All language subtitles for Step.By.Step.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:08,660 [device whirring] 2 00:00:08,747 --> 00:00:10,706 Okay, it just needs a second to warm up. 3 00:00:10,793 --> 00:00:12,099 Oh, cool. 4 00:00:13,796 --> 00:00:16,668 Alright! The Punisher. 5 00:00:16,755 --> 00:00:19,541 [chuckles] Wanted in willful death and destruction. 6 00:00:19,628 --> 00:00:20,846 Gotta love that. 7 00:00:20,933 --> 00:00:22,631 [chuckles] 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,546 Hey, little dudes, what's that? 9 00:00:24,633 --> 00:00:25,895 A lie detector. 10 00:00:25,982 --> 00:00:28,419 Ah! Book 'em, Danno. 11 00:00:28,506 --> 00:00:30,943 [chuckles] Where did you get it? 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,989 My science teacher built it and let me take it home 13 00:00:33,076 --> 00:00:34,382 to do some extra credit work. 14 00:00:34,469 --> 00:00:36,384 Wow. 15 00:00:36,471 --> 00:00:38,429 - Can I try it? - Sure, give me your arm. 16 00:00:38,516 --> 00:00:40,344 Okay, now when you tell the truth 17 00:00:40,431 --> 00:00:42,433 the green light will go on and the machine will beep. 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,827 Watch. Cody, what is your name? 19 00:00:44,914 --> 00:00:45,958 Cody Lambert. 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,569 [beeps] 21 00:00:47,656 --> 00:00:49,179 Hey, I was right. 22 00:00:49,266 --> 00:00:51,225 [chuckles] 23 00:00:51,312 --> 00:00:53,401 Well, what happens if someone tells a lie? 24 00:00:53,488 --> 00:00:55,577 Here, I'll show you. Cody, I want you to answer yes 25 00:00:55,664 --> 00:00:58,232 to whatever I ask you even if it's a lie. 26 00:00:58,319 --> 00:00:59,842 You got it, dude. 27 00:00:59,929 --> 00:01:01,365 - Are you a girl? - Yes. 28 00:01:01,452 --> 00:01:03,498 [buzzes] 29 00:01:03,585 --> 00:01:05,108 - Do you sell life insurance? - Yes. 30 00:01:05,195 --> 00:01:07,371 [buzzes] 31 00:01:07,458 --> 00:01:10,374 Have you ever been abducted by aliens from Mars? 32 00:01:10,461 --> 00:01:11,419 Yes. 33 00:01:11,506 --> 00:01:12,768 [beeps] 34 00:01:15,727 --> 00:01:18,643 Whoa, then it wasn't a dream. 35 00:01:22,430 --> 00:01:25,302 [theme song] 36 00:01:35,921 --> 00:01:38,837 [all screaming] 37 00:01:41,188 --> 00:01:44,800 ♪ The dream got broken seemed like all was lost ♪ 38 00:01:44,887 --> 00:01:48,282 ♪ What would be the future? Could you pay the cost? ♪ 39 00:01:48,369 --> 00:01:54,897 ♪ You wonder will there ever be a second time around? ♪ 40 00:01:54,984 --> 00:02:00,207 ♪ Whoa when the tears are over and the moment has come ♪ 41 00:02:00,294 --> 00:02:03,906 ♪ Say my Lord I think I found someone ♪ 42 00:02:03,993 --> 00:02:05,864 ♪ You know it will be better ♪ 43 00:02:05,951 --> 00:02:07,518 ♪ 'Cause you're puttin' it together ♪ 44 00:02:07,605 --> 00:02:10,608 ♪ For the second time around ♪ 45 00:02:16,440 --> 00:02:18,312 ♪ Step by step ♪ 46 00:02:18,399 --> 00:02:20,314 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 47 00:02:20,401 --> 00:02:23,882 ♪ A fresh start over a different hand to play ♪ 48 00:02:23,969 --> 00:02:27,886 ♪ The deeper we fall the stronger we stay ♪ 49 00:02:27,973 --> 00:02:29,888 ♪ It will be better ♪ 50 00:02:29,975 --> 00:02:31,586 ♪ The second time around ♪ 51 00:02:31,673 --> 00:02:35,764 ♪ Step by step day by day ♪ 52 00:02:35,851 --> 00:02:37,722 ♪ We'll make it better ♪ 53 00:02:37,809 --> 00:02:40,986 ♪ The second time around ♪♪ 54 00:02:58,613 --> 00:03:01,137 - Hi, honey. - Hi. Oh, Frank. 55 00:03:01,224 --> 00:03:04,271 You know, I'm paying bills and I have a question to ask. 56 00:03:04,358 --> 00:03:07,230 Why are you spending $52 57 00:03:07,317 --> 00:03:11,713 on a subscription to "Tractor Pull Digest?" 58 00:03:11,800 --> 00:03:14,194 Oh, w-well, honey, I know that sounds like a lot of money 59 00:03:14,281 --> 00:03:16,152 but it's not just for the subscription. 60 00:03:16,239 --> 00:03:18,894 With it, you also get a touch-tone tractor phone. 61 00:03:20,548 --> 00:03:23,638 [laughs] And a T-shirt. 62 00:03:25,596 --> 00:03:27,685 It says "We do it in the mud." 63 00:03:30,601 --> 00:03:33,300 W-which I, uh, won't be actually wearing. 64 00:03:36,433 --> 00:03:38,783 Hey, guys, have we got good news for you. 65 00:03:38,870 --> 00:03:41,743 Yeah, J.T. and I just got jobs at the new '50s Cafe. 66 00:03:41,830 --> 00:03:43,397 Isn't that cool? 67 00:03:43,484 --> 00:03:45,877 Ten million people out of work and they hired you? 68 00:03:48,228 --> 00:03:50,665 Why is that such a shock? 69 00:03:50,752 --> 00:03:52,884 Because around here, you don't do diddly. 70 00:03:52,971 --> 00:03:55,060 That's 'cause around here, you don't pay diddly. 71 00:03:57,280 --> 00:03:59,239 Hey, everybody. Guess what I got today. 72 00:03:59,326 --> 00:04:01,197 I don't know, barky. A matching leash and collar? 73 00:04:03,112 --> 00:04:07,159 Oh, J.T., you're gonna wish you hadn't said that. 74 00:04:07,247 --> 00:04:08,770 I was just down at the '50s Cafe. 75 00:04:08,857 --> 00:04:10,467 Oh, really, I just got a job there. 76 00:04:10,554 --> 00:04:12,252 - I'm a waitress. - I know. 77 00:04:12,339 --> 00:04:14,558 - And I'm a waiter. - I know. 78 00:04:14,645 --> 00:04:17,605 I got a job there too. I'm the assistant manager. 79 00:04:21,130 --> 00:04:24,307 Which means I am your boss. 80 00:04:24,394 --> 00:04:25,700 Bow-wow. 81 00:04:28,877 --> 00:04:31,619 Okay, J.T., way to butter up the boss. 82 00:04:42,369 --> 00:04:45,459 Okay, everything's all set up. Anything else, Mr. Passarelli? 83 00:04:47,156 --> 00:04:48,157 Ah. 84 00:04:54,859 --> 00:04:56,600 Good, good, good. 85 00:04:56,687 --> 00:04:59,516 Go.. Mm-mm-mm-mm-mm. 86 00:04:59,603 --> 00:05:01,388 Good, good. 87 00:05:01,475 --> 00:05:03,390 Now, Dana, you're my assistant manager 88 00:05:03,477 --> 00:05:05,566 so I'm counting on you to run a tight ship. 89 00:05:05,653 --> 00:05:07,394 No problem. You're the boss. 90 00:05:07,481 --> 00:05:09,221 That's right, I'm the boss. 91 00:05:09,309 --> 00:05:11,485 I own this place. 92 00:05:11,572 --> 00:05:13,443 I bought it with my wife's money. 93 00:05:15,358 --> 00:05:17,099 Oh, will she be coming down here too? 94 00:05:17,186 --> 00:05:19,275 No, never, she'd kill me 95 00:05:19,362 --> 00:05:21,973 if she knew I bought a restaurant. 96 00:05:22,060 --> 00:05:25,586 She thinks I bought a Fotomat booth. 97 00:05:25,673 --> 00:05:27,849 You mean you're never gonna tell her about the cafe? 98 00:05:27,936 --> 00:05:31,505 Oh, yeah, I-I will, but after this is a big success. 99 00:05:31,592 --> 00:05:34,203 - And that's where you come in. - I'll do my best. 100 00:05:34,290 --> 00:05:37,511 Now I know Karen and J.T. are your family 101 00:05:37,598 --> 00:05:39,077 but you're in charge. 102 00:05:39,164 --> 00:05:41,602 So as long as you're here, you have to pretend 103 00:05:41,689 --> 00:05:43,212 you're not related to them. 104 00:05:43,299 --> 00:05:45,214 [scoffs] Wait a second. 105 00:05:45,301 --> 00:05:48,304 I get paid to pretend I'm not related to J.T.? 106 00:05:48,391 --> 00:05:50,437 - Mm. - Talk about your dream job. 107 00:05:54,528 --> 00:05:58,183 Well, what do you think, Mr. Passarelli? 108 00:05:58,270 --> 00:06:01,273 Karen, that is a great look for the restaurant. 109 00:06:01,361 --> 00:06:03,406 And even more important, it's a great look for me. 110 00:06:05,234 --> 00:06:06,496 We're all ready to go, Mr. Passarelli. 111 00:06:06,583 --> 00:06:08,498 [chuckles] Good, good. 112 00:06:08,585 --> 00:06:10,631 Dana, this is Scott and Billy, the cooks. 113 00:06:10,718 --> 00:06:13,329 Scott and Billy, this is Dana, my assistant manager. 114 00:06:13,416 --> 00:06:14,635 - Hi, Dana. - Hi, Dana. 115 00:06:14,722 --> 00:06:16,288 - Hi, Karen. - Hi, Karen. 116 00:06:18,073 --> 00:06:19,770 Oh, you know Karen? 117 00:06:19,857 --> 00:06:21,859 Of course, they do. They're boys. 118 00:06:24,253 --> 00:06:26,908 - Where's J.T.? - He's putting on his uniform. 119 00:06:26,995 --> 00:06:28,953 He's not real happy about it. 120 00:06:34,785 --> 00:06:36,483 Man, this beanie is totally lame. 121 00:06:36,570 --> 00:06:38,702 I feel like Ozzie and Harriet's rabbi. 122 00:06:42,053 --> 00:06:45,927 Listen, Cubby, the beanie's part of the whole '50s look. 123 00:06:46,014 --> 00:06:48,669 So lose the attitude or lose the job. 124 00:06:48,756 --> 00:06:50,801 Woo! 125 00:06:50,888 --> 00:06:52,760 I like to see my assistant manager 126 00:06:52,847 --> 00:06:55,153 kick a little butt. 127 00:06:55,240 --> 00:06:57,112 It almost feels like I did it myself. 128 00:06:58,766 --> 00:07:00,681 Okay, crew. It's almost time to open. 129 00:07:00,768 --> 00:07:02,770 Everybody, go punch in. 130 00:07:02,857 --> 00:07:04,728 Oh, and if anybody needs to make a pit stop 131 00:07:04,815 --> 00:07:06,513 they better go now. 132 00:07:06,600 --> 00:07:10,908 Okay, I'll go, but I really don't have to. 133 00:07:10,995 --> 00:07:13,215 Oh, no, no, no, not you, Mr. Passarelli. 134 00:07:13,302 --> 00:07:15,522 - You're the boss. - That's right, I'm the boss. 135 00:07:15,609 --> 00:07:18,176 And if I don't have to go, I'm not going. 136 00:07:22,920 --> 00:07:25,140 Well, it's almost time to open. 137 00:07:25,227 --> 00:07:27,577 That's right. I'll go unlock the door. 138 00:07:27,664 --> 00:07:29,144 [engine rumbling] 139 00:07:29,231 --> 00:07:31,146 That must be the DJ I hired! 140 00:07:33,191 --> 00:07:34,541 Hi. 141 00:07:34,628 --> 00:07:36,238 [engine rumbling] 142 00:07:41,852 --> 00:07:44,333 Hey, sorry, Mr. P. 143 00:07:44,420 --> 00:07:46,770 I'll fix those brakes right after work. 144 00:07:48,946 --> 00:07:50,208 Mr. Passarelli, are you sure 145 00:07:50,295 --> 00:07:52,210 you hired the right guy to be your DJ? 146 00:07:52,297 --> 00:07:54,952 Of course, he's the right guy. He's working for free. 147 00:07:56,388 --> 00:07:58,260 Hey, I'd pay to work this job. 148 00:07:58,347 --> 00:08:00,784 I get to listen to '50s tunes. 149 00:08:00,871 --> 00:08:03,657 I get to dress like my idol, what's his name? 150 00:08:03,744 --> 00:08:05,615 The Fonz. Whoa. 151 00:08:07,399 --> 00:08:09,619 No, Ed, down at the Texaco station. 152 00:08:11,142 --> 00:08:13,188 Did you know that he lifted a car off 153 00:08:13,275 --> 00:08:16,583 another mechanic's legs with his bare hands? 154 00:08:16,670 --> 00:08:18,498 Of course, if he'd have looked before he backed up 155 00:08:18,585 --> 00:08:19,890 he wouldn't have parked on the other guy's legs 156 00:08:19,977 --> 00:08:22,414 in the first place. 157 00:08:22,502 --> 00:08:24,765 Well, I gotta go. 158 00:08:24,852 --> 00:08:27,028 I'm takin' my wife out to lunch. 159 00:08:27,115 --> 00:08:30,466 - Oh, where are you takin' her? - Wherever she wants to go. 160 00:08:32,337 --> 00:08:35,689 Oh, my God. What if she wants to come here to eat? 161 00:08:35,776 --> 00:08:39,954 Listen, if I come back here with a very large woman 162 00:08:40,041 --> 00:08:41,651 you don't know me. 163 00:08:45,307 --> 00:08:48,353 Karen, J.T., we're open. 164 00:08:48,440 --> 00:08:50,573 Man your stations. Chop, chop. 165 00:08:50,660 --> 00:08:52,488 Cody, hit the turntable. 166 00:08:54,446 --> 00:08:56,013 [Dana] Grab those menus, J.T. 167 00:08:58,494 --> 00:09:00,801 [upbeat music] 168 00:09:02,411 --> 00:09:04,674 Hi, and welcome to the '50s Cafe. 169 00:09:04,761 --> 00:09:06,110 Can I get you something to drink? 170 00:09:06,197 --> 00:09:08,678 Yes, we'd like some water, uh, Chubby. 171 00:09:12,116 --> 00:09:13,988 - That's Cubby. - Oh. 172 00:09:14,075 --> 00:09:16,294 Mm, excuse me, uh 173 00:09:16,381 --> 00:09:19,820 but here at the '50s Cafe, the customer is always right. 174 00:09:19,907 --> 00:09:21,865 So go get that water, Chubby. 175 00:09:24,302 --> 00:09:26,827 [chuckles] He's a little sensitive about his weight. 176 00:09:34,312 --> 00:09:36,488 Frank, I really appreciate you being my guinea pig 177 00:09:36,576 --> 00:09:37,577 for this little experiment. 178 00:09:37,664 --> 00:09:39,274 [chuckles] Glad to help, Mark. 179 00:09:39,361 --> 00:09:41,058 - Ready, dad? - Ready. 180 00:09:41,145 --> 00:09:43,931 What is your full name? 181 00:09:44,018 --> 00:09:46,847 Franklin Delano Lambert. 182 00:09:46,934 --> 00:09:48,805 [beeps] 183 00:09:48,892 --> 00:09:51,982 Delano? I'd have lied about that one. 184 00:09:53,418 --> 00:09:55,333 I usually do, son. 185 00:09:57,553 --> 00:09:58,989 You know, this really ticked me off. 186 00:09:59,076 --> 00:10:01,339 I keep asking these Delicate Moments people 187 00:10:01,426 --> 00:10:03,167 to take my name off their mailing list 188 00:10:03,254 --> 00:10:05,735 but they keep sending me these lingerie catalogues, anyway. 189 00:10:05,822 --> 00:10:08,042 - I can't figure it out. - Uh, me neither, honey. 190 00:10:08,129 --> 00:10:09,739 [buzzes] 191 00:10:13,525 --> 00:10:19,140 Frank, what do you know about these lingerie catalogues? 192 00:10:20,445 --> 00:10:22,099 [sighs] Nothing. 193 00:10:22,186 --> 00:10:24,362 [buzzes] 194 00:10:24,449 --> 00:10:26,800 Why, Frank Lambert 195 00:10:26,887 --> 00:10:30,717 are you putting my name on the mailing list? 196 00:10:30,804 --> 00:10:32,762 [chuckles] Of course not. 197 00:10:32,849 --> 00:10:34,198 [buzzes] 198 00:10:34,285 --> 00:10:35,504 No, honey, I'll tell you 199 00:10:35,591 --> 00:10:36,984 there's somethin' wrong with this machine. 200 00:10:37,071 --> 00:10:38,812 [buzzes] Just shut up! 201 00:10:41,205 --> 00:10:43,468 Carol, I just wanna say Dana is a slime-sucking 202 00:10:43,555 --> 00:10:46,863 bottom-feeding barrel of pond scum. 203 00:10:46,950 --> 00:10:49,649 J.T., that is my daughter you're talking about. 204 00:10:49,736 --> 00:10:53,000 I know, that's why I cleaned it up. 205 00:10:53,087 --> 00:10:55,480 Mom, I have never worked so hard in my entire life. 206 00:10:55,567 --> 00:10:58,179 And I'm head cheerleader. 207 00:10:58,266 --> 00:11:00,181 You know, I think you kids 208 00:11:00,268 --> 00:11:02,139 just aren't used to workin' hard. 209 00:11:02,226 --> 00:11:04,054 When I was your age, I was goin' to school 210 00:11:04,141 --> 00:11:05,316 and workin' a ten-hour day. 211 00:11:05,403 --> 00:11:07,014 [buzzes] 212 00:11:08,363 --> 00:11:10,974 Alright, it was a five-hour day. 213 00:11:11,061 --> 00:11:13,020 [buzzes] Alright, it was a paper round. 214 00:11:13,107 --> 00:11:15,500 Now take that thing off of me! Get it.. 215 00:11:21,158 --> 00:11:22,899 [J.T.] 'Okay, two chili burgers, a vanilla shake' 216 00:11:22,986 --> 00:11:24,858 and a root beer comin' right up. 217 00:11:28,296 --> 00:11:30,864 Okay, we got a major dedication comin' your way. 218 00:11:30,951 --> 00:11:32,692 This one's from Peter to Laura. 219 00:11:32,779 --> 00:11:34,432 He says he's sorry he stretched your sweater 220 00:11:34,519 --> 00:11:37,261 but he had a really good time at the movies last night. 221 00:11:39,655 --> 00:11:43,180 ♪ Big girls don't cry ♪ 222 00:11:43,267 --> 00:11:46,183 ♪ Big gilrs don't cry ♪♪ 223 00:11:46,270 --> 00:11:47,532 Order in. 224 00:11:48,708 --> 00:11:50,231 [sighs] 225 00:11:50,318 --> 00:11:52,537 J.T., the people at table 6 are ready to order. 226 00:11:52,624 --> 00:11:56,063 - I'm going as fast as I can. - Well, it's not fast enough. 227 00:11:56,150 --> 00:11:58,413 Karen, table 4 is ready for their check. 228 00:11:58,500 --> 00:12:00,937 - I'm working on it. - What is taking so long? 229 00:12:01,024 --> 00:12:02,809 Well, there's a cute boy at that table 230 00:12:02,896 --> 00:12:05,159 so I'm drawing a happy face and signing my name. 231 00:12:05,246 --> 00:12:07,335 It's my way of saying even though I look out of reach 232 00:12:07,422 --> 00:12:09,816 I'm not. 233 00:12:09,903 --> 00:12:14,255 Karen, this is a restaurant, not the "Love Connection." 234 00:12:14,342 --> 00:12:16,866 Dana, I've been working for four hours without a break. 235 00:12:16,953 --> 00:12:19,086 Cut me some slack. I'm your sister. 236 00:12:19,173 --> 00:12:20,522 [scoffs] Not here. 237 00:12:20,609 --> 00:12:22,176 Here, you're my employee. 238 00:12:22,263 --> 00:12:24,134 My slow employee, okay. 239 00:12:24,221 --> 00:12:25,832 So knock it off with the artwork. 240 00:12:25,919 --> 00:12:28,922 As long as I'm the boss, I don't wanna see any happy faces. 241 00:12:29,009 --> 00:12:30,750 Don't worry, you won't. 242 00:12:32,577 --> 00:12:34,623 - Hello. - Hi. 243 00:12:36,364 --> 00:12:39,671 ♪ She's a female she's 17 ♪ 244 00:12:39,759 --> 00:12:42,587 ♪ I thought you smiled at me ♪♪ 245 00:12:42,674 --> 00:12:45,112 - Boy, am I beat. - Me too. 246 00:12:45,199 --> 00:12:47,810 If I don't get a break soon, I'm gonna die. 247 00:12:47,897 --> 00:12:50,117 What is this? A mannequin festival? 248 00:12:52,336 --> 00:12:53,990 There are people out there who need service. 249 00:12:54,077 --> 00:12:55,949 Hey, give us a break. We're doing the best we can. 250 00:12:56,036 --> 00:12:57,777 Well, your best stinks. 251 00:12:57,864 --> 00:13:00,083 Yeah, well, not as much as workin' for you. 252 00:13:00,170 --> 00:13:02,607 Hey, you can't talk to me like that. I'm your boss. 253 00:13:02,694 --> 00:13:05,088 - Not anymore, I quit. - Me too. 254 00:13:05,175 --> 00:13:07,308 Here, and I think you know what to do with this. 255 00:13:09,049 --> 00:13:11,268 Hey, hey, what's goin' on out here? 256 00:13:11,355 --> 00:13:14,054 - Karen, are you're quitting? - You bet I am. 257 00:13:14,141 --> 00:13:16,404 - Then we quit too. - What? 258 00:13:16,491 --> 00:13:18,362 The only reason we put up with you 259 00:13:18,449 --> 00:13:20,974 was so we could look at Karen. 260 00:13:21,061 --> 00:13:24,107 Wow, how about that? I'm a fringe benefit. 261 00:13:26,066 --> 00:13:28,590 Wait a minute, you guys don't have to quit. 262 00:13:28,677 --> 00:13:30,635 Karen, you've gotta come back to work. 263 00:13:30,722 --> 00:13:34,030 - No way. - Please, you're my sister. 264 00:13:34,117 --> 00:13:36,685 Oh, no, not here. 265 00:13:36,772 --> 00:13:39,427 Here, I'm just your employee 266 00:13:39,514 --> 00:13:41,821 your slow employee 267 00:13:41,908 --> 00:13:43,953 who happens to be free tonight if anyone's interested. 268 00:13:44,040 --> 00:13:45,389 I'm interested. 269 00:13:47,739 --> 00:13:51,526 I'm out of here too. Hasta la vista,baby. 270 00:13:51,613 --> 00:13:54,311 Fine! Leave! Who needs you, you little creep? 271 00:13:54,398 --> 00:13:56,661 - I can handle this myself. - Bye. 272 00:13:56,748 --> 00:13:58,141 Hi, may I help you? 273 00:13:58,228 --> 00:14:00,361 Yes, we're here with our Mommy and Me group. 274 00:14:00,448 --> 00:14:02,537 Uh, we'd like a table for twelve with six highchairs. 275 00:14:05,192 --> 00:14:06,976 Miss, we're ready to order! 276 00:14:07,063 --> 00:14:09,283 Hey, where's my cheeseburger? 277 00:14:09,370 --> 00:14:11,981 [female #1] 'Hey, I ordered some chili. Where is it?' 278 00:14:16,725 --> 00:14:18,553 ♪ She's my woppity wop my doopity doo ♪ 279 00:14:18,640 --> 00:14:21,077 ♪ My ooh ah my ooh ooh ♪ 280 00:14:21,164 --> 00:14:23,036 ♪ Sweet honey ♪ 281 00:14:23,123 --> 00:14:26,866 ♪ Ah ah sweet doopity doo ♪ 282 00:14:26,953 --> 00:14:29,651 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 283 00:14:29,738 --> 00:14:31,087 ♪ Baby ♪♪ 284 00:14:34,003 --> 00:14:35,613 Thanks very much. 285 00:14:35,700 --> 00:14:37,789 I hope we didn't make too much of a mess. 286 00:14:37,877 --> 00:14:39,356 [chuckles] It's no problem. 287 00:14:39,443 --> 00:14:41,532 We were gonna hose down the ceiling, anyway. 288 00:14:44,187 --> 00:14:47,147 Hey, how long does it take to make a cheeseburger? 289 00:14:47,234 --> 00:14:49,584 And where's my side of chili? 290 00:14:49,671 --> 00:14:52,239 Uh, you'll have it in a minute. 291 00:14:52,326 --> 00:14:54,241 Uh, Cody, I-I need you in the kitchen. 292 00:14:54,328 --> 00:14:57,157 I have more orders for you today. 293 00:14:57,244 --> 00:14:58,985 Well, once again, we have to take a short break 294 00:14:59,072 --> 00:15:02,249 while your host with the most gets out those BLTs on toast. 295 00:15:02,336 --> 00:15:04,207 This one goes out to table number 9 296 00:15:04,294 --> 00:15:07,907 because they've been waiting 45 minutes for their order, oh! 297 00:15:10,126 --> 00:15:14,478 ♪ Hold on just a little bit longer ♪♪ 298 00:15:18,656 --> 00:15:22,051 Oh, wow. Look at this place. 299 00:15:22,138 --> 00:15:23,574 Isn't it great? 300 00:15:23,661 --> 00:15:25,359 Looks like that movie, "American Graffiti." 301 00:15:25,446 --> 00:15:27,491 Oh, I love that movie. 302 00:15:27,578 --> 00:15:31,452 You know, I'm still lookin' for the blond in the white T-Bird. 303 00:15:31,539 --> 00:15:33,367 Yeah, well, keep your eyes open, Frank. 304 00:15:33,454 --> 00:15:35,804 You never know when she might show up. 305 00:15:35,891 --> 00:15:38,546 Yeah, right. 306 00:15:38,633 --> 00:15:40,678 Hi, welcome to the '50s Cafe. Smoking or non-smoking? 307 00:15:40,765 --> 00:15:42,506 Hey, Dana, it's us. 308 00:15:42,593 --> 00:15:44,334 We just came down to see how you're doing. 309 00:15:44,421 --> 00:15:46,728 I'm fine. Everything is under control. 310 00:15:46,815 --> 00:15:48,338 I'm fine. 311 00:15:48,425 --> 00:15:51,776 You don't seem fine. Where are Karen and J.T.? 312 00:15:51,863 --> 00:15:53,691 - They quit. - Why? 313 00:15:53,778 --> 00:15:56,042 Uh, I don't know. I guess they couldn't handle the pressure. 314 00:15:56,129 --> 00:15:58,044 - 'Miss?' - Shut up! I'm busy. 315 00:15:59,871 --> 00:16:01,308 Don't you have any help at all? 316 00:16:01,395 --> 00:16:02,831 Sort of. 317 00:16:02,918 --> 00:16:05,268 Okay, who ordered double onion burger 318 00:16:05,355 --> 00:16:07,792 with this, uh, really gross-lookin' cheese on it? 319 00:16:09,185 --> 00:16:10,752 Okay, dude. 320 00:16:10,839 --> 00:16:12,623 Well, if I was you, I'd pop some breath mints 321 00:16:12,710 --> 00:16:14,799 before I kiss the missus, you know what I'm saying? 322 00:16:17,802 --> 00:16:20,327 Hey, is my cheeseburger coming or not? 323 00:16:20,414 --> 00:16:21,937 It's coming. It's coming. 324 00:16:22,024 --> 00:16:24,505 Mom, Frank, I am dying here. 325 00:16:24,592 --> 00:16:26,463 You've gotta help me out. 326 00:16:26,550 --> 00:16:27,812 You want us to wait tables? 327 00:16:27,899 --> 00:16:30,337 Oh, please, I'd do it for you. 328 00:16:30,424 --> 00:16:31,816 No, you wouldn't. 329 00:16:33,775 --> 00:16:35,820 Okay, I wouldn't, but this is your chance 330 00:16:35,907 --> 00:16:38,475 to teach me how to be a better person. 331 00:16:38,562 --> 00:16:40,651 Oh, come on, Frank, she needs some help. 332 00:16:40,738 --> 00:16:43,263 Well, okay. 333 00:16:43,350 --> 00:16:45,439 Oh, thanks, guys. The uniforms are in the back. 334 00:16:45,526 --> 00:16:47,658 Oh, goodie, uniforms. 335 00:16:50,183 --> 00:16:52,794 Oh, hey, Dana, I think I figured out 336 00:16:52,881 --> 00:16:55,492 why that guy's cheeseburger looked so gross. 337 00:16:55,579 --> 00:16:57,712 Do all our cheese slices have this, uh 338 00:16:57,799 --> 00:16:59,844 weird plastic wrapped all over them? 339 00:17:01,150 --> 00:17:02,978 - Yeah. - Okay. 340 00:17:03,065 --> 00:17:06,068 We're havin' a little recall on cheeseburgers. 341 00:17:06,155 --> 00:17:07,678 Sorry about that. 342 00:17:11,769 --> 00:17:12,901 'Okay.' 343 00:17:12,988 --> 00:17:15,382 [pop song] 344 00:17:23,172 --> 00:17:24,608 Frank, you're doing a great job. 345 00:17:24,695 --> 00:17:26,523 - Thank you. - But you're doing it too slow. 346 00:17:26,610 --> 00:17:28,525 Is there any chance you could forget you're middle-aged 347 00:17:28,612 --> 00:17:30,484 and kick it into overdrive? 348 00:17:32,747 --> 00:17:35,054 I'd like to kick somethin' into overdrive. 349 00:17:37,969 --> 00:17:40,624 Okay, cheeseburger with.. 350 00:17:40,711 --> 00:17:43,236 And a double cheeseburger with fries. 351 00:17:43,323 --> 00:17:45,455 If you want anything else, just ask for Annette. 352 00:17:52,810 --> 00:17:55,117 Hey, Annette. 353 00:17:55,204 --> 00:17:57,424 After work, you wanna go to a drive-in? 354 00:17:57,511 --> 00:18:00,122 - Are you gonna try anything? - Of course not. 355 00:18:00,209 --> 00:18:01,732 Then forget it. 356 00:18:03,647 --> 00:18:05,997 Mom, there's food getting cold over here. 357 00:18:06,085 --> 00:18:08,348 Frank, those tables still need to be bussed. 358 00:18:08,435 --> 00:18:10,393 Let's hustle. Hustle, hustle, hustle. 359 00:18:13,396 --> 00:18:14,484 [blows] 360 00:18:17,705 --> 00:18:19,968 Okay, Frank, I-I know that Dana's being a little bossy. 361 00:18:20,055 --> 00:18:21,622 - But she's not that bad. - Are you kidding? 362 00:18:21,709 --> 00:18:23,624 Leona Helmsley treated her help better than this. 363 00:18:23,711 --> 00:18:25,582 Yeah, well, well, let's just get through tonight 364 00:18:25,669 --> 00:18:26,583 and we'll deal with Dana later. 365 00:18:26,670 --> 00:18:28,107 [sighs] 366 00:18:28,194 --> 00:18:32,241 Frankie, Annette, what is this? A beach party? 367 00:18:32,328 --> 00:18:35,679 We've got work to do. Let's move that poodle skirt. 368 00:18:35,766 --> 00:18:38,465 Or we'll deal with her right now. 369 00:18:38,552 --> 00:18:41,032 Oh, Dana, can I speak to you for a minute, please? 370 00:18:41,120 --> 00:18:42,512 We have a little problem 371 00:18:42,599 --> 00:18:44,340 that only the assistant manager can handle. 372 00:18:44,427 --> 00:18:45,776 What's the problem? 373 00:18:45,863 --> 00:18:47,909 - The assistant manager. - The assistant manager. 374 00:18:47,996 --> 00:18:50,564 Wait, what's this? Put me down. 375 00:18:50,651 --> 00:18:52,479 Dana, we are your parents 376 00:18:52,566 --> 00:18:54,524 and we don't like the way you're treating us. 377 00:18:54,611 --> 00:18:57,005 I'm sorry, but I can't treat you like parents. 378 00:18:57,092 --> 00:18:59,573 I have to treat you like employees. I'm the boss. 379 00:18:59,660 --> 00:19:00,965 Yeah, but, Dana, being the boss 380 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 doesn't mean bossing everyone around. 381 00:19:02,924 --> 00:19:04,404 Frank and I wouldn't dream of treating 382 00:19:04,491 --> 00:19:06,101 our employees the way you do. 383 00:19:06,188 --> 00:19:09,583 In fact, if we did, we wouldn't have any employees. 384 00:19:09,670 --> 00:19:11,367 Have I been that bad? 385 00:19:11,454 --> 00:19:12,760 Well, let me put it this way, Dana. 386 00:19:12,847 --> 00:19:14,805 If this were the land of Oz 387 00:19:14,892 --> 00:19:16,851 a big house would have dropped on you. 388 00:19:18,983 --> 00:19:22,639 Dana, being the boss means motivating people 389 00:19:22,726 --> 00:19:25,990 creating an atmosphere where people want to work hard. 390 00:19:26,077 --> 00:19:27,383 People don't wanna do anything 391 00:19:27,470 --> 00:19:30,038 if their boss is yelling at them all the time. 392 00:19:30,125 --> 00:19:32,519 You have to treat people the way you'd wanna be treated. 393 00:19:34,608 --> 00:19:36,262 You're right. 394 00:19:36,349 --> 00:19:38,525 I'm sorry, I guess I just got carried away. 395 00:19:38,612 --> 00:19:41,049 That's okay. Don't be too hard on yourself. 396 00:19:41,136 --> 00:19:42,964 You're only 16. 397 00:19:43,051 --> 00:19:46,968 It takes a while to learn what we slow middle-aged folk know. 398 00:19:48,839 --> 00:19:50,232 I get your point. 399 00:19:53,148 --> 00:19:54,845 - Dana? - 'Over here.' 400 00:19:54,932 --> 00:19:57,761 Oh, hi, Dana. How's it going? Everything under control? 401 00:19:57,848 --> 00:20:01,287 Whoa, ho! Fire! 402 00:20:01,374 --> 00:20:02,984 Fire? 403 00:20:03,071 --> 00:20:05,682 But don't worry, I got it all under control. 404 00:20:05,769 --> 00:20:07,075 Everything's okay. 405 00:20:13,081 --> 00:20:16,084 Okay, is there anybody out there that likes their burgers 406 00:20:16,171 --> 00:20:18,391 really, really well done? 407 00:20:26,442 --> 00:20:29,750 [J.T.] Oh, good one, Karen. Right between the eyes. 408 00:20:29,837 --> 00:20:32,970 - It's my turn. - Go ahead, J.T., waste her. 409 00:20:34,233 --> 00:20:35,930 This one's for Chubby. 410 00:20:38,237 --> 00:20:39,412 Yeah. 411 00:20:43,024 --> 00:20:44,634 Oh, good. You guys are home. 412 00:20:44,721 --> 00:20:47,420 Um, Dana has something she wants to say to you. 413 00:20:49,073 --> 00:20:50,423 Dana. 414 00:20:59,345 --> 00:21:00,650 Go ahead. 415 00:21:03,566 --> 00:21:05,742 - I'm really sorry. Goodnight. - No! 416 00:21:05,829 --> 00:21:08,702 No, no, no, no, no. That's not quite enough. 417 00:21:08,789 --> 00:21:10,094 [sighs] What do you want me to do? 418 00:21:10,181 --> 00:21:12,227 Get down on my hands and knees and beg? 419 00:21:12,314 --> 00:21:13,794 Begging works for me. How about you, Karen? 420 00:21:13,881 --> 00:21:15,186 I like begging. 421 00:21:19,060 --> 00:21:20,888 Alright, look. 422 00:21:20,975 --> 00:21:24,108 I really am sorry about the way I acted. 423 00:21:24,195 --> 00:21:26,285 I mean, I wanted the restaurant to run smoothly 424 00:21:26,372 --> 00:21:29,331 but that's no excuse for the way I treated you guys. 425 00:21:30,637 --> 00:21:32,856 I was mean and bossy 426 00:21:32,943 --> 00:21:36,556 and just basically a despicable human being. 427 00:21:37,905 --> 00:21:40,037 And? 428 00:21:40,124 --> 00:21:42,388 Don't push it, J.T. 429 00:21:42,475 --> 00:21:43,954 Come on, Annette, there's a beach blanket 430 00:21:44,041 --> 00:21:45,521 upstairs with our name on it. 431 00:21:45,608 --> 00:21:47,610 - Hm, cowabunga. - Yeah. 432 00:21:51,005 --> 00:21:53,573 So no hard feelings? 433 00:21:53,660 --> 00:21:56,053 Of course not. I never hold a grudge. 434 00:21:56,140 --> 00:21:57,272 Me either. 435 00:21:57,359 --> 00:21:58,621 [chuckles] Good. 436 00:22:10,720 --> 00:22:11,982 can help you find the keys to your van. 437 00:22:12,069 --> 00:22:13,462 Sure, it can. 438 00:22:13,549 --> 00:22:16,857 See, my unconscious mind knows where I left them. 439 00:22:16,944 --> 00:22:18,641 Unfortunately for me, right now 440 00:22:18,728 --> 00:22:22,645 my unconscious mind's not talking to my conscious mind. 441 00:22:22,732 --> 00:22:24,517 Come to think of it, that happens a lot. 442 00:22:25,605 --> 00:22:27,215 Okay, give it a try. 443 00:22:27,302 --> 00:22:30,261 Okay. I left my keys in the bowling alley. 444 00:22:30,349 --> 00:22:31,915 [buzzes] 445 00:22:33,264 --> 00:22:34,657 I left my keys at the gym. 446 00:22:34,744 --> 00:22:37,051 [buzzes] 447 00:22:37,138 --> 00:22:39,488 So where did I leave my keys? In my van? 448 00:22:39,575 --> 00:22:40,881 [beeps] 449 00:22:41,751 --> 00:22:42,839 Alright. 450 00:22:44,145 --> 00:22:46,321 Now where did I leave my van? 33092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.