All language subtitles for Step.By.Step.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:02,089 [instrumental music] 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,049 [grunting] 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,574 Cody, Cody. Cody, Cody. Put this thing down. 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,489 - It weighs a ton. Put it down. - Ugh! 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,013 - Phew! - What are you doing? 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,449 Oh, we're gonna take this out to the garage 7 00:00:14,536 --> 00:00:16,277 so Uncle Frank can refinish it. 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,235 [chuckles] Okay, J.T., on three. 9 00:00:18,322 --> 00:00:20,672 One, two, three. 10 00:00:20,759 --> 00:00:23,066 [grunting] 11 00:00:23,153 --> 00:00:25,068 Cody, Cody! This thing weighs a ton. 12 00:00:25,155 --> 00:00:26,504 Put it down! We're never gonna make it! 13 00:00:26,591 --> 00:00:28,463 [grunting] 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,117 Did it ever occur to you nitwits 15 00:00:30,204 --> 00:00:34,164 it'll be a lot lighter if you took the drawers out. 16 00:00:34,251 --> 00:00:35,470 Hmm. 17 00:00:35,557 --> 00:00:38,168 There is a certain logic to that. 18 00:00:38,255 --> 00:00:39,561 Let's try it, J.T. 19 00:00:40,910 --> 00:00:42,042 [exhales] 20 00:00:44,218 --> 00:00:45,523 Well, this is gonna be a big help. 21 00:00:45,610 --> 00:00:46,916 These drawers are heavy. 22 00:00:48,874 --> 00:00:51,094 - Okay. - Okay. Ready, Cody? 23 00:00:51,181 --> 00:00:55,098 One...two...three. 24 00:00:55,185 --> 00:00:56,186 Okay. 25 00:00:56,273 --> 00:00:57,796 - Ugh! - Whoa! 26 00:00:57,883 --> 00:00:59,320 [chuckles] You're right, Dana. 27 00:00:59,407 --> 00:01:02,192 It's a lot lighter this way. Yeah. 28 00:01:02,279 --> 00:01:03,802 Come on, J.T. 29 00:01:08,938 --> 00:01:10,505 [theme song] 30 00:01:22,517 --> 00:01:25,389 [screaming] 31 00:01:27,696 --> 00:01:29,263 ♪ The dream got broken ♪ 32 00:01:29,350 --> 00:01:31,134 ♪ Seemed like all was lost ♪ 33 00:01:31,221 --> 00:01:33,093 ♪ What would be the future? ♪ 34 00:01:33,180 --> 00:01:34,790 ♪ Could you pay the cost? ♪ 35 00:01:34,877 --> 00:01:35,965 ♪ You wonder ♪ 36 00:01:36,052 --> 00:01:37,619 ♪ Will there ever be ♪ 37 00:01:37,706 --> 00:01:40,012 ♪ A second time around? ♪ 38 00:01:41,362 --> 00:01:42,580 ♪ Woah-a woah-a ♪ 39 00:01:42,667 --> 00:01:44,626 ♪ When the tears are over ♪ 40 00:01:44,713 --> 00:01:46,628 ♪ And the moment has come ♪ 41 00:01:46,715 --> 00:01:50,458 ♪ Say My Lord I think I found someone ♪ 42 00:01:50,545 --> 00:01:52,373 ♪ You know it will be better ♪ 43 00:01:52,460 --> 00:01:53,896 ♪ 'Cause you're puttin' it together ♪ 44 00:01:53,983 --> 00:01:56,812 ♪ For the second time around ♪ 45 00:02:02,861 --> 00:02:04,776 ♪ Step by step ♪ 46 00:02:04,863 --> 00:02:06,865 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 47 00:02:06,952 --> 00:02:08,476 ♪ A fresh start over ♪ 48 00:02:08,563 --> 00:02:10,347 ♪ A different hand to play ♪ 49 00:02:10,434 --> 00:02:12,219 ♪ The deeper we fall ♪ 50 00:02:12,306 --> 00:02:14,525 ♪ The stronger we stay ♪ 51 00:02:14,612 --> 00:02:16,440 ♪ And we'll be better ♪ 52 00:02:16,527 --> 00:02:18,094 ♪ The second time around ♪ 53 00:02:18,181 --> 00:02:20,096 ♪ Step by step ♪ 54 00:02:20,183 --> 00:02:22,098 ♪ Day by day ♪ 55 00:02:22,185 --> 00:02:24,100 ♪ We'll make it better ♪ 56 00:02:24,187 --> 00:02:27,669 ♪ The second time around ♪♪ 57 00:02:39,681 --> 00:02:41,552 [instrumental music] 58 00:02:43,467 --> 00:02:45,382 Honey, in a few minutes 59 00:02:45,469 --> 00:02:47,732 I will have a complete wing assembly 60 00:02:47,819 --> 00:02:50,039 for a B-17 Flying Fortress. 61 00:02:50,126 --> 00:02:53,434 [chuckles] I tell you this is almost better than sex. 62 00:02:53,521 --> 00:02:57,089 - Uh, with my first wife. - Good save, Frank. 63 00:02:57,177 --> 00:02:58,917 For a moment I thought I was gonna have to do damage 64 00:02:59,004 --> 00:03:00,267 to your landing gear. 65 00:03:02,312 --> 00:03:03,400 - Dad! - Dad! 66 00:03:03,487 --> 00:03:05,054 Hey, daddy, great news! 67 00:03:05,141 --> 00:03:06,664 You know the Colemans? 68 00:03:06,751 --> 00:03:08,710 The retired couple, lives over on Elm's Street? 69 00:03:08,797 --> 00:03:10,625 Yeah, well, they're going to their condo in Florida 70 00:03:10,712 --> 00:03:14,063 for a week, and they want us to take care of their dog. 71 00:03:14,150 --> 00:03:15,934 Can we do it, daddy? Please. 72 00:03:16,021 --> 00:03:17,675 [chuckles] Oh, sure you can. I love dogs. 73 00:03:17,762 --> 00:03:20,243 - Ahem-ahem. - Uh, h-however, uh, uh.. 74 00:03:22,114 --> 00:03:25,466 Carol may have a problem with a dog being in the house. 75 00:03:25,553 --> 00:03:27,119 Why? Don't you like dogs? 76 00:03:27,207 --> 00:03:28,512 Oh, I love dogs. 77 00:03:28,599 --> 00:03:30,210 Uh, I just, um 78 00:03:30,297 --> 00:03:31,863 don't like the hair and the fleas 79 00:03:31,950 --> 00:03:35,476 and all the other doggy by-products. 80 00:03:35,563 --> 00:03:38,130 She means poop. 81 00:03:38,218 --> 00:03:40,611 But, Carol, you won't have to worry about any of that. 82 00:03:40,698 --> 00:03:42,091 - We'll take care of him. - Oh, yeah. 83 00:03:42,178 --> 00:03:43,571 You say that now, but you have no idea 84 00:03:43,658 --> 00:03:45,573 what's involved in taking care of a dog. 85 00:03:45,660 --> 00:03:48,228 Sure, I do. You have to walk him, feed him, and bathe him. 86 00:03:48,315 --> 00:03:51,056 Yeah, and what about all that otherstuff? 87 00:03:51,143 --> 00:03:52,754 - What other stuff? - Aha! 88 00:03:52,841 --> 00:03:54,756 Oh, come on, honey. 89 00:03:54,843 --> 00:03:56,497 You've always said you wanted the kids to learn 90 00:03:56,584 --> 00:03:58,325 how to take responsibility. 91 00:03:58,412 --> 00:04:00,327 What better way than taking care of a dog? 92 00:04:00,414 --> 00:04:01,850 If we don't take him, he'll have to spend 93 00:04:01,937 --> 00:04:03,808 the whole week at the kennel. 94 00:04:03,895 --> 00:04:06,246 That's like doggy prison. 95 00:04:06,333 --> 00:04:09,118 Well, now, come on, kids, if Carol wants to send 96 00:04:09,205 --> 00:04:11,773 the poor, innocent pup up the river 97 00:04:11,860 --> 00:04:13,905 then that's her choice. 98 00:04:13,992 --> 00:04:16,256 There's nothing we can do to influence that decision. 99 00:04:18,867 --> 00:04:22,653 Tsk. Oh, boy, you guys arepathetic. 100 00:04:22,740 --> 00:04:24,438 Yeah, but it's working, innit? 101 00:04:26,004 --> 00:04:28,311 Yes, okay, you can take care of the dog. 102 00:04:28,398 --> 00:04:29,921 - Alright! - Yeah, right! 103 00:04:30,008 --> 00:04:32,881 [instrumental music] 104 00:04:40,367 --> 00:04:43,457 Six letters, Texas City. 105 00:04:45,067 --> 00:04:47,591 D-A-L-L-A-S. 106 00:04:48,723 --> 00:04:49,854 Oh. 107 00:04:52,944 --> 00:04:54,816 Ha! Boardwalk. That's mine. 108 00:04:54,903 --> 00:04:57,601 You owe me $6000. 109 00:04:57,688 --> 00:04:59,299 Six thousand dollars? Huh! 110 00:04:59,386 --> 00:05:00,778 I'm afraid I'm a little short. 111 00:05:00,865 --> 00:05:03,303 You're ugly too, but you still owe him the money. 112 00:05:03,390 --> 00:05:04,478 Oh! 113 00:05:04,565 --> 00:05:05,870 [dog barking] 114 00:05:05,957 --> 00:05:08,177 [Cody] Whoa! Whoa! Whoa! 115 00:05:08,264 --> 00:05:10,092 Oh, my God! What is that? 116 00:05:10,179 --> 00:05:11,615 [barks] 117 00:05:11,702 --> 00:05:14,139 - Whoa! - It's Mr. Fritz. 118 00:05:14,226 --> 00:05:16,533 A dog named Mr. Fritz? 119 00:05:16,620 --> 00:05:18,579 Well, yeah, that's how he was introduced to us. 120 00:05:18,666 --> 00:05:20,842 [chuckles] Maybe after we get to know him a little better 121 00:05:20,929 --> 00:05:23,235 he'll tell us his first name. 122 00:05:23,323 --> 00:05:25,412 Hey, Mark, come over here and say hi to Mr. Fritz. 123 00:05:25,499 --> 00:05:28,371 Well, I'm usually a little skittish around dogs. 124 00:05:28,458 --> 00:05:30,547 But what the heck. Hello, Mr. Fritz. 125 00:05:30,634 --> 00:05:31,592 [barks] 126 00:05:31,679 --> 00:05:32,984 [screams] 127 00:05:34,595 --> 00:05:36,074 Oh, you guys tricked me. 128 00:05:36,161 --> 00:05:38,860 This isn't a dog. It's a Buick with fur. 129 00:05:40,340 --> 00:05:41,819 You know, Dana, this is amazing. 130 00:05:41,906 --> 00:05:44,561 Mr. Fritz looks just like you, only with better legs. 131 00:05:44,648 --> 00:05:46,171 Oh yourself! 132 00:05:47,999 --> 00:05:52,482 Oh, look, Frank, he's drooling all over my floor. 133 00:05:52,569 --> 00:05:54,702 Oh. Well, don't worry about that, Carol. 134 00:05:54,789 --> 00:05:56,138 I know how to handle drool. 135 00:05:56,225 --> 00:05:57,748 [chuckles] I don't like it 136 00:05:57,835 --> 00:05:59,620 but I know how to handle it. 137 00:05:59,707 --> 00:06:01,839 Come on, little dudes, let's go get Uncle Frank's wade bath. 138 00:06:01,926 --> 00:06:04,538 - Yeah. - Yeah, come on. 139 00:06:04,625 --> 00:06:06,627 You see, Frank, it's starting already. 140 00:06:06,714 --> 00:06:08,019 He's only been here two minutes 141 00:06:08,106 --> 00:06:09,934 and already we've got a wading pool. 142 00:06:10,021 --> 00:06:12,633 Yeah, well, now, honey, he's not that bad. 143 00:06:12,720 --> 00:06:16,071 I mean, just look at him. He's so cute. 144 00:06:16,158 --> 00:06:19,683 Look at those little brown eyes, those cute flappy ears 145 00:06:19,770 --> 00:06:22,643 and that face, it just says, "I love you, Carol. 146 00:06:22,730 --> 00:06:24,862 "If you pet me, I'll be your friend forever. 147 00:06:24,949 --> 00:06:26,821 I will, I will, I will." 148 00:06:28,953 --> 00:06:30,259 [clicks tongue] Oh! 149 00:06:32,000 --> 00:06:33,697 I guess he's kinda cute. 150 00:06:37,353 --> 00:06:39,529 Just for a week. 151 00:06:39,616 --> 00:06:41,313 Alright, honey, I knew, you would. 152 00:06:41,401 --> 00:06:42,358 [giggling] 153 00:06:42,445 --> 00:06:43,751 [barking] 154 00:06:45,361 --> 00:06:47,145 Well, look, honey. He likes you. 155 00:06:47,232 --> 00:06:48,712 He's being protective. 156 00:06:48,799 --> 00:06:50,932 Hey, that's okay, big fella. I'm her husband. 157 00:06:51,019 --> 00:06:53,108 It's just one of the perks. 158 00:06:54,762 --> 00:06:56,546 - Whoa! - Okay, okay! 159 00:06:56,633 --> 00:06:58,461 Well, uh, we'll perk later, huh? 160 00:07:00,115 --> 00:07:01,986 [instrumental music] 161 00:07:04,075 --> 00:07:06,991 [Carol humming] 162 00:07:10,560 --> 00:07:12,388 You know, son.. 163 00:07:12,475 --> 00:07:16,305 ...someday you'll be building authentic World War II models 164 00:07:16,392 --> 00:07:18,350 just like your old man. 165 00:07:18,438 --> 00:07:20,135 Oh, I don't think so, daddy. 166 00:07:20,222 --> 00:07:22,137 I plan on having a life. 167 00:07:29,361 --> 00:07:31,407 Hey, Brendan, you wanna help me feed Mr. Fritz 168 00:07:31,494 --> 00:07:33,322 when Cody brings him back from his walk? 169 00:07:33,409 --> 00:07:34,454 Yeah! 170 00:07:35,890 --> 00:07:36,934 [grunts] 171 00:07:40,372 --> 00:07:42,244 [chuckles] Yeah. 172 00:07:42,331 --> 00:07:46,117 So, anyway, when I was 14, I demolished my first building. 173 00:07:46,204 --> 00:07:48,293 [chuckles] Of course, that was an accident. 174 00:07:48,380 --> 00:07:49,512 [scoffs] 175 00:07:49,599 --> 00:07:50,905 Mr. Fritz! 176 00:07:53,124 --> 00:07:54,648 - Hey, Cody. - Hey. 177 00:07:54,735 --> 00:07:55,953 Did you guys have fun at the park? 178 00:07:56,040 --> 00:07:57,651 Oh, we had a blast. 179 00:07:57,738 --> 00:07:59,957 I never knew chasing cars could be so much fun. 180 00:08:00,044 --> 00:08:01,089 [laughs] 181 00:08:03,178 --> 00:08:05,572 Here you go, Mr. Fritz, five pounds of kibble 182 00:08:05,659 --> 00:08:07,182 just like the Colemans give you. 183 00:08:09,184 --> 00:08:10,620 Kids, I don't think you should hover 184 00:08:10,707 --> 00:08:12,187 while Mr. Fritz is eating. 185 00:08:12,274 --> 00:08:14,798 Yeah, it could make him a little nervous. 186 00:08:14,885 --> 00:08:17,105 Oh, I don't think so. He's already finished. 187 00:08:18,846 --> 00:08:19,890 He's done? 188 00:08:19,977 --> 00:08:22,893 Wow! I didn't even see him chew! 189 00:08:22,980 --> 00:08:24,504 He didn't, he just kind of yawned 190 00:08:24,591 --> 00:08:26,549 and the food was gone. 191 00:08:26,636 --> 00:08:27,855 Hey, let's go get our Rollerblades 192 00:08:27,942 --> 00:08:29,247 and see how far he can pull us. 193 00:08:29,334 --> 00:08:30,510 Yeah! 194 00:08:33,730 --> 00:08:35,384 Frank, could you bring me those bulbs please? 195 00:08:35,471 --> 00:08:36,951 Oh, honey, wait just one second, okay? 196 00:08:37,038 --> 00:08:38,213 [Carol] 'Mm-hm.' 197 00:08:47,048 --> 00:08:50,747 Well, thank you, Mr. Fritz. 198 00:08:50,834 --> 00:08:52,619 Oh, what a good boy! 199 00:08:52,706 --> 00:08:54,708 Frank, did you see that? 200 00:08:54,795 --> 00:08:56,884 He's helping me. Do you think he understood? 201 00:08:56,971 --> 00:08:58,189 Well, of course he understands you, honey. 202 00:08:58,276 --> 00:08:59,974 I told you, dogs are great. 203 00:09:00,061 --> 00:09:02,106 Oh, well, this one sure is. 204 00:09:02,193 --> 00:09:05,936 You are a smart dog, aren't you, Mr. Fritzum? 205 00:09:06,023 --> 00:09:09,113 Yes, you Fritzum, little cutie dog. 206 00:09:09,200 --> 00:09:12,334 I-I told you, honey, if you just give it a chance 207 00:09:12,421 --> 00:09:14,292 you're gonna love havin' a dog around. 208 00:09:14,379 --> 00:09:17,426 They're smart, they're friendly, they're loyal.. 209 00:09:17,513 --> 00:09:19,428 You know, it's like they say, there's no such thing 210 00:09:19,515 --> 00:09:21,604 as a bad dog. Just bad owners. 211 00:09:24,868 --> 00:09:27,610 Bad dog! Oh, bad dog! Bad dog, bad! Bad dog! 212 00:09:27,697 --> 00:09:29,699 Bad dog! Oh, gee! 213 00:09:29,786 --> 00:09:31,788 - Frank, you scared him. - Oh! 214 00:09:31,875 --> 00:09:33,311 Well, I hope so, honey. 215 00:09:33,398 --> 00:09:35,792 These are authentic World War II decals. 216 00:09:35,879 --> 00:09:38,186 Oh, Frank, I'm sure you can go down to the hobby store 217 00:09:38,273 --> 00:09:39,883 and get some more stickers. 218 00:09:39,970 --> 00:09:43,060 They are not stickers, they are decals. 219 00:09:43,147 --> 00:09:45,062 Oh, of course,decals. 220 00:09:45,149 --> 00:09:46,847 Stickers would be childish. 221 00:09:49,371 --> 00:09:51,199 Oh, okay, okay, I get your point. 222 00:09:51,286 --> 00:09:54,376 I guess it's not such a big deal. 223 00:09:54,463 --> 00:09:56,900 I'm sorry that I snapped at you, honey. 224 00:09:56,987 --> 00:09:58,859 That's okay. I'm sorry too. 225 00:10:00,382 --> 00:10:03,080 [barking] 226 00:10:03,167 --> 00:10:05,039 You know, I, I'm beginning to understand 227 00:10:05,126 --> 00:10:07,824 why the Colemans don't have children. 228 00:10:07,911 --> 00:10:09,434 [barking] 229 00:10:09,521 --> 00:10:10,827 Alright, buddy. 230 00:10:10,914 --> 00:10:13,787 [instrumental music] 231 00:10:18,356 --> 00:10:21,055 Mm! Mm-mm. 232 00:10:21,142 --> 00:10:23,448 - Oh, hi, honey. - Hi. 233 00:10:23,535 --> 00:10:25,581 Wow! What smells so good? 234 00:10:25,668 --> 00:10:27,583 Beef stew supremo. 235 00:10:27,670 --> 00:10:30,020 We used top sirloin instead of the usual cheap chuck. 236 00:10:30,107 --> 00:10:31,892 Ooh, I have got to taste that. 237 00:10:31,979 --> 00:10:33,458 - Don't! That's not for you. - Huh! 238 00:10:33,545 --> 00:10:34,764 That's for Mr. Fritz. 239 00:10:35,896 --> 00:10:38,594 You made stew for Mr. Fritz? 240 00:10:38,681 --> 00:10:40,640 What's for Mr. Lambert? 241 00:10:40,727 --> 00:10:43,730 - Mr. Fish sticks. - Fish sticks? 242 00:10:43,817 --> 00:10:46,863 Well, they were in the freezer forever, you know? 243 00:10:46,950 --> 00:10:48,735 And they were starting to get that ice fuzz. 244 00:10:48,822 --> 00:10:51,607 Oh, great, you make fresh stew for Mr. Fritz 245 00:10:51,694 --> 00:10:53,653 and I get guppy chow. 246 00:10:55,480 --> 00:10:59,180 Oh, okay, I will make you a steak. 247 00:11:14,325 --> 00:11:16,501 - 'Carol!' - What? 248 00:11:16,588 --> 00:11:18,721 I can't believe it! 249 00:11:18,808 --> 00:11:21,855 - What? - Honey, look at this. 250 00:11:21,942 --> 00:11:23,030 What happened? 251 00:11:25,032 --> 00:11:26,555 What do you think happened? 252 00:11:26,642 --> 00:11:29,689 My plane was in a dog fight and lost. 253 00:11:29,776 --> 00:11:31,778 Well, you shouldn't have left it out 254 00:11:31,865 --> 00:11:33,257 where Mr. Fritz could get it. 255 00:11:33,344 --> 00:11:35,956 I left it on top of the bookshelf! 256 00:11:36,043 --> 00:11:37,566 Unattended? 257 00:11:40,656 --> 00:11:42,614 That's it, Carol. Cujo goes to the kennel. 258 00:11:42,702 --> 00:11:44,094 Oh, don't be ridiculous, Frank. 259 00:11:44,181 --> 00:11:45,922 The Colemans will be back in two days. 260 00:11:46,009 --> 00:11:47,576 [telephone rings] 261 00:11:47,663 --> 00:11:51,058 Hello! Oh, hello, Coleman. 262 00:11:51,145 --> 00:11:53,016 Let me tell you somethin' about your dog. 263 00:11:54,496 --> 00:11:55,627 Excuse me? 264 00:11:56,890 --> 00:11:58,543 What? 265 00:11:58,630 --> 00:12:00,284 When? 266 00:12:00,371 --> 00:12:02,591 Why? You-you can't do this! 267 00:12:02,678 --> 00:12:04,245 Don't hang up on me! 268 00:12:04,332 --> 00:12:05,899 [grunts] 269 00:12:05,986 --> 00:12:07,161 What did he say? 270 00:12:07,248 --> 00:12:09,076 The Colemans aren't coming back. 271 00:12:09,163 --> 00:12:11,339 They're staying in Florida forever. 272 00:12:11,426 --> 00:12:12,644 Well, what about their dog? 273 00:12:12,732 --> 00:12:14,429 Oh, they don't have a dog anymore. 274 00:12:14,516 --> 00:12:15,996 - We do. - Oh! 275 00:12:16,083 --> 00:12:17,432 - Oh! - Oh. 276 00:12:17,519 --> 00:12:20,435 [instrumental music] 277 00:12:23,743 --> 00:12:26,093 [instrumental music] 278 00:12:28,269 --> 00:12:30,619 Frank, why would people move to Florida 279 00:12:30,706 --> 00:12:32,055 and not come back for their dog? 280 00:12:32,142 --> 00:12:34,449 Here's a theory, he's a devil dog. 281 00:12:35,929 --> 00:12:37,757 Come on, aren't you the one who said 282 00:12:37,844 --> 00:12:40,934 "Dogs are friendly, dogs are loyal. I love dogs." 283 00:12:41,021 --> 00:12:43,458 Yeah, well, I also said I loved my ex-wife. 284 00:12:43,545 --> 00:12:45,590 People make mistakes. 285 00:12:45,677 --> 00:12:47,418 [indistinct chatter] 286 00:12:48,724 --> 00:12:50,508 Mother, that dog has got to go. 287 00:12:50,595 --> 00:12:52,597 Yeah, he got into our room and ate our stuff. 288 00:12:52,684 --> 00:12:54,077 Look at these shoes. 289 00:12:54,164 --> 00:12:55,905 Who cares about your shoes? 290 00:12:55,992 --> 00:12:57,385 He drooled all over the sweater 291 00:12:57,472 --> 00:12:59,256 I was going to wear on my date with Bobby. 292 00:12:59,343 --> 00:13:02,216 Big deal! Bobby would've drooled on it, anyway. 293 00:13:04,087 --> 00:13:05,523 You see, honey, it's not just me. 294 00:13:05,610 --> 00:13:06,873 This dog has got to go. 295 00:13:06,960 --> 00:13:08,483 - Yeah.. - Yeah, before.. 296 00:13:08,570 --> 00:13:11,355 - Bad dog! Bad dog! - Bad dog! Bad dog! 297 00:13:11,442 --> 00:13:13,923 Hey, wait! Hold on. What's the problem? 298 00:13:14,010 --> 00:13:15,969 Mr. Fritz ate our squirt guns. 299 00:13:16,056 --> 00:13:17,797 Yeah, look. 300 00:13:17,884 --> 00:13:20,930 Well...good. 301 00:13:21,017 --> 00:13:23,324 Squirt guns are toys of violence, anyway. 302 00:13:23,411 --> 00:13:26,675 Oh, right, Carol, Mr. Fritz ate them as a political statement. 303 00:13:29,025 --> 00:13:31,506 Next, he's gonna chain himself to a nuclear power plant. 304 00:13:33,725 --> 00:13:36,728 I'm sorry we ever agreed to take the stupid dog. 305 00:13:36,816 --> 00:13:38,687 Can't wait for the Colemans to come and get him. 306 00:13:38,774 --> 00:13:42,734 Well, you know, it's funny that you mentioned the Colemans. 307 00:13:42,822 --> 00:13:45,172 I mean, it's not really funny ha-ha 308 00:13:45,259 --> 00:13:47,304 but it is one of life's little ironies. 309 00:13:47,391 --> 00:13:48,305 [chuckles] 310 00:13:49,698 --> 00:13:51,134 What is she talking about? 311 00:13:51,221 --> 00:13:53,441 The Colemans have moved to Florida permanently 312 00:13:53,528 --> 00:13:57,053 and left us with the drooling garbage disposal. 313 00:13:57,140 --> 00:13:58,185 - What? - What? 314 00:13:58,272 --> 00:13:59,316 - Yes. - Oh! 315 00:13:59,403 --> 00:14:00,404 - Are you kidding? - What! 316 00:14:00,491 --> 00:14:01,971 Hey, you guys are the ones 317 00:14:02,058 --> 00:14:03,320 who wanted the dog in the first place. 318 00:14:03,407 --> 00:14:04,800 You talked me into it. 319 00:14:04,887 --> 00:14:06,758 And you listened to us? 320 00:14:06,846 --> 00:14:08,456 Why would you listen to us? 321 00:14:08,543 --> 00:14:10,806 We're just kids! 322 00:14:10,893 --> 00:14:15,071 Okay, I know Mr. Fritz may have caused a few problems 323 00:14:15,158 --> 00:14:17,552 but we just can't abandon him. 324 00:14:17,639 --> 00:14:19,206 He just needs to be trained. 325 00:14:19,293 --> 00:14:20,337 [Mark screaming] 326 00:14:20,424 --> 00:14:22,774 [barking] 327 00:14:24,254 --> 00:14:25,560 No. 328 00:14:27,605 --> 00:14:30,608 Training lesson number one, don't eat Mark. 329 00:14:30,695 --> 00:14:33,611 [instrumental music] 330 00:14:38,138 --> 00:14:40,314 Okay, Mr. Fritz, we're going to have some fun. 331 00:14:40,401 --> 00:14:42,272 Are you ready for your training, huh? 332 00:14:45,754 --> 00:14:48,539 [grunting] 333 00:14:48,626 --> 00:14:51,716 I think that's dog for, "In your dreams." 334 00:14:53,762 --> 00:14:55,590 Carol, this is hopeless. 335 00:14:55,677 --> 00:14:57,766 - Why don't you just give up? - I will not give up. 336 00:14:57,853 --> 00:14:59,420 The book says, there is no such thing 337 00:14:59,507 --> 00:15:00,508 as an untrainable dog. 338 00:15:00,595 --> 00:15:01,901 Mark, come out here. 339 00:15:10,474 --> 00:15:13,782 Mark, this is a dog, not a Bengal tiger. 340 00:15:13,869 --> 00:15:15,262 Now, take all these stuff off. 341 00:15:15,349 --> 00:15:17,394 Oh, okay. 342 00:15:17,481 --> 00:15:19,657 Mr. Fritz is not going to hurt you. 343 00:15:19,744 --> 00:15:21,442 Okay. Now, start at the beginning. 344 00:15:23,357 --> 00:15:26,142 "Welcome to the wonderful world of dogs." 345 00:15:26,229 --> 00:15:28,318 Yeah, right. 346 00:15:28,405 --> 00:15:30,016 "The most important thing in training a dog 347 00:15:30,103 --> 00:15:32,018 is to let him know who is boss." 348 00:15:32,105 --> 00:15:33,106 [growling] 349 00:15:33,193 --> 00:15:35,064 Whoa! Whoa! Whoa! 350 00:15:36,936 --> 00:15:39,808 Alright, now, now, Mark, just show him who is boss. 351 00:15:39,895 --> 00:15:42,506 I think he already knows. 352 00:15:42,593 --> 00:15:44,465 Oh, come on, Mark, take control. 353 00:15:44,552 --> 00:15:46,336 Get down, Mr. Fritz. Get down. 354 00:15:46,423 --> 00:15:47,685 Mom, if you ever want grandchildren 355 00:15:47,772 --> 00:15:49,426 get him off me. 356 00:15:49,513 --> 00:15:51,515 Alright, get down, Mr. Fritz. 357 00:15:51,602 --> 00:15:53,778 'Get down. Get down.' 358 00:15:53,865 --> 00:15:55,606 Ugh! Okay, come on, come on. 359 00:15:55,693 --> 00:15:57,347 [growls] 360 00:15:57,434 --> 00:15:58,783 Get down! 361 00:16:03,136 --> 00:16:04,833 Get down! 362 00:16:04,920 --> 00:16:05,877 [grunts] 363 00:16:06,530 --> 00:16:07,879 [sighs] 364 00:16:08,576 --> 00:16:09,707 Good boy. 365 00:16:11,100 --> 00:16:12,623 Nice headlock, Carol. 366 00:16:15,191 --> 00:16:17,193 Well, uh, training's been fun. 367 00:16:17,280 --> 00:16:18,978 I'll be upstairs coughing up my spleen. 368 00:16:21,502 --> 00:16:23,156 Carol, forget it. 369 00:16:23,243 --> 00:16:25,767 - This dog can't be trained. - We don't know that yet. 370 00:16:25,854 --> 00:16:27,943 The book says, if verbal communication doesn't work 371 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 there are other ways of controlling your dog. 372 00:16:29,945 --> 00:16:31,773 Yeah, hire Siegfried & Roy. 373 00:16:33,557 --> 00:16:36,473 No, you use this. It's a dog whistle. 374 00:16:36,560 --> 00:16:38,867 How are you going to get him to blow into that? 375 00:16:40,434 --> 00:16:42,566 No, a dog whistle has such a high pitch 376 00:16:42,653 --> 00:16:44,220 that only a dog can hear it. 377 00:16:44,307 --> 00:16:45,830 Watch. Come here, Mr. Fritz. 378 00:16:47,180 --> 00:16:49,051 [barking] 379 00:16:51,053 --> 00:16:54,796 Uh, Mr. Fritz, come here. 380 00:16:54,883 --> 00:16:57,103 Hey, guys, knock off the whistle, will ya? 381 00:16:57,190 --> 00:16:59,192 I'm trying to get some sleep. 382 00:16:59,279 --> 00:17:00,802 [scoffs] 383 00:17:00,889 --> 00:17:03,805 [instrumental music] 384 00:17:10,420 --> 00:17:13,728 ♪ I'm in the mood for love ♪ 385 00:17:15,251 --> 00:17:18,515 ♪ Simply because you're near me ♪ 386 00:17:19,690 --> 00:17:21,692 ♪ Funny.. ♪♪ 387 00:17:21,779 --> 00:17:23,042 [Mr. Fritz growls] 388 00:17:25,131 --> 00:17:27,829 No, no, Carol, do the cat sound. 389 00:17:29,918 --> 00:17:31,224 [Mr. Fritz growls] 390 00:17:35,532 --> 00:17:36,490 Carol.. 391 00:17:36,577 --> 00:17:37,926 [gasping] 392 00:17:41,973 --> 00:17:43,279 - Carol! - What? 393 00:17:45,107 --> 00:17:46,108 What? 394 00:17:49,024 --> 00:17:50,547 That's what! 395 00:17:52,158 --> 00:17:54,203 What is that dog doing in our bed? 396 00:17:54,290 --> 00:17:56,553 Well, it was cold outside. 397 00:17:56,640 --> 00:17:59,121 Honey, he's a Saint Bernard. He's from the Alps. 398 00:17:59,208 --> 00:18:00,992 If he had his choice, he'd sleep in the freezer! 399 00:18:02,559 --> 00:18:04,300 Well, I was not gonna leave him out there 400 00:18:04,387 --> 00:18:06,911 he was lonely and whimpering. 401 00:18:06,998 --> 00:18:09,262 That wasn't him, that was me. 402 00:18:12,178 --> 00:18:14,093 I want this dog outta here. 403 00:18:16,617 --> 00:18:18,967 - Frank, what is your problem? - You! 404 00:18:19,054 --> 00:18:22,362 You are the problem ever since you fell in love with this dog. 405 00:18:22,449 --> 00:18:24,146 You cook for him, you pamper him.. 406 00:18:24,233 --> 00:18:26,931 What's next? A joint checking account? 407 00:18:27,018 --> 00:18:29,456 [scoffs] Look, Frank.. 408 00:18:29,543 --> 00:18:32,067 ...how can you be so heartless? 409 00:18:32,154 --> 00:18:35,026 This poor dog has been abandoned by his owners. 410 00:18:36,506 --> 00:18:37,594 [whispering] He's an orphan. 411 00:18:41,381 --> 00:18:43,383 That's it. 412 00:18:43,470 --> 00:18:45,124 You're bananas. 413 00:18:45,211 --> 00:18:47,648 Looney Tunes! You need help. 414 00:18:47,735 --> 00:18:49,606 And I'm sleepin' on the couch! 415 00:18:52,261 --> 00:18:53,741 [Carol sighs] 416 00:18:53,828 --> 00:18:56,570 I don't believe it. He thinks I'm crazy? 417 00:18:56,657 --> 00:18:58,049 If you ask me I think he's the one 418 00:18:58,137 --> 00:18:59,834 who's actin' crazy, don't you? 419 00:19:02,924 --> 00:19:03,925 Oh, my God! 420 00:19:05,361 --> 00:19:06,928 I am standing here talking to a dog 421 00:19:07,015 --> 00:19:09,104 and I think that Frank is crazy. 422 00:19:09,191 --> 00:19:12,063 Look, Mr. Fritz, this is just not working out. 423 00:19:12,151 --> 00:19:14,109 I can put up with the drooling and the destruction 424 00:19:14,196 --> 00:19:15,980 but when you start coming between me and my husband 425 00:19:16,067 --> 00:19:17,939 I just have to draw the line. 426 00:19:19,332 --> 00:19:20,420 Oh, geez. 427 00:19:22,813 --> 00:19:25,120 I just came back for a dry pillow. 428 00:19:26,295 --> 00:19:28,602 Frank, wait a minute. 429 00:19:28,689 --> 00:19:30,430 I'm sorry. 430 00:19:30,517 --> 00:19:32,345 I know I went a little overboard with the dog. 431 00:19:32,432 --> 00:19:34,173 [scoffs] 432 00:19:34,260 --> 00:19:36,044 I mean, to treat a pet better than you treat your own husband 433 00:19:36,131 --> 00:19:37,437 that's just not right. 434 00:19:39,090 --> 00:19:40,962 Especially when you have such a terrific husband. 435 00:19:43,617 --> 00:19:45,184 I think I should take him to Pet Orphans. 436 00:19:45,271 --> 00:19:47,055 They'll find him a nice home. 437 00:19:47,142 --> 00:19:48,535 Oh, honey.. 438 00:19:50,145 --> 00:19:52,191 Are you gonna be okay with that? 439 00:19:52,278 --> 00:19:55,324 Well, I just think it's the only fair thing to do for the dog. 440 00:19:58,327 --> 00:19:59,633 And you. 441 00:20:00,895 --> 00:20:02,853 You and the dog. 442 00:20:02,940 --> 00:20:04,812 You first. 443 00:20:04,899 --> 00:20:06,030 Thanks. 444 00:20:07,554 --> 00:20:09,382 I know you're gonna miss him. 445 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 Yeah. 446 00:20:11,122 --> 00:20:14,213 Well, not as much as I'd miss you. 447 00:20:16,824 --> 00:20:17,912 [giggles] 448 00:20:17,999 --> 00:20:19,740 [barking] 449 00:20:20,436 --> 00:20:21,394 [sighs] 450 00:20:22,917 --> 00:20:25,572 [instrumental music] 451 00:20:25,659 --> 00:20:27,138 [whining] 452 00:20:38,454 --> 00:20:40,239 Oh-ho, this is fantastic. 453 00:20:40,326 --> 00:20:41,675 Dana, in a few short weeks 454 00:20:41,762 --> 00:20:43,372 I'll have an authentic scale model 455 00:20:43,459 --> 00:20:46,027 of a Polaris submarine guaranteed to float. 456 00:20:46,114 --> 00:20:48,551 Gee, Frank, won't your rubber ducky be jealous? 457 00:20:49,987 --> 00:20:51,772 You know, Dana 458 00:20:51,859 --> 00:20:53,252 eventually you're going to get married 459 00:20:53,339 --> 00:20:55,689 and make some man very happy. 460 00:20:55,776 --> 00:20:57,125 Me. 461 00:21:00,868 --> 00:21:01,912 [sighs] Boy. 462 00:21:03,479 --> 00:21:06,700 The house sure seems quiet without Mr. Fritz. 463 00:21:06,787 --> 00:21:08,658 Not to mention dry and odor-free. 464 00:21:10,356 --> 00:21:12,793 Don't you miss him just a little, huh, Frank? 465 00:21:12,880 --> 00:21:16,579 Well, when I stop to think about it, no. 466 00:21:17,406 --> 00:21:19,278 [doorbell rings] 467 00:21:22,498 --> 00:21:23,499 - Hi. - Hi. 468 00:21:23,586 --> 00:21:24,718 We're Ed and Joy Higgins. 469 00:21:24,805 --> 00:21:25,893 We just moved in next door. 470 00:21:25,980 --> 00:21:27,764 Well, hi, I'm Carol Lambert 471 00:21:27,851 --> 00:21:29,244 and this is my husband, Frank 472 00:21:29,331 --> 00:21:31,159 my daughter, Dana. 473 00:21:31,246 --> 00:21:32,682 Hi, we've been walking the neighborhood 474 00:21:32,769 --> 00:21:34,380 with our kids introducing ourselves. 475 00:21:34,467 --> 00:21:36,947 Oh! Well, uh, bring your kids on in. 476 00:21:38,079 --> 00:21:40,603 Hey, kids! Come on in! 477 00:21:42,518 --> 00:21:44,955 They're little excited. We just got them a new dog today. 478 00:21:45,042 --> 00:21:46,435 [Mr. Fritz barking] 479 00:21:50,613 --> 00:21:52,920 He is back! 480 00:21:53,007 --> 00:21:55,879 [instrumental music] 481 00:22:02,364 --> 00:22:04,148 Okay, Mr. Fritz, fetch! 482 00:22:05,498 --> 00:22:07,238 Go get it! Fetch! 483 00:22:09,284 --> 00:22:11,199 Hey, try that stick. 484 00:22:11,286 --> 00:22:12,548 Okay. 485 00:22:12,635 --> 00:22:14,898 You see this, Mr. Fritz? 486 00:22:14,985 --> 00:22:16,857 Now go get it. Go for it. 487 00:22:18,815 --> 00:22:21,514 Go! Run! Fetch! 488 00:22:22,297 --> 00:22:23,516 [sighs] 489 00:22:23,603 --> 00:22:26,170 Here. Maybe he'll like this better. 490 00:22:26,257 --> 00:22:28,956 Okay. Come on, Mr. Fritz, fetch! 491 00:22:31,785 --> 00:22:34,048 Go, boy. Go! 492 00:22:34,135 --> 00:22:35,615 [sighs] It's no use, Brendan. 493 00:22:35,702 --> 00:22:37,399 He just won't chase anything. 494 00:22:37,486 --> 00:22:39,358 Hm. Hey, guys, what you doing? 495 00:22:39,445 --> 00:22:40,663 Whoo-oo-aa! 496 00:22:40,750 --> 00:22:42,230 [Mark screaming] 497 00:22:43,144 --> 00:22:46,060 [instrumental music] 34278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.