All language subtitles for Step.By.Step.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:03,090 [instrumental music] 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,093 Look, I know this is important to you 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,877 but the answer is still no. 4 00:00:07,964 --> 00:00:09,835 Mother, this is totally unfair. 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,228 What's the matter, Karen? 6 00:00:11,315 --> 00:00:12,882 Mom won't let you get that boob job 7 00:00:12,969 --> 00:00:15,624 you've been yakking about? 8 00:00:15,711 --> 00:00:18,322 Very funny, Al, but this is serious. 9 00:00:18,409 --> 00:00:19,758 I was modeling at Peterson's 10 00:00:19,845 --> 00:00:21,238 and the photographer recommended me 11 00:00:21,325 --> 00:00:23,414 for a major job in Chicago. 12 00:00:23,501 --> 00:00:25,242 But mom won't let me go. 13 00:00:25,329 --> 00:00:27,157 Look, all I'm saying is doing some 14 00:00:27,244 --> 00:00:29,290 local department-store ads is one thing 15 00:00:29,377 --> 00:00:31,944 but big-time modeling is grown-up work 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,121 and you are only 15 years old. 17 00:00:34,208 --> 00:00:36,166 Uh, mom, you know modeling is my dream. 18 00:00:36,253 --> 00:00:38,255 Ah, you're being completely unreasonable. 19 00:00:38,342 --> 00:00:41,084 No, I'm not. Al, do you think I'm being unreasonable? 20 00:00:41,171 --> 00:00:43,260 Yes, but since you're ruining Karen's life 21 00:00:43,347 --> 00:00:45,610 I'm okay with it. 22 00:00:45,697 --> 00:00:48,091 Look, I am not trying to ruin your life. 23 00:00:48,178 --> 00:00:51,094 I'm only doing what any good parent would do. 24 00:00:51,181 --> 00:00:52,530 [sighs] Hello, everybody. 25 00:00:52,617 --> 00:00:54,315 Hi, honey. Look, I'll prove it. 26 00:00:54,402 --> 00:00:55,881 Frank, we need your opinion as a parent. 27 00:00:55,968 --> 00:00:57,100 - Well, sure. - Go ahead, Karen. 28 00:00:57,187 --> 00:00:59,146 Okay, today I was offered 29 00:00:59,233 --> 00:01:01,148 a big modeling job in Chicago-- 30 00:01:01,235 --> 00:01:04,325 Whoa! That's terrific! 31 00:01:04,412 --> 00:01:06,153 Hah! What a break! 32 00:01:06,240 --> 00:01:07,763 You know, some people wait their whole lives 33 00:01:07,850 --> 00:01:09,243 for something like that. 34 00:01:09,330 --> 00:01:10,896 So you think I should take the job? 35 00:01:10,983 --> 00:01:14,509 - Absolutely! It's a no-brainer. - O-o-okay.. 36 00:01:14,596 --> 00:01:15,684 Thanks, Frank, you're the best! 37 00:01:15,771 --> 00:01:17,773 [chuckles] 38 00:01:17,860 --> 00:01:19,296 Karen, wait a minute. 39 00:01:19,383 --> 00:01:21,733 Well, isn't that somethin', honey? 40 00:01:26,738 --> 00:01:29,045 Uh, wh-wha-what did I do? What? 41 00:01:29,132 --> 00:01:30,481 Nothing, Frank. 42 00:01:30,568 --> 00:01:33,005 Only, the next time I want your opinion 43 00:01:33,093 --> 00:01:35,138 I will tell you what it is. 44 00:01:38,141 --> 00:01:41,057 [theme song] 45 00:01:52,199 --> 00:01:55,115 [all screaming] 46 00:01:57,029 --> 00:01:58,640 ♪ The dream got broken ♪ 47 00:01:58,727 --> 00:02:00,598 ♪ Seemed like all was lost ♪ 48 00:02:00,685 --> 00:02:02,426 ♪ What would be the future? ♪ 49 00:02:02,513 --> 00:02:04,080 ♪ Could you pay the cost? ♪ 50 00:02:04,167 --> 00:02:05,255 ♪ You wonder ♪ 51 00:02:05,342 --> 00:02:06,952 ♪ Will there ever be ♪ 52 00:02:07,039 --> 00:02:09,433 ♪ A second time around? ♪ 53 00:02:10,869 --> 00:02:12,001 ♪ Whoa-a whoa-a ♪ 54 00:02:12,088 --> 00:02:13,655 ♪ When the tears are over ♪ 55 00:02:13,742 --> 00:02:16,048 ♪ And the moment has come ♪ 56 00:02:16,136 --> 00:02:19,748 ♪ Say my Lord I think I found someone ♪ 57 00:02:19,835 --> 00:02:21,663 ♪ You know it will be better ♪ 58 00:02:21,750 --> 00:02:23,360 ♪ 'Cause you're putting it together ♪ 59 00:02:23,447 --> 00:02:26,537 ♪ For the second time around ♪ 60 00:02:32,326 --> 00:02:34,197 ♪ Step by step ♪ 61 00:02:34,284 --> 00:02:35,981 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 62 00:02:36,068 --> 00:02:37,809 ♪ A fresh start over ♪ 63 00:02:37,896 --> 00:02:39,942 ♪ A different hand to play ♪ 64 00:02:40,029 --> 00:02:41,639 ♪ The deeper we fall ♪ 65 00:02:41,726 --> 00:02:43,989 ♪ The stronger we stay ♪ 66 00:02:44,076 --> 00:02:45,904 ♪ And we'll be better ♪ 67 00:02:45,991 --> 00:02:47,384 ♪ The second time around ♪ 68 00:02:47,471 --> 00:02:49,299 ♪ Step by step ♪ 69 00:02:49,386 --> 00:02:51,606 ♪ Day by day ♪ 70 00:02:51,693 --> 00:02:53,564 ♪ We'll make it better ♪ 71 00:02:53,651 --> 00:02:56,828 ♪ The second time around ♪♪ 72 00:03:08,884 --> 00:03:10,973 [instrumental music] 73 00:03:12,844 --> 00:03:14,977 Frank, have you got my luggage? 74 00:03:21,375 --> 00:03:24,813 [sighs] Carol, they climb Mount Everest 75 00:03:24,900 --> 00:03:27,032 with less gear than this! 76 00:03:27,119 --> 00:03:29,296 Yes, but they don't care how they look. 77 00:03:29,383 --> 00:03:30,993 [chuckles] 78 00:03:31,080 --> 00:03:32,386 Bye, Frank. 79 00:03:34,736 --> 00:03:37,782 Yeah, thanks. My arm was starting to cramp up. 80 00:03:41,612 --> 00:03:44,049 Hey, Uncle Frank. Ha-ha. I got Carol's stuff right here. 81 00:03:44,136 --> 00:03:46,487 [laughs] 82 00:03:46,574 --> 00:03:47,923 Boy, wouldn't you love to go to Chicago 83 00:03:48,010 --> 00:03:49,794 and see the Sears Tower? 84 00:03:49,881 --> 00:03:52,841 A 110 stories. Man! 85 00:03:52,928 --> 00:03:55,104 It must have some humongous tool department, huh? 86 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 [laughs] 87 00:03:59,064 --> 00:04:01,980 Uh, Cody, there's no actual Sears store 88 00:04:02,067 --> 00:04:03,591 in the Sears Tower. 89 00:04:03,678 --> 00:04:06,071 Wow, somebody should've told 'em that 90 00:04:06,158 --> 00:04:08,639 before they named the building. Tch. 91 00:04:10,380 --> 00:04:12,687 They're not all as smart as you, Codeman. 92 00:04:12,774 --> 00:04:14,689 I hear you, Uncle Frank. 93 00:04:16,168 --> 00:04:18,780 I'mma load up the car. Hah. 94 00:04:18,867 --> 00:04:20,912 ♪ Day-o ♪ 95 00:04:20,999 --> 00:04:22,740 ♪ Day-o ♪ 96 00:04:22,827 --> 00:04:26,962 ♪ Daylight come and me wanna go home ♪ 97 00:04:27,049 --> 00:04:30,487 ♪ Day me say day me say day me say day-o ♪ 98 00:04:30,574 --> 00:04:34,883 ♪ Daylight come and me wanna go home ♪♪ 99 00:04:34,970 --> 00:04:37,320 My brother's son. 100 00:04:37,407 --> 00:04:39,453 What the hell happened to my brother? 101 00:04:41,629 --> 00:04:43,848 - Frank? Frank, great news. - What? 102 00:04:43,935 --> 00:04:46,068 Dana's upstairs. She's sick as a dog. 103 00:04:46,155 --> 00:04:49,289 Yeah, whoopie! You want me to break out some party hats? 104 00:04:49,376 --> 00:04:51,116 No, no, no. I don't mean I'm glad that she's sick. 105 00:04:51,203 --> 00:04:53,031 It's just that since I'll have to stay home and take care 106 00:04:53,118 --> 00:04:54,772 of her, I'll have to cancel Karen's trip to Chicago. 107 00:04:54,859 --> 00:04:56,339 Oh, no, no, no, no. Honey. 108 00:04:56,426 --> 00:04:58,515 Karen has her heart set on this modeling job. 109 00:04:58,602 --> 00:04:59,908 You have to go to Chicago with her. 110 00:04:59,995 --> 00:05:01,083 But what about Dana? 111 00:05:01,170 --> 00:05:02,432 I know how to take care 112 00:05:02,519 --> 00:05:03,520 of sick children. 113 00:05:03,607 --> 00:05:04,608 Now, you have to take Karen 114 00:05:04,695 --> 00:05:06,741 to Chicago. 115 00:05:06,828 --> 00:05:08,699 Okay, fine. 116 00:05:08,786 --> 00:05:11,572 But if Karen ends up moving to Paris, becomes a supermodel 117 00:05:11,659 --> 00:05:13,530 and we end up with Mick Jagger as a son-in-law 118 00:05:13,617 --> 00:05:16,185 it'll be all your fault. 119 00:05:16,272 --> 00:05:18,187 Well, I'll miss you, too, dear. 120 00:05:20,058 --> 00:05:22,974 [clearing throat] 121 00:05:25,716 --> 00:05:26,978 [coughs] 122 00:05:27,065 --> 00:05:28,980 [clearing throat] 123 00:05:31,243 --> 00:05:32,549 [blows nose] 124 00:05:35,465 --> 00:05:37,337 [sighs] Hi, Frank. 125 00:05:39,208 --> 00:05:41,993 You look like death on toast. 126 00:05:42,080 --> 00:05:45,257 I know. I've got a stuffy nose and flu. 127 00:05:45,345 --> 00:05:47,608 What's your excuse? 128 00:05:47,695 --> 00:05:49,305 Oh! Oh-ho, I get it. 129 00:05:49,392 --> 00:05:52,177 You're one of those people who gets cranky when they're sick. 130 00:05:52,264 --> 00:05:54,528 [chuckles] What a surprise. 131 00:05:55,485 --> 00:05:58,358 [instrumental music] 132 00:06:04,538 --> 00:06:07,410 [indistinct chatter] 133 00:06:11,414 --> 00:06:14,722 Wow, this is the big time. 134 00:06:14,809 --> 00:06:16,593 I read that this studio has been used to shoot 135 00:06:16,680 --> 00:06:20,423 over a 100 magazine covers, 20 album covers 136 00:06:20,510 --> 00:06:22,817 and six Playboy Playmates. Ah. 137 00:06:26,603 --> 00:06:30,520 Everyone, gather around, please. 138 00:06:30,607 --> 00:06:32,740 Welcome, ladies, we have a lot of work to do today. 139 00:06:32,827 --> 00:06:35,133 But before we begin, let's introduce ourselves. 140 00:06:35,220 --> 00:06:36,439 I'm Geoffrey Howell. 141 00:06:36,526 --> 00:06:38,441 I'm Geoffrey's assistant, Marie. 142 00:06:38,528 --> 00:06:40,269 - I'm Zoska. - I'm Cindy. 143 00:06:40,356 --> 00:06:42,314 - I'm Karen. - I'm Carol. 144 00:06:44,491 --> 00:06:47,450 Uh, Carol darling, I think you're in the wrong studio. 145 00:06:47,537 --> 00:06:50,148 They're doing the full-figure bra shoot next door. 146 00:06:52,324 --> 00:06:55,415 Oh, uh, I'm not, I'm not here for that, but, uh, thank you. 147 00:06:55,502 --> 00:06:57,242 [laughs] 148 00:06:57,329 --> 00:06:59,897 Oh. Uh, no, I-I'm here as a-a mother. 149 00:06:59,984 --> 00:07:03,553 - I'm.. Ka-Karen's my daughter. - Oh, a mother. 150 00:07:05,033 --> 00:07:06,251 Marie, will you please show Carol 151 00:07:06,338 --> 00:07:07,731 to the special mother's section? 152 00:07:07,818 --> 00:07:10,952 Way over on the other side of the studio. 153 00:07:11,039 --> 00:07:13,084 - This way. - Uh, uh, wait, wait. 154 00:07:13,171 --> 00:07:14,738 I don't know if you realize 155 00:07:14,825 --> 00:07:18,046 that Karen is only 15 years old. 156 00:07:18,133 --> 00:07:19,090 - Mother! - Well.. 157 00:07:19,177 --> 00:07:20,135 I just think it's best 158 00:07:20,222 --> 00:07:21,484 that I stay nearby. 159 00:07:21,571 --> 00:07:23,791 Of course, you do. You're a mother. 160 00:07:23,878 --> 00:07:27,490 You want to hover about and make my life completely miserable. 161 00:07:27,577 --> 00:07:29,536 [sighs] No, no, no. No, I won't, I won't say a word. 162 00:07:29,623 --> 00:07:32,495 - I promise. - They all do. 163 00:07:32,582 --> 00:07:34,671 Alright, first off, we'll be shooting these evening dresses. 164 00:07:34,758 --> 00:07:35,977 Uh, excuse me. 165 00:07:36,064 --> 00:07:38,719 Oh! Four seconds! A new record. 166 00:07:38,806 --> 00:07:40,982 - What is it, Karen's mother? - Well.. 167 00:07:41,069 --> 00:07:43,593 [chuckles] Excuse me. 168 00:07:43,680 --> 00:07:47,684 Uh, seeing as how Karen is only 15 years old 169 00:07:47,771 --> 00:07:49,991 I-I thought maybe she could wear a little shawl 170 00:07:50,078 --> 00:07:51,732 or-or a wrap with-with these. 171 00:07:51,819 --> 00:07:55,213 How about a polka with a great, big furry hood? 172 00:07:56,998 --> 00:07:59,783 - I'm sorry. Am-am I in the way? - Yes, mom. 173 00:07:59,870 --> 00:08:02,786 Uh, okay, okay. He won't hear another word out of me. 174 00:08:02,873 --> 00:08:04,962 Well, we can dream, can't we? 175 00:08:06,355 --> 00:08:08,575 Right. Let's get to the business at hand. 176 00:08:08,662 --> 00:08:12,448 Now, girls, lunch will be at one o'clock, but don't eat too much 177 00:08:12,535 --> 00:08:14,537 because afterwards, we're shooting for swimsuits. 178 00:08:14,624 --> 00:08:16,757 Oh, uh, ex-excuse me, Mr. Geoffrey. 179 00:08:16,844 --> 00:08:18,976 What is it this time? She's too young to eat lunch? 180 00:08:19,063 --> 00:08:20,108 Oh! 181 00:08:20,195 --> 00:08:22,502 [both laughing] 182 00:08:24,808 --> 00:08:26,462 Uh, uh, no, it's just that, uh 183 00:08:26,549 --> 00:08:29,160 I was reading a-a fashion magazine last weekend. 184 00:08:29,247 --> 00:08:30,684 They did this whole spread 185 00:08:30,771 --> 00:08:33,774 on those big, uh, striped T-shirts 186 00:08:33,861 --> 00:08:35,689 that, uh, people used to wear in the '20s 187 00:08:35,776 --> 00:08:37,473 and I thought that maybe it'd be nice 188 00:08:37,560 --> 00:08:39,823 if Karen wore one of those instead. 189 00:08:42,434 --> 00:08:44,219 Why don't I just go sit over there 190 00:08:44,306 --> 00:08:46,395 in the special mother's section? 191 00:08:51,574 --> 00:08:54,708 Karen darling, please don't take this the wrong way 192 00:08:54,795 --> 00:08:56,666 but your mother is killing me. 193 00:08:56,753 --> 00:08:59,626 [instrumental music] 194 00:09:01,802 --> 00:09:04,674 [bell ringing] 195 00:09:12,203 --> 00:09:14,162 Did you hear a-a ringing out here? 196 00:09:15,467 --> 00:09:17,731 Ah. That's me. 197 00:09:17,818 --> 00:09:19,471 My throat's a little scratchy 198 00:09:19,559 --> 00:09:21,778 so I thought, instead of calling you 199 00:09:21,865 --> 00:09:23,171 and wearing out my voice 200 00:09:23,258 --> 00:09:24,738 I could just ring this bell. 201 00:09:24,825 --> 00:09:26,130 [bell ringing] 202 00:09:28,045 --> 00:09:29,438 That's a great idea. 203 00:09:30,918 --> 00:09:34,138 Here, uh, I made you some, uh, uh.. 204 00:09:34,748 --> 00:09:35,836 [blows] 205 00:09:36,880 --> 00:09:38,665 ...some toast. 206 00:09:38,752 --> 00:09:42,146 - Oh. White toast? - 'Yeah.' 207 00:09:42,233 --> 00:09:44,366 Gee, I'd rather have whole wheat. 208 00:09:47,804 --> 00:09:49,719 Whole wheat? Okey-doke! 209 00:09:49,806 --> 00:09:51,199 [chuckles] 210 00:09:51,286 --> 00:09:53,114 - Oh, Frank. - Yeah? 211 00:09:53,201 --> 00:09:55,507 Take the crust off my toast. 212 00:09:58,293 --> 00:10:00,861 Mom always does that for me when I'm sick. 213 00:10:00,948 --> 00:10:03,037 No crust. Got it. 214 00:10:06,997 --> 00:10:09,130 [bell ringing] 215 00:10:09,217 --> 00:10:11,132 Yeah, yeah, yeah. 216 00:10:11,219 --> 00:10:14,526 Put just a smidge of Marmalade on it. 217 00:10:15,963 --> 00:10:17,529 Smidge. 218 00:10:17,617 --> 00:10:19,314 Fine. 219 00:10:19,401 --> 00:10:21,664 [bell ringing] 220 00:10:21,751 --> 00:10:23,623 Could I see that bell? 221 00:10:25,233 --> 00:10:26,713 - Sure. - Yeah. 222 00:10:32,719 --> 00:10:35,069 Oh, gee. 223 00:10:37,245 --> 00:10:38,376 Broke. 224 00:10:42,119 --> 00:10:44,818 Smidge. Yeah, I'll give her a smidge. 225 00:10:48,125 --> 00:10:49,257 Hi, Frank. 226 00:10:51,346 --> 00:10:52,652 Hi, Doogie. 227 00:10:55,480 --> 00:10:58,092 - What's with the mask? - Dana's germs are everywhere. 228 00:10:58,179 --> 00:11:01,051 And when I get the flu, I'm puking every 20 minutes. 229 00:11:01,138 --> 00:11:03,227 You can set your watch by it. 230 00:11:04,925 --> 00:11:07,275 - Thanks for sharing. - No problem. 231 00:11:09,581 --> 00:11:12,062 Hey-hey. Dining by the kitchen. 232 00:11:14,064 --> 00:11:16,719 [chuckles] Hey, what's happenin', Uncle Frank? 233 00:11:16,806 --> 00:11:19,548 Ah. Dana's temperature is down. 234 00:11:22,507 --> 00:11:25,119 And the ringing has stopped in my ears. 235 00:11:25,206 --> 00:11:26,773 Oh, you're lucky. Yeah. 236 00:11:26,860 --> 00:11:29,645 Man, mine started ringing at a Metallica concert. 237 00:11:29,732 --> 00:11:31,255 Didn't stop till I got my head stuck 238 00:11:31,342 --> 00:11:32,909 in the ball return at the bowling alley. 239 00:11:32,996 --> 00:11:35,825 [laughs] Yeah. 240 00:11:35,912 --> 00:11:38,175 Of course, that's when my double vision started. 241 00:11:39,699 --> 00:11:41,613 Yeah, well, that'll do it, alright. 242 00:11:42,963 --> 00:11:44,399 - Hey, dad. - Hi, boys. 243 00:11:44,486 --> 00:11:46,531 Hey, Cody, we're ready to go down to the park 244 00:11:46,618 --> 00:11:49,056 and shag some flies as soon as Brendan can find his mitt. 245 00:11:49,143 --> 00:11:51,058 It's on the floor in the living room. 246 00:11:51,145 --> 00:11:53,756 Oh, yuck! I don't wanna go in there. 247 00:11:53,843 --> 00:11:55,671 I'll get Dana's germs. 248 00:11:55,758 --> 00:11:58,805 Yeah, well, don't worry, little cuz. Dude, the Codeman's here. 249 00:11:58,892 --> 00:12:01,503 I'll get your mitt. Come on. Yeah. 250 00:12:03,592 --> 00:12:04,549 Okay. 251 00:12:05,333 --> 00:12:07,639 [inhales deeply] 252 00:12:19,129 --> 00:12:21,001 Um, so, Dana. 253 00:12:22,698 --> 00:12:25,179 Have you seen Brendan's mitt anywhere about? 254 00:12:32,664 --> 00:12:33,970 It's over there. 255 00:12:35,537 --> 00:12:36,494 Oh. 256 00:12:38,279 --> 00:12:39,976 A buck says he doesn't find the mitt. 257 00:12:40,063 --> 00:12:41,412 Five bucks says he forgets 258 00:12:41,499 --> 00:12:43,371 why he went in there in the first place. 259 00:12:45,677 --> 00:12:47,462 - Ooh-ah.. - Whoa! Oh. 260 00:12:47,549 --> 00:12:49,420 Get the chair! Get the chair! Sit down. 261 00:12:49,507 --> 00:12:52,380 [breathing heavily] 262 00:12:54,556 --> 00:12:57,385 Ah! Wow. 263 00:12:57,472 --> 00:12:59,691 You know, I always forget how important breathing is 264 00:12:59,779 --> 00:13:01,606 until I stop doin' it. 265 00:13:01,693 --> 00:13:03,695 [breathing heavily] 266 00:13:03,783 --> 00:13:05,523 Cody, are you okay? 267 00:13:06,698 --> 00:13:08,004 Yeah. 268 00:13:08,091 --> 00:13:11,094 In fact, it's a miracle! 269 00:13:11,181 --> 00:13:13,444 My double vision's gone. 270 00:13:13,531 --> 00:13:16,839 [chuckles] This is gonna make it a lot easier to get through doorways. 271 00:13:16,926 --> 00:13:18,580 [laughs] 272 00:13:18,667 --> 00:13:20,103 - Alright, let's go. - Okay. 273 00:13:20,190 --> 00:13:21,148 See you later, boys. 274 00:13:21,235 --> 00:13:22,976 [telephone ringing] 275 00:13:23,063 --> 00:13:25,195 Oh, no, the ringing's back in my head. 276 00:13:25,282 --> 00:13:27,632 [telephone ringing] 277 00:13:27,719 --> 00:13:29,460 Hey, would you guys mind stoppin' at the bowling alley 278 00:13:29,547 --> 00:13:31,419 on the way to the park? 279 00:13:35,118 --> 00:13:38,252 Hello? Oh. Hi, honey. How are you? 280 00:13:38,339 --> 00:13:40,863 - Oh, fine. How's Dana doing? - 'Oh, fine.' 281 00:13:40,950 --> 00:13:43,083 [Frank on phone] 'She'll probably be back to normal in another 24 hours.' 282 00:13:43,170 --> 00:13:44,562 Oh, that's good. How are you doing? 283 00:13:44,649 --> 00:13:45,999 Is she driving you crazy? 284 00:13:46,086 --> 00:13:47,565 Not at all. It's a piece of cake. 285 00:13:47,652 --> 00:13:49,263 [Dana] 'Frank!' 286 00:13:49,350 --> 00:13:51,221 Shut up! I'm on the phone! 287 00:13:55,182 --> 00:13:57,314 How are things in Chicago? 288 00:13:57,401 --> 00:14:00,970 Uh, well, it's just so glamorous and exciting. 289 00:14:01,057 --> 00:14:02,319 You know, I'm just afraid Karen is gonna get 290 00:14:02,406 --> 00:14:04,104 all caught up in it. 291 00:14:04,191 --> 00:14:06,584 Oh, come on, honey, relax. 292 00:14:06,671 --> 00:14:08,238 Listen, it's almost lunch time. 293 00:14:08,325 --> 00:14:10,458 You take her out for a burger and some fries 294 00:14:10,545 --> 00:14:13,765 and you're gonna find out she's the same hometown girl 295 00:14:13,853 --> 00:14:15,071 she's always been. 296 00:14:15,158 --> 00:14:17,639 Yeah, I suppose you're right. 297 00:14:17,726 --> 00:14:20,294 - Mother. - Uh, just a minute, Frank. 298 00:14:20,381 --> 00:14:21,686 Mother, guess what! 299 00:14:21,773 --> 00:14:23,775 The girls invited me to have lunch with them. 300 00:14:23,863 --> 00:14:25,995 Do you know that by the time Zoska was my age 301 00:14:26,082 --> 00:14:28,258 she was living in her own apartment in Paris? 302 00:14:28,345 --> 00:14:30,913 Ah! Oh, I love being a model. Ciao. 303 00:14:31,000 --> 00:14:32,567 [chuckles] 304 00:14:32,654 --> 00:14:35,526 [instrumental music] 305 00:14:39,226 --> 00:14:41,706 [instrumental music] 306 00:14:45,623 --> 00:14:47,495 [indistinct chatter] 307 00:14:49,236 --> 00:14:51,368 - Hi, mom. - Hm. 308 00:14:51,455 --> 00:14:52,804 Hi, honey. 309 00:14:52,892 --> 00:14:54,415 How was lunch with your new friends? 310 00:14:54,502 --> 00:14:55,895 Oh, it was so cool. 311 00:14:55,982 --> 00:14:57,331 The waiter thought I was older 312 00:14:57,418 --> 00:14:59,942 and so he asked if I wanted wine with my lunch. 313 00:15:00,029 --> 00:15:01,378 Ah, that is cool. 314 00:15:01,465 --> 00:15:03,467 [chuckles] What'd you say? 315 00:15:03,554 --> 00:15:05,339 I said, "I don't drink wine. 316 00:15:05,426 --> 00:15:07,341 Just bring me a couple of vodka stingers." 317 00:15:07,428 --> 00:15:10,344 [laughing] 318 00:15:10,431 --> 00:15:12,999 You're making a joke, right? Right? Right? 319 00:15:13,086 --> 00:15:14,435 [scoffs] 320 00:15:14,522 --> 00:15:17,438 Mother, lighten up. I had a diet soda. 321 00:15:17,525 --> 00:15:19,570 Geoffrey, which suit do you wanna see on Karen? 322 00:15:19,657 --> 00:15:21,137 - You know, let's see. - 'You know..' 323 00:15:21,224 --> 00:15:24,314 I would definitely go with the one-piece. 324 00:15:24,401 --> 00:15:27,100 Oh, you would, would you? 325 00:15:27,187 --> 00:15:29,232 And why might that be, Mother Carol? 326 00:15:30,930 --> 00:15:34,716 Well, uh, uh, seeing as how Karen is only 15 327 00:15:34,803 --> 00:15:38,328 I-I-I think the one-piece is-is so much more 328 00:15:38,415 --> 00:15:42,028 and-and-and the, and the two-piece is-is so much less. 329 00:15:42,115 --> 00:15:43,768 Mother, you're starting again. 330 00:15:43,855 --> 00:15:45,857 Well, he asked my opinion. 331 00:15:45,945 --> 00:15:49,557 Yes, I did. And tomorrow I'm having my head examined. 332 00:15:49,644 --> 00:15:52,603 Nevertheless, we'll go with the one-piece. Now, Marie. 333 00:15:52,690 --> 00:15:54,779 I want to try something different with Karen's hair. 334 00:15:54,866 --> 00:15:56,433 Can you sit in the chair for me, darling? 335 00:15:56,520 --> 00:15:58,044 Great. Thank you. 336 00:15:58,131 --> 00:16:00,568 What I'd like to do is pull it full out to one side 337 00:16:00,655 --> 00:16:02,526 and give her a really sexy look. 338 00:16:02,613 --> 00:16:03,919 Oh, I like it. 339 00:16:07,531 --> 00:16:09,011 I feel a tapping. 340 00:16:10,404 --> 00:16:12,493 I wonder who might that be. 341 00:16:14,582 --> 00:16:17,324 [gasps] It's Mother Carol! 342 00:16:17,411 --> 00:16:19,152 What is it, madame? 343 00:16:19,239 --> 00:16:21,328 Well, um, I don't know if Karen told you 344 00:16:21,415 --> 00:16:23,460 but, um, I am a hairdresser. 345 00:16:23,547 --> 00:16:25,680 [chuckles] Hair is my life. 346 00:16:25,767 --> 00:16:26,942 Mom. 347 00:16:28,117 --> 00:16:29,553 Anyway, I was thinking 348 00:16:29,640 --> 00:16:33,296 seeing as how Karen is only 15 years old 349 00:16:33,383 --> 00:16:35,559 uh, perhaps, you know, I could put her hair 350 00:16:35,646 --> 00:16:37,561 in a sweet-little French braid 351 00:16:37,648 --> 00:16:39,607 you know, for that innocent school-girl look. 352 00:16:39,694 --> 00:16:41,522 Would you like that, honey? 353 00:16:41,609 --> 00:16:43,306 Mother, stop it! 354 00:16:43,393 --> 00:16:45,004 This is the most important day of my life 355 00:16:45,091 --> 00:16:47,615 and you're embarrassing me! Ah. 356 00:16:47,702 --> 00:16:50,574 [instrumental music] 357 00:16:53,316 --> 00:16:55,536 May-maybe I'll, uh, just go 358 00:16:55,623 --> 00:16:58,495 sit over there in that special mother's section. 359 00:17:12,031 --> 00:17:14,946 [instrumental music] 360 00:17:17,340 --> 00:17:20,604 Hey, Mark. Thanks for holding down the fort. 361 00:17:20,691 --> 00:17:22,345 - How's it goin'? - Not good. 362 00:17:22,432 --> 00:17:24,521 J.T.'s sick and now my white-cell count 363 00:17:24,608 --> 00:17:26,784 is way up, and when I get the flu, I'm.. 364 00:17:26,871 --> 00:17:28,612 - Puking every 20 minutes. - Puking every 20 minutes. 365 00:17:28,699 --> 00:17:30,049 Yeah, I know. 366 00:17:31,572 --> 00:17:33,530 You hang in there, J.T. Ha-ha. 367 00:17:33,617 --> 00:17:35,532 I'll get you some kneepads, okay, bud? 368 00:17:35,619 --> 00:17:37,665 [chuckles] Boy. 369 00:17:38,883 --> 00:17:40,537 Oh, Cody, have you seen J.T.? 370 00:17:40,624 --> 00:17:42,974 Yeah. He's in there tossin' his cookies. 371 00:17:43,062 --> 00:17:46,065 [chuckles] He's doin' the Technicolor yawn. 372 00:17:46,152 --> 00:17:48,850 [chuckles] Driving the porcelain bus. 373 00:17:48,937 --> 00:17:53,246 [chuckles] He's callin' Ralph on the big white phone. Ha-ha. 374 00:17:53,333 --> 00:17:55,117 - He's-- - Yeah, I get the picture, Cody. 375 00:17:55,204 --> 00:17:57,032 [laughs] Yeah. 376 00:17:57,119 --> 00:17:58,338 Oh, boy. I tell you, Uncle Frank. 377 00:17:58,425 --> 00:18:00,644 It's a regular hurl fest around here. 378 00:18:00,731 --> 00:18:01,732 [chuckles] 379 00:18:09,131 --> 00:18:11,351 [groans] 380 00:18:11,438 --> 00:18:13,744 J.T., you don't look so good. 381 00:18:13,831 --> 00:18:15,703 You should see the bathroom. 382 00:18:19,837 --> 00:18:23,841 Dad! Dad! 383 00:18:23,928 --> 00:18:26,148 'Ow..' 384 00:18:26,235 --> 00:18:28,324 What? Uh, well, Al, are you sick, too? 385 00:18:28,411 --> 00:18:31,849 Of course. I share a room with her. 386 00:18:31,936 --> 00:18:35,418 The family that bunks together blows chunks together. 387 00:18:37,420 --> 00:18:38,900 She's really turning in to quite a little lady. 388 00:18:38,987 --> 00:18:40,597 Isn't she, Frank? 389 00:18:41,511 --> 00:18:42,643 [Al coughs] 390 00:18:42,730 --> 00:18:46,081 - Oh, I'm so sick. - Oh, Mark. 391 00:18:46,168 --> 00:18:48,301 Hey, listen, you don't feel like you have to throw up, do ya? 392 00:18:48,388 --> 00:18:52,870 Not for another 18 minutes and 43 seconds. 393 00:18:52,957 --> 00:18:55,046 - Daddy, I don't feel so good. - 'What?' 394 00:18:55,134 --> 00:18:57,266 - Oh! My stomach. - Uh, okay, here. Come, sit do-- 395 00:18:57,353 --> 00:18:59,181 Eighteen minutes and thirty seconds. 396 00:18:59,268 --> 00:19:00,965 - Yeah, okay. - Twenty-nine. 397 00:19:01,052 --> 00:19:02,793 - Twenty-eight-- - Okay! 398 00:19:05,056 --> 00:19:07,102 Now, I know everyone is sick 399 00:19:07,189 --> 00:19:08,886 but I have the situation under control. 400 00:19:08,973 --> 00:19:10,975 Now, just sit tight, I'll be right back. 401 00:19:11,062 --> 00:19:12,760 [kids groaning] 402 00:19:12,847 --> 00:19:14,153 [coughing] 403 00:19:18,766 --> 00:19:20,768 [clears throat] Hello, mom? 404 00:19:20,855 --> 00:19:23,727 [instrumental music] 405 00:19:27,601 --> 00:19:28,906 [Geoffrey] That's the way. 406 00:19:29,994 --> 00:19:30,995 'Oh! Love it!' 407 00:19:31,082 --> 00:19:33,737 ♪ Ooh ♪ 408 00:19:33,824 --> 00:19:35,478 ♪ You've got to ♪ 409 00:19:35,565 --> 00:19:39,830 ♪ Let your body move to the music ♪ 410 00:19:39,917 --> 00:19:42,093 ♪ Ooh ♪ 411 00:19:42,181 --> 00:19:43,704 ♪ You've got to do it ♪ 412 00:19:43,791 --> 00:19:47,447 ♪ Let your body go with the flow ♪ 413 00:19:47,534 --> 00:19:50,189 ♪ Ooh ♪ 414 00:19:50,276 --> 00:19:52,191 ♪ You've got to just ♪ 415 00:19:53,888 --> 00:19:55,150 ♪ Vogue vogue vogue ♪♪ 416 00:19:55,237 --> 00:19:56,804 That's great, great. 417 00:19:56,891 --> 00:19:58,066 Cindy, look at Karen. 418 00:19:58,153 --> 00:20:00,111 Now, Karen, look at Cindy. Great! 419 00:20:00,199 --> 00:20:02,984 Great! I love it! Okay, let's take five. 420 00:20:07,423 --> 00:20:08,946 You are so lucky. 421 00:20:09,033 --> 00:20:10,600 You get to do this all the time. 422 00:20:10,687 --> 00:20:11,645 It's okay. 423 00:20:11,732 --> 00:20:13,342 [scoffs] Okay? 424 00:20:13,429 --> 00:20:15,866 This is my dream to be a model 425 00:20:15,953 --> 00:20:18,434 where you get to travel and be on your own 426 00:20:18,521 --> 00:20:20,219 meet interesting people. 427 00:20:20,306 --> 00:20:22,786 Isn't this your dream job? 428 00:20:22,873 --> 00:20:24,832 Karen, how old are you? 429 00:20:24,919 --> 00:20:26,790 [all] She's 15! 430 00:20:34,929 --> 00:20:38,933 You know, when I was 15, modeling was my dream, too 431 00:20:39,020 --> 00:20:42,545 but now I'm getting a little tired of traveling. 432 00:20:42,632 --> 00:20:46,419 And being on my own, just, it just feels kinda lonely. 433 00:20:46,506 --> 00:20:50,727 But isn't it exciting, going to Paris and London and Rome? 434 00:20:50,814 --> 00:20:52,729 Not when you do it in three days and you don't even know 435 00:20:52,816 --> 00:20:55,471 what city you're in when you wake up. 436 00:20:55,558 --> 00:20:58,605 If modeling isn't your dream anymore, then what is? 437 00:21:00,737 --> 00:21:04,480 To be your age again, to go to high school with my friends 438 00:21:04,567 --> 00:21:06,265 have my boyfriend wanna take me to the movies 439 00:21:06,352 --> 00:21:09,006 instead of back to his hotel room 440 00:21:09,093 --> 00:21:10,617 and have my biggest problem be 441 00:21:10,704 --> 00:21:13,837 an overprotective mother. 442 00:21:13,924 --> 00:21:17,232 Karen, I know it doesn't seem like it when you're 15 443 00:21:17,319 --> 00:21:18,581 but when you have a mother who bugs you 444 00:21:18,668 --> 00:21:21,018 it means you have a mother who cares. 445 00:21:21,105 --> 00:21:23,107 And that's a pretty terrific thing. 446 00:21:27,329 --> 00:21:29,592 - Cindy, would you excuse me? - Sure. 447 00:21:34,554 --> 00:21:37,861 - Hi. - I haven't said a word! 448 00:21:39,080 --> 00:21:41,256 I'm just sitting here quietly 449 00:21:41,343 --> 00:21:44,303 in the mother's section. 450 00:21:44,390 --> 00:21:46,957 I know, mom. I just wanted to talk to you. 451 00:21:47,044 --> 00:21:49,656 Oh. Okay. 452 00:21:49,743 --> 00:21:52,746 Um, I'm sorry I yelled at you. 453 00:21:52,833 --> 00:21:54,704 Oh, I'm sorry, too. And I really.. 454 00:21:54,791 --> 00:21:57,664 I-I just, I didn't mean to embarrass you. 455 00:21:57,751 --> 00:21:59,187 Don't worry about it. 456 00:21:59,274 --> 00:22:02,146 I know you're just being a mom. 457 00:22:02,233 --> 00:22:03,844 Well, that's me. 458 00:22:05,193 --> 00:22:08,588 Look, I don't like it when you bug me 459 00:22:08,675 --> 00:22:10,677 but I love that you care about me. 460 00:22:10,764 --> 00:22:15,421 - Oh. I always care about you. - I know you do. 461 00:22:15,508 --> 00:22:17,771 I know you try really hard to watch out for me 462 00:22:17,858 --> 00:22:20,426 and make sure I'm okay. 463 00:22:20,513 --> 00:22:22,602 And I guess what I'm trying to say is 464 00:22:22,689 --> 00:22:25,692 thanks for being a humongous pain in the butt. 465 00:22:25,779 --> 00:22:27,955 Alright. I try. 466 00:22:28,042 --> 00:22:29,391 [chuckles] 467 00:22:35,354 --> 00:22:37,878 [blowing nose] 468 00:22:37,965 --> 00:22:40,402 Hurry up, girls! The movie starts in half an hour! 469 00:22:40,489 --> 00:22:41,708 Okay, we're ready to go. 470 00:22:41,795 --> 00:22:44,014 Gee, honey, I'm so sorry you have the flu. 471 00:22:44,101 --> 00:22:45,581 You're sure you'll be okay alone? 472 00:22:45,668 --> 00:22:47,975 Oye. Yeah. You go ahead, I'll be fine. 473 00:22:48,062 --> 00:22:49,977 You go and have a good time. Heh. 474 00:22:50,064 --> 00:22:53,197 I mean, sure, I devoted my entire weekend 475 00:22:53,284 --> 00:22:55,286 nursing everyone back to health 476 00:22:55,374 --> 00:22:58,028 but that's no reason for you to stay here 477 00:22:58,115 --> 00:22:59,334 and take care of me. 478 00:22:59,421 --> 00:23:00,509 [chuckles] 479 00:23:02,076 --> 00:23:04,165 - Okay, see ya. Bye. - Bye! 480 00:23:04,252 --> 00:23:07,168 [indistinct chatter] 481 00:23:11,825 --> 00:23:13,522 [door closes] 482 00:23:13,609 --> 00:23:14,523 Bye. 34247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.