Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:02,132
[theme music]
2
00:00:06,267 --> 00:00:07,442
Cody, get this,
there was another
3
00:00:07,529 --> 00:00:09,618
UFO sighting
in Green Bay last night.
4
00:00:09,705 --> 00:00:12,664
Whoa! Hey, that's just
like the book I'm readin'.
5
00:00:12,751 --> 00:00:14,710
It's this true story about
this dude who gets kidnapped
6
00:00:14,797 --> 00:00:16,407
by aliens from outer space.
7
00:00:16,494 --> 00:00:18,540
Wow. Why would they
wanna kidnap someone?
8
00:00:18,627 --> 00:00:20,368
Well, simple, dude,
they're searching for signs
9
00:00:20,455 --> 00:00:23,197
of intelligent life
to take back to their planet.
10
00:00:23,284 --> 00:00:25,112
Well, I guess you two
won't be going anywhere.
11
00:00:27,331 --> 00:00:28,898
- 'Morning, everybody.'
- Ooh. Morning, honey.
12
00:00:28,985 --> 00:00:31,509
- Hi.
- Mm..
13
00:00:31,596 --> 00:00:34,730
Carol, do you believe
in aliens like Cody does?
14
00:00:34,817 --> 00:00:36,514
No. Come on, Cody.
15
00:00:36,601 --> 00:00:38,429
You don't really believe
there are aliens, do you?
16
00:00:38,516 --> 00:00:40,953
Well, sure, eh,
how else do you explain
17
00:00:41,041 --> 00:00:42,520
all the mysteries
of the universe
18
00:00:42,607 --> 00:00:44,653
like the Bermuda Triangle
19
00:00:44,740 --> 00:00:47,612
or Stonehenge or Velcro?
20
00:00:50,224 --> 00:00:52,226
Come on, Brendan. I'll walk you
to school. Bye, everybody.
21
00:00:52,313 --> 00:00:53,662
- Bye.
- Bye.
22
00:00:56,839 --> 00:00:58,362
Okay, have a good day.
23
00:00:58,449 --> 00:00:59,885
- Buh-bye.
- Bye. I love you. Bye.
24
00:00:59,972 --> 00:01:01,148
Bye-bye..
25
00:01:01,235 --> 00:01:03,628
"A man spends two years
in a spaceship
26
00:01:03,715 --> 00:01:05,674
marries alien queen."
27
00:01:05,761 --> 00:01:07,632
[scoffs]
Please.
28
00:01:09,330 --> 00:01:11,375
Buh-bye, honey.
29
00:01:11,462 --> 00:01:12,637
Bye-bye, girls.
30
00:01:12,724 --> 00:01:14,030
- Bye, mom.
- 'Bye.'
31
00:01:17,381 --> 00:01:19,818
Karen,
this book has inspired me.
32
00:01:19,905 --> 00:01:21,733
How'd you like to help me
trick Cody and J.T.
33
00:01:21,820 --> 00:01:24,127
into thinking
they saw a real UFO?
34
00:01:24,214 --> 00:01:25,781
- What for?
- To humiliate them.
35
00:01:25,868 --> 00:01:27,826
And make them look
like complete fools.
36
00:01:27,913 --> 00:01:30,786
Oh. Cool. Count me in.
37
00:01:33,267 --> 00:01:35,138
[theme song]
38
00:01:47,237 --> 00:01:49,283
[all screaming]
39
00:01:52,155 --> 00:01:53,678
♪ The dream wide broken ♪
40
00:01:53,765 --> 00:01:55,724
♪ Seemed like all was lost ♪
41
00:01:55,811 --> 00:01:57,378
♪ What would be the future? ♪
42
00:01:57,465 --> 00:01:59,162
♪ Could you pay the cost? ♪
43
00:01:59,249 --> 00:02:00,337
♪ You wonder ♪
44
00:02:00,424 --> 00:02:02,034
♪ Will there ever be ♪
45
00:02:02,122 --> 00:02:03,993
♪ A second time around? ♪
46
00:02:05,864 --> 00:02:06,952
♪ Woah-oh woah-oh ♪
47
00:02:07,039 --> 00:02:08,911
♪ When the tears are over ♪
48
00:02:08,998 --> 00:02:11,131
♪ And the moment has come ♪
49
00:02:11,218 --> 00:02:14,873
♪ Say My Lord
I think I found someone ♪
50
00:02:14,960 --> 00:02:16,788
♪ You know it will be better ♪
51
00:02:16,875 --> 00:02:18,312
♪ 'Cause you're
puttin' it together ♪
52
00:02:18,399 --> 00:02:22,142
♪ For the second time around ♪
53
00:02:22,229 --> 00:02:23,708
♪ Ooh ♪
54
00:02:23,795 --> 00:02:25,884
♪ We got the woman and man ♪
55
00:02:25,971 --> 00:02:27,495
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
56
00:02:27,582 --> 00:02:29,801
♪ We got the kids in a clan ♪
57
00:02:29,888 --> 00:02:31,586
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
58
00:02:31,673 --> 00:02:33,805
♪ Only time will tell ♪
59
00:02:33,892 --> 00:02:37,766
♪ If all these dreams
fit under one umbrella ♪
60
00:02:42,379 --> 00:02:44,381
♪ Step by step ♪
61
00:02:44,468 --> 00:02:46,166
♪ Day by day ♪
62
00:02:46,253 --> 00:02:47,993
♪ A fresh start over ♪
63
00:02:48,080 --> 00:02:49,952
♪ A different hand to play ♪
64
00:02:50,039 --> 00:02:51,736
♪ The deeper we fall ♪
65
00:02:51,823 --> 00:02:54,086
♪ The stronger we stay ♪
66
00:02:54,174 --> 00:02:56,088
♪ And we'll be better ♪
67
00:02:56,176 --> 00:02:57,612
♪ The second time around ♪
68
00:02:57,699 --> 00:02:59,396
♪ Step by step ♪
69
00:02:59,483 --> 00:03:01,398
♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪
70
00:03:01,485 --> 00:03:03,183
♪ A fresh start over ♪
71
00:03:03,270 --> 00:03:05,054
♪ A different hand to play ♪
72
00:03:05,141 --> 00:03:06,621
♪ Only time will tell ♪
73
00:03:06,708 --> 00:03:09,319
♪ But you know what they say ♪
74
00:03:09,406 --> 00:03:11,191
♪ We'll make it better ♪
75
00:03:11,278 --> 00:03:13,323
♪ The second time around ♪♪
76
00:03:14,368 --> 00:03:16,239
[theme music]
77
00:03:26,597 --> 00:03:27,990
[instrumental music]
78
00:03:28,077 --> 00:03:30,558
Oh, no, Mr. Macey. Ha-ha.
79
00:03:30,645 --> 00:03:33,778
No, I've got a copy of your
estimate right here in my files.
80
00:03:33,865 --> 00:03:36,216
Yeah, and I'll send it off
to you tomorrow morning, okay?
81
00:03:36,303 --> 00:03:37,217
Right.
82
00:03:40,568 --> 00:03:42,439
If I can find it.
83
00:03:44,311 --> 00:03:45,529
- Hi, honey.
- Oh, hi, Carol.
84
00:03:45,616 --> 00:03:47,792
I'll be with you
in just a second.
85
00:03:47,879 --> 00:03:48,837
Well..
86
00:03:48,924 --> 00:03:49,881
[sighs]
87
00:03:51,231 --> 00:03:53,537
Uh, boy. Uh..
88
00:03:55,191 --> 00:03:56,801
My, my..
89
00:03:56,888 --> 00:03:59,326
Gee, you know, uh..
90
00:03:59,413 --> 00:04:02,024
...Frank, I just realized.
Ha-ha.
91
00:04:02,111 --> 00:04:04,069
I've, uh,
never been here before.
92
00:04:04,156 --> 00:04:05,984
Oh, come on,
of course, you have.
93
00:04:06,071 --> 00:04:08,770
No, no.
I would've remembered this.
94
00:04:10,424 --> 00:04:12,730
It's a little informal,
but I like it.
95
00:04:12,817 --> 00:04:14,558
[chuckles]
96
00:04:14,645 --> 00:04:17,866
Hey. Nice calendar. Heh.
97
00:04:17,953 --> 00:04:20,216
Oh, uh..
98
00:04:20,303 --> 00:04:23,567
That's just a gift
some plumbing company sent over.
99
00:04:23,654 --> 00:04:25,439
Oh, look, it has a picture.
I never saw this..
100
00:04:27,179 --> 00:04:30,270
Guess you never saw
the date either, it's 1988.
101
00:04:30,357 --> 00:04:33,055
Oh. It's been a busy
couple of years, honey. Heh.
102
00:04:35,492 --> 00:04:37,494
Frank, what's with
all the shoe boxes?
103
00:04:37,581 --> 00:04:39,322
- Whoa!
- Oh, honey. Be careful.
104
00:04:39,409 --> 00:04:42,369
That is the Frank Lambert
personal filing system here.
105
00:04:42,456 --> 00:04:45,763
You mean, you keep all your
important papers in shoe boxes?
106
00:04:45,850 --> 00:04:47,852
No, no.
Not the really important ones.
107
00:04:47,939 --> 00:04:50,028
Hm, those, I keep right in here.
108
00:04:53,902 --> 00:04:55,556
Hm, alright. Listen.
109
00:04:55,643 --> 00:04:57,384
If we're gonna make it to lunch,
we're gonna have to get goin'.
110
00:04:57,471 --> 00:04:59,777
Would you find my keys?
They're on the desk there.
111
00:04:59,864 --> 00:05:01,736
I can't even find the desk.
112
00:05:02,650 --> 00:05:03,955
I'll get 'em.
113
00:05:08,090 --> 00:05:09,309
Stud finder. Ha-ha.
114
00:05:09,396 --> 00:05:10,484
[slurps]
115
00:05:10,571 --> 00:05:11,485
[chuckles]
116
00:05:14,792 --> 00:05:16,707
[beeps]
117
00:05:21,321 --> 00:05:23,758
Frank, Frank,
I have an idea.
118
00:05:23,845 --> 00:05:25,716
Why don't you let me
organize your office?
119
00:05:26,804 --> 00:05:28,240
Oh, Carol.
120
00:05:28,328 --> 00:05:30,286
My office doesn't need
to get organized.
121
00:05:30,373 --> 00:05:32,506
I-I like it just the way it is.
122
00:05:32,593 --> 00:05:33,811
It may look sloppy to you
123
00:05:33,898 --> 00:05:36,945
but, hey, works for me.
124
00:05:37,032 --> 00:05:39,730
- Okay, fine. Let's go to lunch.
- Oh.
125
00:05:47,303 --> 00:05:50,393
You know, I think,
I'll, uh, wash up too.
126
00:05:50,480 --> 00:05:52,743
- Oh, oh, oh, Carol. Don't--
- Oh, God!
127
00:05:54,223 --> 00:05:55,442
[exhales]
128
00:05:57,879 --> 00:06:00,360
Well, maybe a little
organizing wouldn't hurt.
129
00:06:01,622 --> 00:06:03,493
[instrumental music]
130
00:06:05,321 --> 00:06:07,497
Okay, thanks a lot, Steve.
131
00:06:07,584 --> 00:06:09,543
See you in school. Bye.
132
00:06:09,630 --> 00:06:12,023
- What'd he say?
- Oh, you're gonna love this.
133
00:06:12,110 --> 00:06:14,330
Steve said, his brother
will fly his traffic helicopter
134
00:06:14,417 --> 00:06:16,027
over our house
around 10 o'clock.
135
00:06:16,114 --> 00:06:17,464
He's gonna shine
one of those big
136
00:06:17,551 --> 00:06:18,769
searchlights down
on our yard.
137
00:06:18,856 --> 00:06:20,423
[shrieking]
This is great.
138
00:06:20,510 --> 00:06:22,425
Those idiots will think
it's a UFO.
139
00:06:22,512 --> 00:06:24,558
Oh, and you haven't heard
the best part.
140
00:06:24,645 --> 00:06:26,255
Steve's asked me
to go steady.
141
00:06:26,342 --> 00:06:28,344
[chuckles]
142
00:06:28,431 --> 00:06:30,302
I better go break up
with Bill.
143
00:06:34,916 --> 00:06:38,789
- Hey, Dana.
- Uh, Cody, J.T. Wait up.
144
00:06:38,876 --> 00:06:40,965
Listen. I owe you guys
an apology.
145
00:06:41,052 --> 00:06:42,489
Oh, that's okay, Dana.
146
00:06:42,576 --> 00:06:45,622
Tcha, it wasn't your fault.
147
00:06:45,709 --> 00:06:48,233
Wait-wait a minute.
What are you apologizing for?
148
00:06:48,320 --> 00:06:51,411
Hey! J.T. brings up
a good point.
149
00:06:53,238 --> 00:06:55,763
Well, the other day,
I really made fun of you guys
150
00:06:55,850 --> 00:06:57,199
for believing in UFOs.
151
00:06:57,286 --> 00:06:58,548
[in unison]
So?
152
00:07:00,594 --> 00:07:01,856
Well, tsk.
153
00:07:01,943 --> 00:07:03,858
I'm embarrassed
to even say this
154
00:07:03,945 --> 00:07:05,860
but...last night
155
00:07:05,947 --> 00:07:08,906
I was taking some soda cans
to the recycling center.
156
00:07:08,993 --> 00:07:10,821
All of a sudden,
I was surrounded
157
00:07:10,908 --> 00:07:13,215
by this really bright light.
158
00:07:13,302 --> 00:07:16,392
And then I looked up,
and I saw this.. No.
159
00:07:19,656 --> 00:07:22,180
I can't even say it.
It's too crazy.
160
00:07:22,267 --> 00:07:24,139
It was a spaceship,
wasn't it?
161
00:07:25,096 --> 00:07:26,097
I don't know.
162
00:07:26,184 --> 00:07:28,230
It's just like in the book. Ha!
163
00:07:28,317 --> 00:07:31,059
Really? Then I'm not crazy?
164
00:07:31,146 --> 00:07:33,453
If you're crazy,
then I am, ha-ha.
165
00:07:35,237 --> 00:07:37,892
Well, then the light went off
166
00:07:37,979 --> 00:07:41,504
the spaceship disappeared,
and when I looked down..
167
00:07:41,591 --> 00:07:43,637
Now, this is
the really weird part.
168
00:07:43,724 --> 00:07:47,162
- The cans were gone.
- How did you know?
169
00:07:47,249 --> 00:07:49,599
It's in the book. Yeah.
170
00:07:49,686 --> 00:07:53,385
Tcha. See, aluminum is just
like oxygen to aliens.
171
00:07:53,473 --> 00:07:55,605
I mean, they can't live
without it. Heh.
172
00:07:55,692 --> 00:07:58,260
[sighs]
Aluminum transmogrification.
173
00:07:58,347 --> 00:07:59,914
I missed it. Tcha.
174
00:08:02,699 --> 00:08:04,962
Maybe not.
175
00:08:05,049 --> 00:08:08,488
When the beam was on me,
I had the strangest feeling
176
00:08:08,575 --> 00:08:11,360
like, like they weren't
finished with me yet.
177
00:08:11,447 --> 00:08:13,667
Almost as if,
I was their link to the aluminum
178
00:08:13,754 --> 00:08:15,886
and they were
coming back for more.
179
00:08:15,973 --> 00:08:18,323
- When?
- Tonight.
180
00:08:18,410 --> 00:08:20,064
[both gasp]
181
00:08:20,151 --> 00:08:21,109
Around 10:00.
182
00:08:21,196 --> 00:08:22,502
[both gasp]
183
00:08:22,589 --> 00:08:24,634
[chuckles]
Cosmic.
184
00:08:24,721 --> 00:08:26,897
Dude, we gotta be there
with Dana.
185
00:08:26,984 --> 00:08:28,116
Hey, wait a second,
I'm not going back
186
00:08:28,203 --> 00:08:29,857
to the recycling center.
187
00:08:29,944 --> 00:08:32,903
Well, maybe you don't have to.
We could just bring them to us.
188
00:08:32,990 --> 00:08:35,863
[scoffs]
How're you gonna attract aliens?
189
00:08:35,950 --> 00:08:37,952
Wrap yourselves
in aluminum foil?
190
00:08:38,039 --> 00:08:40,476
[chuckles]
Brilliant. Ha!
191
00:08:40,563 --> 00:08:42,347
[sighs]
Hey, dude.
192
00:08:42,434 --> 00:08:45,525
We gotta get some soda cans
and some aluminum foil.
193
00:08:45,612 --> 00:08:46,874
Alright.
194
00:08:48,702 --> 00:08:51,008
[chuckles]
This is too easy.
195
00:08:52,183 --> 00:08:54,055
[instrumental music]
196
00:08:58,276 --> 00:09:00,931
- What are you boys doing?
- Oh.
197
00:09:01,018 --> 00:09:03,455
Dana saw a UFO last night,
and she says it's comin' back.
198
00:09:03,543 --> 00:09:05,806
- So, we wanna be ready.
- Yeah. Oh.
199
00:09:12,639 --> 00:09:14,597
A UFO,
I wonder if it's the same ones
200
00:09:14,684 --> 00:09:16,207
I read about
at the supermarket.
201
00:09:16,294 --> 00:09:18,470
The ones that kidnapped
those women in Iowa.
202
00:09:18,558 --> 00:09:19,863
What are you talkin' about?
203
00:09:19,950 --> 00:09:21,778
I read that these aliens
came to Earth
204
00:09:21,865 --> 00:09:23,388
because all the women
on their planet
205
00:09:23,475 --> 00:09:25,434
had been mysteriously wiped out
206
00:09:25,521 --> 00:09:28,219
and they needed females to help
procreate their species.
207
00:09:29,830 --> 00:09:32,310
I'll bet that's what
these aliens are after.
208
00:09:33,660 --> 00:09:35,575
I wouldn't get my hopes up.
209
00:09:35,662 --> 00:09:37,577
[instrumental music]
210
00:09:42,582 --> 00:09:44,584
Okay, okay.
211
00:09:44,671 --> 00:09:46,020
Okay, open 'em.
212
00:09:46,107 --> 00:09:48,109
[chuckles]
213
00:09:48,196 --> 00:09:49,980
- Where are we?
- Your office.
214
00:09:50,067 --> 00:09:52,722
Honey, this isn't my office.
I'd recognize my office.
215
00:09:52,809 --> 00:09:55,203
This doesn't even smell
like my office.
216
00:09:55,290 --> 00:09:56,813
Well, that's 'cause
I opened a window.
217
00:09:56,900 --> 00:09:58,772
- I had a window?
- 'Yeah.'
218
00:10:02,732 --> 00:10:05,517
- Well, what's this?
- Oh, that's a computer.
219
00:10:05,605 --> 00:10:07,171
See, all the information
that you had
220
00:10:07,258 --> 00:10:09,260
in those boxes
is now in your computer.
221
00:10:09,347 --> 00:10:11,611
Hold on, Carol, you never said
anything about a computer.
222
00:10:11,698 --> 00:10:14,483
- I don't trust those things.
- Oh, come on, Frank.
223
00:10:14,570 --> 00:10:18,661
Join the 20th century,
it's almost over.
224
00:10:18,748 --> 00:10:22,578
Y-you. uh, you didn't throw
anything away, did you, honey?
225
00:10:22,665 --> 00:10:26,713
Of course, not. The calendar's
filed under "B" for Bimbo.
226
00:10:28,192 --> 00:10:29,716
It wasn't a calendar,
I'm looking
227
00:10:29,803 --> 00:10:31,718
for the O'Neill Bid, uh..
228
00:10:31,805 --> 00:10:34,285
O'Neill, that's, uh, triple E.
229
00:10:34,372 --> 00:10:35,591
Triple E?
How do you figure that?
230
00:10:35,678 --> 00:10:37,245
Ah, Mr. O'Neill, he was in the
231
00:10:37,332 --> 00:10:39,203
in the Marine Corp, yeah.
232
00:10:40,901 --> 00:10:42,163
[sighs]
233
00:10:42,250 --> 00:10:44,252
♪ From the halls
of Montezuma ♪
234
00:10:44,339 --> 00:10:45,645
♪ To the shores of.. ♪♪
235
00:10:45,732 --> 00:10:47,821
Tripoli..
236
00:10:49,126 --> 00:10:50,693
Of course.
237
00:10:50,780 --> 00:10:53,914
Okay, well, that's one way,
but here's another.
238
00:10:54,001 --> 00:10:55,698
- O'Neill?
- Yeah, yeah.
239
00:10:58,614 --> 00:11:01,356
Ah, "1335, Clinton Avenue
240
00:11:01,443 --> 00:11:04,272
"French windows,
$375 a piece.
241
00:11:04,359 --> 00:11:06,448
Installation included."
Anything else?
242
00:11:08,406 --> 00:11:11,671
You mean, all my accounts
are floatin' around in there?
243
00:11:11,758 --> 00:11:14,021
Yep. See, now, you can get rid
of all your old shoe boxes.
244
00:11:15,762 --> 00:11:17,677
[instrumental music]
245
00:11:22,333 --> 00:11:24,858
Al, where are you going
with that camera?
246
00:11:24,945 --> 00:11:26,120
To the backyard.
247
00:11:26,207 --> 00:11:27,599
Rumor has it that tonight
248
00:11:27,687 --> 00:11:29,732
we're getting visitors
from out of space.
249
00:11:30,733 --> 00:11:32,648
Well, wear a sweater.
250
00:11:35,956 --> 00:11:37,740
- Oh, hi, mom.
- Hi, Mark. Oh, Mark.
251
00:11:37,827 --> 00:11:39,873
Come here.
I wanna show you something.
252
00:11:39,960 --> 00:11:41,613
I've entered all the records
from Frank's business
253
00:11:41,701 --> 00:11:43,311
into the computer. Watch.
254
00:11:43,398 --> 00:11:44,355
I've got it all under
the heading
255
00:11:44,442 --> 00:11:45,966
of "Lambert Construction."
256
00:11:49,230 --> 00:11:51,623
"File not found."
257
00:11:51,711 --> 00:11:53,234
That's strange.
258
00:11:56,367 --> 00:11:58,239
"File not found."
259
00:11:58,326 --> 00:12:00,632
Slide over, mom.
I'll take her in.
260
00:12:01,938 --> 00:12:03,548
[keys clacking]
261
00:12:04,811 --> 00:12:05,812
Nope.
262
00:12:07,117 --> 00:12:08,031
Nope.
263
00:12:09,206 --> 00:12:11,034
Nope. Uh, sorry, mom.
264
00:12:11,121 --> 00:12:13,558
There's nothing here
about Lambert Construction.
265
00:12:13,645 --> 00:12:14,951
There's gotta be, otherwise,
I've lost
266
00:12:15,038 --> 00:12:16,518
all the records
from Frank's business.
267
00:12:16,605 --> 00:12:18,433
Mom, mom, calm down.
This is no time to panic.
268
00:12:18,520 --> 00:12:20,827
- Just give me your backup disk.
- I didn't make a backup disk.
269
00:12:20,914 --> 00:12:22,306
Okay, now,
it's time to panic.
270
00:12:22,393 --> 00:12:23,743
[gasps]
271
00:12:29,096 --> 00:12:30,662
[instrumental music]
272
00:12:33,013 --> 00:12:34,362
- Carol.
- What?
273
00:12:34,449 --> 00:12:38,105
Oh, honey.
I don't know how to thank you.
274
00:12:38,192 --> 00:12:40,455
I'm so excited
about how much more efficient
275
00:12:40,542 --> 00:12:43,458
my business is gonna be now
that everything's on a computer.
276
00:12:43,545 --> 00:12:45,939
[chuckles]
I should've done this years ago.
277
00:12:46,026 --> 00:12:48,942
Oh, I wish you had.
278
00:12:49,029 --> 00:12:52,119
Oh. Uh, honey, would you call up
the Thornton bid for me?
279
00:12:52,206 --> 00:12:54,382
Hmm, the Thornton bid, yeah.
280
00:12:54,469 --> 00:12:56,732
Uh, that's that really big one,
right?
281
00:12:56,819 --> 00:12:58,473
Oh, you're not kidding.
282
00:12:58,560 --> 00:13:01,258
That one bid alone
took up two shoe boxes.
283
00:13:01,345 --> 00:13:02,912
We're talking high tops.
Ha-ha.
284
00:13:02,999 --> 00:13:05,828
[chuckling]
285
00:13:05,915 --> 00:13:07,612
Carol, the Thornton bid,
please?
286
00:13:07,699 --> 00:13:09,614
Uh, yeah, are you hungry?
287
00:13:09,701 --> 00:13:11,965
Hey, you know, why don't
we go down to Pearson's
288
00:13:12,052 --> 00:13:13,227
for a hot fudge sundae?
289
00:13:13,314 --> 00:13:14,619
Oh, well, I'd love to.
290
00:13:14,706 --> 00:13:16,578
- But I've got work to do.
- Oh.
291
00:13:16,665 --> 00:13:17,971
I really need to see
the Thornton bid.
292
00:13:18,058 --> 00:13:19,799
Yeah, well..
293
00:13:19,886 --> 00:13:24,151
...ooh, that's, uh,
hm, gonna be tough..
294
00:13:24,238 --> 00:13:27,328
...because I seem
to have lost
295
00:13:27,415 --> 00:13:29,460
the Thornton bid.
296
00:13:29,547 --> 00:13:33,247
Well, what do you mean
you lost the Thornton bid?
297
00:13:34,770 --> 00:13:36,119
Ain't that with the rest
of my records?
298
00:13:36,206 --> 00:13:37,338
Probably.
299
00:13:39,166 --> 00:13:40,907
But, uh,
we'll never know
300
00:13:40,994 --> 00:13:44,258
because I-I seem
to have lost them too.
301
00:13:45,694 --> 00:13:46,913
How could you do this?
302
00:13:47,000 --> 00:13:50,351
Well, I didn't make
a backup disc.
303
00:13:50,438 --> 00:13:51,787
I'm sorry,
you'll just have to go back
304
00:13:51,874 --> 00:13:53,571
to your old shoe box system.
305
00:13:53,658 --> 00:13:55,747
Well, I would love to go back
to my old shoe box system
306
00:13:55,835 --> 00:13:57,010
but you told me
to throw 'em out.
307
00:13:57,097 --> 00:13:59,403
- And you did?
- Yes!
308
00:13:59,490 --> 00:14:02,885
Frank! I tell you to take out
the garbage on Monday.
309
00:14:02,972 --> 00:14:04,278
It's still sitting there
on Thursday.
310
00:14:04,365 --> 00:14:06,236
When did you become
Mr. Efficiency?
311
00:14:06,323 --> 00:14:09,718
Right after you dragged me
into the 20th century.
312
00:14:09,805 --> 00:14:12,503
Oh, well, excuse me
313
00:14:12,590 --> 00:14:14,288
for trying to make
your life a little easier.
314
00:14:14,375 --> 00:14:17,291
Well, it's a lot easier now,
I'm out of business.
315
00:14:17,378 --> 00:14:18,553
[gasps]
316
00:14:19,771 --> 00:14:21,338
Wait a minute.
317
00:14:21,425 --> 00:14:23,514
When do they come to your office
to pick up the garbage?
318
00:14:23,601 --> 00:14:26,256
How should I know? I've never
thrown anything out before.
319
00:14:27,910 --> 00:14:29,999
Well, are you just gonna
sit here and yell at me
320
00:14:30,086 --> 00:14:31,696
or are we gonna go look
for those shoe boxes
321
00:14:31,783 --> 00:14:33,698
before the garbage man
gets them?
322
00:14:33,785 --> 00:14:35,657
We're going to go look
for the shoe boxes.
323
00:14:35,744 --> 00:14:37,615
I can yell at you in the car!
324
00:14:38,878 --> 00:14:40,792
[instrumental music]
325
00:14:44,884 --> 00:14:46,146
[sighs]
326
00:14:47,364 --> 00:14:48,322
Well..
327
00:14:49,323 --> 00:14:50,628
...this is it.
328
00:14:51,978 --> 00:14:52,892
Oh.
329
00:14:54,589 --> 00:14:56,025
[sighs]
330
00:14:56,112 --> 00:14:57,940
Oh..
331
00:14:58,027 --> 00:15:01,074
Well, you go ahead, Frank, and
I'll just stand guard down here.
332
00:15:03,990 --> 00:15:05,295
Oh, no, no.
333
00:15:08,472 --> 00:15:11,214
I think this is an experience
we should share.
334
00:15:12,955 --> 00:15:14,478
- Okay.
- Come on, get up on one foot.
335
00:15:14,565 --> 00:15:15,958
And then I'll lift you here.
336
00:15:16,045 --> 00:15:18,004
- Are you ready? One, two, go.
- Yeah.
337
00:15:18,091 --> 00:15:19,962
[grunting]
338
00:15:25,228 --> 00:15:26,490
Okay, okay.
339
00:15:26,577 --> 00:15:28,275
- One.
- Okay, one..
340
00:15:28,362 --> 00:15:30,320
...two, three.
341
00:15:30,407 --> 00:15:31,365
[Carol screams]
342
00:15:35,673 --> 00:15:37,588
[rustling]
343
00:15:38,763 --> 00:15:40,113
Carol, are you alright?
344
00:15:40,200 --> 00:15:43,072
Frank, I'm in a dumpster!
345
00:15:44,726 --> 00:15:46,510
I'm on my way, hon.
346
00:15:46,597 --> 00:15:47,816
Whoa!
347
00:15:48,556 --> 00:15:50,471
[Carol screams]
348
00:15:50,558 --> 00:15:51,515
Oh.
349
00:15:52,429 --> 00:15:54,301
[groaning]
350
00:15:58,218 --> 00:16:01,917
Oh! This is a disgusting mess!
351
00:16:02,004 --> 00:16:05,051
Well, maybe you can come back
next week and organize it.
352
00:16:07,270 --> 00:16:09,751
Let's just find those shoe boxes
and get outta here.
353
00:16:11,971 --> 00:16:14,886
Eww! Eww!
354
00:16:16,627 --> 00:16:18,586
- Ugh!
- Carol!
355
00:16:18,673 --> 00:16:19,935
[grunts]
356
00:16:20,022 --> 00:16:22,633
Would you stop
with the sound effects?
357
00:16:22,720 --> 00:16:25,985
Oh, I am sorry, Frank,
if I'm spoiling your fun.
358
00:16:26,072 --> 00:16:28,552
L.. Let's not bicker.
359
00:16:28,639 --> 00:16:31,947
We don't wanna forget
what we're doing here..
360
00:16:32,034 --> 00:16:33,949
...or who's fault it is..
361
00:16:36,386 --> 00:16:38,214
[indistinct chatter]
362
00:16:38,301 --> 00:16:39,215
Shh!
363
00:16:41,087 --> 00:16:42,914
Shh. I hear something.
364
00:16:43,002 --> 00:16:44,873
[speaking in foreign language]
365
00:16:46,353 --> 00:16:47,745
That's Philip Wong.
366
00:16:47,832 --> 00:16:50,009
He owns the Chinese restaurant
next door.
367
00:16:50,096 --> 00:16:52,533
Oh, no! I do his wife's hair.
368
00:16:52,620 --> 00:16:55,449
If he sees me in this dumpster,
I'll be humiliated.
369
00:16:55,536 --> 00:16:57,973
- Alright, now, just sit still.
- Okay.
370
00:16:58,060 --> 00:17:00,236
- Don't say a word.
- Okay.
371
00:17:00,323 --> 00:17:02,195
[speaking in foreign language]
372
00:17:08,244 --> 00:17:10,116
[gasping]
373
00:17:19,908 --> 00:17:20,865
Oh.
374
00:17:21,997 --> 00:17:23,999
[chuckles]
375
00:17:24,086 --> 00:17:25,087
[sighs]
376
00:17:25,174 --> 00:17:27,046
[laughing]
377
00:17:29,222 --> 00:17:31,702
Very funny, Frank Lambert.
378
00:17:31,789 --> 00:17:33,748
- Ah! Ah!
- I'm sorry.
379
00:17:33,835 --> 00:17:36,011
But if you could see
how funny you look..
380
00:17:36,098 --> 00:17:38,405
...with Chinese food
all over you..
381
00:17:38,492 --> 00:17:40,363
[laughing]
382
00:17:44,063 --> 00:17:45,977
[laughing]
383
00:17:57,859 --> 00:18:00,209
You're right.
You're right, Frank.
384
00:18:00,296 --> 00:18:01,819
It's pretty funny.
385
00:18:01,906 --> 00:18:03,517
[laughing]
386
00:18:03,604 --> 00:18:06,041
Hey, we look like
a combination plate, don't we?
387
00:18:06,128 --> 00:18:07,869
[both laughing]
388
00:18:07,956 --> 00:18:10,741
Now, let's, uh..
389
00:18:10,828 --> 00:18:13,527
Let's find the shoe boxes
and, and get out, okay?
390
00:18:13,614 --> 00:18:16,399
- Oh! Ugh.
- Okay, come on.
391
00:18:16,486 --> 00:18:18,358
[both groaning]
392
00:18:26,322 --> 00:18:28,194
Oh, God. Where is it?
393
00:18:32,720 --> 00:18:34,635
Here they are!
Here they are!
394
00:18:34,722 --> 00:18:36,637
[panting]
395
00:18:36,724 --> 00:18:37,855
- 'Huh!'
- Well..
396
00:18:39,292 --> 00:18:41,163
[engine rumbling]
397
00:18:41,250 --> 00:18:43,470
Frank, Frank, Frank.
398
00:18:43,557 --> 00:18:45,515
I think I know when
they pick up your garbage.
399
00:18:45,602 --> 00:18:46,821
When?
400
00:18:46,908 --> 00:18:50,694
[panting]
Tonight. About 9:15.
401
00:18:50,781 --> 00:18:52,696
[screaming]
402
00:18:54,959 --> 00:18:57,527
[instrumental music]
403
00:18:57,614 --> 00:18:59,529
- Are we ready?
- Just about.
404
00:18:59,616 --> 00:19:01,488
[Carol and Frank laughing]
405
00:19:12,455 --> 00:19:15,415
I'll be glad when this whole
honeymoon thing is over.
406
00:19:15,502 --> 00:19:17,460
Boy, they look awful.
407
00:19:17,547 --> 00:19:18,679
You think they look awful?
408
00:19:18,766 --> 00:19:20,333
Wait until you get
a load of these two.
409
00:19:20,420 --> 00:19:22,465
Alright, guys, we're ready.
Come on out.
410
00:19:30,995 --> 00:19:33,084
Are you sure
we don't look stupid?
411
00:19:34,477 --> 00:19:37,959
No. And I would tell you.
412
00:19:38,046 --> 00:19:41,092
That's true, J.T., she would.
She tells me all the time.
413
00:19:45,923 --> 00:19:47,795
It's almost 10 o'clock.
Where are they?
414
00:19:49,623 --> 00:19:50,841
Ooh!
415
00:19:50,928 --> 00:19:51,886
Ah!
416
00:19:52,626 --> 00:19:55,106
[sighs]
417
00:19:55,194 --> 00:19:57,848
I felt something.
Did you guys feel that?
418
00:19:57,935 --> 00:19:59,110
No.
419
00:20:00,329 --> 00:20:02,201
I think I did.
420
00:20:03,593 --> 00:20:05,508
Ooh!
421
00:20:05,595 --> 00:20:07,075
- There it is again!
- Huh!
422
00:20:07,162 --> 00:20:08,468
[Dana]
'Guys, I think
they're getting close.'
423
00:20:08,555 --> 00:20:10,905
You've gotta create
a magnetic field.
424
00:20:10,992 --> 00:20:13,212
Generate some energy.
Do jumping jacks.
425
00:20:17,912 --> 00:20:19,609
Karen, phone call.
426
00:20:26,181 --> 00:20:27,661
We don't wanna miss this.
427
00:20:27,748 --> 00:20:29,619
Don't worry, I'll take over.
428
00:20:32,448 --> 00:20:33,754
Alright, now, guys..
429
00:20:33,841 --> 00:20:36,496
...bring the magnetic fields
together.
430
00:20:36,583 --> 00:20:37,540
Patty cake.
431
00:20:38,759 --> 00:20:41,240
Patty cake?
432
00:20:41,327 --> 00:20:44,199
Wait a minute. I think someone's
trying to make a fool out of us.
433
00:20:44,286 --> 00:20:46,767
Oh, J.T.,
aliens wouldn't do that.
434
00:20:48,421 --> 00:20:50,771
Cody, I'm not talking
about the aliens.
435
00:20:50,858 --> 00:20:52,686
I'm talking about Dana.
436
00:20:52,773 --> 00:20:55,123
I think she's been pulling
our chain this whole time.
437
00:20:55,210 --> 00:20:56,429
I'm going inside.
438
00:20:56,516 --> 00:20:57,821
[sighs]
439
00:20:57,908 --> 00:20:59,780
[helicopter droning]
440
00:21:04,741 --> 00:21:06,003
Hey, Dana.
441
00:21:06,090 --> 00:21:08,354
Those vibrations
are really intense.
442
00:21:10,094 --> 00:21:11,531
Oh!
443
00:21:11,618 --> 00:21:14,142
- They're here!
- Wow!
444
00:21:14,229 --> 00:21:16,666
God! Gee.
445
00:21:16,753 --> 00:21:21,323
Me, friend.
Welcome to our humble planet.
446
00:21:21,410 --> 00:21:22,716
This is perfect.
447
00:21:29,723 --> 00:21:32,116
- Dana.
- This is great.
448
00:21:32,203 --> 00:21:34,989
Steve's brother is doing
a terrific job.
449
00:21:35,076 --> 00:21:37,905
- That's not Steve's brother.
- What?
450
00:21:37,992 --> 00:21:40,342
Steve just called.
The airports fogged in.
451
00:21:40,429 --> 00:21:43,650
His brother couldn't take off.
452
00:21:43,737 --> 00:21:45,869
Well, if it's not
Steve's brother, then..
453
00:21:45,956 --> 00:21:47,871
[guitar music]
454
00:21:51,310 --> 00:21:53,224
[helicopter droning]
455
00:21:59,927 --> 00:22:02,625
Don't take me.
I'm the homecoming queen!
456
00:22:04,714 --> 00:22:06,760
Thanks, Steve!
457
00:22:06,847 --> 00:22:08,675
[chuckles]
They bought it.
458
00:22:08,762 --> 00:22:12,026
[laughs]
459
00:22:12,113 --> 00:22:15,029
This is one small step
for mankind
460
00:22:15,116 --> 00:22:17,466
and one totally
righteous step for us.
461
00:22:17,553 --> 00:22:19,729
- Yeah! Yeah!
- 'Yeah!'
462
00:22:19,816 --> 00:22:21,340
[laughs]
463
00:22:21,427 --> 00:22:23,342
[guitar music]
464
00:22:26,780 --> 00:22:28,651
[helicopter droning]
465
00:22:33,482 --> 00:22:35,876
[theme music]
466
00:23:02,555 --> 00:23:04,426
[music continues]
32326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.