Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,826 --> 00:00:02,872
[instrumental music]
2
00:00:15,450 --> 00:00:17,626
Hi, honey. Oh, boy!
3
00:00:17,713 --> 00:00:19,889
What a day
at the beauty salon.
4
00:00:19,976 --> 00:00:21,673
When will people finally realize
5
00:00:21,760 --> 00:00:23,849
that Bo Derek
is the only white woman
6
00:00:23,936 --> 00:00:25,764
who looks good in cornrows?
7
00:00:28,550 --> 00:00:30,160
Frank, what're you doing?
8
00:00:30,247 --> 00:00:32,380
Oh, honey,
it's the first day of school.
9
00:00:32,467 --> 00:00:33,990
And when the kids get home,
one of them is gonna be
10
00:00:34,077 --> 00:00:35,252
so ticked off,
they're gonna slam the door
11
00:00:35,339 --> 00:00:36,906
and break somethin'.
12
00:00:36,993 --> 00:00:39,778
Two years ago, I lost my entire
Elvis plate collection.
13
00:00:41,563 --> 00:00:43,521
What a shame, and they
must've looked so lovely
14
00:00:43,608 --> 00:00:46,785
right next to your
Loretta Lynn coffee cups.
15
00:00:46,872 --> 00:00:49,310
Well, yeah.
Why do you think I bought 'em?
16
00:00:49,397 --> 00:00:50,963
[in unison]
'We hate school!'
17
00:00:51,051 --> 00:00:52,661
- 'We hate school!'
- Oh, honey. Grab that plate.
18
00:00:52,748 --> 00:00:54,184
[in unison]
We hate school!
19
00:00:54,271 --> 00:00:55,794
[Al]
I hate school!
20
00:00:58,449 --> 00:01:00,277
- I'm dropping out.
- Me too.
21
00:01:00,364 --> 00:01:03,628
I'm gettin' a job.
22
00:01:03,715 --> 00:01:06,370
You're not gonna believe this
stupid, totally useless class
23
00:01:06,457 --> 00:01:08,155
they're making me take
in junior high.
24
00:01:08,242 --> 00:01:09,939
- What class is that, Al?
- Cooking.
25
00:01:10,026 --> 00:01:11,419
[scoffs]
26
00:01:11,506 --> 00:01:13,595
When am I ever gonna need
that in my life?
27
00:01:15,205 --> 00:01:16,946
You know, Mark,
I don't get it.
28
00:01:17,033 --> 00:01:18,426
I thought you liked school.
29
00:01:18,513 --> 00:01:20,471
Yeah, until I had
to take woodshop.
30
00:01:20,558 --> 00:01:22,082
Hey, what's the matter
with woodshop?
31
00:01:22,169 --> 00:01:23,431
I say it ain't
a party till you
32
00:01:23,518 --> 00:01:25,520
break out the power tools.
33
00:01:25,607 --> 00:01:28,000
Power tools?
I could lose a finger.
34
00:01:28,088 --> 00:01:29,393
Can't you write me a note, mom?
35
00:01:29,480 --> 00:01:30,612
Tell 'em I'm a bleeder.
36
00:01:32,179 --> 00:01:33,702
Mark, I can't do that.
37
00:01:33,789 --> 00:01:36,444
You have excellent
clotting time.
38
00:01:36,531 --> 00:01:39,664
Fine! Let's see how well I do
when I hit a major artery.
39
00:01:40,622 --> 00:01:41,971
[drill whirring]
40
00:01:43,755 --> 00:01:45,931
[sighs]
There.
Now, that's gonna hold it.
41
00:01:46,018 --> 00:01:47,455
[chuckles]
42
00:01:47,542 --> 00:01:49,196
Man, school bites!
43
00:01:52,895 --> 00:01:54,114
Maybe I should just
leave that down
44
00:01:54,201 --> 00:01:56,028
till everybody graduates.
45
00:01:56,116 --> 00:01:57,900
What's wrong, J.T.?
46
00:01:57,987 --> 00:01:59,815
I got stuck with the meanest
teacher in the school
47
00:01:59,902 --> 00:02:02,122
and she chewed me out
for absolutely no reason.
48
00:02:03,166 --> 00:02:04,820
No reason?
49
00:02:04,907 --> 00:02:07,910
Okay, so maybe I missed
the very beginning of class.
50
00:02:07,997 --> 00:02:09,694
But is that any reason
for her to dump on me
51
00:02:09,781 --> 00:02:11,653
the ten minutes I was there?
52
00:02:13,568 --> 00:02:15,961
You missed only
45 minutes of class
53
00:02:16,048 --> 00:02:17,224
and she cops an attitude?
54
00:02:17,311 --> 00:02:18,486
What a witch!
55
00:02:20,966 --> 00:02:22,142
Dad, this is serious.
56
00:02:22,229 --> 00:02:23,186
This woman has it in for me
57
00:02:23,273 --> 00:02:24,666
because I'm on the track team.
58
00:02:24,753 --> 00:02:27,495
And everybody knows
Fishface hates jocks.
59
00:02:27,582 --> 00:02:29,497
Yeah, but, J.T.,
if you really dislike
60
00:02:29,584 --> 00:02:32,587
this Mrs. Fishface..
61
00:02:32,674 --> 00:02:34,371
...why don't you just transfer
to another class?
62
00:02:34,458 --> 00:02:35,938
I had a terrific English teacher
63
00:02:36,025 --> 00:02:37,679
and she's still at your school.
64
00:02:37,766 --> 00:02:39,855
Wow! She must be
a hundred years old.
65
00:02:42,336 --> 00:02:45,774
Uh, J.T.,
it's nay on the age-ay.
66
00:02:45,861 --> 00:02:47,428
Or I will ground-ay
67
00:02:47,515 --> 00:02:50,692
your utt-bay.
68
00:02:50,779 --> 00:02:53,303
[sighs]
I guess anybody would be
better than Fishface.
69
00:02:53,390 --> 00:02:54,696
It's really important
to like your teacher
70
00:02:54,783 --> 00:02:56,698
and I think
you'd love Mrs. Hill.
71
00:02:56,785 --> 00:02:58,265
Mrs. Hill?
72
00:02:58,352 --> 00:02:59,701
That is Fishface!
73
00:03:00,919 --> 00:03:03,095
Mrs. Hill is Fishface?
74
00:03:03,183 --> 00:03:05,054
Gee, in my day
we called her Chicken Legs.
75
00:03:05,141 --> 00:03:06,273
Guess she filled out.
76
00:03:06,360 --> 00:03:07,361
[laughs]
77
00:03:09,537 --> 00:03:12,409
[theme music]
78
00:03:23,377 --> 00:03:25,814
[screaming]
79
00:03:28,251 --> 00:03:29,818
♪ The dream got broken ♪
80
00:03:29,905 --> 00:03:31,776
♪ Seemed like all was lost ♪
81
00:03:31,863 --> 00:03:33,604
♪ What would be the future ♪
82
00:03:33,691 --> 00:03:35,302
♪ Could you pay the cost ♪
83
00:03:35,389 --> 00:03:36,564
♪ You wonder ♪
84
00:03:36,651 --> 00:03:38,174
♪ Will there ever be ♪
85
00:03:38,261 --> 00:03:40,263
♪ A second time around ♪
86
00:03:42,047 --> 00:03:43,179
♪ Whoa-a whoa-a ♪
87
00:03:43,266 --> 00:03:45,225
♪ When the tears are over ♪
88
00:03:45,312 --> 00:03:47,357
♪ And the moment has come ♪
89
00:03:47,444 --> 00:03:51,013
♪ Say my Lord
I think I found someone ♪
90
00:03:51,100 --> 00:03:52,928
♪ You know
it will be better ♪
91
00:03:53,015 --> 00:03:54,538
♪ To be puttin' it together ♪
92
00:03:54,625 --> 00:03:57,411
♪ For the second time around ♪
93
00:04:03,504 --> 00:04:05,288
♪ Step by step ♪
94
00:04:05,375 --> 00:04:07,247
♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪
95
00:04:07,334 --> 00:04:09,161
♪ A fresh start over ♪
96
00:04:09,249 --> 00:04:11,033
♪ A different hand to play ♪
97
00:04:11,120 --> 00:04:12,904
♪ The deeper we fall ♪
98
00:04:12,991 --> 00:04:15,080
♪ The stronger we stay ♪
99
00:04:15,167 --> 00:04:17,082
♪ And we'll be better ♪
100
00:04:17,169 --> 00:04:18,649
♪ The second time around ♪
101
00:04:18,736 --> 00:04:20,521
♪ Step by step ♪
102
00:04:20,608 --> 00:04:22,653
♪ Day by day ♪
103
00:04:22,740 --> 00:04:24,655
♪ We'll make it better ♪
104
00:04:24,742 --> 00:04:27,092
♪ The second time around ♪♪
105
00:04:39,670 --> 00:04:42,543
[instrumental music]
106
00:04:44,066 --> 00:04:47,025
And so, Horatio,
hoping for news of Hamlet
107
00:04:47,112 --> 00:04:49,637
beckons for the sailors,
now..
108
00:04:49,724 --> 00:04:51,639
[snoring]
109
00:04:51,726 --> 00:04:53,467
It's from these sailors
110
00:04:53,554 --> 00:04:55,164
that Horatio learns
111
00:04:55,251 --> 00:04:57,862
that Hamlet
has been abducted
112
00:04:57,949 --> 00:05:00,778
by space aliens from Mars.
113
00:05:00,865 --> 00:05:02,737
Ain't that right, Mr. Lambert?
114
00:05:04,826 --> 00:05:06,784
That's right.
That's my favorite part.
115
00:05:08,525 --> 00:05:10,527
Then you can enjoy it even more
116
00:05:10,614 --> 00:05:12,877
when you take this class
again nextyear.
117
00:05:12,964 --> 00:05:14,966
[bell rings]
118
00:05:15,053 --> 00:05:17,926
[indistinct chatter]
119
00:05:23,932 --> 00:05:26,630
J.T. Hi, honey.
120
00:05:28,197 --> 00:05:29,590
Oh, no!
121
00:05:29,677 --> 00:05:31,766
What're you doing here?
122
00:05:31,853 --> 00:05:33,376
Well, I just thought
if I came down here
123
00:05:33,463 --> 00:05:34,769
you and I could talk
to Mrs. Hill
124
00:05:34,856 --> 00:05:36,292
and get you back
on the right track.
125
00:05:36,379 --> 00:05:38,207
Talk to Mrs. Hill, huh?
I got a better idea.
126
00:05:38,294 --> 00:05:40,514
Why don't you just shave my head
with a weed whacker?
127
00:05:41,950 --> 00:05:44,300
Oh, come on.
It's fun to talk to teachers.
128
00:05:44,387 --> 00:05:45,780
- Come on.
- Okay.
129
00:05:45,867 --> 00:05:47,172
[chuckles]
130
00:05:50,350 --> 00:05:51,786
Mrs. Hill?
131
00:05:51,873 --> 00:05:53,309
Hi, I don't know
if you remember me or not.
132
00:05:53,396 --> 00:05:54,658
I used to be
one of your students.
133
00:05:54,745 --> 00:05:57,357
Oh, I've had hundreds
of students
134
00:05:57,444 --> 00:05:58,749
over the years.
135
00:05:58,836 --> 00:06:00,708
Could you give me a hint?
136
00:06:00,795 --> 00:06:01,970
How's this?
137
00:06:03,580 --> 00:06:05,582
I know. I know.
Me, me! Call on me.
138
00:06:05,669 --> 00:06:07,845
I know the answer.
139
00:06:07,932 --> 00:06:09,107
Carol Williams.
140
00:06:09,194 --> 00:06:10,979
[gasps]
Oh, you remember me.
141
00:06:11,066 --> 00:06:13,329
[giggles]
Well, I used to be
Carol Williams.
142
00:06:13,416 --> 00:06:16,550
Then, I was Carol Foster.
Now, I'm Carol Lambert.
143
00:06:16,637 --> 00:06:19,466
You got around a lot
in high school, too.
144
00:06:24,819 --> 00:06:26,690
She means I was popular.
145
00:06:28,605 --> 00:06:31,086
Very popular.
146
00:06:31,173 --> 00:06:33,567
Well, what brings you by?
147
00:06:33,654 --> 00:06:36,657
Well, uh, my stepson
J.T. is in your class.
148
00:06:36,744 --> 00:06:38,789
- You know J.T.
- Yes.
149
00:06:38,876 --> 00:06:40,487
I just didn't recognize him
150
00:06:40,574 --> 00:06:43,141
with his eyes open.
151
00:06:43,228 --> 00:06:44,665
Well, I know that J.T.
has gotten off
152
00:06:44,752 --> 00:06:46,014
to a rocky start here.
153
00:06:46,101 --> 00:06:47,972
But what can he do
to get back on track
154
00:06:48,059 --> 00:06:50,366
so that he can get as much out
of your class as I did?
155
00:06:50,453 --> 00:06:52,673
Oh. It's really very simple.
156
00:06:52,760 --> 00:06:54,892
All he has to do
is show up on time
157
00:06:54,979 --> 00:06:57,852
do his homework,
and stay awake in class.
158
00:06:59,810 --> 00:07:02,813
Would you settle
for two out of three?
159
00:07:02,900 --> 00:07:05,773
J.T., this is an English class,
not "Let's Make A Deal."
160
00:07:07,688 --> 00:07:08,950
Thanks for dropping by, Carol.
161
00:07:09,037 --> 00:07:10,081
Why don't you see
my other teachers
162
00:07:10,168 --> 00:07:11,648
and ruin the rest of my life?
163
00:07:15,609 --> 00:07:16,740
[door closes]
164
00:07:16,827 --> 00:07:18,089
We're a step-family.
165
00:07:18,176 --> 00:07:20,352
We haven't quite bonded yet.
166
00:07:20,440 --> 00:07:23,355
[instrumental music]
167
00:07:26,881 --> 00:07:28,317
You know, Uncle Frank,
Mark's really lucky
168
00:07:28,404 --> 00:07:30,667
to have a guy like you
teach him about power tools.
169
00:07:30,754 --> 00:07:32,756
[chuckles]
You know, I'd teach him
about demolition
170
00:07:32,843 --> 00:07:34,889
but, well, I figured 12
was just too young
171
00:07:34,976 --> 00:07:36,804
to be working with dynamite.
172
00:07:38,240 --> 00:07:39,415
Good decision, Cody.
173
00:07:43,593 --> 00:07:45,856
We're going to the mall,
but we just want to warn you
174
00:07:45,943 --> 00:07:48,555
there's something very ugly
happening in the kitchen.
175
00:07:48,642 --> 00:07:51,253
Uh, is the garbage disposal
blowing chunks again?
176
00:07:53,081 --> 00:07:55,605
Worse. Al is cooking.
177
00:07:55,692 --> 00:07:58,652
Pretty soon,
we'llbe blowing chunks.
178
00:07:58,739 --> 00:08:01,002
Here, Frank. She wanted me
to bring you this muffin.
179
00:08:01,089 --> 00:08:02,133
[clangs]
180
00:08:03,787 --> 00:08:04,962
Oh.
181
00:08:05,049 --> 00:08:06,573
Whatever happened
to moist and chewy?
182
00:08:06,660 --> 00:08:08,313
[clanking]
183
00:08:08,400 --> 00:08:10,838
- Hey, can I have that?
- You're gonna eat it?
184
00:08:10,925 --> 00:08:13,580
No. I'm gonna put it in a sock
and use it for a sledgehammer.
185
00:08:13,667 --> 00:08:14,972
[chuckles]
186
00:08:15,059 --> 00:08:16,583
Well, knock yourself out, Cody.
187
00:08:16,670 --> 00:08:18,062
And I mean that.
188
00:08:19,890 --> 00:08:23,720
Okay. I'm ready.
189
00:08:23,807 --> 00:08:25,809
Mark, what's a bucket
full of ice for?
190
00:08:25,896 --> 00:08:28,508
Well, to carry whatever
I cut off to the emergency room.
191
00:08:30,248 --> 00:08:32,773
You're not gonna cut..
Give me that!
192
00:08:32,860 --> 00:08:34,905
No, you're not gonna cut
anything off.
193
00:08:34,992 --> 00:08:36,428
Accidents do not happen
194
00:08:36,516 --> 00:08:38,822
if you take
the proper safety precautions.
195
00:08:38,909 --> 00:08:40,345
That's right.
196
00:08:40,432 --> 00:08:42,913
That's where Ed Jenkins
made his big mistake.
197
00:08:43,000 --> 00:08:45,873
See, he got distracted while
he was working with a power saw.
198
00:08:45,960 --> 00:08:48,528
And before he knew it, man,
there was fingers flyin'
199
00:08:48,615 --> 00:08:50,921
and blood spurtin' everywhere..
200
00:08:51,008 --> 00:08:53,271
Bone chips.. Ha-ha.
Looked like a grenade went off.
201
00:08:53,358 --> 00:08:54,490
[screams]
202
00:08:58,363 --> 00:09:01,236
[chuckles]
Wonder what spooked him?
Huh. Shoot.
203
00:09:02,324 --> 00:09:05,240
[instrumental music]
204
00:09:10,375 --> 00:09:12,726
- J.T., calm down.
- No way!
205
00:09:12,813 --> 00:09:14,423
Dad, I have tried
to be a good sport
206
00:09:14,510 --> 00:09:16,077
about this whole
step-family thing
207
00:09:16,164 --> 00:09:18,645
but this time,
Carol's gone too far.
208
00:09:21,125 --> 00:09:22,562
Honey, what happened?
209
00:09:22,649 --> 00:09:24,999
I went to J.T.'s school
to try to smooth things over
210
00:09:25,086 --> 00:09:26,522
with his English teacher.
211
00:09:26,609 --> 00:09:30,091
Ooh, that was a good idea.
212
00:09:30,178 --> 00:09:32,920
Why didn't you just shave
his head with a weed whacker?
213
00:09:35,531 --> 00:09:38,534
What is it with you Lambert men
and weed whackers?
214
00:09:38,621 --> 00:09:40,014
Well, honey,
when J.T. was a baby
215
00:09:40,101 --> 00:09:41,276
he fell asleep on the lawn--
216
00:09:41,363 --> 00:09:43,452
You know,
I don't want to hear it.
217
00:09:45,889 --> 00:09:47,456
Frank, I was just tryin'
to help.
218
00:09:47,543 --> 00:09:49,153
And I think that you
and I should be involved
219
00:09:49,240 --> 00:09:50,285
in our kids' education.
220
00:09:50,372 --> 00:09:52,069
- I agree.
- Good.
221
00:09:52,156 --> 00:09:53,331
Well, then,
will you help him study
222
00:09:53,418 --> 00:09:55,290
for his
Shakespeare test tonight?
223
00:09:55,377 --> 00:09:56,639
Uh, no, Carol.
224
00:09:56,726 --> 00:09:58,206
There's a lot of things
I'm good at
225
00:09:58,293 --> 00:10:00,034
but Shakespeare's not
one of 'em.
226
00:10:00,121 --> 00:10:02,297
Yeah, when I was J.T.'s age,
I-I read the books
227
00:10:02,384 --> 00:10:05,082
I listened to the teacher,
but no matter what I did..
228
00:10:06,083 --> 00:10:07,041
Whew!
229
00:10:08,651 --> 00:10:11,523
But, Frank,
it is so beautiful.
230
00:10:11,611 --> 00:10:14,831
- I mean, listen to this.
- Ah, jeez.
231
00:10:14,918 --> 00:10:16,311
Here. Right here.
232
00:10:16,398 --> 00:10:17,573
"The power of beauty
233
00:10:17,660 --> 00:10:19,357
"will sooner
transform honesty
234
00:10:19,444 --> 00:10:21,751
"from what it is to a bawd
235
00:10:21,838 --> 00:10:23,666
'"than the force of honesty
can translate'
236
00:10:23,753 --> 00:10:25,712
"beauty into his likeness.
237
00:10:25,799 --> 00:10:27,409
"This was sometime a paradox
238
00:10:27,496 --> 00:10:29,933
but now the time
gives it proof."
239
00:10:30,020 --> 00:10:31,282
Beautiful, huh?
240
00:10:32,588 --> 00:10:33,763
Whew!
241
00:10:36,113 --> 00:10:37,549
Frank, all he's trying
to say is that
242
00:10:37,637 --> 00:10:40,030
beauty talks
and honesty walks.
243
00:10:40,117 --> 00:10:42,990
Well, that's good writing.
Why didn't he just write that?
244
00:10:43,077 --> 00:10:44,774
I mean, you put that
between two car chases
245
00:10:44,861 --> 00:10:47,603
I'd go see it.
246
00:10:47,690 --> 00:10:49,779
Frank, your son needs help,
and you're gonna give it to him.
247
00:10:49,866 --> 00:10:51,520
Huh! Oh, no, Carol.
248
00:10:51,607 --> 00:10:53,565
Now, you can beg
and you can plead
249
00:10:53,653 --> 00:10:55,829
but there's no way
you're gonna get me to help J.T.
250
00:10:55,916 --> 00:10:58,005
with his Shakespeare.
251
00:10:58,092 --> 00:11:00,790
Come on, J.T.,
it's Shakespeare time.
252
00:11:03,271 --> 00:11:04,881
Dad, Shakespeare is torture.
253
00:11:04,968 --> 00:11:06,709
Can't we bag this
and go out for some pizza?
254
00:11:06,796 --> 00:11:09,407
Come on, pal, I know
this stuff can be difficult
255
00:11:09,494 --> 00:11:10,670
but I bought us somethin' today
256
00:11:10,757 --> 00:11:12,497
that's gonna make it
a whole lot easier.
257
00:11:12,584 --> 00:11:14,674
You bought the answers
to the test?
258
00:11:16,588 --> 00:11:19,504
Not that easy.
What I bought is this.
259
00:11:19,591 --> 00:11:22,290
It's a recording
of real British actors
260
00:11:22,377 --> 00:11:23,770
performing Hamlet.
261
00:11:23,857 --> 00:11:25,685
I figure we listen to this
262
00:11:25,772 --> 00:11:28,775
follow along in the book,
gotta help.
263
00:11:28,862 --> 00:11:31,603
Not as much as those
test answers.
264
00:11:31,691 --> 00:11:33,997
Come on, J.T.,
we can do this.
265
00:11:34,084 --> 00:11:36,870
Just take a little bit
at a time.
266
00:11:36,957 --> 00:11:40,351
[male #1 on speaker]
'"Hamlet." A tragedy
by William Shakespeare.'
267
00:11:40,438 --> 00:11:41,657
So far, so good, huh?
268
00:11:43,137 --> 00:11:44,225
[church bell tolling]
269
00:11:46,575 --> 00:11:49,012
[male #1 on speaker]
'Elsinore. A platform
before the castle.'
270
00:11:49,099 --> 00:11:52,712
'Francisco at his post.
Enter to him, Bernardo.'
271
00:11:52,799 --> 00:11:55,192
Dad, didn't they have this
in English?
272
00:11:55,279 --> 00:11:58,630
Shh. Just pay attention.
We can do this.
273
00:11:58,718 --> 00:12:00,545
- 'Who's there?'
- 'Nay, answer me.'
274
00:12:00,632 --> 00:12:02,765
[Francisco on speaker]
'Stand and unfold yourself.'
275
00:12:02,852 --> 00:12:04,767
"Unfold yourself?"
What is he, a towel?
276
00:12:06,508 --> 00:12:09,163
J.T., concentrate.
277
00:12:09,250 --> 00:12:11,165
- 'Long live the king! He.'
- 'Bernardo?'
278
00:12:11,252 --> 00:12:12,949
[Francisco on speaker]
'You come most carefully
upon your hour.'
279
00:12:13,036 --> 00:12:15,430
'I think I hear them.
Stand, ho! Who's there?'
280
00:12:15,517 --> 00:12:17,127
[Horatio on speaker]
'Friends to this ground.'
281
00:12:17,214 --> 00:12:18,607
[Marcellus on speaker]
'And liegemen to the Dane.'
282
00:12:18,694 --> 00:12:21,610
[trumpet music]
283
00:12:24,700 --> 00:12:26,833
Well, how you doing so far?
284
00:12:26,920 --> 00:12:29,183
I don't know.
What's a stroke feel like?
285
00:12:31,185 --> 00:12:34,579
- You didn't get any of this?
- No. Did you?
286
00:12:34,666 --> 00:12:36,451
Well, of course I did.
287
00:12:36,538 --> 00:12:39,149
Well, then, explain it to me.
288
00:12:39,236 --> 00:12:40,629
Alright, I will.
289
00:12:42,413 --> 00:12:45,939
Okay, there's Bernardo..
290
00:12:46,026 --> 00:12:47,549
Yeah, forget Bernardo.
Forget Bernardo.
291
00:12:47,636 --> 00:12:49,856
Th-th-there's Francisco. Okay?
292
00:12:49,943 --> 00:12:53,337
Uh, Francisco
was standing ho..
293
00:12:55,644 --> 00:12:59,561
A-a-and-and next
to the liegemen of the Dane
294
00:12:59,648 --> 00:13:01,345
who unfolded himself.
295
00:13:03,043 --> 00:13:04,740
And.. Look, you know,
I don't want to give you
296
00:13:04,827 --> 00:13:07,134
too much of this at once.
297
00:13:07,221 --> 00:13:09,179
This is hopeless.
I'm gonna flunk this test.
298
00:13:09,266 --> 00:13:11,094
J.T., you are not!
299
00:13:11,181 --> 00:13:12,356
Now, we can do this.
300
00:13:12,443 --> 00:13:14,184
I don't care if
it takes us all night.
301
00:13:14,271 --> 00:13:16,186
Now, come on. You get in there
and get some sodas
302
00:13:16,273 --> 00:13:18,232
and come out here
ready to work, ha!
303
00:13:20,321 --> 00:13:21,670
"Stand ho.
304
00:13:21,757 --> 00:13:23,933
"Liegemen to the Dane.
305
00:13:24,020 --> 00:13:25,543
Unfold yourself."
306
00:13:26,980 --> 00:13:28,851
We beeth in big trouble.
307
00:13:30,070 --> 00:13:32,376
[instrumental music]
308
00:13:36,076 --> 00:13:37,381
[instrumental music]
309
00:13:39,340 --> 00:13:40,341
Here you go, Brendan.
310
00:13:41,733 --> 00:13:45,737
Eww! What is this?
311
00:13:45,825 --> 00:13:48,044
It's my own creation,
eggs and spinach.
312
00:13:48,131 --> 00:13:49,480
I call it Eggs Popeye.
313
00:13:51,134 --> 00:13:53,615
Why, was the name
Eggs Barf already taken?
314
00:13:54,964 --> 00:13:56,226
Dana.
315
00:13:56,313 --> 00:13:57,401
My teacher says
you're all supposed
316
00:13:57,488 --> 00:13:58,750
to grade me on this meal.
317
00:13:58,838 --> 00:14:00,970
I'll be right back
with the questionnaires.
318
00:14:01,057 --> 00:14:02,798
Mom, do we really have
to eat this stuff?
319
00:14:02,885 --> 00:14:04,844
Yes, we do.
And no faces.
320
00:14:04,931 --> 00:14:07,934
Do you know how hard Al worked
to make this breakfast for us?
321
00:14:08,021 --> 00:14:10,632
Do you know how hard we'll
have to work to keep it down?
322
00:14:13,722 --> 00:14:16,029
Well, I don't know,
this oatmeal smells pretty good.
323
00:14:20,033 --> 00:14:22,078
It looks like
it'll stick to my ribs.
324
00:14:23,863 --> 00:14:26,604
My home-ec teacher says you
have to be completely honest.
325
00:14:26,691 --> 00:14:28,302
Fine.
326
00:14:28,389 --> 00:14:30,913
How do you spell "Yuck?"
327
00:14:31,000 --> 00:14:34,221
Don't worry.
Just copy mine.
328
00:14:34,308 --> 00:14:36,136
[Frank]
Ah! Ah, come.
Come, come, come.
329
00:14:36,223 --> 00:14:37,877
Hark, Laertes.
Thou but dally.
330
00:14:37,964 --> 00:14:39,487
Say you so?
Come on, sir.
331
00:14:39,574 --> 00:14:42,055
Ooh! Ugh! A hit!
332
00:14:42,142 --> 00:14:44,405
[groans]
A very probable hit.
333
00:14:45,319 --> 00:14:46,407
Ta-da!
334
00:14:46,494 --> 00:14:48,670
[applauding]
335
00:14:48,757 --> 00:14:50,411
Pretty cool, huh?
336
00:14:50,498 --> 00:14:53,718
Yeah, I didn't know
Bert and Ernie did Shakespeare.
337
00:14:53,805 --> 00:14:56,765
Well, I'm not surprised.
Bert's a very versatile actor.
338
00:14:59,333 --> 00:15:02,031
Cody, Bert is a sock.
339
00:15:02,118 --> 00:15:04,599
All the more reason
to be in awe, my friend.
340
00:15:06,688 --> 00:15:08,646
You mean, you guys
actually read "Hamlet?"
341
00:15:08,733 --> 00:15:10,866
- Cover to cover.
- And it wasn't bad, was it?
342
00:15:10,953 --> 00:15:12,781
Not at all,
once we figured out "Hamlet"
343
00:15:12,868 --> 00:15:16,350
it was all about sex and
violence, we really got into it.
344
00:15:16,437 --> 00:15:18,134
- How late were you guys up?
- Oh, I don't know.
345
00:15:18,221 --> 00:15:19,875
- Two, three o'clock.
- But it was worth it.
346
00:15:19,962 --> 00:15:22,008
'Cause I'm gonna ace that test.
347
00:15:22,095 --> 00:15:24,053
Thanks, dad.
Thou will be back.
348
00:15:24,140 --> 00:15:26,534
[both chuckle]
349
00:15:26,621 --> 00:15:29,406
Oh, boy, I am starved.
I could eat a horse.
350
00:15:29,493 --> 00:15:32,105
Would you settle for something
that just tastes like horse?
351
00:15:33,323 --> 00:15:34,934
[instrumental music]
352
00:15:42,028 --> 00:15:43,377
- 'Hi, honey.'
- Hi.
353
00:15:44,900 --> 00:15:45,945
Here. These are for you.
354
00:15:46,032 --> 00:15:49,861
[gasps]
Aw. Thank you.
355
00:15:49,949 --> 00:15:51,994
Oh, they're beautiful.
356
00:15:52,081 --> 00:15:53,996
- What's the occasion?
- Oh, there's no occasion.
357
00:15:54,083 --> 00:15:56,956
I just wanted to thank you
for convincing me to help J.T.
358
00:15:57,043 --> 00:15:58,174
with his homework.
359
00:15:58,261 --> 00:15:59,741
See, I told you
you'd like Shakespeare
360
00:15:59,828 --> 00:16:01,351
once you gave it another try.
361
00:16:01,438 --> 00:16:04,920
No, I still hate Shakespeare.
362
00:16:05,007 --> 00:16:06,791
As a matter of fact, I'd rather
slam my head in the car door
363
00:16:06,878 --> 00:16:09,359
than read that stuff.
364
00:16:09,446 --> 00:16:12,058
But it felt so good to see J.T.
pumped up this morning.
365
00:16:12,145 --> 00:16:14,321
Oh, well,
I'm so proud of you.
366
00:16:17,324 --> 00:16:18,281
[door opens]
367
00:16:23,504 --> 00:16:24,461
[Mark clearing throat]
368
00:16:25,985 --> 00:16:28,552
- Mom..
- Oh!
369
00:16:28,639 --> 00:16:30,424
- Oh! Hello, Mark.
- Hah.
370
00:16:30,511 --> 00:16:33,079
- H-how was school?
- Pretty good.
371
00:16:33,166 --> 00:16:35,429
But I think
I cut my hand in woodshop.
372
00:16:35,516 --> 00:16:37,735
[Carol]
'Really? Let me see.'
373
00:16:37,822 --> 00:16:38,998
[screams]
374
00:16:40,129 --> 00:16:42,697
[both laughing]
375
00:16:42,784 --> 00:16:44,742
Whoa! Looks like you cut it
deeper than you thought.
376
00:16:46,701 --> 00:16:48,964
You were right, Frank.
She fell for it.
377
00:16:49,051 --> 00:16:51,749
- Wasn't that funny, mom?
- No, it was not.
378
00:16:51,836 --> 00:16:53,403
But Frank said that
if I joke around
379
00:16:53,490 --> 00:16:55,449
I'd lose my fear
of power tools.
380
00:16:55,536 --> 00:16:58,147
Oh, so this was Frank's idea.
381
00:16:58,234 --> 00:17:00,236
Ah, yeah,
totally Frank's idea.
382
00:17:00,323 --> 00:17:02,238
I, I was against it.
Excuse me.
383
00:17:05,937 --> 00:17:08,592
Way to be a guy, Mark.
384
00:17:08,679 --> 00:17:09,941
Come on, honey,
it was just a joke.
385
00:17:10,029 --> 00:17:11,291
Oh, sure it was.
386
00:17:11,378 --> 00:17:13,336
Making me think
my child's hand was cut off.
387
00:17:13,423 --> 00:17:15,556
What could be funnier than that?
388
00:17:15,643 --> 00:17:17,514
Well, we were gonna go
for the severed head thing
389
00:17:17,601 --> 00:17:19,473
but I couldn't find one
that looked like him.
390
00:17:21,040 --> 00:17:23,868
[mumbling]
391
00:17:23,955 --> 00:17:27,394
[sighs]
Man, that's the last time
I bust my hump studyin'
392
00:17:27,481 --> 00:17:29,265
for a stupid Shakespeare test.
393
00:17:29,352 --> 00:17:30,571
J.T., what happened?
394
00:17:30,658 --> 00:17:32,573
I was so sure I aced it
that I even stayed
395
00:17:32,660 --> 00:17:35,271
after school
while Fishface graded it.
396
00:17:35,358 --> 00:17:37,360
I sure didn't need to work
my butt off to get this.
397
00:17:38,753 --> 00:17:40,320
A "D?"
398
00:17:40,407 --> 00:17:42,844
I told you,
Fishface hates jocks.
399
00:17:42,931 --> 00:17:45,890
There is nothing I can do to
get a good grade in her class.
400
00:17:45,977 --> 00:17:47,892
Well, there must be
a good reason for this grade.
401
00:17:47,979 --> 00:17:50,156
I mean, Mrs. Hill
is a very fair person.
402
00:17:50,243 --> 00:17:53,507
Sure. Take the teacher's side.
I'm just a dumb kid.
403
00:17:56,640 --> 00:17:58,077
I don't know, Carol.
404
00:17:58,164 --> 00:18:00,383
When he left this morning,
he had this stuff down.
405
00:18:00,470 --> 00:18:02,690
- I just don't get it.
- Me neither.
406
00:18:02,777 --> 00:18:04,431
You know, I'm no teacher,
but this sure doesn't look like
407
00:18:04,518 --> 00:18:05,997
a "D" paper to me.
408
00:18:06,085 --> 00:18:09,000
[mellow music]
409
00:18:13,396 --> 00:18:15,006
Where is the old bat?
410
00:18:15,094 --> 00:18:16,530
She must be hidin'
'cause she knows I'm gonna
411
00:18:16,617 --> 00:18:17,879
give her a piece of my mind.
412
00:18:17,966 --> 00:18:20,925
Frank...I'll do
the talking, okay?
413
00:18:21,012 --> 00:18:22,057
Okay.
414
00:18:23,493 --> 00:18:25,191
Hello.
415
00:18:25,278 --> 00:18:27,323
What can I do for you folks?
416
00:18:27,410 --> 00:18:29,673
Well, uh, Mrs. Hill
417
00:18:29,760 --> 00:18:31,197
I-I don't quite know
how to say this
418
00:18:31,284 --> 00:18:33,547
but we're a little concerned
about the grade
419
00:18:33,634 --> 00:18:35,201
that J.T. got
on this test paper.
420
00:18:35,288 --> 00:18:38,508
- A little concerned?
- Frank.
421
00:18:38,595 --> 00:18:41,163
I certainly can understand
your concern.
422
00:18:41,250 --> 00:18:43,426
You can? Oh, I'm so glad
to hear that.
423
00:18:43,513 --> 00:18:45,472
See, Frank?
She understands our concern.
424
00:18:45,559 --> 00:18:46,864
It's really very simple.
425
00:18:46,951 --> 00:18:48,779
I, I see it all the time
426
00:18:48,866 --> 00:18:51,042
with kids like J.T.
427
00:18:51,130 --> 00:18:52,870
What do you mean,
"Kids like J.T.?"
428
00:18:52,957 --> 00:18:57,745
Frank, I got it. What do
you mean, "Kids like J.T.?"
429
00:18:57,832 --> 00:19:00,400
Well, I mean kids
who have other interests
430
00:19:00,487 --> 00:19:02,880
that are more important to them
than their studies.
431
00:19:02,967 --> 00:19:04,578
Well, why don't you say
you mean jocks?
432
00:19:04,665 --> 00:19:06,667
Frank, stop it.
She does not mean jocks.
433
00:19:06,754 --> 00:19:09,800
- You don't mean jocks, do you?
- Actually, I do.
434
00:19:09,887 --> 00:19:11,324
Tag me, honey,
I'm goin' in the ring.
435
00:19:11,411 --> 00:19:13,064
Frank, Frank,
you are not going
436
00:19:13,152 --> 00:19:14,675
in any ring.
437
00:19:14,762 --> 00:19:17,808
I am. Listen, Fishface,
what's your problem, huh?
438
00:19:17,895 --> 00:19:19,723
Where do you get off assuming
that just because
439
00:19:19,810 --> 00:19:22,378
a kid is good in sports,
he can't learn Shakespeare?
440
00:19:22,465 --> 00:19:24,772
J.T. stayed up half the night
studying "Hamlet."
441
00:19:24,859 --> 00:19:26,600
So did this guy,
and he'd rather smash his head
442
00:19:26,687 --> 00:19:28,471
in a car door.
443
00:19:28,558 --> 00:19:31,213
You know, I can't believe that
a teacher who used to be fair
444
00:19:31,300 --> 00:19:35,174
just sees J.T.'s name on a paper
and slaps a "D" on it.
445
00:19:35,261 --> 00:19:36,610
What do you want me to do?
446
00:19:36,697 --> 00:19:38,960
Give him an "A" just
to make you happy?
447
00:19:39,047 --> 00:19:40,004
- Yes!
- No!
448
00:19:40,091 --> 00:19:41,354
- No!
- No. No?
449
00:19:41,441 --> 00:19:44,052
No, we want you
to read his paper
450
00:19:44,139 --> 00:19:46,620
and grade it fairly,
and I'm gonna sit right here
451
00:19:46,707 --> 00:19:48,752
in my old chair until you do!
452
00:19:52,800 --> 00:19:54,367
Believe me, you don't
want to mess with her
453
00:19:54,454 --> 00:19:56,412
when she gets like that.
454
00:19:57,544 --> 00:20:00,416
[instrumental music]
455
00:20:08,163 --> 00:20:10,339
Hey, J.T., man,
I gotta tell you, hah.
456
00:20:10,426 --> 00:20:12,515
This book "Hamlet's"
a total rip-off.
457
00:20:12,602 --> 00:20:14,082
Mel Gibson did
every one of these lines
458
00:20:14,169 --> 00:20:15,649
in "Lethal Weapon 3."
459
00:20:17,694 --> 00:20:19,479
Cody, that wasn't
"Lethal Weapon 3."
460
00:20:19,566 --> 00:20:21,220
That was the movie version
of "Hamlet"
461
00:20:21,307 --> 00:20:22,873
starring Mel Gibson.
462
00:20:22,960 --> 00:20:24,614
Oh! Well, that explains it.
463
00:20:24,701 --> 00:20:26,660
[laughs]
464
00:20:26,747 --> 00:20:28,749
Yeah, I was wondering
what happened to Danny Glover.
465
00:20:28,836 --> 00:20:30,925
[chuckles]
466
00:20:31,012 --> 00:20:33,319
"To be, or not to be.
467
00:20:33,406 --> 00:20:35,625
"That is the question.
468
00:20:35,712 --> 00:20:37,627
'"Whether 'tis nobler
in the mind to suffer'
469
00:20:37,714 --> 00:20:40,674
"the slings and arrows
of outrageous fortune
470
00:20:40,761 --> 00:20:43,894
"or to take arms
against a sea of turtles.
471
00:20:45,505 --> 00:20:47,768
"And, by opposing, end them?
472
00:20:47,855 --> 00:20:49,987
To die, to sleep no more."
473
00:20:54,427 --> 00:20:56,080
Well, J.T., your dad
and I just talked
474
00:20:56,167 --> 00:20:57,647
to Mrs. Hill
about your test grade.
475
00:20:57,734 --> 00:20:59,475
Oh, great.
What do I have now, an "F?"
476
00:21:00,694 --> 00:21:02,261
No. Check that.
477
00:21:03,218 --> 00:21:05,438
Whoa! A "B-plus."
478
00:21:05,525 --> 00:21:08,223
Alright, dad. What'd you do,
punch her lights out?
479
00:21:08,310 --> 00:21:10,094
No, but for a minute there,
I thought Carol was gonna
480
00:21:10,181 --> 00:21:11,182
flip her like a cheese burger.
481
00:21:11,270 --> 00:21:12,923
[laughs]
482
00:21:13,010 --> 00:21:14,708
J.T., I owe you an apology.
483
00:21:14,795 --> 00:21:16,492
Mrs. Hill has changed.
484
00:21:16,579 --> 00:21:18,189
She's just not
the same teacher anymore.
485
00:21:18,277 --> 00:21:20,017
I should've listened to you,
but I don't know.
486
00:21:20,104 --> 00:21:22,411
I just automatically
sided with her.
487
00:21:22,498 --> 00:21:23,891
Hey, that's just
the way parents are.
488
00:21:23,978 --> 00:21:25,196
They think the teacher's
always right
489
00:21:25,284 --> 00:21:26,415
and the kids are always wrong.
490
00:21:26,502 --> 00:21:27,982
Yeah, why do we do that?
491
00:21:28,069 --> 00:21:30,332
Well, in my case,
it's usually the way to go.
492
00:21:33,988 --> 00:21:35,076
Thanks for stickin' up
for me, dad.
493
00:21:35,163 --> 00:21:36,164
Eh, wait a minute, now.
494
00:21:36,251 --> 00:21:38,384
Carol did most of the work.
495
00:21:38,471 --> 00:21:41,691
- You did that for me?
- Yeah, well..
496
00:21:41,778 --> 00:21:44,085
Thanks, Carol.
You're alright for a step-mom.
497
00:21:44,172 --> 00:21:46,087
Yeah?
Well, you're alright, too.
498
00:21:46,174 --> 00:21:47,393
[chuckles]
499
00:21:50,178 --> 00:21:51,397
I guess we're just
not quite ready
500
00:21:51,484 --> 00:21:53,660
for that hugging thing yet.
501
00:21:53,747 --> 00:21:55,270
Yeah, I guess not.
502
00:21:57,316 --> 00:21:58,317
Oh.
503
00:22:03,017 --> 00:22:06,020
Well, J.T., a "B-plus."
You know what that means?
504
00:22:06,107 --> 00:22:09,328
I sure do, it means I can
goof off for at least six weeks
505
00:22:09,415 --> 00:22:11,939
and still pull a "C"
in the class. Oh!
506
00:22:12,026 --> 00:22:15,638
Oh, no, pal. You see,
you have now blown your cover
507
00:22:15,725 --> 00:22:18,249
and we expect you to get
good grades from now on.
508
00:22:18,337 --> 00:22:19,860
Oh, man!
509
00:22:19,947 --> 00:22:21,296
And not just in English
510
00:22:21,383 --> 00:22:24,212
but in French,
algebra, chemistry..
511
00:22:24,299 --> 00:22:26,301
- Oh, man!
- It won't be bad.
512
00:22:26,388 --> 00:22:27,998
- Your dad will help you.
- Who dad?
513
00:22:28,085 --> 00:22:30,000
You dad.
514
00:22:30,087 --> 00:22:31,828
Oh, man!
515
00:22:38,661 --> 00:22:40,010
Alright, now,
just hold it steady.
516
00:22:40,097 --> 00:22:44,493
Oh, Mark,
I'm so proud of you.
517
00:22:44,580 --> 00:22:46,190
There's nothing to it.
518
00:22:46,277 --> 00:22:49,672
Like Frank said,
the tool does all the work.
519
00:22:49,759 --> 00:22:50,978
Hey, Mark.
How's it goin'?
520
00:22:51,065 --> 00:22:53,415
Great. All done.
How's the baking?
521
00:22:53,502 --> 00:22:55,591
Just finished the raisin bread.
Can you help me out?
522
00:22:55,678 --> 00:22:58,115
- Sure. Thick or thin?
- Thick.
523
00:22:58,202 --> 00:22:59,290
You got it.
524
00:22:59,378 --> 00:23:02,293
[machine whirring]
525
00:23:09,649 --> 00:23:12,521
[theme music]
38002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.