Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,876 --> 00:00:08,660
[device whirring]
2
00:00:08,747 --> 00:00:10,706
Okay, it just needs
a second to warm up.
3
00:00:10,793 --> 00:00:12,099
Oh, cool.
4
00:00:13,796 --> 00:00:16,668
Alright! The Punisher.
5
00:00:16,755 --> 00:00:19,541
[chuckles]
Wanted in willful death
and destruction.
6
00:00:19,628 --> 00:00:20,846
Gotta love that.
7
00:00:20,933 --> 00:00:22,631
[chuckles]
8
00:00:22,718 --> 00:00:24,546
Hey, little dudes, what's that?
9
00:00:24,633 --> 00:00:25,895
A lie detector.
10
00:00:25,982 --> 00:00:28,419
Ah! Book 'em, Danno.
11
00:00:28,506 --> 00:00:30,943
[chuckles]
Where did you get it?
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,989
My science teacher built it
and let me take it home
13
00:00:33,076 --> 00:00:34,382
to do some extra credit work.
14
00:00:34,469 --> 00:00:36,384
Wow.
15
00:00:36,471 --> 00:00:38,429
- Can I try it?
- Sure, give me your arm.
16
00:00:38,516 --> 00:00:40,344
Okay,
now when you tell the truth
17
00:00:40,431 --> 00:00:42,433
the green light will go on
and the machine will beep.
18
00:00:42,520 --> 00:00:44,827
Watch. Cody, what is your name?
19
00:00:44,914 --> 00:00:45,958
Cody Lambert.
20
00:00:46,046 --> 00:00:47,569
[beeps]
21
00:00:47,656 --> 00:00:49,179
Hey, I was right.
22
00:00:49,266 --> 00:00:51,225
[chuckles]
23
00:00:51,312 --> 00:00:53,401
Well, what happens
if someone tells a lie?
24
00:00:53,488 --> 00:00:55,577
Here, I'll show you.
Cody, I want you to answer yes
25
00:00:55,664 --> 00:00:58,232
to whatever I ask you
even if it's a lie.
26
00:00:58,319 --> 00:00:59,842
You got it, dude.
27
00:00:59,929 --> 00:01:01,365
- Are you a girl?
- Yes.
28
00:01:01,452 --> 00:01:03,498
[buzzes]
29
00:01:03,585 --> 00:01:05,108
- Do you sell life insurance?
- Yes.
30
00:01:05,195 --> 00:01:07,371
[buzzes]
31
00:01:07,458 --> 00:01:10,374
Have you ever been abducted
by aliens from Mars?
32
00:01:10,461 --> 00:01:11,419
Yes.
33
00:01:11,506 --> 00:01:12,768
[beeps]
34
00:01:15,727 --> 00:01:18,643
Whoa, then it wasn't a dream.
35
00:01:22,430 --> 00:01:25,302
[theme song]
36
00:01:35,921 --> 00:01:38,837
[all screaming]
37
00:01:41,188 --> 00:01:44,800
♪ The dream got broken
seemed like all was lost ♪
38
00:01:44,887 --> 00:01:48,282
♪ What would be the future?
Could you pay the cost? ♪
39
00:01:48,369 --> 00:01:54,897
♪ You wonder will there ever be
a second time around? ♪
40
00:01:54,984 --> 00:02:00,207
♪ Whoa when the tears are over
and the moment has come ♪
41
00:02:00,294 --> 00:02:03,906
♪ Say my Lord
I think I found someone ♪
42
00:02:03,993 --> 00:02:05,864
♪ You know it will be better ♪
43
00:02:05,951 --> 00:02:07,518
♪ 'Cause you're puttin' it
together ♪
44
00:02:07,605 --> 00:02:10,608
♪ For the second time around ♪
45
00:02:16,440 --> 00:02:18,312
♪ Step by step ♪
46
00:02:18,399 --> 00:02:20,314
♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪
47
00:02:20,401 --> 00:02:23,882
♪ A fresh start over
a different hand to play ♪
48
00:02:23,969 --> 00:02:27,886
♪ The deeper we fall
the stronger we stay ♪
49
00:02:27,973 --> 00:02:29,888
♪ It will be better ♪
50
00:02:29,975 --> 00:02:31,586
♪ The second time around ♪
51
00:02:31,673 --> 00:02:35,764
♪ Step by step day by day ♪
52
00:02:35,851 --> 00:02:37,722
♪ We'll make it better ♪
53
00:02:37,809 --> 00:02:40,986
♪ The second time around ♪♪
54
00:02:58,613 --> 00:03:01,137
- Hi, honey.
- Hi. Oh, Frank.
55
00:03:01,224 --> 00:03:04,271
You know, I'm paying bills
and I have a question to ask.
56
00:03:04,358 --> 00:03:07,230
Why are you spending $52
57
00:03:07,317 --> 00:03:11,713
on a subscription
to "Tractor Pull Digest?"
58
00:03:11,800 --> 00:03:14,194
Oh, w-well, honey, I know
that sounds like a lot of money
59
00:03:14,281 --> 00:03:16,152
but it's not just
for the subscription.
60
00:03:16,239 --> 00:03:18,894
With it, you also get
a touch-tone tractor phone.
61
00:03:20,548 --> 00:03:23,638
[laughs]
And a T-shirt.
62
00:03:25,596 --> 00:03:27,685
It says "We do it in the mud."
63
00:03:30,601 --> 00:03:33,300
W-which I, uh, won't
be actually wearing.
64
00:03:36,433 --> 00:03:38,783
Hey, guys,
have we got good news for you.
65
00:03:38,870 --> 00:03:41,743
Yeah, J.T. and I just got jobs
at the new '50s Cafe.
66
00:03:41,830 --> 00:03:43,397
Isn't that cool?
67
00:03:43,484 --> 00:03:45,877
Ten million people out of work
and they hired you?
68
00:03:48,228 --> 00:03:50,665
Why is that such a shock?
69
00:03:50,752 --> 00:03:52,884
Because around here,
you don't do diddly.
70
00:03:52,971 --> 00:03:55,060
That's 'cause around here,
you don't pay diddly.
71
00:03:57,280 --> 00:03:59,239
Hey, everybody.
Guess what I got today.
72
00:03:59,326 --> 00:04:01,197
I don't know, barky.
A matching leash and collar?
73
00:04:03,112 --> 00:04:07,159
Oh, J.T., you're gonna wish
you hadn't said that.
74
00:04:07,247 --> 00:04:08,770
I was just down
at the '50s Cafe.
75
00:04:08,857 --> 00:04:10,467
Oh, really,
I just got a job there.
76
00:04:10,554 --> 00:04:12,252
- I'm a waitress.
- I know.
77
00:04:12,339 --> 00:04:14,558
- And I'm a waiter.
- I know.
78
00:04:14,645 --> 00:04:17,605
I got a job there too.
I'm the assistant manager.
79
00:04:21,130 --> 00:04:24,307
Which means I am your boss.
80
00:04:24,394 --> 00:04:25,700
Bow-wow.
81
00:04:28,877 --> 00:04:31,619
Okay, J.T.,
way to butter up the boss.
82
00:04:42,369 --> 00:04:45,459
Okay, everything's all set up.
Anything else, Mr. Passarelli?
83
00:04:47,156 --> 00:04:48,157
Ah.
84
00:04:54,859 --> 00:04:56,600
Good, good, good.
85
00:04:56,687 --> 00:04:59,516
Go.. Mm-mm-mm-mm-mm.
86
00:04:59,603 --> 00:05:01,388
Good, good.
87
00:05:01,475 --> 00:05:03,390
Now, Dana,
you're my assistant manager
88
00:05:03,477 --> 00:05:05,566
so I'm counting on you
to run a tight ship.
89
00:05:05,653 --> 00:05:07,394
No problem. You're the boss.
90
00:05:07,481 --> 00:05:09,221
That's right, I'm the boss.
91
00:05:09,309 --> 00:05:11,485
I own this place.
92
00:05:11,572 --> 00:05:13,443
I bought it
with my wife's money.
93
00:05:15,358 --> 00:05:17,099
Oh, will she be
coming down here too?
94
00:05:17,186 --> 00:05:19,275
No, never, she'd kill me
95
00:05:19,362 --> 00:05:21,973
if she knew
I bought a restaurant.
96
00:05:22,060 --> 00:05:25,586
She thinks
I bought a Fotomat booth.
97
00:05:25,673 --> 00:05:27,849
You mean you're never gonna
tell her about the cafe?
98
00:05:27,936 --> 00:05:31,505
Oh, yeah, I-I will,
but after this is a big success.
99
00:05:31,592 --> 00:05:34,203
- And that's where you come in.
- I'll do my best.
100
00:05:34,290 --> 00:05:37,511
Now I know Karen and J.T.
are your family
101
00:05:37,598 --> 00:05:39,077
but you're in charge.
102
00:05:39,164 --> 00:05:41,602
So as long as you're here,
you have to pretend
103
00:05:41,689 --> 00:05:43,212
you're not related to them.
104
00:05:43,299 --> 00:05:45,214
[scoffs]
Wait a second.
105
00:05:45,301 --> 00:05:48,304
I get paid to pretend
I'm not related to J.T.?
106
00:05:48,391 --> 00:05:50,437
- Mm.
- Talk about your dream job.
107
00:05:54,528 --> 00:05:58,183
Well, what do you think,
Mr. Passarelli?
108
00:05:58,270 --> 00:06:01,273
Karen, that is a great look
for the restaurant.
109
00:06:01,361 --> 00:06:03,406
And even more important,
it's a great look for me.
110
00:06:05,234 --> 00:06:06,496
We're all ready to go,
Mr. Passarelli.
111
00:06:06,583 --> 00:06:08,498
[chuckles]
Good, good.
112
00:06:08,585 --> 00:06:10,631
Dana, this is Scott and Billy,
the cooks.
113
00:06:10,718 --> 00:06:13,329
Scott and Billy, this is Dana,
my assistant manager.
114
00:06:13,416 --> 00:06:14,635
- Hi, Dana.
- Hi, Dana.
115
00:06:14,722 --> 00:06:16,288
- Hi, Karen.
- Hi, Karen.
116
00:06:18,073 --> 00:06:19,770
Oh, you know Karen?
117
00:06:19,857 --> 00:06:21,859
Of course, they do.
They're boys.
118
00:06:24,253 --> 00:06:26,908
- Where's J.T.?
- He's putting on his uniform.
119
00:06:26,995 --> 00:06:28,953
He's not real happy about it.
120
00:06:34,785 --> 00:06:36,483
Man, this beanie
is totally lame.
121
00:06:36,570 --> 00:06:38,702
I feel like Ozzie
and Harriet's rabbi.
122
00:06:42,053 --> 00:06:45,927
Listen, Cubby, the beanie's
part of the whole '50s look.
123
00:06:46,014 --> 00:06:48,669
So lose the attitude
or lose the job.
124
00:06:48,756 --> 00:06:50,801
Woo!
125
00:06:50,888 --> 00:06:52,760
I like to see
my assistant manager
126
00:06:52,847 --> 00:06:55,153
kick a little butt.
127
00:06:55,240 --> 00:06:57,112
It almost feels like
I did it myself.
128
00:06:58,766 --> 00:07:00,681
Okay, crew.
It's almost time to open.
129
00:07:00,768 --> 00:07:02,770
Everybody, go punch in.
130
00:07:02,857 --> 00:07:04,728
Oh, and if anybody
needs to make a pit stop
131
00:07:04,815 --> 00:07:06,513
they better go now.
132
00:07:06,600 --> 00:07:10,908
Okay, I'll go,
but I really don't have to.
133
00:07:10,995 --> 00:07:13,215
Oh, no, no, no,
not you, Mr. Passarelli.
134
00:07:13,302 --> 00:07:15,522
- You're the boss.
- That's right, I'm the boss.
135
00:07:15,609 --> 00:07:18,176
And if I don't have to go,
I'm not going.
136
00:07:22,920 --> 00:07:25,140
Well, it's almost time to open.
137
00:07:25,227 --> 00:07:27,577
That's right.
I'll go unlock the door.
138
00:07:27,664 --> 00:07:29,144
[engine rumbling]
139
00:07:29,231 --> 00:07:31,146
That must be the DJ I hired!
140
00:07:33,191 --> 00:07:34,541
Hi.
141
00:07:34,628 --> 00:07:36,238
[engine rumbling]
142
00:07:41,852 --> 00:07:44,333
Hey, sorry, Mr. P.
143
00:07:44,420 --> 00:07:46,770
I'll fix those brakes
right after work.
144
00:07:48,946 --> 00:07:50,208
Mr. Passarelli, are you sure
145
00:07:50,295 --> 00:07:52,210
you hired the right guy
to be your DJ?
146
00:07:52,297 --> 00:07:54,952
Of course, he's the right guy.
He's working for free.
147
00:07:56,388 --> 00:07:58,260
Hey, I'd pay to work this job.
148
00:07:58,347 --> 00:08:00,784
I get to listen to '50s tunes.
149
00:08:00,871 --> 00:08:03,657
I get to dress like my idol,
what's his name?
150
00:08:03,744 --> 00:08:05,615
The Fonz. Whoa.
151
00:08:07,399 --> 00:08:09,619
No, Ed,
down at the Texaco station.
152
00:08:11,142 --> 00:08:13,188
Did you know
that he lifted a car off
153
00:08:13,275 --> 00:08:16,583
another mechanic's legs
with his bare hands?
154
00:08:16,670 --> 00:08:18,498
Of course, if he'd have looked
before he backed up
155
00:08:18,585 --> 00:08:19,890
he wouldn't have parked
on the other guy's legs
156
00:08:19,977 --> 00:08:22,414
in the first place.
157
00:08:22,502 --> 00:08:24,765
Well, I gotta go.
158
00:08:24,852 --> 00:08:27,028
I'm takin' my wife out to lunch.
159
00:08:27,115 --> 00:08:30,466
- Oh, where are you takin' her?
- Wherever she wants to go.
160
00:08:32,337 --> 00:08:35,689
Oh, my God. What if she wants
to come here to eat?
161
00:08:35,776 --> 00:08:39,954
Listen, if I come back here
with a very large woman
162
00:08:40,041 --> 00:08:41,651
you don't know me.
163
00:08:45,307 --> 00:08:48,353
Karen, J.T., we're open.
164
00:08:48,440 --> 00:08:50,573
Man your stations. Chop, chop.
165
00:08:50,660 --> 00:08:52,488
Cody, hit the turntable.
166
00:08:54,446 --> 00:08:56,013
[Dana]
Grab those menus, J.T.
167
00:08:58,494 --> 00:09:00,801
[upbeat music]
168
00:09:02,411 --> 00:09:04,674
Hi,
and welcome to the '50s Cafe.
169
00:09:04,761 --> 00:09:06,110
Can I get you something
to drink?
170
00:09:06,197 --> 00:09:08,678
Yes, we'd like some water,
uh, Chubby.
171
00:09:12,116 --> 00:09:13,988
- That's Cubby.
- Oh.
172
00:09:14,075 --> 00:09:16,294
Mm, excuse me, uh
173
00:09:16,381 --> 00:09:19,820
but here at the '50s Cafe,
the customer is always right.
174
00:09:19,907 --> 00:09:21,865
So go get that water, Chubby.
175
00:09:24,302 --> 00:09:26,827
[chuckles]
He's a little sensitive
about his weight.
176
00:09:34,312 --> 00:09:36,488
Frank, I really appreciate you
being my guinea pig
177
00:09:36,576 --> 00:09:37,577
for this little experiment.
178
00:09:37,664 --> 00:09:39,274
[chuckles]
Glad to help, Mark.
179
00:09:39,361 --> 00:09:41,058
- Ready, dad?
- Ready.
180
00:09:41,145 --> 00:09:43,931
What is your full name?
181
00:09:44,018 --> 00:09:46,847
Franklin Delano Lambert.
182
00:09:46,934 --> 00:09:48,805
[beeps]
183
00:09:48,892 --> 00:09:51,982
Delano? I'd have lied
about that one.
184
00:09:53,418 --> 00:09:55,333
I usually do, son.
185
00:09:57,553 --> 00:09:58,989
You know,
this really ticked me off.
186
00:09:59,076 --> 00:10:01,339
I keep asking
these Delicate Moments people
187
00:10:01,426 --> 00:10:03,167
to take my name off
their mailing list
188
00:10:03,254 --> 00:10:05,735
but they keep sending me these
lingerie catalogues, anyway.
189
00:10:05,822 --> 00:10:08,042
- I can't figure it out.
- Uh, me neither, honey.
190
00:10:08,129 --> 00:10:09,739
[buzzes]
191
00:10:13,525 --> 00:10:19,140
Frank, what do you know
about these lingerie catalogues?
192
00:10:20,445 --> 00:10:22,099
[sighs]
Nothing.
193
00:10:22,186 --> 00:10:24,362
[buzzes]
194
00:10:24,449 --> 00:10:26,800
Why, Frank Lambert
195
00:10:26,887 --> 00:10:30,717
are you putting my name
on the mailing list?
196
00:10:30,804 --> 00:10:32,762
[chuckles]
Of course not.
197
00:10:32,849 --> 00:10:34,198
[buzzes]
198
00:10:34,285 --> 00:10:35,504
No, honey, I'll tell you
199
00:10:35,591 --> 00:10:36,984
there's somethin' wrong
with this machine.
200
00:10:37,071 --> 00:10:38,812
[buzzes]
Just shut up!
201
00:10:41,205 --> 00:10:43,468
Carol, I just wanna say
Dana is a slime-sucking
202
00:10:43,555 --> 00:10:46,863
bottom-feeding
barrel of pond scum.
203
00:10:46,950 --> 00:10:49,649
J.T., that is my daughter
you're talking about.
204
00:10:49,736 --> 00:10:53,000
I know,
that's why I cleaned it up.
205
00:10:53,087 --> 00:10:55,480
Mom, I have never worked
so hard in my entire life.
206
00:10:55,567 --> 00:10:58,179
And I'm head cheerleader.
207
00:10:58,266 --> 00:11:00,181
You know, I think you kids
208
00:11:00,268 --> 00:11:02,139
just aren't used
to workin' hard.
209
00:11:02,226 --> 00:11:04,054
When I was your age,
I was goin' to school
210
00:11:04,141 --> 00:11:05,316
and workin' a ten-hour day.
211
00:11:05,403 --> 00:11:07,014
[buzzes]
212
00:11:08,363 --> 00:11:10,974
Alright, it was a five-hour day.
213
00:11:11,061 --> 00:11:13,020
[buzzes]
Alright, it was a paper round.
214
00:11:13,107 --> 00:11:15,500
Now take that thing off of me!
Get it..
215
00:11:21,158 --> 00:11:22,899
[J.T.]
'Okay, two chili burgers,
a vanilla shake'
216
00:11:22,986 --> 00:11:24,858
and a root beer
comin' right up.
217
00:11:28,296 --> 00:11:30,864
Okay, we got a major dedication
comin' your way.
218
00:11:30,951 --> 00:11:32,692
This one's from Peter to Laura.
219
00:11:32,779 --> 00:11:34,432
He says he's sorry
he stretched your sweater
220
00:11:34,519 --> 00:11:37,261
but he had a really good time
at the movies last night.
221
00:11:39,655 --> 00:11:43,180
♪ Big girls don't cry ♪
222
00:11:43,267 --> 00:11:46,183
♪ Big gilrs don't cry ♪♪
223
00:11:46,270 --> 00:11:47,532
Order in.
224
00:11:48,708 --> 00:11:50,231
[sighs]
225
00:11:50,318 --> 00:11:52,537
J.T., the people at table 6
are ready to order.
226
00:11:52,624 --> 00:11:56,063
- I'm going as fast as I can.
- Well, it's not fast enough.
227
00:11:56,150 --> 00:11:58,413
Karen, table 4 is ready
for their check.
228
00:11:58,500 --> 00:12:00,937
- I'm working on it.
- What is taking so long?
229
00:12:01,024 --> 00:12:02,809
Well, there's a cute boy
at that table
230
00:12:02,896 --> 00:12:05,159
so I'm drawing a happy face
and signing my name.
231
00:12:05,246 --> 00:12:07,335
It's my way of saying
even though I look out of reach
232
00:12:07,422 --> 00:12:09,816
I'm not.
233
00:12:09,903 --> 00:12:14,255
Karen, this is a restaurant,
not the "Love Connection."
234
00:12:14,342 --> 00:12:16,866
Dana, I've been working
for four hours without a break.
235
00:12:16,953 --> 00:12:19,086
Cut me some slack.
I'm your sister.
236
00:12:19,173 --> 00:12:20,522
[scoffs]
Not here.
237
00:12:20,609 --> 00:12:22,176
Here, you're my employee.
238
00:12:22,263 --> 00:12:24,134
My slow employee, okay.
239
00:12:24,221 --> 00:12:25,832
So knock it off
with the artwork.
240
00:12:25,919 --> 00:12:28,922
As long as I'm the boss, I don't
wanna see any happy faces.
241
00:12:29,009 --> 00:12:30,750
Don't worry, you won't.
242
00:12:32,577 --> 00:12:34,623
- Hello.
- Hi.
243
00:12:36,364 --> 00:12:39,671
♪ She's a female she's 17 ♪
244
00:12:39,759 --> 00:12:42,587
♪ I thought you smiled at me ♪♪
245
00:12:42,674 --> 00:12:45,112
- Boy, am I beat.
- Me too.
246
00:12:45,199 --> 00:12:47,810
If I don't get a break soon,
I'm gonna die.
247
00:12:47,897 --> 00:12:50,117
What is this?
A mannequin festival?
248
00:12:52,336 --> 00:12:53,990
There are people out there
who need service.
249
00:12:54,077 --> 00:12:55,949
Hey, give us a break.
We're doing the best we can.
250
00:12:56,036 --> 00:12:57,777
Well, your best stinks.
251
00:12:57,864 --> 00:13:00,083
Yeah, well, not as much
as workin' for you.
252
00:13:00,170 --> 00:13:02,607
Hey, you can't talk to me
like that. I'm your boss.
253
00:13:02,694 --> 00:13:05,088
- Not anymore, I quit.
- Me too.
254
00:13:05,175 --> 00:13:07,308
Here, and I think you know
what to do with this.
255
00:13:09,049 --> 00:13:11,268
Hey, hey,
what's goin' on out here?
256
00:13:11,355 --> 00:13:14,054
- Karen, are you're quitting?
- You bet I am.
257
00:13:14,141 --> 00:13:16,404
- Then we quit too.
- What?
258
00:13:16,491 --> 00:13:18,362
The only reason
we put up with you
259
00:13:18,449 --> 00:13:20,974
was so we could look at Karen.
260
00:13:21,061 --> 00:13:24,107
Wow, how about that?
I'm a fringe benefit.
261
00:13:26,066 --> 00:13:28,590
Wait a minute,
you guys don't have to quit.
262
00:13:28,677 --> 00:13:30,635
Karen, you've gotta
come back to work.
263
00:13:30,722 --> 00:13:34,030
- No way.
- Please, you're my sister.
264
00:13:34,117 --> 00:13:36,685
Oh, no, not here.
265
00:13:36,772 --> 00:13:39,427
Here, I'm just your employee
266
00:13:39,514 --> 00:13:41,821
your slow employee
267
00:13:41,908 --> 00:13:43,953
who happens to be free tonight
if anyone's interested.
268
00:13:44,040 --> 00:13:45,389
I'm interested.
269
00:13:47,739 --> 00:13:51,526
I'm out of here too.
Hasta la vista,baby.
270
00:13:51,613 --> 00:13:54,311
Fine! Leave!
Who needs you, you little creep?
271
00:13:54,398 --> 00:13:56,661
- I can handle this myself.
- Bye.
272
00:13:56,748 --> 00:13:58,141
Hi, may I help you?
273
00:13:58,228 --> 00:14:00,361
Yes, we're here
with our Mommy and Me group.
274
00:14:00,448 --> 00:14:02,537
Uh, we'd like a table for twelve
with six highchairs.
275
00:14:05,192 --> 00:14:06,976
Miss, we're ready to order!
276
00:14:07,063 --> 00:14:09,283
Hey, where's my cheeseburger?
277
00:14:09,370 --> 00:14:11,981
[female #1]
'Hey, I ordered some chili.
Where is it?'
278
00:14:16,725 --> 00:14:18,553
♪ She's my woppity wop
my doopity doo ♪
279
00:14:18,640 --> 00:14:21,077
♪ My ooh ah my ooh ooh ♪
280
00:14:21,164 --> 00:14:23,036
♪ Sweet honey ♪
281
00:14:23,123 --> 00:14:26,866
♪ Ah ah sweet doopity doo ♪
282
00:14:26,953 --> 00:14:29,651
♪ Ooh ooh ooh ♪
283
00:14:29,738 --> 00:14:31,087
♪ Baby ♪♪
284
00:14:34,003 --> 00:14:35,613
Thanks very much.
285
00:14:35,700 --> 00:14:37,789
I hope we didn't make
too much of a mess.
286
00:14:37,877 --> 00:14:39,356
[chuckles]
It's no problem.
287
00:14:39,443 --> 00:14:41,532
We were gonna hose down
the ceiling, anyway.
288
00:14:44,187 --> 00:14:47,147
Hey, how long does it take
to make a cheeseburger?
289
00:14:47,234 --> 00:14:49,584
And where's my side of chili?
290
00:14:49,671 --> 00:14:52,239
Uh, you'll have it in a minute.
291
00:14:52,326 --> 00:14:54,241
Uh, Cody,
I-I need you in the kitchen.
292
00:14:54,328 --> 00:14:57,157
I have more orders
for you today.
293
00:14:57,244 --> 00:14:58,985
Well, once again,
we have to take a short break
294
00:14:59,072 --> 00:15:02,249
while your host with the most
gets out those BLTs on toast.
295
00:15:02,336 --> 00:15:04,207
This one goes out
to table number 9
296
00:15:04,294 --> 00:15:07,907
because they've been waiting
45 minutes for their order, oh!
297
00:15:10,126 --> 00:15:14,478
♪ Hold on
just a little bit longer ♪♪
298
00:15:18,656 --> 00:15:22,051
Oh, wow. Look at this place.
299
00:15:22,138 --> 00:15:23,574
Isn't it great?
300
00:15:23,661 --> 00:15:25,359
Looks like that movie,
"American Graffiti."
301
00:15:25,446 --> 00:15:27,491
Oh, I love that movie.
302
00:15:27,578 --> 00:15:31,452
You know, I'm still lookin' for
the blond in the white T-Bird.
303
00:15:31,539 --> 00:15:33,367
Yeah, well,
keep your eyes open, Frank.
304
00:15:33,454 --> 00:15:35,804
You never know
when she might show up.
305
00:15:35,891 --> 00:15:38,546
Yeah, right.
306
00:15:38,633 --> 00:15:40,678
Hi, welcome to the '50s Cafe.
Smoking or non-smoking?
307
00:15:40,765 --> 00:15:42,506
Hey, Dana, it's us.
308
00:15:42,593 --> 00:15:44,334
We just came down to see
how you're doing.
309
00:15:44,421 --> 00:15:46,728
I'm fine.
Everything is under control.
310
00:15:46,815 --> 00:15:48,338
I'm fine.
311
00:15:48,425 --> 00:15:51,776
You don't seem fine.
Where are Karen and J.T.?
312
00:15:51,863 --> 00:15:53,691
- They quit.
- Why?
313
00:15:53,778 --> 00:15:56,042
Uh, I don't know. I guess they
couldn't handle the pressure.
314
00:15:56,129 --> 00:15:58,044
- 'Miss?'
- Shut up! I'm busy.
315
00:15:59,871 --> 00:16:01,308
Don't you have any help at all?
316
00:16:01,395 --> 00:16:02,831
Sort of.
317
00:16:02,918 --> 00:16:05,268
Okay, who ordered
double onion burger
318
00:16:05,355 --> 00:16:07,792
with this, uh, really
gross-lookin' cheese on it?
319
00:16:09,185 --> 00:16:10,752
Okay, dude.
320
00:16:10,839 --> 00:16:12,623
Well, if I was you,
I'd pop some breath mints
321
00:16:12,710 --> 00:16:14,799
before I kiss the missus,
you know what I'm saying?
322
00:16:17,802 --> 00:16:20,327
Hey, is my cheeseburger
coming or not?
323
00:16:20,414 --> 00:16:21,937
It's coming. It's coming.
324
00:16:22,024 --> 00:16:24,505
Mom, Frank, I am dying here.
325
00:16:24,592 --> 00:16:26,463
You've gotta help me out.
326
00:16:26,550 --> 00:16:27,812
You want us to wait tables?
327
00:16:27,899 --> 00:16:30,337
Oh, please, I'd do it for you.
328
00:16:30,424 --> 00:16:31,816
No, you wouldn't.
329
00:16:33,775 --> 00:16:35,820
Okay, I wouldn't,
but this is your chance
330
00:16:35,907 --> 00:16:38,475
to teach me
how to be a better person.
331
00:16:38,562 --> 00:16:40,651
Oh, come on, Frank,
she needs some help.
332
00:16:40,738 --> 00:16:43,263
Well, okay.
333
00:16:43,350 --> 00:16:45,439
Oh, thanks, guys.
The uniforms are in the back.
334
00:16:45,526 --> 00:16:47,658
Oh, goodie, uniforms.
335
00:16:50,183 --> 00:16:52,794
Oh, hey, Dana,
I think I figured out
336
00:16:52,881 --> 00:16:55,492
why that guy's cheeseburger
looked so gross.
337
00:16:55,579 --> 00:16:57,712
Do all our cheese slices
have this, uh
338
00:16:57,799 --> 00:16:59,844
weird plastic
wrapped all over them?
339
00:17:01,150 --> 00:17:02,978
- Yeah.
- Okay.
340
00:17:03,065 --> 00:17:06,068
We're havin' a little recall
on cheeseburgers.
341
00:17:06,155 --> 00:17:07,678
Sorry about that.
342
00:17:11,769 --> 00:17:12,901
'Okay.'
343
00:17:12,988 --> 00:17:15,382
[pop song]
344
00:17:23,172 --> 00:17:24,608
Frank, you're doing
a great job.
345
00:17:24,695 --> 00:17:26,523
- Thank you.
- But you're doing it too slow.
346
00:17:26,610 --> 00:17:28,525
Is there any chance you could
forget you're middle-aged
347
00:17:28,612 --> 00:17:30,484
and kick it into overdrive?
348
00:17:32,747 --> 00:17:35,054
I'd like to kick somethin'
into overdrive.
349
00:17:37,969 --> 00:17:40,624
Okay, cheeseburger with..
350
00:17:40,711 --> 00:17:43,236
And a double cheeseburger
with fries.
351
00:17:43,323 --> 00:17:45,455
If you want anything else,
just ask for Annette.
352
00:17:52,810 --> 00:17:55,117
Hey, Annette.
353
00:17:55,204 --> 00:17:57,424
After work,
you wanna go to a drive-in?
354
00:17:57,511 --> 00:18:00,122
- Are you gonna try anything?
- Of course not.
355
00:18:00,209 --> 00:18:01,732
Then forget it.
356
00:18:03,647 --> 00:18:05,997
Mom, there's food
getting cold over here.
357
00:18:06,085 --> 00:18:08,348
Frank, those tables
still need to be bussed.
358
00:18:08,435 --> 00:18:10,393
Let's hustle.
Hustle, hustle, hustle.
359
00:18:13,396 --> 00:18:14,484
[blows]
360
00:18:17,705 --> 00:18:19,968
Okay, Frank, I-I know that
Dana's being a little bossy.
361
00:18:20,055 --> 00:18:21,622
- But she's not that bad.
- Are you kidding?
362
00:18:21,709 --> 00:18:23,624
Leona Helmsley treated her help
better than this.
363
00:18:23,711 --> 00:18:25,582
Yeah, well, well, let's just
get through tonight
364
00:18:25,669 --> 00:18:26,583
and we'll deal with Dana later.
365
00:18:26,670 --> 00:18:28,107
[sighs]
366
00:18:28,194 --> 00:18:32,241
Frankie, Annette, what is this?
A beach party?
367
00:18:32,328 --> 00:18:35,679
We've got work to do.
Let's move that poodle skirt.
368
00:18:35,766 --> 00:18:38,465
Or we'll deal with her
right now.
369
00:18:38,552 --> 00:18:41,032
Oh, Dana, can I speak to you
for a minute, please?
370
00:18:41,120 --> 00:18:42,512
We have a little problem
371
00:18:42,599 --> 00:18:44,340
that only the assistant manager
can handle.
372
00:18:44,427 --> 00:18:45,776
What's the problem?
373
00:18:45,863 --> 00:18:47,909
- The assistant manager.
- The assistant manager.
374
00:18:47,996 --> 00:18:50,564
Wait, what's this?
Put me down.
375
00:18:50,651 --> 00:18:52,479
Dana, we are your parents
376
00:18:52,566 --> 00:18:54,524
and we don't like the way
you're treating us.
377
00:18:54,611 --> 00:18:57,005
I'm sorry, but I can't
treat you like parents.
378
00:18:57,092 --> 00:18:59,573
I have to treat you
like employees. I'm the boss.
379
00:18:59,660 --> 00:19:00,965
Yeah, but, Dana, being the boss
380
00:19:01,052 --> 00:19:02,837
doesn't mean
bossing everyone around.
381
00:19:02,924 --> 00:19:04,404
Frank and I
wouldn't dream of treating
382
00:19:04,491 --> 00:19:06,101
our employees the way you do.
383
00:19:06,188 --> 00:19:09,583
In fact, if we did,
we wouldn't have any employees.
384
00:19:09,670 --> 00:19:11,367
Have I been that bad?
385
00:19:11,454 --> 00:19:12,760
Well, let me put it this way,
Dana.
386
00:19:12,847 --> 00:19:14,805
If this were the land of Oz
387
00:19:14,892 --> 00:19:16,851
a big house would have
dropped on you.
388
00:19:18,983 --> 00:19:22,639
Dana, being the boss
means motivating people
389
00:19:22,726 --> 00:19:25,990
creating an atmosphere
where people want to work hard.
390
00:19:26,077 --> 00:19:27,383
People don't wanna do anything
391
00:19:27,470 --> 00:19:30,038
if their boss is yelling
at them all the time.
392
00:19:30,125 --> 00:19:32,519
You have to treat people
the way you'd wanna be treated.
393
00:19:34,608 --> 00:19:36,262
You're right.
394
00:19:36,349 --> 00:19:38,525
I'm sorry, I guess
I just got carried away.
395
00:19:38,612 --> 00:19:41,049
That's okay.
Don't be too hard on yourself.
396
00:19:41,136 --> 00:19:42,964
You're only 16.
397
00:19:43,051 --> 00:19:46,968
It takes a while to learn what
we slow middle-aged folk know.
398
00:19:48,839 --> 00:19:50,232
I get your point.
399
00:19:53,148 --> 00:19:54,845
- Dana?
- 'Over here.'
400
00:19:54,932 --> 00:19:57,761
Oh, hi, Dana. How's it going?
Everything under control?
401
00:19:57,848 --> 00:20:01,287
Whoa, ho! Fire!
402
00:20:01,374 --> 00:20:02,984
Fire?
403
00:20:03,071 --> 00:20:05,682
But don't worry,
I got it all under control.
404
00:20:05,769 --> 00:20:07,075
Everything's okay.
405
00:20:13,081 --> 00:20:16,084
Okay, is there anybody out there
that likes their burgers
406
00:20:16,171 --> 00:20:18,391
really, really well done?
407
00:20:26,442 --> 00:20:29,750
[J.T.]
Oh, good one, Karen.
Right between the eyes.
408
00:20:29,837 --> 00:20:32,970
- It's my turn.
- Go ahead, J.T., waste her.
409
00:20:34,233 --> 00:20:35,930
This one's for Chubby.
410
00:20:38,237 --> 00:20:39,412
Yeah.
411
00:20:43,024 --> 00:20:44,634
Oh, good. You guys are home.
412
00:20:44,721 --> 00:20:47,420
Um, Dana has something
she wants to say to you.
413
00:20:49,073 --> 00:20:50,423
Dana.
414
00:20:59,345 --> 00:21:00,650
Go ahead.
415
00:21:03,566 --> 00:21:05,742
- I'm really sorry. Goodnight.
- No!
416
00:21:05,829 --> 00:21:08,702
No, no, no, no, no.
That's not quite enough.
417
00:21:08,789 --> 00:21:10,094
[sighs]
What do you want me to do?
418
00:21:10,181 --> 00:21:12,227
Get down on my hands and knees
and beg?
419
00:21:12,314 --> 00:21:13,794
Begging works for me.
How about you, Karen?
420
00:21:13,881 --> 00:21:15,186
I like begging.
421
00:21:19,060 --> 00:21:20,888
Alright, look.
422
00:21:20,975 --> 00:21:24,108
I really am sorry
about the way I acted.
423
00:21:24,195 --> 00:21:26,285
I mean, I wanted the restaurant
to run smoothly
424
00:21:26,372 --> 00:21:29,331
but that's no excuse
for the way I treated you guys.
425
00:21:30,637 --> 00:21:32,856
I was mean and bossy
426
00:21:32,943 --> 00:21:36,556
and just basically
a despicable human being.
427
00:21:37,905 --> 00:21:40,037
And?
428
00:21:40,124 --> 00:21:42,388
Don't push it, J.T.
429
00:21:42,475 --> 00:21:43,954
Come on, Annette,
there's a beach blanket
430
00:21:44,041 --> 00:21:45,521
upstairs with our name on it.
431
00:21:45,608 --> 00:21:47,610
- Hm, cowabunga.
- Yeah.
432
00:21:51,005 --> 00:21:53,573
So no hard feelings?
433
00:21:53,660 --> 00:21:56,053
Of course not.
I never hold a grudge.
434
00:21:56,140 --> 00:21:57,272
Me either.
435
00:21:57,359 --> 00:21:58,621
[chuckles]
Good.
436
00:22:10,720 --> 00:22:11,982
can help you find the keys
to your van.
437
00:22:12,069 --> 00:22:13,462
Sure, it can.
438
00:22:13,549 --> 00:22:16,857
See, my unconscious mind
knows where I left them.
439
00:22:16,944 --> 00:22:18,641
Unfortunately for me, right now
440
00:22:18,728 --> 00:22:22,645
my unconscious mind's not
talking to my conscious mind.
441
00:22:22,732 --> 00:22:24,517
Come to think of it,
that happens a lot.
442
00:22:25,605 --> 00:22:27,215
Okay, give it a try.
443
00:22:27,302 --> 00:22:30,261
Okay. I left my keys
in the bowling alley.
444
00:22:30,349 --> 00:22:31,915
[buzzes]
445
00:22:33,264 --> 00:22:34,657
I left my keys at the gym.
446
00:22:34,744 --> 00:22:37,051
[buzzes]
447
00:22:37,138 --> 00:22:39,488
So where did I leave my keys?
In my van?
448
00:22:39,575 --> 00:22:40,881
[beeps]
449
00:22:41,751 --> 00:22:42,839
Alright.
450
00:22:44,145 --> 00:22:46,321
Now where did I leave my van?
33092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.