All language subtitles for Step.By.Step.S01E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:01,958 [instrumental music] 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,788 Hey, he's coming, he's coming. Everybody hide. 3 00:00:10,445 --> 00:00:11,750 [all] Surprise! 4 00:00:11,837 --> 00:00:12,795 Whoa! 5 00:00:14,188 --> 00:00:15,450 Blow my mind. 6 00:00:15,537 --> 00:00:16,973 [all] Happy birthday! 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,496 Great. Thanks. Yeah. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,324 - Were you surprised? - Totally. 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,761 I didn't even know it was my birthday. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,067 Dude, how old am I? 11 00:00:24,154 --> 00:00:26,548 - Nineteen. - Nineteen? 12 00:00:26,635 --> 00:00:28,419 What happened to 16 through 18? 13 00:00:31,292 --> 00:00:34,164 [theme song] 14 00:00:45,480 --> 00:00:48,178 [screaming] 15 00:00:50,528 --> 00:00:51,747 ♪ The dream wide broken ♪ 16 00:00:51,834 --> 00:00:53,705 ♪ Seemed like all was lost ♪ 17 00:00:53,792 --> 00:00:55,664 ♪ What would be the future ♪ 18 00:00:55,751 --> 00:00:57,405 ♪ Could you pay the cost ♪ 19 00:00:57,492 --> 00:00:58,449 ♪ You wonder ♪ 20 00:00:58,536 --> 00:00:59,885 ♪ Will there ever be ♪ 21 00:00:59,972 --> 00:01:02,279 ♪ A second time around ♪ 22 00:01:03,976 --> 00:01:05,108 ♪ Whoa whoa ♪ 23 00:01:05,195 --> 00:01:07,067 ♪ When the tears are over ♪ 24 00:01:07,154 --> 00:01:09,243 ♪ And the moment has come ♪ 25 00:01:09,330 --> 00:01:13,073 ♪ Say my Lord I think I found someone ♪ 26 00:01:13,160 --> 00:01:14,857 ♪ You know it will be better ♪ 27 00:01:14,944 --> 00:01:16,554 ♪ 'Cause you're putting it together ♪ 28 00:01:16,641 --> 00:01:19,601 ♪ For the second time around ♪ 29 00:01:22,169 --> 00:01:25,824 ♪ We got the woman and man ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 30 00:01:25,911 --> 00:01:29,698 ♪ We got the kids in the clan ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 31 00:01:29,785 --> 00:01:31,917 ♪ Only time will tell ♪ 32 00:01:32,004 --> 00:01:33,484 ♪ If all these dreams ♪ 33 00:01:33,571 --> 00:01:36,096 ♪ Fit under one umbrella ♪ 34 00:01:40,665 --> 00:01:42,450 ♪ Step by step ♪ 35 00:01:42,537 --> 00:01:44,452 ♪ Day by day ♪ 36 00:01:44,539 --> 00:01:46,193 ♪ A fresh start over ♪ 37 00:01:46,280 --> 00:01:48,325 ♪ A different hand to play ♪ 38 00:01:48,412 --> 00:01:49,979 ♪ The deeper we fall ♪ 39 00:01:50,066 --> 00:01:52,416 ♪ The stronger we stay ♪ 40 00:01:52,503 --> 00:01:54,288 ♪ And we'll be better ♪ 41 00:01:54,375 --> 00:01:55,898 ♪ The second time around ♪ 42 00:01:55,985 --> 00:01:57,769 ♪ Step by step ♪ 43 00:01:57,856 --> 00:01:59,815 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 44 00:01:59,902 --> 00:02:01,512 ♪ A fresh start over ♪ 45 00:02:01,599 --> 00:02:03,210 ♪ A different hand to play ♪ 46 00:02:03,297 --> 00:02:04,863 ♪ Only time will tell ♪ 47 00:02:04,950 --> 00:02:07,605 ♪ But you know what they say ♪ 48 00:02:07,692 --> 00:02:09,651 ♪ We'll make it better ♪ 49 00:02:09,738 --> 00:02:11,870 ♪ The second time around ♪♪ 50 00:02:24,666 --> 00:02:26,842 [instrumental music] 51 00:02:33,849 --> 00:02:37,113 I swear, Tina is the most beautiful girl I've ever seen. 52 00:02:39,028 --> 00:02:40,508 I bet she doesn't even know I'm alive. 53 00:02:40,595 --> 00:02:42,858 Oh, she knows. She just doesn't care. 54 00:02:44,903 --> 00:02:46,470 I got to get a date with her. 55 00:02:46,557 --> 00:02:48,690 Forget it, J.T., you can't just walk up 56 00:02:48,777 --> 00:02:50,561 to a girl like that and say hi. 57 00:02:50,648 --> 00:02:52,346 You have to have an in. 58 00:02:55,218 --> 00:02:57,177 - Hi, guys. - Hi, how are you? 59 00:02:57,264 --> 00:02:59,483 I think my in just walked in. 60 00:02:59,570 --> 00:03:01,050 Excuse me, guys. 61 00:03:03,052 --> 00:03:05,794 [indistinct chatter] 62 00:03:07,099 --> 00:03:10,146 Psst, psst, Dana! 63 00:03:10,233 --> 00:03:11,756 Psst! 64 00:03:26,118 --> 00:03:28,077 J.T., I told you to stay 65 00:03:28,164 --> 00:03:29,905 at least a 100 feet away from me. 66 00:03:29,992 --> 00:03:31,472 What do I have to do, get a court order? 67 00:03:33,561 --> 00:03:35,345 Relax, this is no treat for me either. 68 00:03:35,432 --> 00:03:37,173 But I gotta ask you a big favor. 69 00:03:37,260 --> 00:03:39,131 I want you to introduce me to Tina. 70 00:03:40,394 --> 00:03:41,438 And I want world peace. 71 00:03:41,525 --> 00:03:43,048 I think I've got a better shot. 72 00:03:44,528 --> 00:03:46,530 Come on, Dana, name your price. 73 00:03:46,617 --> 00:03:49,229 Ooh, name my price? 74 00:03:49,316 --> 00:03:50,621 This could be fun. 75 00:03:51,927 --> 00:03:53,450 I've got it. 76 00:03:53,537 --> 00:03:55,670 If I introduce you to Tina 77 00:03:55,757 --> 00:03:58,281 for the next week, I own you. 78 00:03:58,368 --> 00:03:59,761 What do you mean "own?" 79 00:03:59,848 --> 00:04:02,459 "Own" as in you are my slave and do anything I ask. 80 00:04:02,546 --> 00:04:04,026 No way. 81 00:04:04,113 --> 00:04:05,636 Then, no Tina. 82 00:04:07,943 --> 00:04:09,553 She is pretty, isn't she? 83 00:04:12,817 --> 00:04:15,298 My mind says, "No," but my hormones say, "Yes!" 84 00:04:16,691 --> 00:04:17,779 Okay. 85 00:04:24,438 --> 00:04:27,092 How about this, Frank? How does this look? 86 00:04:27,179 --> 00:04:29,269 We-well, that's fine. 87 00:04:30,792 --> 00:04:32,054 Just fine? 88 00:04:32,141 --> 00:04:33,664 Frank, I've never met your father before. 89 00:04:33,751 --> 00:04:35,666 I wanna make a good impression. Fine's not good enough. 90 00:04:35,753 --> 00:04:37,059 O-o-okay, okay, um.. 91 00:04:37,146 --> 00:04:39,888 That's fine and dandy. 92 00:04:42,107 --> 00:04:43,718 - I gotta take this off. - Hey, o-oh.. 93 00:04:43,805 --> 00:04:45,546 [chuckles] Well, that will make an impression. 94 00:04:48,462 --> 00:04:52,292 Frank, I'm so excited about meeting your dad. 95 00:04:52,379 --> 00:04:54,424 Mom, you're not wearing that, are you? 96 00:05:00,256 --> 00:05:02,084 - No. - Yes, yes, she is. 97 00:05:02,171 --> 00:05:03,433 [doorbell rings] Oh, that's him. 98 00:05:03,520 --> 00:05:05,566 Oh, I-I'll get it, honey. Now, trust me. 99 00:05:05,653 --> 00:05:07,089 You look great. 100 00:05:07,176 --> 00:05:08,133 Okay. 101 00:05:10,092 --> 00:05:12,094 [both chuckling] 102 00:05:12,181 --> 00:05:13,704 Is that the little runt? 103 00:05:15,140 --> 00:05:16,881 Is that the old buzzard? 104 00:05:18,361 --> 00:05:20,450 Excuse me. 105 00:05:20,537 --> 00:05:21,799 That's my father. 106 00:05:21,886 --> 00:05:23,584 [grunting] 107 00:05:29,546 --> 00:05:30,895 Frank, Frank, is this your father 108 00:05:30,982 --> 00:05:32,027 or should I call the police? 109 00:05:32,114 --> 00:05:34,072 [grunts] 110 00:05:34,159 --> 00:05:37,511 No. No, honey, uh, this is my father. 111 00:05:37,598 --> 00:05:38,816 Oh, you must be Carol. 112 00:05:38,903 --> 00:05:39,948 - Yeah. - You were right, Frank. 113 00:05:40,035 --> 00:05:41,906 - She's a looker. - Yeah. 114 00:05:41,993 --> 00:05:43,212 Oh, thank you. 115 00:05:43,299 --> 00:05:44,735 A-and this is my daughter, Karen. 116 00:05:44,822 --> 00:05:47,303 Oh, my goodness, it runs in the family. 117 00:05:47,390 --> 00:05:49,784 You certainly are a beautiful young lady. 118 00:05:49,871 --> 00:05:51,351 [chuckles] I know. 119 00:05:52,352 --> 00:05:53,875 - Grandpa! - Hey! 120 00:05:55,050 --> 00:05:56,007 [chuckles] 121 00:05:56,094 --> 00:05:57,400 [grunts] 122 00:06:02,710 --> 00:06:04,538 Oh, and this is my step-brother, Mark. 123 00:06:04,625 --> 00:06:06,409 - Nice to meet you. - How you doin', little fella? 124 00:06:06,496 --> 00:06:09,369 [screaming] 125 00:06:13,416 --> 00:06:14,374 [sighs] 126 00:06:15,375 --> 00:06:16,898 That was real fun. 127 00:06:19,379 --> 00:06:22,817 Excuse me, I think I'm about to have deja vuwith my lunch. 128 00:06:24,166 --> 00:06:26,864 Alright, he's gonna puke! 129 00:06:30,128 --> 00:06:32,217 Well, come on in, Bill. Sit down. 130 00:06:32,304 --> 00:06:33,828 Thank you. 131 00:06:33,915 --> 00:06:35,220 - Hey, dad. - Yeah? 132 00:06:35,307 --> 00:06:36,396 How-how are things in Dubuque? 133 00:06:36,483 --> 00:06:39,007 Oh, you know, same old stuff. 134 00:06:39,094 --> 00:06:40,617 Finally put in a new water heater. 135 00:06:40,704 --> 00:06:43,533 Put snow tires on the truck. 136 00:06:43,620 --> 00:06:44,969 Gettin' married next week. 137 00:06:45,056 --> 00:06:46,406 Got cable TV. 138 00:06:47,972 --> 00:06:50,497 Whoa, whoa, whoa, whoa.. 139 00:06:50,584 --> 00:06:52,281 Back up just a little bit, that's big news. 140 00:06:52,368 --> 00:06:53,413 Oh, you bet your life it is. 141 00:06:53,500 --> 00:06:55,632 I got 36 channels. 142 00:06:55,719 --> 00:06:57,591 Uh, no, I think, uh 143 00:06:57,678 --> 00:06:59,810 Frank was more interested in the getting-married part. 144 00:06:59,897 --> 00:07:02,465 Yeah. I mean, who is she? When do we get to meet her, huh? 145 00:07:02,552 --> 00:07:04,598 [doorbell dings] 146 00:07:04,685 --> 00:07:05,773 How about now? 147 00:07:07,644 --> 00:07:09,472 - Oh. - I'll get it. 148 00:07:09,559 --> 00:07:12,170 I bet you, it's Mrs. Swenson from your bingo group. 149 00:07:12,257 --> 00:07:13,520 No. 150 00:07:13,607 --> 00:07:15,043 Okay, then it's Edna Phillips from church. 151 00:07:15,130 --> 00:07:17,001 Frank, you never saw her before in your life. 152 00:07:17,088 --> 00:07:18,133 Oh! 153 00:07:24,356 --> 00:07:26,663 Hi, I'm Luanne Dexter. 154 00:07:27,882 --> 00:07:29,753 - Flower. - Peaches. 155 00:07:31,886 --> 00:07:33,888 [grunts] 156 00:07:33,975 --> 00:07:36,107 Frankie, Carol 157 00:07:36,194 --> 00:07:38,458 I want you to meet the next Mrs. Lambert. 158 00:07:39,720 --> 00:07:41,025 H-hi, mom. 159 00:07:44,246 --> 00:07:47,162 [instrumental music] 160 00:07:49,164 --> 00:07:51,514 - Here you go, grandpa. - Oh, thanks, pal. 161 00:07:51,601 --> 00:07:53,473 So, where did you two meet? 162 00:07:53,560 --> 00:07:55,692 [laughing] 163 00:07:55,779 --> 00:07:57,433 You're never gonna believe this. 164 00:07:57,520 --> 00:07:59,479 - We met at a truck stop. - Yeah. 165 00:08:00,654 --> 00:08:03,352 Right out on Interstate 94. 166 00:08:03,439 --> 00:08:04,832 - Really? - 'Yeah.' 167 00:08:04,919 --> 00:08:07,008 I never have any luck there. 168 00:08:09,750 --> 00:08:11,229 Well, we'd like to stay for dinner 169 00:08:11,316 --> 00:08:12,927 but we have other plans. 170 00:08:13,014 --> 00:08:15,320 Besides, we weren't invited. 171 00:08:15,407 --> 00:08:16,844 What do you mean "we?" 172 00:08:16,931 --> 00:08:19,150 You mean, they invited you? 173 00:08:19,237 --> 00:08:20,891 I guess Carol doesn't want me around. 174 00:08:20,978 --> 00:08:22,676 She can't handle the competition. 175 00:08:25,113 --> 00:08:26,636 Yeah, that's it. 176 00:08:32,337 --> 00:08:34,252 Boy, your house is so homey. 177 00:08:34,339 --> 00:08:36,124 Oh, would you like me to give you a grand tour? 178 00:08:36,211 --> 00:08:37,560 We'd be delighted, sir. 179 00:08:37,647 --> 00:08:38,735 Okay. 180 00:08:38,822 --> 00:08:41,085 Now, if you look closely 181 00:08:41,172 --> 00:08:42,826 you'll notice this house is a good example 182 00:08:42,913 --> 00:08:45,220 of pre-war suburban architecture. 183 00:08:48,005 --> 00:08:49,746 I told you he was a nerd. 184 00:08:57,145 --> 00:08:59,234 J.T., where have you been? 185 00:08:59,321 --> 00:09:00,627 You almost missed dinner. 186 00:09:00,714 --> 00:09:03,064 Just running a couple of errands. 187 00:09:03,151 --> 00:09:04,718 There's your dry-cleaning, Dana. 188 00:09:04,805 --> 00:09:07,285 And here's all the books you wanted from the library. 189 00:09:09,374 --> 00:09:10,854 Aren't you forgetting something? 190 00:09:14,945 --> 00:09:16,773 Here are your pantyhose. 191 00:09:20,472 --> 00:09:21,996 Control top? 192 00:09:23,606 --> 00:09:26,261 Oh, no, no, no, no, J.T. 193 00:09:27,741 --> 00:09:30,091 You'll just have to exchange those tomorrow. 194 00:09:30,178 --> 00:09:32,180 But that won't be a problem, will it? 195 00:09:32,267 --> 00:09:33,660 No, ma'am. 196 00:09:36,358 --> 00:09:37,838 Ma'am? 197 00:09:37,925 --> 00:09:41,145 J.T., what is going on here? 198 00:09:41,232 --> 00:09:42,538 You wanna know what's goin' on here? 199 00:09:42,625 --> 00:09:44,322 I'll tell you what's goin' on here. 200 00:09:46,498 --> 00:09:49,589 I am trying to be a better step-brother to Dana. 201 00:09:51,373 --> 00:09:52,983 So, we're getting along now? 202 00:09:53,070 --> 00:09:54,463 How come nobody told me? 203 00:09:56,508 --> 00:09:58,989 Something nice is going on here, and I don't like it. 204 00:10:03,646 --> 00:10:05,126 What is the matter with you, Frank? 205 00:10:05,213 --> 00:10:07,041 You haven't said a word all evening. 206 00:10:07,128 --> 00:10:08,782 I don't know, Carol. 207 00:10:08,869 --> 00:10:11,045 Something bothers me about Luanne. 208 00:10:11,132 --> 00:10:12,873 Oh, come on, Frank, you're just a little upset 209 00:10:12,960 --> 00:10:14,701 'cause you think she's too young for your dad. 210 00:10:14,788 --> 00:10:16,746 No. No, no, no, that's not it. 211 00:10:16,833 --> 00:10:18,443 Listen, I think it's great he hooked up 212 00:10:18,530 --> 00:10:20,489 with a girl half his age. 213 00:10:20,576 --> 00:10:22,360 In fact, I almost envy him. 214 00:10:22,447 --> 00:10:25,146 - Excuse me? - Yeah, but I don't. 215 00:10:25,233 --> 00:10:27,714 I-I-I don't because I've got something better. 216 00:10:27,801 --> 00:10:31,500 - You. - Yeah. Nice save, Frank. 217 00:10:31,587 --> 00:10:32,806 Yeah, I thought so. 218 00:10:32,893 --> 00:10:33,807 Ooh! 219 00:10:35,373 --> 00:10:36,766 I know what it is. 220 00:10:36,853 --> 00:10:39,595 I have seen Luanne somewhere before. 221 00:10:39,682 --> 00:10:40,727 Excuse me. 222 00:10:40,814 --> 00:10:42,076 I feel terrible sitting out there 223 00:10:42,163 --> 00:10:43,730 while you two are doing all the work. 224 00:10:43,817 --> 00:10:45,775 - Can I help? - Uh, sure. 225 00:10:45,862 --> 00:10:47,472 Why don't you take that plate of cookies in the living room 226 00:10:47,559 --> 00:10:48,517 and we'll be right in with the coffee. 227 00:10:48,604 --> 00:10:49,561 Oh! 228 00:10:52,477 --> 00:10:53,478 [gasps] 229 00:11:01,312 --> 00:11:03,053 Oh, boy. 230 00:11:03,140 --> 00:11:05,665 Frank, she's gonna be your mom. 231 00:11:07,405 --> 00:11:09,930 No, no, no, honey. I mean, oh, boy! 232 00:11:10,017 --> 00:11:12,062 I remember where I saw Luanne before. 233 00:11:12,149 --> 00:11:13,455 It was last year 234 00:11:13,542 --> 00:11:16,110 at Bob Hackett's bachelor's party. 235 00:11:16,197 --> 00:11:19,287 Oh, what was she doing at Bob Hackett's bachelor party? 236 00:11:19,374 --> 00:11:20,462 [humming] 237 00:11:20,549 --> 00:11:22,246 ♪ Rum pum ra rum ♪ 238 00:11:22,333 --> 00:11:23,770 ♪ Pum pa rum pum ba ♪♪ 239 00:11:23,857 --> 00:11:25,380 [gibbering] 240 00:11:29,210 --> 00:11:30,646 She was the girl 241 00:11:30,733 --> 00:11:34,171 who jumped out of the cake wearing...cake. 242 00:11:35,912 --> 00:11:37,435 Well, this is crazy, Frank. 243 00:11:37,522 --> 00:11:39,437 She can't be a, a.. 244 00:11:39,524 --> 00:11:42,353 A stripper? Oh, yeah. Well, there is one way to find out. 245 00:11:42,440 --> 00:11:45,313 The girl at that party had the weirdest laugh. 246 00:11:45,400 --> 00:11:46,488 It was a.. 247 00:11:46,575 --> 00:11:49,186 [wheezing laugh] 248 00:11:49,273 --> 00:11:51,493 Like that. 249 00:11:51,580 --> 00:11:53,713 Oh, come on, Frank, nobody laughs like that. 250 00:11:53,800 --> 00:11:55,540 Yeah, well, I'll prove it. I'll make her laugh. 251 00:11:55,627 --> 00:11:57,107 How? 252 00:11:57,194 --> 00:11:59,283 Just gonna rely on the old Lambert wit. 253 00:12:00,937 --> 00:12:02,678 This could take all night. 254 00:12:11,818 --> 00:12:13,123 [chuckles] Well.. 255 00:12:13,210 --> 00:12:15,169 Here we go. I got coffee, Luanne. 256 00:12:15,256 --> 00:12:18,128 You want, uh, leaded or unleaded? 257 00:12:18,215 --> 00:12:21,088 [guffaws] 258 00:12:24,482 --> 00:12:25,701 Oh, golly. 259 00:12:27,572 --> 00:12:29,096 He means regular or decaf. 260 00:12:29,183 --> 00:12:31,054 - Oh, decaf. - Oh. 261 00:12:31,141 --> 00:12:33,013 Carol, you have raised yourself 262 00:12:33,100 --> 00:12:35,363 one heck of a nice family. 263 00:12:35,450 --> 00:12:36,756 Just don't let Frank mess it up. 264 00:12:37,974 --> 00:12:40,629 [guffaws] 265 00:12:40,716 --> 00:12:42,239 Carol, these cookies are delicious. 266 00:12:42,326 --> 00:12:43,806 - Are they home-made? - They sure are. 267 00:12:43,893 --> 00:12:44,807 At least that's what they told me 268 00:12:44,894 --> 00:12:46,374 at the bakery this morning. 269 00:12:46,461 --> 00:12:49,377 [wheezing laugh] 270 00:12:54,730 --> 00:12:57,472 [instrumental music] 271 00:13:01,737 --> 00:13:03,652 [Bill] 'Thanks a lot for dinner.' 272 00:13:03,739 --> 00:13:05,654 Oh-oh, looks like it was so good 273 00:13:05,741 --> 00:13:08,048 that Frank decided to save some for later. 274 00:13:08,135 --> 00:13:09,092 Whoop! Gotcha. 275 00:13:09,179 --> 00:13:11,268 [wheezing laugh] 276 00:13:12,661 --> 00:13:14,837 Hasn't she got the cutest laugh? 277 00:13:14,924 --> 00:13:16,752 You guys are so much fun. 278 00:13:16,839 --> 00:13:18,275 I'm really gonna enjoy being a part of this family. 279 00:13:18,362 --> 00:13:19,668 [chuckles] 280 00:13:19,755 --> 00:13:21,539 Well, we're gonna enjoy having you. 281 00:13:21,626 --> 00:13:23,541 [wheezing laugh] 282 00:13:24,847 --> 00:13:26,762 You lying stripper. 283 00:13:29,765 --> 00:13:31,288 - Frank. - Oh, honey. 284 00:13:31,375 --> 00:13:33,595 Can you believe that? She lied about everything. 285 00:13:33,682 --> 00:13:36,598 I bet you she is no dental hygienist either. 286 00:13:36,685 --> 00:13:38,861 Oh, somebody's gotta sit my dad down 287 00:13:38,948 --> 00:13:41,777 and tell him the cold, hard truth. 288 00:13:41,864 --> 00:13:44,127 Yeah, well, Frank, there's only one person who can do that. 289 00:13:44,214 --> 00:13:45,912 Yeah, yeah. 290 00:13:45,999 --> 00:13:47,870 I'll call my brother in Florida. 291 00:13:49,959 --> 00:13:51,265 Frank, I meant you. 292 00:13:51,352 --> 00:13:54,485 Oh, no, no, no, I-I can't talk to him. 293 00:13:54,572 --> 00:13:57,053 I mean, my dad and I, we can talk about sports 294 00:13:57,140 --> 00:13:58,968 and huntin' and snow tires 295 00:13:59,055 --> 00:14:00,752 but never anything personal. 296 00:14:00,840 --> 00:14:02,145 But, Frank, if your father marries 297 00:14:02,232 --> 00:14:03,538 this woman, it could ruin his life. 298 00:14:03,625 --> 00:14:05,279 I mean, who knows what else she's lied about. 299 00:14:05,366 --> 00:14:07,629 - You've gotta talk to to him. - Carol, I can't. 300 00:14:09,065 --> 00:14:11,502 Fine, don't talk to him. 301 00:14:11,589 --> 00:14:13,722 Let him marry Luanne. 302 00:14:13,809 --> 00:14:15,115 At least J.T. will be happy. 303 00:14:16,681 --> 00:14:18,248 We'll give him a 16th birthday party 304 00:14:18,335 --> 00:14:20,468 he'll never forget. 305 00:14:20,555 --> 00:14:23,297 [instrumental music] 306 00:14:28,868 --> 00:14:31,261 Here she comes. Now, go with me on this. 307 00:14:31,348 --> 00:14:33,829 I had to tell a few white lies to get you this date. 308 00:14:35,657 --> 00:14:37,354 Lies? What lies? 309 00:14:38,355 --> 00:14:40,531 I told her you were smart. 310 00:14:40,618 --> 00:14:42,098 Well, if I told her what an idiot you are 311 00:14:42,185 --> 00:14:43,404 you think she'd be meeting you at all? 312 00:14:47,669 --> 00:14:49,149 - Tina, hi. - Hi, Dana. 313 00:14:49,236 --> 00:14:50,454 This is J.T. 314 00:14:50,541 --> 00:14:52,892 Hi, Dana's told me a lot about you. 315 00:14:52,979 --> 00:14:54,371 You know, I'm very interested in hearing about 316 00:14:54,458 --> 00:14:56,939 the summer you spent working with the apes in Africa. 317 00:15:01,552 --> 00:15:04,904 That's kind of a sensitive subject right now. 318 00:15:04,991 --> 00:15:08,559 J.T. just found out that his favorite chimp, Bingo 319 00:15:08,646 --> 00:15:10,910 was caught in a wildebeest stampede. 320 00:15:13,782 --> 00:15:15,958 Oh, I'm so sorry. 321 00:15:17,568 --> 00:15:19,440 Hey, it's just another monkey. 322 00:15:27,448 --> 00:15:29,363 Well, I've got some shoppin' to do. 323 00:15:29,450 --> 00:15:31,452 - I'll see you guys later, huh? - Bye. 324 00:15:32,975 --> 00:15:34,977 So, Tina, what do you wanna do? 325 00:15:35,064 --> 00:15:37,197 Well, I was thinking we can go to the art museum. 326 00:15:37,284 --> 00:15:39,416 They just opened an exhibition of impressionists. 327 00:15:39,503 --> 00:15:41,636 Oh, that'd be great. I love impressionists. 328 00:15:41,723 --> 00:15:43,333 You know, I do a pretty fair Stallone. 329 00:15:43,420 --> 00:15:45,031 [imitating Stallone] Hey, yo, Tina. 330 00:15:53,604 --> 00:15:55,693 [indistinct TV chatter] 331 00:15:55,780 --> 00:15:57,391 No, no, don't take that shot. 332 00:15:57,478 --> 00:15:59,175 Three pointer, yeah. 333 00:16:00,611 --> 00:16:02,352 Hey, guys, how is the game? 334 00:16:02,439 --> 00:16:04,311 Just started, honey. 335 00:16:04,398 --> 00:16:05,399 [whispering] Talk to him. 336 00:16:05,486 --> 00:16:06,487 [indistinct TV chatter] 337 00:16:06,574 --> 00:16:07,923 Oh, no, Turner. 338 00:16:08,010 --> 00:16:09,098 Did you see what he did, Frankie? 339 00:16:09,185 --> 00:16:10,621 He stripped the guy of the ball. 340 00:16:10,708 --> 00:16:12,101 Oh, stripping. 341 00:16:15,191 --> 00:16:17,237 Is that number 23 a good stripper? 342 00:16:17,324 --> 00:16:19,761 Carol, honey, we're watching the game. 343 00:16:19,848 --> 00:16:20,892 I know, I know, but I.. 344 00:16:20,980 --> 00:16:22,068 [indistinct muttering] 345 00:16:22,155 --> 00:16:23,243 Just talk to him. 346 00:16:27,943 --> 00:16:29,727 Uh.. 347 00:16:29,814 --> 00:16:31,729 Uh, uh, d-dad, can I talk to you? 348 00:16:31,816 --> 00:16:33,253 Sure, son. 349 00:16:33,340 --> 00:16:35,081 The Bucks just took timeout. We got two minutes. 350 00:16:35,168 --> 00:16:37,257 What's on your mind? 351 00:16:37,344 --> 00:16:39,781 Uh, it's about Luanne. 352 00:16:39,868 --> 00:16:41,130 [chuckles] 353 00:16:41,217 --> 00:16:44,003 Oh, she is certainly something, isn't she? 354 00:16:44,090 --> 00:16:45,787 The more you see of her, the more you like her. 355 00:16:45,874 --> 00:16:47,528 Oh, you got that right. 356 00:16:49,965 --> 00:16:52,228 Alright, listen, dad, a-about a year ago 357 00:16:52,315 --> 00:16:54,100 I went to a bachelor party. 358 00:16:54,187 --> 00:16:56,537 You know, one of those things where a bunch of guys act silly 359 00:16:56,624 --> 00:16:59,279 and half-naked girl jumps out of a cake. 360 00:16:59,366 --> 00:17:00,976 [chuckles] 361 00:17:01,063 --> 00:17:03,935 Well, what I'm trying to say is, um.. 362 00:17:04,023 --> 00:17:06,503 ...that half-naked girl.. 363 00:17:06,590 --> 00:17:07,591 ...was Luanne. 364 00:17:08,897 --> 00:17:10,159 Luanne. 365 00:17:10,246 --> 00:17:12,379 Oh, dad, I'm positive it was her. 366 00:17:12,466 --> 00:17:14,990 It was the same eyes, the same laugh 367 00:17:15,077 --> 00:17:17,601 the same body language. 368 00:17:19,081 --> 00:17:20,387 It was Luanne. 369 00:17:24,086 --> 00:17:26,697 I-I think I see what's going on here. 370 00:17:26,784 --> 00:17:29,439 You can't handle me marrying a younger woman. 371 00:17:29,526 --> 00:17:32,051 Dad, that's not it. She lied to you. 372 00:17:32,138 --> 00:17:33,748 Who knows what else she not telling you? 373 00:17:33,835 --> 00:17:35,576 And let's face it, you don't know very much about her. 374 00:17:35,663 --> 00:17:37,099 I'm not gonna sit here and listen to you 375 00:17:37,186 --> 00:17:39,275 make up wild stories about my future wife. 376 00:17:39,362 --> 00:17:40,668 I just didn't want you to get hurt. 377 00:17:40,755 --> 00:17:42,235 It's a little late for that, son. 378 00:17:42,322 --> 00:17:43,627 Oh! Come on, dad. Wait. 379 00:17:43,714 --> 00:17:46,630 Now, listen! You just live your life. 380 00:17:46,717 --> 00:17:48,589 And let me live mine! 381 00:17:48,676 --> 00:17:50,112 [door slams] 382 00:17:50,199 --> 00:17:53,072 [mellow music] 383 00:18:00,905 --> 00:18:02,124 Hey, J.T. 384 00:18:03,604 --> 00:18:05,736 How was your date with Tina Gordon? 385 00:18:05,823 --> 00:18:07,825 Tina Gordon? 386 00:18:07,912 --> 00:18:09,827 How did you ever land a date with her? 387 00:18:09,914 --> 00:18:13,657 I sold my soul to the devil, and her name is Dana. 388 00:18:13,744 --> 00:18:15,877 Dana fixed him up. 389 00:18:15,964 --> 00:18:18,749 I can't believe you sold out for a dame. 390 00:18:22,666 --> 00:18:25,234 J.T., so how did your date go? 391 00:18:25,321 --> 00:18:28,759 Next to moving in here, it was the worst experience of my life. 392 00:18:28,846 --> 00:18:31,980 Tina was stuck-up, conceited, pig-headed snob. 393 00:18:32,067 --> 00:18:35,114 It was like dating a better-looking version of you. 394 00:18:37,768 --> 00:18:40,336 So Tina, who's a straight A student 395 00:18:40,423 --> 00:18:42,686 and you, who has the IQ of a cabbage 396 00:18:42,773 --> 00:18:44,775 didn't get along? 397 00:18:44,862 --> 00:18:46,734 Gasp. What a shock! 398 00:18:48,344 --> 00:18:50,868 [chuckles] Oh, you got him again, Dana. 399 00:18:52,000 --> 00:18:53,741 Okay, you won this time. 400 00:18:55,351 --> 00:18:57,614 But, to show you there's no hard feelings 401 00:18:57,701 --> 00:18:59,573 I still picked up your dinner for you. 402 00:18:59,660 --> 00:19:02,402 Spaghetti and meatballs. 403 00:19:02,489 --> 00:19:06,014 J.T., you are a bigger man than I thought. 404 00:19:06,101 --> 00:19:07,581 No, I'm not. 405 00:19:07,668 --> 00:19:09,365 [screams] 406 00:19:15,023 --> 00:19:17,939 [instrumental music] 407 00:19:27,035 --> 00:19:28,602 Alright, Frank, why don't you 408 00:19:28,689 --> 00:19:30,299 just call the hotel and talk to your dad? 409 00:19:30,386 --> 00:19:31,648 Well, let me see. 410 00:19:31,735 --> 00:19:33,868 The last time I followed your advice 411 00:19:33,955 --> 00:19:34,956 he walked out on me. 412 00:19:35,043 --> 00:19:36,827 Maybe this time, he'll disown me. 413 00:19:36,914 --> 00:19:37,872 [doorbell rings] 414 00:19:39,395 --> 00:19:40,483 I'll get it. 415 00:19:45,314 --> 00:19:47,316 Frank. 416 00:19:47,403 --> 00:19:49,666 Hi, Bill, come on in. 417 00:19:49,753 --> 00:19:50,711 Thank you. 418 00:19:52,495 --> 00:19:53,801 So, would you like a cup of coffee or something? 419 00:19:53,888 --> 00:19:55,542 No, thanks, Carol. Thanks, just the same. 420 00:19:57,196 --> 00:19:59,241 Well, great. 421 00:19:59,328 --> 00:20:01,330 Yeah, I'll just be in the kitchen.. 422 00:20:01,417 --> 00:20:02,810 ...not getting coffee. 423 00:20:04,855 --> 00:20:06,335 Sit down. Please. 424 00:20:11,035 --> 00:20:13,168 - Listen, son, there's.. - Listen, dad, I really.. 425 00:20:13,255 --> 00:20:14,430 Alright, you go first. 426 00:20:14,517 --> 00:20:17,216 Uh, no. No, no, you-you go. 427 00:20:17,303 --> 00:20:18,913 [sighs] 428 00:20:19,000 --> 00:20:22,786 Listen, I owe you an apology. 429 00:20:22,873 --> 00:20:24,484 The other night after I'd left here 430 00:20:24,571 --> 00:20:26,877 and...cooled down a bit 431 00:20:26,964 --> 00:20:29,271 I, I asked Luanne 432 00:20:29,358 --> 00:20:31,665 if what you said was true. 433 00:20:31,752 --> 00:20:33,971 She said it was. 434 00:20:34,058 --> 00:20:36,365 - I'm sorry, dad. - Oh, no, don't be sorry. 435 00:20:36,452 --> 00:20:38,367 Glad I found out. 436 00:20:38,454 --> 00:20:40,064 Did she say why she lied to you? 437 00:20:41,327 --> 00:20:43,938 Well, she said when we first met 438 00:20:44,025 --> 00:20:45,331 she didn't think it was all that important. 439 00:20:45,418 --> 00:20:48,899 And then, once we got serious, she.. 440 00:20:51,032 --> 00:20:53,687 She was afraid of losing me. 441 00:20:53,774 --> 00:20:56,472 I know how disappointed you must be. 442 00:20:56,559 --> 00:20:58,300 Depends on how you look at it, I guess. 443 00:20:59,736 --> 00:21:01,260 Finding out your fiance is an ex-stripper 444 00:21:01,347 --> 00:21:03,087 ain't all that bad, you know? 445 00:21:06,265 --> 00:21:08,005 An ex-stripper? 446 00:21:08,092 --> 00:21:10,617 Yeah, all of that's behind her now. 447 00:21:10,704 --> 00:21:11,661 She's turning her whole life around. 448 00:21:11,748 --> 00:21:14,055 She's even going back to school. 449 00:21:14,142 --> 00:21:17,624 So, uh, what happens now? 450 00:21:17,711 --> 00:21:19,539 Well.. 451 00:21:19,626 --> 00:21:21,932 ...gonna put a hold on this marriage thing 452 00:21:22,019 --> 00:21:23,891 until we get to know each other a little better. 453 00:21:23,978 --> 00:21:25,327 - I think that's a good idea. - Yeah. 454 00:21:25,414 --> 00:21:27,373 Thought that. 455 00:21:27,460 --> 00:21:29,636 [sighs] 456 00:21:29,723 --> 00:21:31,420 But, you know, the one thing that still bothers me 457 00:21:31,507 --> 00:21:32,987 about all this.. 458 00:21:35,337 --> 00:21:37,208 I didn't believe you, son. I'm sorry. 459 00:21:38,819 --> 00:21:40,864 Oh, that's alright. 460 00:21:40,951 --> 00:21:42,692 You know, when I was young and you used to tell me 461 00:21:42,779 --> 00:21:44,738 all kinds of things, I never believed you either. 462 00:21:44,825 --> 00:21:46,870 [both chuckle] 463 00:21:46,957 --> 00:21:49,090 Yeah, maybe we're just getting even, huh? 464 00:21:49,177 --> 00:21:50,134 Yeah. 465 00:21:51,832 --> 00:21:54,138 [mellow music] 466 00:21:59,883 --> 00:22:01,624 Boy. 467 00:22:01,711 --> 00:22:03,583 This is the first time we ever had a talk like this, huh? 468 00:22:03,670 --> 00:22:05,280 It was great. 469 00:22:05,367 --> 00:22:08,065 Maybe we should do it some more. 470 00:22:08,152 --> 00:22:09,110 Yeah. 471 00:22:14,333 --> 00:22:16,335 Yeah. 472 00:22:16,422 --> 00:22:18,119 Say, what time was that game on? 473 00:22:18,206 --> 00:22:20,251 - It's about ten minutes in. - Oh, well, let's go for it. 474 00:22:20,339 --> 00:22:22,471 - Yeah. - Oh, dad, you lost a button. 475 00:22:22,558 --> 00:22:24,343 - What? - Oh, no! 476 00:22:25,605 --> 00:22:28,477 [instrumental music] 477 00:22:32,394 --> 00:22:35,092 [theme music] 32697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.