All language subtitles for Step.By.Step.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:02,872 [instrumental music] 2 00:00:15,450 --> 00:00:17,626 Hi, honey. Oh, boy! 3 00:00:17,713 --> 00:00:19,889 What a day at the beauty salon. 4 00:00:19,976 --> 00:00:21,673 When will people finally realize 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,849 that Bo Derek is the only white woman 6 00:00:23,936 --> 00:00:25,764 who looks good in cornrows? 7 00:00:28,550 --> 00:00:30,160 Frank, what're you doing? 8 00:00:30,247 --> 00:00:32,380 Oh, honey, it's the first day of school. 9 00:00:32,467 --> 00:00:33,990 And when the kids get home, one of them is gonna be 10 00:00:34,077 --> 00:00:35,252 so ticked off, they're gonna slam the door 11 00:00:35,339 --> 00:00:36,906 and break somethin'. 12 00:00:36,993 --> 00:00:39,778 Two years ago, I lost my entire Elvis plate collection. 13 00:00:41,563 --> 00:00:43,521 What a shame, and they must've looked so lovely 14 00:00:43,608 --> 00:00:46,785 right next to your Loretta Lynn coffee cups. 15 00:00:46,872 --> 00:00:49,310 Well, yeah. Why do you think I bought 'em? 16 00:00:49,397 --> 00:00:50,963 [in unison] 'We hate school!' 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,661 - 'We hate school!' - Oh, honey. Grab that plate. 18 00:00:52,748 --> 00:00:54,184 [in unison] We hate school! 19 00:00:54,271 --> 00:00:55,794 [Al] I hate school! 20 00:00:58,449 --> 00:01:00,277 - I'm dropping out. - Me too. 21 00:01:00,364 --> 00:01:03,628 I'm gettin' a job. 22 00:01:03,715 --> 00:01:06,370 You're not gonna believe this stupid, totally useless class 23 00:01:06,457 --> 00:01:08,155 they're making me take in junior high. 24 00:01:08,242 --> 00:01:09,939 - What class is that, Al? - Cooking. 25 00:01:10,026 --> 00:01:11,419 [scoffs] 26 00:01:11,506 --> 00:01:13,595 When am I ever gonna need that in my life? 27 00:01:15,205 --> 00:01:16,946 You know, Mark, I don't get it. 28 00:01:17,033 --> 00:01:18,426 I thought you liked school. 29 00:01:18,513 --> 00:01:20,471 Yeah, until I had to take woodshop. 30 00:01:20,558 --> 00:01:22,082 Hey, what's the matter with woodshop? 31 00:01:22,169 --> 00:01:23,431 I say it ain't a party till you 32 00:01:23,518 --> 00:01:25,520 break out the power tools. 33 00:01:25,607 --> 00:01:28,000 Power tools? I could lose a finger. 34 00:01:28,088 --> 00:01:29,393 Can't you write me a note, mom? 35 00:01:29,480 --> 00:01:30,612 Tell 'em I'm a bleeder. 36 00:01:32,179 --> 00:01:33,702 Mark, I can't do that. 37 00:01:33,789 --> 00:01:36,444 You have excellent clotting time. 38 00:01:36,531 --> 00:01:39,664 Fine! Let's see how well I do when I hit a major artery. 39 00:01:40,622 --> 00:01:41,971 [drill whirring] 40 00:01:43,755 --> 00:01:45,931 [sighs] There. Now, that's gonna hold it. 41 00:01:46,018 --> 00:01:47,455 [chuckles] 42 00:01:47,542 --> 00:01:49,196 Man, school bites! 43 00:01:52,895 --> 00:01:54,114 Maybe I should just leave that down 44 00:01:54,201 --> 00:01:56,028 till everybody graduates. 45 00:01:56,116 --> 00:01:57,900 What's wrong, J.T.? 46 00:01:57,987 --> 00:01:59,815 I got stuck with the meanest teacher in the school 47 00:01:59,902 --> 00:02:02,122 and she chewed me out for absolutely no reason. 48 00:02:03,166 --> 00:02:04,820 No reason? 49 00:02:04,907 --> 00:02:07,910 Okay, so maybe I missed the very beginning of class. 50 00:02:07,997 --> 00:02:09,694 But is that any reason for her to dump on me 51 00:02:09,781 --> 00:02:11,653 the ten minutes I was there? 52 00:02:13,568 --> 00:02:15,961 You missed only 45 minutes of class 53 00:02:16,048 --> 00:02:17,224 and she cops an attitude? 54 00:02:17,311 --> 00:02:18,486 What a witch! 55 00:02:20,966 --> 00:02:22,142 Dad, this is serious. 56 00:02:22,229 --> 00:02:23,186 This woman has it in for me 57 00:02:23,273 --> 00:02:24,666 because I'm on the track team. 58 00:02:24,753 --> 00:02:27,495 And everybody knows Fishface hates jocks. 59 00:02:27,582 --> 00:02:29,497 Yeah, but, J.T., if you really dislike 60 00:02:29,584 --> 00:02:32,587 this Mrs. Fishface.. 61 00:02:32,674 --> 00:02:34,371 ...why don't you just transfer to another class? 62 00:02:34,458 --> 00:02:35,938 I had a terrific English teacher 63 00:02:36,025 --> 00:02:37,679 and she's still at your school. 64 00:02:37,766 --> 00:02:39,855 Wow! She must be a hundred years old. 65 00:02:42,336 --> 00:02:45,774 Uh, J.T., it's nay on the age-ay. 66 00:02:45,861 --> 00:02:47,428 Or I will ground-ay 67 00:02:47,515 --> 00:02:50,692 your utt-bay. 68 00:02:50,779 --> 00:02:53,303 [sighs] I guess anybody would be better than Fishface. 69 00:02:53,390 --> 00:02:54,696 It's really important to like your teacher 70 00:02:54,783 --> 00:02:56,698 and I think you'd love Mrs. Hill. 71 00:02:56,785 --> 00:02:58,265 Mrs. Hill? 72 00:02:58,352 --> 00:02:59,701 That is Fishface! 73 00:03:00,919 --> 00:03:03,095 Mrs. Hill is Fishface? 74 00:03:03,183 --> 00:03:05,054 Gee, in my day we called her Chicken Legs. 75 00:03:05,141 --> 00:03:06,273 Guess she filled out. 76 00:03:06,360 --> 00:03:07,361 [laughs] 77 00:03:09,537 --> 00:03:12,409 [theme music] 78 00:03:23,377 --> 00:03:25,814 [screaming] 79 00:03:28,251 --> 00:03:29,818 ♪ The dream got broken ♪ 80 00:03:29,905 --> 00:03:31,776 ♪ Seemed like all was lost ♪ 81 00:03:31,863 --> 00:03:33,604 ♪ What would be the future ♪ 82 00:03:33,691 --> 00:03:35,302 ♪ Could you pay the cost ♪ 83 00:03:35,389 --> 00:03:36,564 ♪ You wonder ♪ 84 00:03:36,651 --> 00:03:38,174 ♪ Will there ever be ♪ 85 00:03:38,261 --> 00:03:40,263 ♪ A second time around ♪ 86 00:03:42,047 --> 00:03:43,179 ♪ Whoa-a whoa-a ♪ 87 00:03:43,266 --> 00:03:45,225 ♪ When the tears are over ♪ 88 00:03:45,312 --> 00:03:47,357 ♪ And the moment has come ♪ 89 00:03:47,444 --> 00:03:51,013 ♪ Say my Lord I think I found someone ♪ 90 00:03:51,100 --> 00:03:52,928 ♪ You know it will be better ♪ 91 00:03:53,015 --> 00:03:54,538 ♪ To be puttin' it together ♪ 92 00:03:54,625 --> 00:03:57,411 ♪ For the second time around ♪ 93 00:04:03,504 --> 00:04:05,288 ♪ Step by step ♪ 94 00:04:05,375 --> 00:04:07,247 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 95 00:04:07,334 --> 00:04:09,161 ♪ A fresh start over ♪ 96 00:04:09,249 --> 00:04:11,033 ♪ A different hand to play ♪ 97 00:04:11,120 --> 00:04:12,904 ♪ The deeper we fall ♪ 98 00:04:12,991 --> 00:04:15,080 ♪ The stronger we stay ♪ 99 00:04:15,167 --> 00:04:17,082 ♪ And we'll be better ♪ 100 00:04:17,169 --> 00:04:18,649 ♪ The second time around ♪ 101 00:04:18,736 --> 00:04:20,521 ♪ Step by step ♪ 102 00:04:20,608 --> 00:04:22,653 ♪ Day by day ♪ 103 00:04:22,740 --> 00:04:24,655 ♪ We'll make it better ♪ 104 00:04:24,742 --> 00:04:27,092 ♪ The second time around ♪♪ 105 00:04:39,670 --> 00:04:42,543 [instrumental music] 106 00:04:44,066 --> 00:04:47,025 And so, Horatio, hoping for news of Hamlet 107 00:04:47,112 --> 00:04:49,637 beckons for the sailors, now.. 108 00:04:49,724 --> 00:04:51,639 [snoring] 109 00:04:51,726 --> 00:04:53,467 It's from these sailors 110 00:04:53,554 --> 00:04:55,164 that Horatio learns 111 00:04:55,251 --> 00:04:57,862 that Hamlet has been abducted 112 00:04:57,949 --> 00:05:00,778 by space aliens from Mars. 113 00:05:00,865 --> 00:05:02,737 Ain't that right, Mr. Lambert? 114 00:05:04,826 --> 00:05:06,784 That's right. That's my favorite part. 115 00:05:08,525 --> 00:05:10,527 Then you can enjoy it even more 116 00:05:10,614 --> 00:05:12,877 when you take this class again nextyear. 117 00:05:12,964 --> 00:05:14,966 [bell rings] 118 00:05:15,053 --> 00:05:17,926 [indistinct chatter] 119 00:05:23,932 --> 00:05:26,630 J.T. Hi, honey. 120 00:05:28,197 --> 00:05:29,590 Oh, no! 121 00:05:29,677 --> 00:05:31,766 What're you doing here? 122 00:05:31,853 --> 00:05:33,376 Well, I just thought if I came down here 123 00:05:33,463 --> 00:05:34,769 you and I could talk to Mrs. Hill 124 00:05:34,856 --> 00:05:36,292 and get you back on the right track. 125 00:05:36,379 --> 00:05:38,207 Talk to Mrs. Hill, huh? I got a better idea. 126 00:05:38,294 --> 00:05:40,514 Why don't you just shave my head with a weed whacker? 127 00:05:41,950 --> 00:05:44,300 Oh, come on. It's fun to talk to teachers. 128 00:05:44,387 --> 00:05:45,780 - Come on. - Okay. 129 00:05:45,867 --> 00:05:47,172 [chuckles] 130 00:05:50,350 --> 00:05:51,786 Mrs. Hill? 131 00:05:51,873 --> 00:05:53,309 Hi, I don't know if you remember me or not. 132 00:05:53,396 --> 00:05:54,658 I used to be one of your students. 133 00:05:54,745 --> 00:05:57,357 Oh, I've had hundreds of students 134 00:05:57,444 --> 00:05:58,749 over the years. 135 00:05:58,836 --> 00:06:00,708 Could you give me a hint? 136 00:06:00,795 --> 00:06:01,970 How's this? 137 00:06:03,580 --> 00:06:05,582 I know. I know. Me, me! Call on me. 138 00:06:05,669 --> 00:06:07,845 I know the answer. 139 00:06:07,932 --> 00:06:09,107 Carol Williams. 140 00:06:09,194 --> 00:06:10,979 [gasps] Oh, you remember me. 141 00:06:11,066 --> 00:06:13,329 [giggles] Well, I used to be Carol Williams. 142 00:06:13,416 --> 00:06:16,550 Then, I was Carol Foster. Now, I'm Carol Lambert. 143 00:06:16,637 --> 00:06:19,466 You got around a lot in high school, too. 144 00:06:24,819 --> 00:06:26,690 She means I was popular. 145 00:06:28,605 --> 00:06:31,086 Very popular. 146 00:06:31,173 --> 00:06:33,567 Well, what brings you by? 147 00:06:33,654 --> 00:06:36,657 Well, uh, my stepson J.T. is in your class. 148 00:06:36,744 --> 00:06:38,789 - You know J.T. - Yes. 149 00:06:38,876 --> 00:06:40,487 I just didn't recognize him 150 00:06:40,574 --> 00:06:43,141 with his eyes open. 151 00:06:43,228 --> 00:06:44,665 Well, I know that J.T. has gotten off 152 00:06:44,752 --> 00:06:46,014 to a rocky start here. 153 00:06:46,101 --> 00:06:47,972 But what can he do to get back on track 154 00:06:48,059 --> 00:06:50,366 so that he can get as much out of your class as I did? 155 00:06:50,453 --> 00:06:52,673 Oh. It's really very simple. 156 00:06:52,760 --> 00:06:54,892 All he has to do is show up on time 157 00:06:54,979 --> 00:06:57,852 do his homework, and stay awake in class. 158 00:06:59,810 --> 00:07:02,813 Would you settle for two out of three? 159 00:07:02,900 --> 00:07:05,773 J.T., this is an English class, not "Let's Make A Deal." 160 00:07:07,688 --> 00:07:08,950 Thanks for dropping by, Carol. 161 00:07:09,037 --> 00:07:10,081 Why don't you see my other teachers 162 00:07:10,168 --> 00:07:11,648 and ruin the rest of my life? 163 00:07:15,609 --> 00:07:16,740 [door closes] 164 00:07:16,827 --> 00:07:18,089 We're a step-family. 165 00:07:18,176 --> 00:07:20,352 We haven't quite bonded yet. 166 00:07:20,440 --> 00:07:23,355 [instrumental music] 167 00:07:26,881 --> 00:07:28,317 You know, Uncle Frank, Mark's really lucky 168 00:07:28,404 --> 00:07:30,667 to have a guy like you teach him about power tools. 169 00:07:30,754 --> 00:07:32,756 [chuckles] You know, I'd teach him about demolition 170 00:07:32,843 --> 00:07:34,889 but, well, I figured 12 was just too young 171 00:07:34,976 --> 00:07:36,804 to be working with dynamite. 172 00:07:38,240 --> 00:07:39,415 Good decision, Cody. 173 00:07:43,593 --> 00:07:45,856 We're going to the mall, but we just want to warn you 174 00:07:45,943 --> 00:07:48,555 there's something very ugly happening in the kitchen. 175 00:07:48,642 --> 00:07:51,253 Uh, is the garbage disposal blowing chunks again? 176 00:07:53,081 --> 00:07:55,605 Worse. Al is cooking. 177 00:07:55,692 --> 00:07:58,652 Pretty soon, we'llbe blowing chunks. 178 00:07:58,739 --> 00:08:01,002 Here, Frank. She wanted me to bring you this muffin. 179 00:08:01,089 --> 00:08:02,133 [clangs] 180 00:08:03,787 --> 00:08:04,962 Oh. 181 00:08:05,049 --> 00:08:06,573 Whatever happened to moist and chewy? 182 00:08:06,660 --> 00:08:08,313 [clanking] 183 00:08:08,400 --> 00:08:10,838 - Hey, can I have that? - You're gonna eat it? 184 00:08:10,925 --> 00:08:13,580 No. I'm gonna put it in a sock and use it for a sledgehammer. 185 00:08:13,667 --> 00:08:14,972 [chuckles] 186 00:08:15,059 --> 00:08:16,583 Well, knock yourself out, Cody. 187 00:08:16,670 --> 00:08:18,062 And I mean that. 188 00:08:19,890 --> 00:08:23,720 Okay. I'm ready. 189 00:08:23,807 --> 00:08:25,809 Mark, what's a bucket full of ice for? 190 00:08:25,896 --> 00:08:28,508 Well, to carry whatever I cut off to the emergency room. 191 00:08:30,248 --> 00:08:32,773 You're not gonna cut.. Give me that! 192 00:08:32,860 --> 00:08:34,905 No, you're not gonna cut anything off. 193 00:08:34,992 --> 00:08:36,428 Accidents do not happen 194 00:08:36,516 --> 00:08:38,822 if you take the proper safety precautions. 195 00:08:38,909 --> 00:08:40,345 That's right. 196 00:08:40,432 --> 00:08:42,913 That's where Ed Jenkins made his big mistake. 197 00:08:43,000 --> 00:08:45,873 See, he got distracted while he was working with a power saw. 198 00:08:45,960 --> 00:08:48,528 And before he knew it, man, there was fingers flyin' 199 00:08:48,615 --> 00:08:50,921 and blood spurtin' everywhere.. 200 00:08:51,008 --> 00:08:53,271 Bone chips.. Ha-ha. Looked like a grenade went off. 201 00:08:53,358 --> 00:08:54,490 [screams] 202 00:08:58,363 --> 00:09:01,236 [chuckles] Wonder what spooked him? Huh. Shoot. 203 00:09:02,324 --> 00:09:05,240 [instrumental music] 204 00:09:10,375 --> 00:09:12,726 - J.T., calm down. - No way! 205 00:09:12,813 --> 00:09:14,423 Dad, I have tried to be a good sport 206 00:09:14,510 --> 00:09:16,077 about this whole step-family thing 207 00:09:16,164 --> 00:09:18,645 but this time, Carol's gone too far. 208 00:09:21,125 --> 00:09:22,562 Honey, what happened? 209 00:09:22,649 --> 00:09:24,999 I went to J.T.'s school to try to smooth things over 210 00:09:25,086 --> 00:09:26,522 with his English teacher. 211 00:09:26,609 --> 00:09:30,091 Ooh, that was a good idea. 212 00:09:30,178 --> 00:09:32,920 Why didn't you just shave his head with a weed whacker? 213 00:09:35,531 --> 00:09:38,534 What is it with you Lambert men and weed whackers? 214 00:09:38,621 --> 00:09:40,014 Well, honey, when J.T. was a baby 215 00:09:40,101 --> 00:09:41,276 he fell asleep on the lawn-- 216 00:09:41,363 --> 00:09:43,452 You know, I don't want to hear it. 217 00:09:45,889 --> 00:09:47,456 Frank, I was just tryin' to help. 218 00:09:47,543 --> 00:09:49,153 And I think that you and I should be involved 219 00:09:49,240 --> 00:09:50,285 in our kids' education. 220 00:09:50,372 --> 00:09:52,069 - I agree. - Good. 221 00:09:52,156 --> 00:09:53,331 Well, then, will you help him study 222 00:09:53,418 --> 00:09:55,290 for his Shakespeare test tonight? 223 00:09:55,377 --> 00:09:56,639 Uh, no, Carol. 224 00:09:56,726 --> 00:09:58,206 There's a lot of things I'm good at 225 00:09:58,293 --> 00:10:00,034 but Shakespeare's not one of 'em. 226 00:10:00,121 --> 00:10:02,297 Yeah, when I was J.T.'s age, I-I read the books 227 00:10:02,384 --> 00:10:05,082 I listened to the teacher, but no matter what I did.. 228 00:10:06,083 --> 00:10:07,041 Whew! 229 00:10:08,651 --> 00:10:11,523 But, Frank, it is so beautiful. 230 00:10:11,611 --> 00:10:14,831 - I mean, listen to this. - Ah, jeez. 231 00:10:14,918 --> 00:10:16,311 Here. Right here. 232 00:10:16,398 --> 00:10:17,573 "The power of beauty 233 00:10:17,660 --> 00:10:19,357 "will sooner transform honesty 234 00:10:19,444 --> 00:10:21,751 "from what it is to a bawd 235 00:10:21,838 --> 00:10:23,666 '"than the force of honesty can translate' 236 00:10:23,753 --> 00:10:25,712 "beauty into his likeness. 237 00:10:25,799 --> 00:10:27,409 "This was sometime a paradox 238 00:10:27,496 --> 00:10:29,933 but now the time gives it proof." 239 00:10:30,020 --> 00:10:31,282 Beautiful, huh? 240 00:10:32,588 --> 00:10:33,763 Whew! 241 00:10:36,113 --> 00:10:37,549 Frank, all he's trying to say is that 242 00:10:37,637 --> 00:10:40,030 beauty talks and honesty walks. 243 00:10:40,117 --> 00:10:42,990 Well, that's good writing. Why didn't he just write that? 244 00:10:43,077 --> 00:10:44,774 I mean, you put that between two car chases 245 00:10:44,861 --> 00:10:47,603 I'd go see it. 246 00:10:47,690 --> 00:10:49,779 Frank, your son needs help, and you're gonna give it to him. 247 00:10:49,866 --> 00:10:51,520 Huh! Oh, no, Carol. 248 00:10:51,607 --> 00:10:53,565 Now, you can beg and you can plead 249 00:10:53,653 --> 00:10:55,829 but there's no way you're gonna get me to help J.T. 250 00:10:55,916 --> 00:10:58,005 with his Shakespeare. 251 00:10:58,092 --> 00:11:00,790 Come on, J.T., it's Shakespeare time. 252 00:11:03,271 --> 00:11:04,881 Dad, Shakespeare is torture. 253 00:11:04,968 --> 00:11:06,709 Can't we bag this and go out for some pizza? 254 00:11:06,796 --> 00:11:09,407 Come on, pal, I know this stuff can be difficult 255 00:11:09,494 --> 00:11:10,670 but I bought us somethin' today 256 00:11:10,757 --> 00:11:12,497 that's gonna make it a whole lot easier. 257 00:11:12,584 --> 00:11:14,674 You bought the answers to the test? 258 00:11:16,588 --> 00:11:19,504 Not that easy. What I bought is this. 259 00:11:19,591 --> 00:11:22,290 It's a recording of real British actors 260 00:11:22,377 --> 00:11:23,770 performing Hamlet. 261 00:11:23,857 --> 00:11:25,685 I figure we listen to this 262 00:11:25,772 --> 00:11:28,775 follow along in the book, gotta help. 263 00:11:28,862 --> 00:11:31,603 Not as much as those test answers. 264 00:11:31,691 --> 00:11:33,997 Come on, J.T., we can do this. 265 00:11:34,084 --> 00:11:36,870 Just take a little bit at a time. 266 00:11:36,957 --> 00:11:40,351 [male #1 on speaker] '"Hamlet." A tragedy by William Shakespeare.' 267 00:11:40,438 --> 00:11:41,657 So far, so good, huh? 268 00:11:43,137 --> 00:11:44,225 [church bell tolling] 269 00:11:46,575 --> 00:11:49,012 [male #1 on speaker] 'Elsinore. A platform before the castle.' 270 00:11:49,099 --> 00:11:52,712 'Francisco at his post. Enter to him, Bernardo.' 271 00:11:52,799 --> 00:11:55,192 Dad, didn't they have this in English? 272 00:11:55,279 --> 00:11:58,630 Shh. Just pay attention. We can do this. 273 00:11:58,718 --> 00:12:00,545 - 'Who's there?' - 'Nay, answer me.' 274 00:12:00,632 --> 00:12:02,765 [Francisco on speaker] 'Stand and unfold yourself.' 275 00:12:02,852 --> 00:12:04,767 "Unfold yourself?" What is he, a towel? 276 00:12:06,508 --> 00:12:09,163 J.T., concentrate. 277 00:12:09,250 --> 00:12:11,165 - 'Long live the king! He.' - 'Bernardo?' 278 00:12:11,252 --> 00:12:12,949 [Francisco on speaker] 'You come most carefully upon your hour.' 279 00:12:13,036 --> 00:12:15,430 'I think I hear them. Stand, ho! Who's there?' 280 00:12:15,517 --> 00:12:17,127 [Horatio on speaker] 'Friends to this ground.' 281 00:12:17,214 --> 00:12:18,607 [Marcellus on speaker] 'And liegemen to the Dane.' 282 00:12:18,694 --> 00:12:21,610 [trumpet music] 283 00:12:24,700 --> 00:12:26,833 Well, how you doing so far? 284 00:12:26,920 --> 00:12:29,183 I don't know. What's a stroke feel like? 285 00:12:31,185 --> 00:12:34,579 - You didn't get any of this? - No. Did you? 286 00:12:34,666 --> 00:12:36,451 Well, of course I did. 287 00:12:36,538 --> 00:12:39,149 Well, then, explain it to me. 288 00:12:39,236 --> 00:12:40,629 Alright, I will. 289 00:12:42,413 --> 00:12:45,939 Okay, there's Bernardo.. 290 00:12:46,026 --> 00:12:47,549 Yeah, forget Bernardo. Forget Bernardo. 291 00:12:47,636 --> 00:12:49,856 Th-th-there's Francisco. Okay? 292 00:12:49,943 --> 00:12:53,337 Uh, Francisco was standing ho.. 293 00:12:55,644 --> 00:12:59,561 A-a-and-and next to the liegemen of the Dane 294 00:12:59,648 --> 00:13:01,345 who unfolded himself. 295 00:13:03,043 --> 00:13:04,740 And.. Look, you know, I don't want to give you 296 00:13:04,827 --> 00:13:07,134 too much of this at once. 297 00:13:07,221 --> 00:13:09,179 This is hopeless. I'm gonna flunk this test. 298 00:13:09,266 --> 00:13:11,094 J.T., you are not! 299 00:13:11,181 --> 00:13:12,356 Now, we can do this. 300 00:13:12,443 --> 00:13:14,184 I don't care if it takes us all night. 301 00:13:14,271 --> 00:13:16,186 Now, come on. You get in there and get some sodas 302 00:13:16,273 --> 00:13:18,232 and come out here ready to work, ha! 303 00:13:20,321 --> 00:13:21,670 "Stand ho. 304 00:13:21,757 --> 00:13:23,933 "Liegemen to the Dane. 305 00:13:24,020 --> 00:13:25,543 Unfold yourself." 306 00:13:26,980 --> 00:13:28,851 We beeth in big trouble. 307 00:13:30,070 --> 00:13:32,376 [instrumental music] 308 00:13:36,076 --> 00:13:37,381 [instrumental music] 309 00:13:39,340 --> 00:13:40,341 Here you go, Brendan. 310 00:13:41,733 --> 00:13:45,737 Eww! What is this? 311 00:13:45,825 --> 00:13:48,044 It's my own creation, eggs and spinach. 312 00:13:48,131 --> 00:13:49,480 I call it Eggs Popeye. 313 00:13:51,134 --> 00:13:53,615 Why, was the name Eggs Barf already taken? 314 00:13:54,964 --> 00:13:56,226 Dana. 315 00:13:56,313 --> 00:13:57,401 My teacher says you're all supposed 316 00:13:57,488 --> 00:13:58,750 to grade me on this meal. 317 00:13:58,838 --> 00:14:00,970 I'll be right back with the questionnaires. 318 00:14:01,057 --> 00:14:02,798 Mom, do we really have to eat this stuff? 319 00:14:02,885 --> 00:14:04,844 Yes, we do. And no faces. 320 00:14:04,931 --> 00:14:07,934 Do you know how hard Al worked to make this breakfast for us? 321 00:14:08,021 --> 00:14:10,632 Do you know how hard we'll have to work to keep it down? 322 00:14:13,722 --> 00:14:16,029 Well, I don't know, this oatmeal smells pretty good. 323 00:14:20,033 --> 00:14:22,078 It looks like it'll stick to my ribs. 324 00:14:23,863 --> 00:14:26,604 My home-ec teacher says you have to be completely honest. 325 00:14:26,691 --> 00:14:28,302 Fine. 326 00:14:28,389 --> 00:14:30,913 How do you spell "Yuck?" 327 00:14:31,000 --> 00:14:34,221 Don't worry. Just copy mine. 328 00:14:34,308 --> 00:14:36,136 [Frank] Ah! Ah, come. Come, come, come. 329 00:14:36,223 --> 00:14:37,877 Hark, Laertes. Thou but dally. 330 00:14:37,964 --> 00:14:39,487 Say you so? Come on, sir. 331 00:14:39,574 --> 00:14:42,055 Ooh! Ugh! A hit! 332 00:14:42,142 --> 00:14:44,405 [groans] A very probable hit. 333 00:14:45,319 --> 00:14:46,407 Ta-da! 334 00:14:46,494 --> 00:14:48,670 [applauding] 335 00:14:48,757 --> 00:14:50,411 Pretty cool, huh? 336 00:14:50,498 --> 00:14:53,718 Yeah, I didn't know Bert and Ernie did Shakespeare. 337 00:14:53,805 --> 00:14:56,765 Well, I'm not surprised. Bert's a very versatile actor. 338 00:14:59,333 --> 00:15:02,031 Cody, Bert is a sock. 339 00:15:02,118 --> 00:15:04,599 All the more reason to be in awe, my friend. 340 00:15:06,688 --> 00:15:08,646 You mean, you guys actually read "Hamlet?" 341 00:15:08,733 --> 00:15:10,866 - Cover to cover. - And it wasn't bad, was it? 342 00:15:10,953 --> 00:15:12,781 Not at all, once we figured out "Hamlet" 343 00:15:12,868 --> 00:15:16,350 it was all about sex and violence, we really got into it. 344 00:15:16,437 --> 00:15:18,134 - How late were you guys up? - Oh, I don't know. 345 00:15:18,221 --> 00:15:19,875 - Two, three o'clock. - But it was worth it. 346 00:15:19,962 --> 00:15:22,008 'Cause I'm gonna ace that test. 347 00:15:22,095 --> 00:15:24,053 Thanks, dad. Thou will be back. 348 00:15:24,140 --> 00:15:26,534 [both chuckle] 349 00:15:26,621 --> 00:15:29,406 Oh, boy, I am starved. I could eat a horse. 350 00:15:29,493 --> 00:15:32,105 Would you settle for something that just tastes like horse? 351 00:15:33,323 --> 00:15:34,934 [instrumental music] 352 00:15:42,028 --> 00:15:43,377 - 'Hi, honey.' - Hi. 353 00:15:44,900 --> 00:15:45,945 Here. These are for you. 354 00:15:46,032 --> 00:15:49,861 [gasps] Aw. Thank you. 355 00:15:49,949 --> 00:15:51,994 Oh, they're beautiful. 356 00:15:52,081 --> 00:15:53,996 - What's the occasion? - Oh, there's no occasion. 357 00:15:54,083 --> 00:15:56,956 I just wanted to thank you for convincing me to help J.T. 358 00:15:57,043 --> 00:15:58,174 with his homework. 359 00:15:58,261 --> 00:15:59,741 See, I told you you'd like Shakespeare 360 00:15:59,828 --> 00:16:01,351 once you gave it another try. 361 00:16:01,438 --> 00:16:04,920 No, I still hate Shakespeare. 362 00:16:05,007 --> 00:16:06,791 As a matter of fact, I'd rather slam my head in the car door 363 00:16:06,878 --> 00:16:09,359 than read that stuff. 364 00:16:09,446 --> 00:16:12,058 But it felt so good to see J.T. pumped up this morning. 365 00:16:12,145 --> 00:16:14,321 Oh, well, I'm so proud of you. 366 00:16:17,324 --> 00:16:18,281 [door opens] 367 00:16:23,504 --> 00:16:24,461 [Mark clearing throat] 368 00:16:25,985 --> 00:16:28,552 - Mom.. - Oh! 369 00:16:28,639 --> 00:16:30,424 - Oh! Hello, Mark. - Hah. 370 00:16:30,511 --> 00:16:33,079 - H-how was school? - Pretty good. 371 00:16:33,166 --> 00:16:35,429 But I think I cut my hand in woodshop. 372 00:16:35,516 --> 00:16:37,735 [Carol] 'Really? Let me see.' 373 00:16:37,822 --> 00:16:38,998 [screams] 374 00:16:40,129 --> 00:16:42,697 [both laughing] 375 00:16:42,784 --> 00:16:44,742 Whoa! Looks like you cut it deeper than you thought. 376 00:16:46,701 --> 00:16:48,964 You were right, Frank. She fell for it. 377 00:16:49,051 --> 00:16:51,749 - Wasn't that funny, mom? - No, it was not. 378 00:16:51,836 --> 00:16:53,403 But Frank said that if I joke around 379 00:16:53,490 --> 00:16:55,449 I'd lose my fear of power tools. 380 00:16:55,536 --> 00:16:58,147 Oh, so this was Frank's idea. 381 00:16:58,234 --> 00:17:00,236 Ah, yeah, totally Frank's idea. 382 00:17:00,323 --> 00:17:02,238 I, I was against it. Excuse me. 383 00:17:05,937 --> 00:17:08,592 Way to be a guy, Mark. 384 00:17:08,679 --> 00:17:09,941 Come on, honey, it was just a joke. 385 00:17:10,029 --> 00:17:11,291 Oh, sure it was. 386 00:17:11,378 --> 00:17:13,336 Making me think my child's hand was cut off. 387 00:17:13,423 --> 00:17:15,556 What could be funnier than that? 388 00:17:15,643 --> 00:17:17,514 Well, we were gonna go for the severed head thing 389 00:17:17,601 --> 00:17:19,473 but I couldn't find one that looked like him. 390 00:17:21,040 --> 00:17:23,868 [mumbling] 391 00:17:23,955 --> 00:17:27,394 [sighs] Man, that's the last time I bust my hump studyin' 392 00:17:27,481 --> 00:17:29,265 for a stupid Shakespeare test. 393 00:17:29,352 --> 00:17:30,571 J.T., what happened? 394 00:17:30,658 --> 00:17:32,573 I was so sure I aced it that I even stayed 395 00:17:32,660 --> 00:17:35,271 after school while Fishface graded it. 396 00:17:35,358 --> 00:17:37,360 I sure didn't need to work my butt off to get this. 397 00:17:38,753 --> 00:17:40,320 A "D?" 398 00:17:40,407 --> 00:17:42,844 I told you, Fishface hates jocks. 399 00:17:42,931 --> 00:17:45,890 There is nothing I can do to get a good grade in her class. 400 00:17:45,977 --> 00:17:47,892 Well, there must be a good reason for this grade. 401 00:17:47,979 --> 00:17:50,156 I mean, Mrs. Hill is a very fair person. 402 00:17:50,243 --> 00:17:53,507 Sure. Take the teacher's side. I'm just a dumb kid. 403 00:17:56,640 --> 00:17:58,077 I don't know, Carol. 404 00:17:58,164 --> 00:18:00,383 When he left this morning, he had this stuff down. 405 00:18:00,470 --> 00:18:02,690 - I just don't get it. - Me neither. 406 00:18:02,777 --> 00:18:04,431 You know, I'm no teacher, but this sure doesn't look like 407 00:18:04,518 --> 00:18:05,997 a "D" paper to me. 408 00:18:06,085 --> 00:18:09,000 [mellow music] 409 00:18:13,396 --> 00:18:15,006 Where is the old bat? 410 00:18:15,094 --> 00:18:16,530 She must be hidin' 'cause she knows I'm gonna 411 00:18:16,617 --> 00:18:17,879 give her a piece of my mind. 412 00:18:17,966 --> 00:18:20,925 Frank...I'll do the talking, okay? 413 00:18:21,012 --> 00:18:22,057 Okay. 414 00:18:23,493 --> 00:18:25,191 Hello. 415 00:18:25,278 --> 00:18:27,323 What can I do for you folks? 416 00:18:27,410 --> 00:18:29,673 Well, uh, Mrs. Hill 417 00:18:29,760 --> 00:18:31,197 I-I don't quite know how to say this 418 00:18:31,284 --> 00:18:33,547 but we're a little concerned about the grade 419 00:18:33,634 --> 00:18:35,201 that J.T. got on this test paper. 420 00:18:35,288 --> 00:18:38,508 - A little concerned? - Frank. 421 00:18:38,595 --> 00:18:41,163 I certainly can understand your concern. 422 00:18:41,250 --> 00:18:43,426 You can? Oh, I'm so glad to hear that. 423 00:18:43,513 --> 00:18:45,472 See, Frank? She understands our concern. 424 00:18:45,559 --> 00:18:46,864 It's really very simple. 425 00:18:46,951 --> 00:18:48,779 I, I see it all the time 426 00:18:48,866 --> 00:18:51,042 with kids like J.T. 427 00:18:51,130 --> 00:18:52,870 What do you mean, "Kids like J.T.?" 428 00:18:52,957 --> 00:18:57,745 Frank, I got it. What do you mean, "Kids like J.T.?" 429 00:18:57,832 --> 00:19:00,400 Well, I mean kids who have other interests 430 00:19:00,487 --> 00:19:02,880 that are more important to them than their studies. 431 00:19:02,967 --> 00:19:04,578 Well, why don't you say you mean jocks? 432 00:19:04,665 --> 00:19:06,667 Frank, stop it. She does not mean jocks. 433 00:19:06,754 --> 00:19:09,800 - You don't mean jocks, do you? - Actually, I do. 434 00:19:09,887 --> 00:19:11,324 Tag me, honey, I'm goin' in the ring. 435 00:19:11,411 --> 00:19:13,064 Frank, Frank, you are not going 436 00:19:13,152 --> 00:19:14,675 in any ring. 437 00:19:14,762 --> 00:19:17,808 I am. Listen, Fishface, what's your problem, huh? 438 00:19:17,895 --> 00:19:19,723 Where do you get off assuming that just because 439 00:19:19,810 --> 00:19:22,378 a kid is good in sports, he can't learn Shakespeare? 440 00:19:22,465 --> 00:19:24,772 J.T. stayed up half the night studying "Hamlet." 441 00:19:24,859 --> 00:19:26,600 So did this guy, and he'd rather smash his head 442 00:19:26,687 --> 00:19:28,471 in a car door. 443 00:19:28,558 --> 00:19:31,213 You know, I can't believe that a teacher who used to be fair 444 00:19:31,300 --> 00:19:35,174 just sees J.T.'s name on a paper and slaps a "D" on it. 445 00:19:35,261 --> 00:19:36,610 What do you want me to do? 446 00:19:36,697 --> 00:19:38,960 Give him an "A" just to make you happy? 447 00:19:39,047 --> 00:19:40,004 - Yes! - No! 448 00:19:40,091 --> 00:19:41,354 - No! - No. No? 449 00:19:41,441 --> 00:19:44,052 No, we want you to read his paper 450 00:19:44,139 --> 00:19:46,620 and grade it fairly, and I'm gonna sit right here 451 00:19:46,707 --> 00:19:48,752 in my old chair until you do! 452 00:19:52,800 --> 00:19:54,367 Believe me, you don't want to mess with her 453 00:19:54,454 --> 00:19:56,412 when she gets like that. 454 00:19:57,544 --> 00:20:00,416 [instrumental music] 455 00:20:08,163 --> 00:20:10,339 Hey, J.T., man, I gotta tell you, hah. 456 00:20:10,426 --> 00:20:12,515 This book "Hamlet's" a total rip-off. 457 00:20:12,602 --> 00:20:14,082 Mel Gibson did every one of these lines 458 00:20:14,169 --> 00:20:15,649 in "Lethal Weapon 3." 459 00:20:17,694 --> 00:20:19,479 Cody, that wasn't "Lethal Weapon 3." 460 00:20:19,566 --> 00:20:21,220 That was the movie version of "Hamlet" 461 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 starring Mel Gibson. 462 00:20:22,960 --> 00:20:24,614 Oh! Well, that explains it. 463 00:20:24,701 --> 00:20:26,660 [laughs] 464 00:20:26,747 --> 00:20:28,749 Yeah, I was wondering what happened to Danny Glover. 465 00:20:28,836 --> 00:20:30,925 [chuckles] 466 00:20:31,012 --> 00:20:33,319 "To be, or not to be. 467 00:20:33,406 --> 00:20:35,625 "That is the question. 468 00:20:35,712 --> 00:20:37,627 '"Whether 'tis nobler in the mind to suffer' 469 00:20:37,714 --> 00:20:40,674 "the slings and arrows of outrageous fortune 470 00:20:40,761 --> 00:20:43,894 "or to take arms against a sea of turtles. 471 00:20:45,505 --> 00:20:47,768 "And, by opposing, end them? 472 00:20:47,855 --> 00:20:49,987 To die, to sleep no more." 473 00:20:54,427 --> 00:20:56,080 Well, J.T., your dad and I just talked 474 00:20:56,167 --> 00:20:57,647 to Mrs. Hill about your test grade. 475 00:20:57,734 --> 00:20:59,475 Oh, great. What do I have now, an "F?" 476 00:21:00,694 --> 00:21:02,261 No. Check that. 477 00:21:03,218 --> 00:21:05,438 Whoa! A "B-plus." 478 00:21:05,525 --> 00:21:08,223 Alright, dad. What'd you do, punch her lights out? 479 00:21:08,310 --> 00:21:10,094 No, but for a minute there, I thought Carol was gonna 480 00:21:10,181 --> 00:21:11,182 flip her like a cheese burger. 481 00:21:11,270 --> 00:21:12,923 [laughs] 482 00:21:13,010 --> 00:21:14,708 J.T., I owe you an apology. 483 00:21:14,795 --> 00:21:16,492 Mrs. Hill has changed. 484 00:21:16,579 --> 00:21:18,189 She's just not the same teacher anymore. 485 00:21:18,277 --> 00:21:20,017 I should've listened to you, but I don't know. 486 00:21:20,104 --> 00:21:22,411 I just automatically sided with her. 487 00:21:22,498 --> 00:21:23,891 Hey, that's just the way parents are. 488 00:21:23,978 --> 00:21:25,196 They think the teacher's always right 489 00:21:25,284 --> 00:21:26,415 and the kids are always wrong. 490 00:21:26,502 --> 00:21:27,982 Yeah, why do we do that? 491 00:21:28,069 --> 00:21:30,332 Well, in my case, it's usually the way to go. 492 00:21:33,988 --> 00:21:35,076 Thanks for stickin' up for me, dad. 493 00:21:35,163 --> 00:21:36,164 Eh, wait a minute, now. 494 00:21:36,251 --> 00:21:38,384 Carol did most of the work. 495 00:21:38,471 --> 00:21:41,691 - You did that for me? - Yeah, well.. 496 00:21:41,778 --> 00:21:44,085 Thanks, Carol. You're alright for a step-mom. 497 00:21:44,172 --> 00:21:46,087 Yeah? Well, you're alright, too. 498 00:21:46,174 --> 00:21:47,393 [chuckles] 499 00:21:50,178 --> 00:21:51,397 I guess we're just not quite ready 500 00:21:51,484 --> 00:21:53,660 for that hugging thing yet. 501 00:21:53,747 --> 00:21:55,270 Yeah, I guess not. 502 00:21:57,316 --> 00:21:58,317 Oh. 503 00:22:03,017 --> 00:22:06,020 Well, J.T., a "B-plus." You know what that means? 504 00:22:06,107 --> 00:22:09,328 I sure do, it means I can goof off for at least six weeks 505 00:22:09,415 --> 00:22:11,939 and still pull a "C" in the class. Oh! 506 00:22:12,026 --> 00:22:15,638 Oh, no, pal. You see, you have now blown your cover 507 00:22:15,725 --> 00:22:18,249 and we expect you to get good grades from now on. 508 00:22:18,337 --> 00:22:19,860 Oh, man! 509 00:22:19,947 --> 00:22:21,296 And not just in English 510 00:22:21,383 --> 00:22:24,212 but in French, algebra, chemistry.. 511 00:22:24,299 --> 00:22:26,301 - Oh, man! - It won't be bad. 512 00:22:26,388 --> 00:22:27,998 - Your dad will help you. - Who dad? 513 00:22:28,085 --> 00:22:30,000 You dad. 514 00:22:30,087 --> 00:22:31,828 Oh, man! 515 00:22:38,661 --> 00:22:40,010 Alright, now, just hold it steady. 516 00:22:40,097 --> 00:22:44,493 Oh, Mark, I'm so proud of you. 517 00:22:44,580 --> 00:22:46,190 There's nothing to it. 518 00:22:46,277 --> 00:22:49,672 Like Frank said, the tool does all the work. 519 00:22:49,759 --> 00:22:50,978 Hey, Mark. How's it goin'? 520 00:22:51,065 --> 00:22:53,415 Great. All done. How's the baking? 521 00:22:53,502 --> 00:22:55,591 Just finished the raisin bread. Can you help me out? 522 00:22:55,678 --> 00:22:58,115 - Sure. Thick or thin? - Thick. 523 00:22:58,202 --> 00:22:59,290 You got it. 524 00:22:59,378 --> 00:23:02,293 [machine whirring] 525 00:23:09,649 --> 00:23:12,521 [theme music] 38002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.