127 00:06:09,064 --> 00:06:10,892 - Al? - Mm-hm? 128 00:06:10,979 --> 00:06:13,198 Let me give you a better piece of advice. 129 00:06:13,285 --> 00:06:14,591 Don't even go to the dance. 130 00:06:14,678 --> 00:06:16,550 Love is the drug of the masses. 131 00:06:16,637 --> 00:06:18,726 Take it from me. Heh, just say no. 132 00:06:21,250 --> 00:06:22,860 Got dumped again, huh? 133 00:06:25,167 --> 00:06:27,822 Well, there's only one thing for a girl like you to do. 134 00:06:27,909 --> 00:06:30,041 Get right back on yourbroom and try again. 135 00:06:36,570 --> 00:06:38,049 [clears throat] 136 00:06:38,136 --> 00:06:39,964 Tsk. This is great. 137 00:06:40,051 --> 00:06:43,881 First, I'm dumped. Then, I'm outwitted by a Lambert. 138 00:06:43,968 --> 00:06:45,274 [sighs] What a week. 139 00:06:47,581 --> 00:06:50,671 - Frank. I need you right now. - Yeah? 140 00:06:50,758 --> 00:06:51,672 Ready. 141 00:06:57,678 --> 00:07:00,768 Frank, are you crazy? The kids are home. 142 00:07:00,855 --> 00:07:02,552 Oh, yeah. Them. 143 00:07:04,902 --> 00:07:06,338 Besides, I didn't mean that. 144 00:07:06,426 --> 00:07:07,818 This is the busiest day of the year. 145 00:07:07,905 --> 00:07:09,907 Both my stylists called in sick. 146 00:07:09,994 --> 00:07:12,083 I'm in the beauty shop all by myself. You gotta help me. 147 00:07:12,170 --> 00:07:14,608 Oh, honey, I don't know anything about working in a beauty shop. 148 00:07:14,695 --> 00:07:16,174 Well, you don't need to know anything. 149 00:07:16,261 --> 00:07:18,394 I just want you to be my shampoo person. 150 00:07:18,481 --> 00:07:20,004 Well, you shampoo your own hair, don't you? 151 00:07:20,091 --> 00:07:22,920 Well, yeah, but I'm usually naked and singing at the time. 152 00:07:23,007 --> 00:07:26,097 [sighs] Well, whatever works is fine with me. 153 00:07:27,534 --> 00:07:29,318 You'll probably get great tips. 154 00:07:29,405 --> 00:07:31,320 [instrumental music] 155 00:07:34,105 --> 00:07:37,369 ♪ Pardon me Roy is that the cat that chewed your new shoes? ♪♪ 156 00:07:38,893 --> 00:07:40,416 - Okay, you're finished. - Thanks. 157 00:07:40,503 --> 00:07:42,157 Ah-ha! 158 00:07:42,244 --> 00:07:44,507 Alright, uh, who's next? 159 00:07:44,594 --> 00:07:45,552 - I am. - I am. 160 00:07:45,639 --> 00:07:47,336 Excuse me, uh, could I go next? 161 00:07:47,423 --> 00:07:50,034 Uh, I think I only have a couple of hours. 162 00:07:50,121 --> 00:07:52,428 Oh, yeah, Mrs. Hensen, I'll take you right away. 163 00:07:52,515 --> 00:07:53,864 I'm sorry. I'm just a little short-handed. 164 00:07:53,951 --> 00:07:55,866 I'll get to you as soon as I can. 165 00:07:55,953 --> 00:07:58,347 Uh, Mrs. Hensen, you sit down here right away. 166 00:07:58,434 --> 00:08:00,044 Right away. Yes, right away. 167 00:08:00,131 --> 00:08:02,220 Uh, uh, Frank. Frank. 168 00:08:02,307 --> 00:08:03,874 Uh, I've got to go to the stockroom 169 00:08:03,961 --> 00:08:06,311 and then I have to do Mrs. Hensen right away. 170 00:08:06,398 --> 00:08:08,313 So you're gonna have to finish up Jennifer's color weave. 171 00:08:08,400 --> 00:08:09,706 Color weave? Honey. 172 00:08:09,793 --> 00:08:10,751 You said all I was gonna have to do 173 00:08:10,838 --> 00:08:11,839 was wash some hair. 174 00:08:11,926 --> 00:08:14,668 - Well, it's easy. - Huh. 175 00:08:14,755 --> 00:08:16,887 See, as soon as this timer dings 176 00:08:16,974 --> 00:08:18,280 you just take the foil out 177 00:08:18,367 --> 00:08:19,716 and then, you just wash her hair. 178 00:08:19,803 --> 00:08:21,109 Well, when you're taking the foil out-- 179 00:08:21,196 --> 00:08:23,503 Just do it! Got it? 180 00:08:25,417 --> 00:08:27,898 No wonder all her help called in sick. 181 00:08:28,812 --> 00:08:30,074 Hello, I'm Frank. 182 00:08:30,161 --> 00:08:32,686 I'll be your foil remover today. 183 00:08:32,773 --> 00:08:34,862 [loud music on earphones] 184 00:08:34,949 --> 00:08:36,994 You can't hear aword I'm saying, can ya? 185 00:08:37,081 --> 00:08:38,039 - Huh. - What? 186 00:08:38,126 --> 00:08:40,694 [clattering] 187 00:08:40,781 --> 00:08:41,782 Never mind. 188 00:08:41,869 --> 00:08:43,131 [telephone ringing] 189 00:08:43,218 --> 00:08:45,525 Oh, gee. Excuse me, ladies. 190 00:08:45,612 --> 00:08:47,570 Excuse me. Can I just.. 191 00:08:47,657 --> 00:08:49,833 Uh, hello, uh, Carol's, uh, Beauty Boutique. 192 00:08:49,920 --> 00:08:51,835 Uh, "P-perm, rinse, color, set 193 00:08:51,922 --> 00:08:53,358 Carol's Boutique is your best bet." 194 00:08:53,445 --> 00:08:54,882 [chuckles] 195 00:08:54,969 --> 00:08:57,232 It says it right there. 196 00:08:57,319 --> 00:08:58,712 Yeah, yeah, o-okay, uh.. 197 00:08:58,799 --> 00:09:01,018 You want a, want a blunt cut 198 00:09:01,105 --> 00:09:05,022 and a cellophane body wave. 199 00:09:05,109 --> 00:09:08,156 Do we do that? 200 00:09:08,243 --> 00:09:11,159 Uh, uh, I'll take a message, 'cause Carol's very busy. 201 00:09:11,246 --> 00:09:15,163 Have Carol or anyone who knows Shinola 202 00:09:15,250 --> 00:09:17,731 call Barbara. 203 00:09:17,818 --> 00:09:19,646 Yeah, I got it. 204 00:09:19,733 --> 00:09:20,734 - Frank. - Huh? 205 00:09:20,821 --> 00:09:22,170 We're out of decaf. 206 00:09:22,257 --> 00:09:23,780 Oh, here, comin' right up. 207 00:09:23,867 --> 00:09:25,739 Got it. I'll give.. Wow! 208 00:09:26,870 --> 00:09:28,829 [timer ticking] 209 00:09:28,916 --> 00:09:30,787 [timer dings] 210 00:09:30,874 --> 00:09:32,746 [indistinct chatter] 211 00:09:34,617 --> 00:09:37,272 [Frank chuckling] 212 00:09:37,359 --> 00:09:39,840 Well, thanks for doing such a wonderful job 213 00:09:39,927 --> 00:09:41,668 on my hair, Frank. 214 00:09:41,755 --> 00:09:43,408 And here's a little something for you. 215 00:09:43,495 --> 00:09:44,801 Aww.. 216 00:09:53,331 --> 00:09:55,072 Excuse me, Mr. Frank. 217 00:09:55,159 --> 00:09:57,466 Is it time to take the foil out yet? 218 00:09:57,553 --> 00:09:59,207 The foil? 219 00:09:59,294 --> 00:10:01,601 The time, foil, time. 220 00:10:01,688 --> 00:10:03,341 Well, let's just see, okay? 221 00:10:03,428 --> 00:10:05,692 [chuckles] You sit right down there. 222 00:10:05,779 --> 00:10:08,346 And we'll take a little look. Oh, geez. 223 00:10:08,433 --> 00:10:10,305 Uh, well, what do you know? 224 00:10:10,392 --> 00:10:12,786 It's perfect timing. 225 00:10:12,873 --> 00:10:14,265 Perfect. 226 00:10:14,352 --> 00:10:15,527 Well, it took a long time. 227 00:10:15,615 --> 00:10:16,964 I thought it'd be done over an hour ago. 228 00:10:17,051 --> 00:10:19,183 Well, we just wanted to make sure 229 00:10:19,270 --> 00:10:21,359 that it, that it took.. 230 00:10:30,542 --> 00:10:31,848 Did it take? 231 00:10:33,110 --> 00:10:35,243 Uh...yeah. 232 00:10:35,330 --> 00:10:37,767 It took. 233 00:10:37,854 --> 00:10:40,117 It took awholelot more than I thought, heh. 234 00:10:41,118 --> 00:10:42,990 [instrumental music] 235 00:10:46,167 --> 00:10:47,516 [instrumental music] 236 00:10:49,649 --> 00:10:51,128 You know, I, uh, uh.. 237 00:10:51,215 --> 00:10:53,870 I don't think.. 238 00:10:53,957 --> 00:10:56,220 ...that it's quite dry yet. 239 00:10:56,307 --> 00:10:59,397 [chuckles] Let's just wrap it a little minute. 240 00:11:00,398 --> 00:11:01,661 Hey, what's goin' on? 241 00:11:01,748 --> 00:11:03,880 Uh, I'm just getting out the excess moisture. 242 00:11:03,967 --> 00:11:05,360 Just relax. 243 00:11:05,447 --> 00:11:06,840 - Uh, Carol? - Yeah? 244 00:11:06,927 --> 00:11:08,058 I have a little problem here. 245 00:11:08,145 --> 00:11:09,712 Could you come and talk to me? 246 00:11:09,799 --> 00:11:11,540 Is it important? Frank, I'm really busy. 247 00:11:11,627 --> 00:11:13,455 I guarantee you won't find anything more important 248 00:11:13,542 --> 00:11:15,675 in this shop for yearsto come! Come here. 249 00:11:17,633 --> 00:11:19,156 Frank, what are you doing? 250 00:11:19,243 --> 00:11:21,332 You're not supposed to towel-wrap a color weave. 251 00:11:22,507 --> 00:11:24,422 There's a hole.. 252 00:11:24,509 --> 00:11:28,209 ...lot, lot more we could do with your hair. 253 00:11:29,079 --> 00:11:30,690 Yeah. Uh.. 254 00:11:30,777 --> 00:11:33,127 Is this gonna take a lot longer? 255 00:11:33,214 --> 00:11:35,433 Uh, oh, uh, j-just a couple of minutes. 256 00:11:35,520 --> 00:11:38,349 [chuckles] Can I see you in the kitchen, Mr. Frank? 257 00:11:38,436 --> 00:11:39,742 - Well, I've got a lot-- - Frank. 258 00:11:39,829 --> 00:11:40,743 Ooh. 259 00:11:43,267 --> 00:11:44,791 Frank. 260 00:11:44,878 --> 00:11:46,183 You left the chemicals on too long. 261 00:11:46,270 --> 00:11:47,489 You burned her hair off! 262 00:11:47,576 --> 00:11:49,447 Well, I'm sorry, honey, I didn't mean to. 263 00:11:49,534 --> 00:11:50,753 But look, I-I saved the hair 264 00:11:50,840 --> 00:11:53,103 in case you wanna glue it back on. 265 00:11:53,190 --> 00:11:54,757 "Glue it back on?" 266 00:11:54,844 --> 00:11:57,368 You want me to glue it back on? 267 00:11:57,455 --> 00:12:01,242 Why don't I juststapleit to her head? 268 00:12:01,329 --> 00:12:03,766 Frank, how could you do something so stupid? 269 00:12:03,853 --> 00:12:05,855 Ah.. 270 00:12:05,942 --> 00:12:07,596 Okay, okay, I made a mistake. 271 00:12:07,683 --> 00:12:09,250 But it's not a disaster yet. 272 00:12:09,337 --> 00:12:10,991 - Oh! - Honey, she's a teenager. 273 00:12:11,078 --> 00:12:12,949 And teenagers do weird things with their hair. 274 00:12:13,036 --> 00:12:14,603 Who knows, she might even like it. 275 00:12:14,690 --> 00:12:18,172 - 'Ah!' - And then again, maybe not. 276 00:12:18,259 --> 00:12:20,130 [instrumental music] 277 00:12:24,221 --> 00:12:25,266 [Frank] 'No, no, no, no, no.' 278 00:12:25,353 --> 00:12:26,833 'Listen, all I'm saying is that' 279 00:12:26,920 --> 00:12:27,921 if you're gonna put a product 280 00:12:28,008 --> 00:12:29,618 out on the market than can burn 281 00:12:29,705 --> 00:12:32,664 somebody's hair off, you should put a warning on it. 282 00:12:32,752 --> 00:12:34,971 Huh? 283 00:12:35,058 --> 00:12:37,757 Oh. Well, it should be in bigger print! 284 00:12:39,236 --> 00:12:40,150 Jerk. 285 00:12:42,892 --> 00:12:44,372 Dad.. 286 00:12:44,459 --> 00:12:46,156 ...I have to ask you a question. 287 00:12:46,243 --> 00:12:48,115 Hope it's not a hair question. 288 00:12:49,290 --> 00:12:51,727 [laughs] 289 00:12:54,164 --> 00:12:56,558 You know, you burn one little hole in a kid's head 290 00:12:56,645 --> 00:12:59,691 and they never let you forget it. 291 00:12:59,779 --> 00:13:01,563 Now, what can I do for you, pal? 292 00:13:01,650 --> 00:13:04,348 Well, I'm going to the dance with Danny Walton 293 00:13:04,435 --> 00:13:07,743 and I think he's gonna try to kiss me at the end of the night. 294 00:13:07,830 --> 00:13:09,310 Normally, I'd slug a guy for that 295 00:13:09,397 --> 00:13:11,355 but I'm afraid that it might hurt my chances 296 00:13:11,442 --> 00:13:13,967 for a second date. 297 00:13:14,054 --> 00:13:15,969 - Well, here's what I'd do. - Hm, no, no, no, no. 298 00:13:16,056 --> 00:13:18,710 Excuse me, Frank. I think I should handle this. 299 00:13:18,798 --> 00:13:20,321 [chuckles] 300 00:13:20,408 --> 00:13:21,888 Why? I'm her father. 301 00:13:21,975 --> 00:13:24,020 [scoffs] Frank, please. 302 00:13:24,107 --> 00:13:27,023 I mean, she's talking about stringing a guy along. 303 00:13:27,110 --> 00:13:28,982 I wrote the book. 304 00:13:32,246 --> 00:13:34,291 Take your best shot, Karen. 305 00:13:34,378 --> 00:13:36,816 Now, there are two ways to let a boy down easy. 306 00:13:36,903 --> 00:13:39,557 Method number one, total honesty. 307 00:13:39,644 --> 00:13:41,690 Tell him you like him, but you are just not ready for kissing. 308 00:13:41,777 --> 00:13:43,648 - Does that work? - No. 309 00:13:45,085 --> 00:13:47,827 That is why I've devised method number two. 310 00:13:47,914 --> 00:13:50,481 I call it "The Great Escape." 311 00:13:50,568 --> 00:13:53,136 He'll walk you to the door, when he gets that stupid look 312 00:13:53,223 --> 00:13:55,573 boys get when he's just about to kiss you 313 00:13:55,660 --> 00:13:57,837 grab your stomach and say, "Huh! Oh, no. 314 00:13:57,924 --> 00:14:01,753 I ate some bad shrimp!" And run into the house. 315 00:14:01,841 --> 00:14:04,147 Look, do guys really fall for that? 316 00:14:04,234 --> 00:14:05,757 I usually get flowers. 317 00:14:05,845 --> 00:14:07,672 [chuckles] 318 00:14:07,759 --> 00:14:09,892 Come on, Al, I'll do your makeup 319 00:14:09,979 --> 00:14:12,242 and teach you how to order the most expensive thing 320 00:14:12,329 --> 00:14:14,201 on the menu without looking piggy. 321 00:14:15,724 --> 00:14:17,639 [instrumental music] 322 00:14:27,083 --> 00:14:28,650 Hey, Dana. 323 00:14:28,737 --> 00:14:32,088 It's kinda slow. So could we close up early? 324 00:14:32,175 --> 00:14:35,004 [scoffs] Why, Tom? Hot date tonight? 325 00:14:35,091 --> 00:14:38,268 Some innocent little schoolgirl just waiting to be manipulated 326 00:14:38,355 --> 00:14:40,096 before you toss her aside for the next thing 327 00:14:40,183 --> 00:14:41,663 that comes along in a tight sweater? 328 00:14:43,491 --> 00:14:46,494 Got dumped again, huh? 329 00:14:46,581 --> 00:14:49,236 [sighs] I did not get dumped. 330 00:14:49,323 --> 00:14:52,630 We both decided to see other people. 331 00:14:52,717 --> 00:14:54,589 He just decided first. 332 00:14:55,720 --> 00:14:57,026 What a shock. 333 00:15:06,818 --> 00:15:07,819 [door shuts] 334 00:15:09,909 --> 00:15:10,866 Menu? 335 00:15:11,736 --> 00:15:12,694 Yeah. 336 00:15:21,790 --> 00:15:24,053 It must be a bummer working here on Valentine's Day, huh? 337 00:15:26,882 --> 00:15:27,839 Oh? 338 00:15:30,320 --> 00:15:32,322 And what is that supposed to mean? 339 00:15:32,409 --> 00:15:35,543 That my life is empty unless it revolves around a man? 340 00:15:35,630 --> 00:15:38,807 Well, let me tell you something, Mr. Table Number Two. 341 00:15:38,894 --> 00:15:42,245 You and your testosterone-producing buddies 342 00:15:42,332 --> 00:15:44,117 can go take a hike. 343 00:15:44,204 --> 00:15:47,468 Next time I want a hairy lump of flesh for a companion 344 00:15:47,555 --> 00:15:49,426 I'll get a dog. 345 00:15:51,646 --> 00:15:53,474 Well, get me one, too. 346 00:15:53,561 --> 00:15:54,954 'Cause I'd take a canine any day 347 00:15:55,041 --> 00:15:58,479 over a-a backstabbing two-timing, cold-hearted 348 00:15:58,566 --> 00:15:59,871 cheating bimbo. 349 00:16:02,874 --> 00:16:04,180 Got dumped, huh? 350 00:16:06,443 --> 00:16:07,401 Yeah. 351 00:16:09,751 --> 00:16:12,972 She said she wanted to...to see other people. 352 00:16:13,059 --> 00:16:15,365 Oh, I hate that. 353 00:16:18,978 --> 00:16:21,502 But not as much as I hate, "Let's just be friends." 354 00:16:21,589 --> 00:16:23,634 Oh, you know, if I had a dollar 355 00:16:23,721 --> 00:16:25,245 for every time I heard that, I'd be rich. 356 00:16:25,332 --> 00:16:28,161 Yeah, me, too. Mind if I sit down? 357 00:16:28,248 --> 00:16:30,815 No. Not at all. 358 00:16:30,902 --> 00:16:33,253 I kinda like the company. 359 00:16:33,340 --> 00:16:35,646 Ihateto be alone on Valentine's Day. 360 00:16:35,733 --> 00:16:37,648 Yeah. Me, too. 361 00:16:43,263 --> 00:16:44,916 So.. 362 00:16:45,004 --> 00:16:46,614 ...what time do you get off work? 363 00:16:49,138 --> 00:16:51,619 Right now. Tom, we're closing early! 364 00:16:51,706 --> 00:16:53,577 [instrumental music] 365 00:16:58,234 --> 00:17:00,280 [J.T.] Well, I hate to leave the dance so early 366 00:17:00,367 --> 00:17:02,630 but it'll be so much easier to talk in my limo. 367 00:17:02,717 --> 00:17:06,329 And, uh, plus, it'll give us a chance to stretch out. 368 00:17:06,416 --> 00:17:08,462 Oh, J.T., I can't tell you 369 00:17:08,549 --> 00:17:11,073 how romantic this limo makes me feel. 370 00:17:11,160 --> 00:17:13,423 Well, h-hey, don't tell me, just show me. 371 00:17:15,034 --> 00:17:16,600 Good evening, Mr. Lambert. 372 00:17:16,687 --> 00:17:19,995 I trust that the dance went verycool,sir? 373 00:17:20,082 --> 00:17:22,171 Yes. Thank you, Code-ffeur. 374 00:17:22,258 --> 00:17:23,607 And now we'd like to go for a little spin 375 00:17:23,694 --> 00:17:25,218 around the lake if you don't mind. 376 00:17:25,305 --> 00:17:27,568 Oh. Very good, your eminence. 377 00:17:27,655 --> 00:17:29,961 But, uh, can I have a word with you first? 378 00:17:30,049 --> 00:17:31,615 Not now, Code-ffeur. 379 00:17:31,702 --> 00:17:33,487 We have a lady who's getting cold. 380 00:17:33,574 --> 00:17:35,880 [chuckles] And I'd like to warm her up. 381 00:17:38,405 --> 00:17:42,452 - Whoo! - Whoa-ho-ho! Yes! 382 00:17:42,539 --> 00:17:46,326 Hey, J.T., we're having a party. Come on in! 383 00:17:46,413 --> 00:17:48,284 [laughing] Hey! 384 00:17:50,634 --> 00:17:52,332 Oh, Code-ffeur. 385 00:17:54,029 --> 00:17:55,813 I'll have that word with you now. 386 00:17:55,900 --> 00:17:58,642 Yeah, I thought you might, sir. 387 00:17:58,729 --> 00:18:00,079 [sighs] 388 00:18:03,473 --> 00:18:06,128 Why are there a bunch of littlebratsin my love-bus? 389 00:18:06,215 --> 00:18:09,218 Dude, I sold rides to arrange the money, just like you said. 390 00:18:09,305 --> 00:18:10,567 But we're running a bit late, you know. 391 00:18:10,654 --> 00:18:13,353 I still owe the kids a half an hour. 392 00:18:13,440 --> 00:18:14,354 [sighs] 393 00:18:17,183 --> 00:18:19,141 Oh, o-okay. 394 00:18:19,228 --> 00:18:20,969 I'll tell you what. I'll take Marcia back to the dance. 395 00:18:21,056 --> 00:18:22,144 And you pick us up in a half hour. 396 00:18:22,231 --> 00:18:23,972 - Totally. - Okay. 397 00:18:26,888 --> 00:18:28,890 Hey, J.T., is that the girl you said 398 00:18:28,977 --> 00:18:30,500 would be all over you like a tent? 399 00:18:33,460 --> 00:18:35,636 Don't say that, you bonehead! 400 00:18:35,723 --> 00:18:37,594 Now he'll never score. 401 00:18:40,336 --> 00:18:42,860 [scoffs] "All over you like a tent?" 402 00:18:42,947 --> 00:18:45,341 Uh, uh.. They misunderstood. 403 00:18:45,428 --> 00:18:47,996 I had this whole camping thing planned. 404 00:18:48,083 --> 00:18:49,867 J.T., you are a lowlife 405 00:18:49,954 --> 00:18:53,393 despicable bucket of slime! 406 00:18:53,480 --> 00:18:55,308 Does this mean the drive around the lake is off? 407 00:18:57,788 --> 00:18:59,529 Oh, man! 408 00:19:00,530 --> 00:19:02,402 [instrumental music] 409 00:19:06,884 --> 00:19:09,365 You know, it wasn't even my idea to work in the beauty shop 410 00:19:09,452 --> 00:19:10,845 in the first place. 411 00:19:10,932 --> 00:19:12,368 I was just trying to help her out. 412 00:19:12,455 --> 00:19:14,805 You know, be a good Joe. 413 00:19:14,892 --> 00:19:18,592 Now, here I am. All alone on Valentine's Day. 414 00:19:20,202 --> 00:19:23,074 I don't even know where she is. 415 00:19:23,162 --> 00:19:25,251 Does that seem fair to you? 416 00:19:25,338 --> 00:19:27,644 No, sir. It doesn't. 417 00:19:29,994 --> 00:19:31,779 Can I go now? 418 00:19:31,866 --> 00:19:34,434 My manager gets worried when I'm gone for longer than an hour. 419 00:19:34,521 --> 00:19:37,654 Ah, sure, listen.. I'm sorry if I talked your ear off. 420 00:19:37,741 --> 00:19:40,440 No problem. It happens every Valentine's Day. 421 00:19:45,793 --> 00:19:48,665 Nice goin', lady. He was just tryin' to help. 422 00:19:56,238 --> 00:19:57,892 Oh, great, Frank! 423 00:19:57,979 --> 00:19:59,154 Now a complete stranger 424 00:19:59,241 --> 00:20:00,851 knows what's going on in our marriage! 425 00:20:00,938 --> 00:20:03,811 Well, I had to talk to somebody. You've been gone for hours! 426 00:20:03,898 --> 00:20:06,596 Well, I'm sorry, but it takes time to calm down 427 00:20:06,683 --> 00:20:08,468 two angry parents who wanna sue you 428 00:20:08,555 --> 00:20:09,947 because you put acrater 429 00:20:10,034 --> 00:20:11,732 in the side of their daughter's head! 430 00:20:11,819 --> 00:20:13,473 Now, wait a minute, Carol, none of this 431 00:20:13,560 --> 00:20:15,039 would have happened if you had not forced me 432 00:20:15,126 --> 00:20:16,650 to work in the beauty shop in the first place. 433 00:20:16,737 --> 00:20:18,086 I told you I didn't know what I was doing! 434 00:20:18,173 --> 00:20:20,393 - You made me work there anyway! - Well, I know-- 435 00:20:20,480 --> 00:20:22,351 How would you like it if I forced you to do something 436 00:20:22,438 --> 00:20:24,658 you didn't know how to do, like, rewire a house? 437 00:20:24,745 --> 00:20:27,051 And then blamed you when the building inspector 438 00:20:27,138 --> 00:20:29,184 zaps his eyebrows off 'cause you did it wrong? 439 00:20:29,271 --> 00:20:30,968 - Would that be fair, huh? - Well, that's different-- 440 00:20:31,055 --> 00:20:32,535 How, how, how, how would that be different-- 441 00:20:32,622 --> 00:20:34,494 Well, it's different because then you would be the one 442 00:20:34,581 --> 00:20:36,539 who was out of line, and then you would be the one 443 00:20:36,626 --> 00:20:38,106 who would be apologizing to me. 444 00:20:38,193 --> 00:20:39,586 Ah, so you're apologizing to me? 445 00:20:39,673 --> 00:20:41,544 I'm getting to it! 446 00:20:44,460 --> 00:20:47,681 I'm just not done being mad yet. 447 00:20:47,768 --> 00:20:49,160 Well, take your time. 448 00:20:49,248 --> 00:20:50,901 I'll just finish my pizza. 449 00:21:02,435 --> 00:21:03,740 [softly] I'm sorry, Frank. 450 00:21:05,655 --> 00:21:08,876 - Excuse me? - I'm sorry, Frank. 451 00:21:08,963 --> 00:21:10,878 I had no right to get mad at you when I'm the one 452 00:21:10,965 --> 00:21:12,706 who forced you to work in the beauty shop. 453 00:21:12,793 --> 00:21:15,578 I shouldn't have thrown you in over your head. 454 00:21:15,665 --> 00:21:17,580 Will you forgive me? 455 00:21:17,667 --> 00:21:20,714 I don't know, Carol. I'm a little hurt by all this. 456 00:21:23,325 --> 00:21:25,240 Well, maybe there's some way 457 00:21:25,327 --> 00:21:27,764 I could make it up to you. 458 00:21:27,851 --> 00:21:32,247 I mean, it is still Valentine's Day and.. 459 00:21:32,334 --> 00:21:34,641 ...the house is empty. 460 00:21:37,470 --> 00:21:39,950 Well, there's no sense being hard-nosed about it. 461 00:21:48,959 --> 00:21:51,788 Thanks. I had a really great time tonight. 462 00:21:51,875 --> 00:21:53,268 Can I call you tomorrow? 463 00:21:53,355 --> 00:21:56,227 [chuckles] Not if I call you first. 464 00:21:56,315 --> 00:21:57,490 I'll miss you until tomorrow. 465 00:21:57,577 --> 00:21:59,100 Ah. I'll miss you more. 466 00:21:59,187 --> 00:22:00,841 - No. Me more. - No. Me more. 467 00:22:03,974 --> 00:22:05,846 - Bye. - Bye. 468 00:22:10,764 --> 00:22:11,678 [chuckles] 469 00:22:16,117 --> 00:22:17,771 [sighs] 470 00:22:17,858 --> 00:22:19,555 Aren't men wonderful? 471 00:22:20,687 --> 00:22:22,558 [instrumental music] 472 00:22:31,785 --> 00:22:33,656 - Hi. - Hi. Are you open? 473 00:22:33,743 --> 00:22:35,702 Yeah, we just opened. Come on in. 474 00:22:35,789 --> 00:22:37,138 What can I do for you? 475 00:22:37,225 --> 00:22:38,966 A friend of mine just loves your beauty shop. 476 00:22:39,053 --> 00:22:41,272 And I'd like to get my haircut just like hers. 477 00:22:41,360 --> 00:22:43,013 Oh. Well, you know our motto. 478 00:22:43,100 --> 00:22:44,493 "Perm, rinse, color or set 479 00:22:44,580 --> 00:22:45,842 Carol's Boutique is your best bet." 480 00:22:45,929 --> 00:22:47,322 [chuckles] 481 00:22:47,409 --> 00:22:49,890 Yeah, she said you had a real dibby slogan. 482 00:22:51,500 --> 00:22:53,459 Anyway, here's her picture. 483 00:22:53,546 --> 00:22:56,897 And I'd like to get my haircut just like hers. 484 00:22:56,984 --> 00:22:58,551 That's Jennifer Wheeler. 485 00:22:58,638 --> 00:23:00,509 We burned a bald spot in her head. 486 00:23:00,596 --> 00:23:02,511 [chuckles] I know. It's totally cool. 487 00:23:02,598 --> 00:23:03,860 All the kids in school want one. 488 00:23:03,947 --> 00:23:05,471 Yeah, uh, Carol. 489 00:23:05,558 --> 00:23:07,734 I'll take over here. 490 00:23:07,821 --> 00:23:09,953 Have a seat right over there. 491 00:23:10,040 --> 00:23:12,913 So, do you, uh, want the silver-dollar hole 492 00:23:13,000 --> 00:23:15,350 or the full pancake size? 493 00:23:15,437 --> 00:23:17,178 [instrumental music] 35089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.