Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:03,133
[theme music]
2
00:00:05,788 --> 00:00:08,356
Okay, guys,
now be completely honest.
3
00:00:08,443 --> 00:00:09,661
Look at this ad.
4
00:00:09,748 --> 00:00:11,228
Do I look like
this model or not?
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,144
- Not.
- Ugh.
6
00:00:15,493 --> 00:00:16,842
How can you say that?
7
00:00:16,929 --> 00:00:19,019
Everyone at school says
I look just like her.
8
00:00:19,976 --> 00:00:21,238
Are you kidding?
9
00:00:21,325 --> 00:00:22,631
Her eyes are bigger
10
00:00:22,718 --> 00:00:24,676
her hair is shorter
and she's blonde.
11
00:00:24,763 --> 00:00:28,028
Okay. But other than that,
we're practically twins.
12
00:00:31,683 --> 00:00:33,468
Oh, hi, guys.
13
00:00:33,555 --> 00:00:35,122
You'll never guess
what happened at work today.
14
00:00:35,209 --> 00:00:36,471
Plumber showed up on time?
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,430
Get serious, pal.
16
00:00:39,517 --> 00:00:41,084
Now, somebody called me
from that television show
17
00:00:41,171 --> 00:00:42,433
"America Up Close."
18
00:00:42,520 --> 00:00:45,436
They're doing a special
on blended families.
19
00:00:45,523 --> 00:00:48,352
- What's a blended family?
- That's us, Karen.
20
00:00:48,439 --> 00:00:50,093
Our family living
in the same house
21
00:00:50,180 --> 00:00:52,008
with these cave people
because mom fell in love
22
00:00:52,095 --> 00:00:53,401
with Fred Flintstone.
23
00:00:55,272 --> 00:00:56,708
No offence, Frank.
24
00:00:56,795 --> 00:00:59,885
None taken, Bamm-Bamm.
25
00:00:59,972 --> 00:01:03,672
Anyway, they want us to be one
of the families on the program.
26
00:01:03,759 --> 00:01:05,978
They're gonna be here tomorrow
morning to film our segment.
27
00:01:06,066 --> 00:01:08,242
Alright, we're gonna be
on national TV.
28
00:01:08,329 --> 00:01:10,374
- Alright.
- Alright.
29
00:01:10,461 --> 00:01:13,247
Exposure on national television.
30
00:01:13,334 --> 00:01:16,554
Why, this could be the break
my modelling career needs.
31
00:01:16,641 --> 00:01:19,644
I see myself living in New York.
32
00:01:19,731 --> 00:01:22,343
I see myself
helping you pack.
33
00:01:24,867 --> 00:01:27,783
[theme song]
34
00:01:38,968 --> 00:01:41,710
[screaming]
35
00:01:43,886 --> 00:01:45,279
♪ The dream wide broken ♪
36
00:01:45,366 --> 00:01:47,411
♪ Seemed like all was lost ♪
37
00:01:47,498 --> 00:01:49,283
♪ What would be the future ♪
38
00:01:49,370 --> 00:01:50,893
♪ Could you pay the cost? ♪
39
00:01:50,980 --> 00:01:52,155
♪You wonder ♪
40
00:01:52,242 --> 00:01:53,504
♪ Will there ever be ♪
41
00:01:53,591 --> 00:01:56,028
♪A second time around? ♪
42
00:01:57,639 --> 00:01:58,770
♪ Whoa-a whoa-a ♪
43
00:01:58,857 --> 00:02:00,729
♪ When the tears are over ♪
44
00:02:00,816 --> 00:02:02,861
♪ And the moment has come ♪
45
00:02:02,948 --> 00:02:06,517
♪ Say My Lord
I think I found someone ♪
46
00:02:06,604 --> 00:02:08,432
♪ You know it will be better ♪
47
00:02:08,519 --> 00:02:10,173
♪ 'Cause you're
putting it together ♪
48
00:02:10,260 --> 00:02:12,915
♪ For the second time around ♪
49
00:02:15,657 --> 00:02:19,400
♪ We got the woman and man ♪
50
00:02:19,487 --> 00:02:23,273
♪ We got the kids and the clan ♪
51
00:02:23,360 --> 00:02:25,623
♪ Only time will tell 'em ♪
52
00:02:25,710 --> 00:02:29,410
♪ If all these dreams
fit under one umbrella ♪
53
00:02:34,241 --> 00:02:37,896
♪ Step by step day by day ♪
54
00:02:37,983 --> 00:02:39,681
♪ A fresh start over ♪
55
00:02:39,768 --> 00:02:41,813
♪ A different hand to play ♪
56
00:02:41,900 --> 00:02:43,641
♪ The deeper we fall ♪
57
00:02:43,728 --> 00:02:45,948
♪ The stronger we stay ♪
58
00:02:46,035 --> 00:02:47,950
♪ And we'll be better ♪
59
00:02:48,037 --> 00:02:49,299
♪ The second time around ♪
60
00:02:49,386 --> 00:02:52,259
♪ Step by step day by day ♪
61
00:02:52,346 --> 00:02:53,390
♪ Day by day ♪
62
00:02:53,477 --> 00:02:55,087
♪ A fresh start over ♪
63
00:02:55,175 --> 00:02:56,567
♪ A different hand to play ♪
64
00:02:56,654 --> 00:02:58,569
♪ Only time will tell ♪
65
00:02:58,656 --> 00:03:01,093
♪ But you know what they say ♪
66
00:03:01,181 --> 00:03:03,095
♪ We'll make it better ♪
67
00:03:03,183 --> 00:03:05,837
♪ The second time around ♪♪
68
00:03:18,154 --> 00:03:20,200
[instrumental music]
69
00:03:23,812 --> 00:03:25,727
Hey, honey,
oh, you'll never believe
70
00:03:25,814 --> 00:03:27,032
who's gonna be
on "America Up Close."
71
00:03:27,119 --> 00:03:28,425
- Cher.
- Huh, no.
72
00:03:28,512 --> 00:03:30,384
- Donald Trump. Julia Roberts.
- No.
73
00:03:30,471 --> 00:03:31,733
Kitty Kelly, The Judds.
74
00:03:31,820 --> 00:03:33,300
One Judd. Give me a hint, Frank.
75
00:03:37,086 --> 00:03:39,784
Us, the Lamberts
and the Fosters.
76
00:03:41,133 --> 00:03:42,396
- What?
- Yeah, honey.
77
00:03:42,483 --> 00:03:44,093
They're doing a special
on blended families
78
00:03:44,180 --> 00:03:45,529
and they asked
if we'd be a part of it
79
00:03:45,616 --> 00:03:46,878
and I said, "Sure, why not?"
80
00:03:46,965 --> 00:03:49,707
Oh, Frank, this is so exciting.
81
00:03:49,794 --> 00:03:51,056
Oh.
82
00:03:51,143 --> 00:03:52,406
That is my favorite show!
83
00:03:52,493 --> 00:03:53,711
Well, next
to "The Young Riders."
84
00:03:53,798 --> 00:03:55,452
[gasps]
Oh, I've gotta tell someone.
85
00:03:55,539 --> 00:03:58,238
Mom, mom, mom!
86
00:03:58,977 --> 00:04:00,240
[grunts]
87
00:04:00,327 --> 00:04:01,284
[chuckles]
88
00:04:01,371 --> 00:04:02,981
That's pretty neat, huh?
89
00:04:03,068 --> 00:04:04,287
- Neat?
- Yeah.
90
00:04:04,374 --> 00:04:05,375
Not to me, Frank.
91
00:04:05,462 --> 00:04:06,550
Huh, I do not want
92
00:04:06,637 --> 00:04:08,030
TV cameras all over our house.
93
00:04:08,117 --> 00:04:10,206
I do not want
our privacy invaded.
94
00:04:11,120 --> 00:04:12,339
Honey, we have six kids.
95
00:04:12,426 --> 00:04:13,688
We have no privacy!
96
00:04:16,081 --> 00:04:18,562
Frank, call them up
and tell them no.
97
00:04:18,649 --> 00:04:21,696
Well, what's the problem?
Why don't you wanna be on TV?
98
00:04:21,783 --> 00:04:24,351
Frank, we've only been
married two months.
99
00:04:24,438 --> 00:04:26,135
We barely know each other.
100
00:04:26,222 --> 00:04:29,007
Our kids fight all the time
they can't stand each other.
101
00:04:29,094 --> 00:04:31,009
Oh, yeah,
but everybody's kids fight.
102
00:04:31,096 --> 00:04:34,143
Yeah, well,
let them be on TV, Frank.
103
00:04:34,230 --> 00:04:37,320
I do not wanna share my problems
with the whole world.
104
00:04:37,407 --> 00:04:39,931
You've got to get us
out of this.
105
00:04:40,018 --> 00:04:42,456
Well, n-normally
I-I would do just that, honey
106
00:04:42,543 --> 00:04:44,414
but there's a little problem.
107
00:04:46,590 --> 00:04:48,070
You signed somethin',
didn't you?
108
00:04:48,157 --> 00:04:49,158
[sighs]
109
00:04:53,728 --> 00:04:54,990
Boy, you're really
gettin' to know me.
110
00:04:55,077 --> 00:04:56,644
[laughs]
111
00:04:59,995 --> 00:05:01,344
- Frank, how could you do this?
- No.
112
00:05:01,431 --> 00:05:02,911
Carol, it's gonna be alright.
113
00:05:02,998 --> 00:05:04,782
Now, I'm gonna talk
to the kids and tell them
114
00:05:04,869 --> 00:05:06,697
they have to be
on their best behavior.
115
00:05:06,784 --> 00:05:09,265
Oh, well, that oughta
whip 'em into shape.
116
00:05:11,441 --> 00:05:13,225
Carol,
they really wanna do this.
117
00:05:13,313 --> 00:05:14,966
And it's the first time
they've agreed on anything.
118
00:05:15,053 --> 00:05:16,228
- So, what do you say?
- Aah!
119
00:05:16,316 --> 00:05:17,447
I think it's a terrible idea.
120
00:05:17,534 --> 00:05:19,101
I think you're making
a huge mistake.
121
00:05:19,188 --> 00:05:22,452
And we're all gonna look like
bumbling moronic fools.
122
00:05:22,539 --> 00:05:24,367
Oh, I knew you'd get behind it,
honey.
123
00:05:29,851 --> 00:05:32,288
I don't get it, dad.
Why do I have to get dressed up?
124
00:05:32,375 --> 00:05:33,550
'Cause Carol wants us
to look good
125
00:05:33,637 --> 00:05:34,769
when this thing is on TV.
126
00:05:34,856 --> 00:05:36,727
Do I have to wear a tie?
127
00:05:36,814 --> 00:05:38,860
You should be thankful she
didn't ask you to wear a mask.
128
00:05:38,947 --> 00:05:41,079
Hey. Hey. Hey, hey, hey.
129
00:05:41,166 --> 00:05:42,559
Remember, we're gonna try
and keep a lid
130
00:05:42,646 --> 00:05:43,734
on the wise cracks, okay?
131
00:05:44,735 --> 00:05:46,084
[doorbell rings]
132
00:05:46,171 --> 00:05:47,129
- That's them, I'll get it.
- Okay.
133
00:05:47,216 --> 00:05:48,391
No, no, no, you know, uh..
134
00:05:48,478 --> 00:05:49,740
- You should get it.
- Okay.
135
00:05:49,827 --> 00:05:50,959
No, no, wait,
I'll-I'll-I'll get it.
136
00:05:51,046 --> 00:05:52,700
- Okay.
- Mom. Mom, mom, mom.
137
00:05:52,787 --> 00:05:54,179
Relax. I'll get it.
138
00:05:54,266 --> 00:05:55,224
Okay.
139
00:05:59,402 --> 00:06:02,927
- Hey, Dana!
- Hey, Cody!
140
00:06:07,802 --> 00:06:09,107
Dana?
141
00:06:09,194 --> 00:06:11,545
What? I smiled.
142
00:06:11,632 --> 00:06:12,546
[sighs]
143
00:06:15,505 --> 00:06:16,854
Hi, Cody,
how come you rang the bell?
144
00:06:16,941 --> 00:06:18,595
You always used
to just walk right in.
145
00:06:18,682 --> 00:06:20,771
Oh, well, I never came in
the front door before.
146
00:06:20,858 --> 00:06:22,599
[laughs]
147
00:06:22,686 --> 00:06:23,992
Pretty nice place.
148
00:06:25,863 --> 00:06:27,691
Hey, Dana!
149
00:06:27,778 --> 00:06:29,911
I know how much you
like those big words.
150
00:06:29,998 --> 00:06:33,697
[chuckles]
So I bought you a dictionary.
151
00:06:33,784 --> 00:06:35,612
Thanks, I was running
out of names to call you.
152
00:06:37,266 --> 00:06:39,137
Well, there's some
pretty good ones in there.
153
00:06:39,921 --> 00:06:41,139
[doorbell rings]
154
00:06:41,226 --> 00:06:42,924
- 'I'll get it.'
- Oh, okay, okay.
155
00:06:45,448 --> 00:06:46,884
Hi, I'm Roger Keith,
I'll be producing
156
00:06:46,971 --> 00:06:48,320
your segment
of "America Up Close."
157
00:06:48,408 --> 00:06:49,670
- Ye-yeah.
- Oh, hi, Frank, how are you?
158
00:06:49,757 --> 00:06:50,845
Come in, come in.
159
00:06:50,932 --> 00:06:52,194
Roger, uh,
this is my wife, Carol.
160
00:06:52,281 --> 00:06:53,238
Hi.
161
00:06:53,325 --> 00:06:54,414
[chuckles]
162
00:06:55,850 --> 00:06:57,808
And this is my son, J.T.
163
00:06:57,895 --> 00:06:59,288
- Hi.
- Hi.
164
00:06:59,375 --> 00:07:02,813
And, uh, that's Dana.
And my nephew, Cody.
165
00:07:02,900 --> 00:07:05,381
Roger is here to do
a television interview with us.
166
00:07:06,077 --> 00:07:07,078
[chuckles]
167
00:07:07,165 --> 00:07:08,428
No way!
168
00:07:08,515 --> 00:07:09,994
[chuckles]
169
00:07:10,081 --> 00:07:12,693
- You work in TV?
- Well, uh, yes, yes, I do.
170
00:07:12,780 --> 00:07:16,131
[chuckles]
There's somethin'
I always wanted to know.
171
00:07:16,218 --> 00:07:18,089
How come
there's no Channel 1?
172
00:07:27,272 --> 00:07:29,013
Well, uh, what do you say
we get started, okay?
173
00:07:29,100 --> 00:07:30,188
Okay.
174
00:07:30,275 --> 00:07:31,538
Alright, guys, come on in.
175
00:07:37,457 --> 00:07:38,719
W-well, what do you want us
to do?
176
00:07:38,806 --> 00:07:40,111
Well, just what you usually do.
177
00:07:40,198 --> 00:07:42,026
I-I want you to completely
ignore these cameras
178
00:07:42,113 --> 00:07:43,985
and just go about
your daily lives.
179
00:07:45,508 --> 00:07:47,336
Carol, I need help
in the beauty shop.
180
00:07:47,423 --> 00:07:50,382
[gasps]
Wow! Men.
181
00:07:50,470 --> 00:07:51,558
Fresh ones.
182
00:07:54,474 --> 00:07:56,650
Well, if we're supposed
to go about our daily lives..
183
00:07:56,737 --> 00:07:58,260
[chuckles]
...hair is my life.
184
00:07:59,609 --> 00:08:01,698
Uh, no, no,
hair is not my life.
185
00:08:03,134 --> 00:08:04,614
Uh, my family is my life.
186
00:08:04,701 --> 00:08:06,268
A-and yeah, of course
187
00:08:06,355 --> 00:08:08,488
Frank's family is my life too.
188
00:08:08,575 --> 00:08:09,967
It's not like I have two lives.
189
00:08:10,054 --> 00:08:11,969
[laughing]
190
00:08:13,884 --> 00:08:14,972
Would you excuse me?
191
00:08:21,326 --> 00:08:22,284
[screams]
192
00:08:24,460 --> 00:08:26,593
She just gets a little nervous
around the cameras.
193
00:08:26,680 --> 00:08:28,595
Oh, sure,
everybody does at first
194
00:08:28,682 --> 00:08:30,814
but, uh, listen, I've produced
hundreds of these segments
195
00:08:30,901 --> 00:08:33,774
and I've noticed a very
interesting phenomenon.
196
00:08:33,861 --> 00:08:35,079
After a little while
197
00:08:35,166 --> 00:08:37,299
people completely
forget about the camera
198
00:08:37,386 --> 00:08:39,257
and become totally themselves.
199
00:08:46,134 --> 00:08:47,657
Hello, everyone.
200
00:08:47,744 --> 00:08:49,006
Franklin, are these
201
00:08:49,093 --> 00:08:50,573
the television people
you spoke of?
202
00:08:54,882 --> 00:08:56,840
Yes, yes, they are.
203
00:08:57,841 --> 00:08:58,886
Who are you?
204
00:09:00,496 --> 00:09:02,367
Oh, Franklin, I love your wit.
205
00:09:03,238 --> 00:09:04,892
If I'm needed..
206
00:09:04,979 --> 00:09:06,763
...be out on the terrace..
207
00:09:06,850 --> 00:09:10,941
...breathing,
touching, feeling
208
00:09:11,028 --> 00:09:13,727
'cause living life
is my obsession.
209
00:09:16,599 --> 00:09:19,515
[instrumental music]
210
00:09:25,347 --> 00:09:28,568
And as a b-blended family
we find that dinner
211
00:09:28,655 --> 00:09:31,658
is one of the most important
times of the day.
212
00:09:31,745 --> 00:09:34,356
It's a time to share,
and a time to connect.
213
00:09:34,443 --> 00:09:36,837
H-honey, honey, honey..
214
00:09:36,924 --> 00:09:39,274
...we're supposed to pretend
they're not here.
215
00:09:39,361 --> 00:09:40,710
Oh, I'm sorry.
216
00:09:40,797 --> 00:09:42,625
- I'm sorry.
- Honey.
217
00:09:42,712 --> 00:09:44,105
They're not here.
218
00:09:44,192 --> 00:09:45,715
Oh, I'm sorry,
I said I'm sorry.
219
00:09:45,802 --> 00:09:46,977
Phew!
220
00:09:48,152 --> 00:09:49,850
Oh, this is going to be hard.
221
00:09:52,766 --> 00:09:55,856
Here for the phone!
222
00:09:55,943 --> 00:09:57,640
- I called it!
- Too bad, I got here first.
223
00:09:57,727 --> 00:09:59,033
Who are you gonna call?
224
00:09:59,120 --> 00:10:00,774
None of your friends
know how to use the phone.
225
00:10:00,861 --> 00:10:02,819
Oh, at least I've got friends.
Who are you gonna call?
226
00:10:02,906 --> 00:10:04,778
1-800-bow-wow, huh?
227
00:10:05,953 --> 00:10:07,345
Ow! Don't pull my hair!
228
00:10:07,432 --> 00:10:08,390
Ah! Aah!
229
00:10:10,044 --> 00:10:11,349
[groaning]
230
00:10:14,918 --> 00:10:17,965
[chuckles]
They don't usually
act like this.
231
00:10:18,052 --> 00:10:20,532
They're just showing off
because you guys are here.
232
00:10:22,012 --> 00:10:23,535
Ow! You bit me!
233
00:10:25,407 --> 00:10:27,017
[both screaming]
234
00:10:27,104 --> 00:10:28,453
Excuse me.
235
00:10:29,890 --> 00:10:31,500
Come. Come.
236
00:10:31,587 --> 00:10:33,415
- Come here, you little--
- Go on catch me!
237
00:10:33,502 --> 00:10:35,547
Now, wait, wait, wait, wait,
a minute. What's going on here?
238
00:10:35,635 --> 00:10:37,201
She stole my favorite scarf!
239
00:10:37,288 --> 00:10:39,639
I didn't steal it.
I borrowed it.
240
00:10:39,726 --> 00:10:41,771
[chuckles]
Oh. They're just kidding.
241
00:10:44,252 --> 00:10:46,384
Come on, Al,
give her back the scarf.
242
00:10:46,471 --> 00:10:47,647
I don't want it now.
243
00:10:47,734 --> 00:10:49,344
A pig's been drooling
all over it.
244
00:10:49,431 --> 00:10:51,955
Oh, you mean,
one of your boyfriends wore it?
245
00:10:52,042 --> 00:10:55,524
- I'll scratch your eyes out!
- Oh, you might break a nail.
246
00:10:55,611 --> 00:10:57,395
- Honey, honey.
- Argh!
247
00:10:57,482 --> 00:10:59,920
Stop it, stop it,
stop it, stop it.
248
00:11:00,007 --> 00:11:01,878
[guitar music]
249
00:11:03,227 --> 00:11:05,186
♪ Dana Dana Dana Dana ♪
250
00:11:05,273 --> 00:11:06,927
♪ Your eyes are so blue ♪
251
00:11:07,014 --> 00:11:09,581
♪ Dana Dana Dana ♪
252
00:11:09,669 --> 00:11:10,626
♪ Your skin is so ♪
253
00:11:12,062 --> 00:11:13,063
♪ New ♪♪
254
00:11:22,203 --> 00:11:24,901
That is the worst song
I have ever heard.
255
00:11:25,597 --> 00:11:26,642
[scoffs]
256
00:11:26,729 --> 00:11:28,035
You haven't heard this one yet.
257
00:11:30,211 --> 00:11:32,517
- That is it!
- Hey, I like his music.
258
00:11:32,604 --> 00:11:33,997
You would, you're a jerk.
259
00:11:34,084 --> 00:11:36,173
Hey, don't call
my brother a jerk!
260
00:11:36,260 --> 00:11:38,523
- Why don't you butt out?
- Why don't you butt out?
261
00:11:38,610 --> 00:11:39,916
- Why don't you move out?
- Fine!
262
00:11:40,003 --> 00:11:42,876
[clamoring]
263
00:11:44,138 --> 00:11:46,880
Quiet! Time out! Cool it!
264
00:11:46,967 --> 00:11:48,751
Turn off the camera!
Everybody sit down!
265
00:11:51,493 --> 00:11:52,755
- Except you, Frank!
- Oh, yeah.
266
00:12:00,937 --> 00:12:02,939
I want to see you
in the other room, now!
267
00:12:05,463 --> 00:12:07,552
- Not you! You!
- Oh.
268
00:12:10,294 --> 00:12:12,427
Frank, I don't want to say
I told you so.
269
00:12:12,514 --> 00:12:15,125
Yes, I do. I told you so!
270
00:12:15,212 --> 00:12:17,432
Carol, I'm sure the cameras
are going to catch everybody
271
00:12:17,519 --> 00:12:19,390
in a better mood tomorrow.
272
00:12:19,477 --> 00:12:22,089
No one is going to catch me
in a better mood tomorrow.
273
00:12:22,176 --> 00:12:24,352
Everything I was afraid
would happen has happened.
274
00:12:24,439 --> 00:12:26,963
Honey, they are just kids
acting like kids.
275
00:12:27,050 --> 00:12:28,791
[sighs]
Our families hate each other
276
00:12:28,878 --> 00:12:31,359
and the whole world's
gonna see it on TV!
277
00:12:31,446 --> 00:12:33,056
Well, not
the whole world, honey.
278
00:12:33,143 --> 00:12:34,666
Just the English speaking
part of it.
279
00:12:36,668 --> 00:12:38,496
I just can't take it anymore,
Frank. I just can't take it.
280
00:12:38,583 --> 00:12:41,586
If I see one more cameraman
in my face, I'm gonna scream.
281
00:12:43,632 --> 00:12:44,764
I wouldn't turn around.
282
00:12:46,026 --> 00:12:48,332
[screams]
283
00:12:48,419 --> 00:12:49,594
[Frank]
'Hey, Carol,
where are you going?'
284
00:12:49,681 --> 00:12:52,119
Someplace
where I can be alone.
285
00:12:52,206 --> 00:12:53,294
My bedroom!
286
00:12:56,079 --> 00:12:58,603
[chuckles]
She meant our bedroom.
287
00:13:00,301 --> 00:13:01,781
[Carol]
'Not tonight, bucko!'
288
00:13:08,048 --> 00:13:09,266
[laughs]
289
00:13:09,353 --> 00:13:12,922
Oh, women.
Always kiddin' around.
290
00:13:13,009 --> 00:13:14,097
Are you taping this?
291
00:13:15,142 --> 00:13:17,666
[instrumental music]
292
00:13:19,494 --> 00:13:21,670
[instrumental music]
293
00:13:31,027 --> 00:13:32,855
I think I'll just
have some coffee.
294
00:13:40,994 --> 00:13:43,083
Mom, could you take me
to the mall?
295
00:13:43,170 --> 00:13:45,346
Karen, I am not your chauffeur.
296
00:13:45,433 --> 00:13:48,001
From now on, if you want
to go someplace, take the bus.
297
00:13:48,088 --> 00:13:50,525
The bus?
What if someone sees me?
298
00:13:50,612 --> 00:13:53,920
[sighs]
Well, that's just a chance
you'll have to take.
299
00:13:54,007 --> 00:13:55,791
I am going for a walk.
300
00:13:55,878 --> 00:13:56,966
Oh, you want some company?
301
00:13:58,446 --> 00:14:00,535
Yeah, right. I-I'll catch up
with you later.
302
00:14:02,189 --> 00:14:03,973
Hey, dad,
can I borrow five bucks?
303
00:14:04,060 --> 00:14:05,322
I want to play
some video games.
304
00:14:05,409 --> 00:14:07,281
J.T., I gave you
your allowance.
305
00:14:07,368 --> 00:14:09,152
If you can't live on it,
get a job.
306
00:14:09,239 --> 00:14:11,067
That goes for the rest of ya.
307
00:14:11,154 --> 00:14:12,808
Anybody needs me,
I'll be in the living room.
308
00:14:12,895 --> 00:14:13,983
Making my bed.
309
00:14:16,420 --> 00:14:17,639
What's the matter with dad?
310
00:14:17,726 --> 00:14:18,640
I've always
been able to squeeze
311
00:14:18,727 --> 00:14:19,989
a few bucks out of him.
312
00:14:20,076 --> 00:14:21,512
Mom's never asked me to take
313
00:14:21,599 --> 00:14:24,689
public transportation before.
314
00:14:24,776 --> 00:14:26,561
That's 'cause
your mom's so uptight.
315
00:14:26,648 --> 00:14:29,303
She wasn't uptight until
all these cameramen moved in.
316
00:14:29,390 --> 00:14:30,304
'You know what I think
we should do?'
317
00:14:33,785 --> 00:14:35,657
I think we should
talk about this later.
318
00:14:39,052 --> 00:14:40,444
2 o'clock in the beauty shop.
319
00:14:40,531 --> 00:14:42,403
Bring your Cro-Magnon family.
320
00:14:47,799 --> 00:14:51,151
Man, for a geek, she's got
a pretty mean headlock.
321
00:14:51,238 --> 00:14:53,109
[instrumental music]
322
00:14:55,503 --> 00:14:57,940
I'm really the most boring
person in the family.
323
00:14:58,027 --> 00:14:58,985
Ask anybody.
324
00:14:59,072 --> 00:15:01,291
Oh, I trust you, kid.
325
00:15:01,378 --> 00:15:03,641
Hi, I'm Penny
326
00:15:03,728 --> 00:15:06,079
Carol's younger sister.
327
00:15:06,166 --> 00:15:09,082
Oh! Oh, feel those biceps.
328
00:15:09,169 --> 00:15:10,431
Do you work out?
329
00:15:10,518 --> 00:15:13,303
'Not that it matters. Oh..'
330
00:15:13,390 --> 00:15:14,696
Are you sure
you weren't followed?
331
00:15:14,783 --> 00:15:17,438
I was. But Aunt Penny
cut 'em off with a pass.
332
00:15:17,525 --> 00:15:21,355
Maybe one of these days
she'll complete one. Oh!
333
00:15:21,442 --> 00:15:23,531
Excuse me, but I've got
eyebrows to pluck.
334
00:15:23,618 --> 00:15:25,011
Can we get this meeting started?
335
00:15:26,577 --> 00:15:28,579
Okay, we've gotta talk
about the way
336
00:15:28,666 --> 00:15:30,625
my mom and your dad
are fighting.
337
00:15:30,712 --> 00:15:32,279
Isn't fighting a good thing?
338
00:15:32,366 --> 00:15:34,585
It could break them up
and end this nightmare.
339
00:15:34,672 --> 00:15:37,632
The problem is, they're not
fighting enough to break up.
340
00:15:37,719 --> 00:15:39,112
They're just fighting enough
to get cranky
341
00:15:39,199 --> 00:15:41,418
and make our lives miserable.
342
00:15:41,505 --> 00:15:42,680
Well, we've got to do something.
343
00:15:42,767 --> 00:15:44,639
I haven't been shopping
since yesterday.
344
00:15:46,162 --> 00:15:48,686
Hey, maybe the reason
they're fighting
345
00:15:48,773 --> 00:15:50,514
is because we're fighting.
346
00:15:50,601 --> 00:15:52,908
Brilliant, Sherlock
and when 20 million people
347
00:15:52,995 --> 00:15:54,866
see us doing it on TV
348
00:15:54,954 --> 00:15:57,347
Frank and mom are really gonna
make our lives miserable.
349
00:15:57,434 --> 00:15:59,088
So, what can we do?
350
00:15:59,175 --> 00:16:00,829
If you want to get mom
and Frank off our backs
351
00:16:00,916 --> 00:16:03,571
we've got to come off like
the perfect blended family.
352
00:16:04,964 --> 00:16:06,487
Well, I'll give it a shot.
353
00:16:08,141 --> 00:16:11,579
Hello, Dana, you certainly
look lovely today.
354
00:16:11,666 --> 00:16:13,233
Why, thank you, J.T.
355
00:16:13,320 --> 00:16:14,974
is that your head,
or did your neck throw up?
356
00:16:15,061 --> 00:16:16,758
- Hey!
- Hey!
357
00:16:16,845 --> 00:16:17,802
Sorry.
358
00:16:20,675 --> 00:16:22,590
Force of habit.
359
00:16:22,677 --> 00:16:25,114
[sighs]
This is gonna be hard.
360
00:16:25,201 --> 00:16:28,074
[instrumental music]
361
00:16:30,076 --> 00:16:32,774
[chuckles]
So, how are things
with you and the missus?
362
00:16:35,255 --> 00:16:37,561
You'll have to ask her,
she's not talking to me.
363
00:16:37,648 --> 00:16:40,651
[scoffs]
Don't worry about it,
Uncle Frank.
364
00:16:40,738 --> 00:16:43,219
The meaner they are,
the more they love ya.
365
00:16:47,180 --> 00:16:48,703
Well, just look at me and Dana.
366
00:16:56,058 --> 00:16:58,147
Hello, Carol.
How was your day?
367
00:17:01,585 --> 00:17:04,066
Hello, Carol.
How was your day?
368
00:17:04,153 --> 00:17:06,460
Fine, Cody.
369
00:17:06,547 --> 00:17:09,028
Alright, well, I softened
her up for you, Uncle Frank.
370
00:17:10,072 --> 00:17:11,030
Go for it.
371
00:17:14,511 --> 00:17:15,817
Yeah, yeah, yeah.
372
00:17:18,472 --> 00:17:20,561
Carol, you're just
being silly.
373
00:17:29,613 --> 00:17:31,180
Al, I really
appreciate you going
374
00:17:31,267 --> 00:17:32,616
to the fabric store
with me today.
375
00:17:32,703 --> 00:17:34,096
I just couldn't
make up my mind
376
00:17:34,183 --> 00:17:35,924
between the emerald green
and the teal.
377
00:17:36,011 --> 00:17:38,405
Well, Karen, I see your problem.
378
00:17:38,492 --> 00:17:41,669
I mean, you look fabulous
in everything.
379
00:17:41,756 --> 00:17:43,801
[Karen]
'Oh, Al, you are so sweet.'
380
00:17:43,888 --> 00:17:46,804
Well, I guess some of you
was just rubbing off on me.
381
00:17:46,891 --> 00:17:48,415
[laughing]
382
00:17:53,855 --> 00:17:54,986
Who were those kids?
383
00:17:57,032 --> 00:17:59,513
I don't know.
I'm going to find out.
384
00:18:02,211 --> 00:18:05,693
Boy, I'm glad you guys finally
got home. I was worried sick.
385
00:18:05,780 --> 00:18:08,304
Oh, J.T., you don't have
to worry about us.
386
00:18:08,391 --> 00:18:10,393
I can't help it.
You're family.
387
00:18:13,570 --> 00:18:15,181
Here, Al.
You can be the top hat.
388
00:18:15,268 --> 00:18:17,705
I know it's your favorite
monopoly piece.
389
00:18:17,792 --> 00:18:19,924
Gee, thanks.
390
00:18:20,011 --> 00:18:23,319
You know, Dana, I've always
wanted an older sister
391
00:18:23,406 --> 00:18:25,234
and now I have two.
392
00:18:25,321 --> 00:18:27,062
I am so blessed.
393
00:18:29,760 --> 00:18:31,936
What is going on here?
394
00:18:32,023 --> 00:18:33,851
Yes! Yes!
395
00:18:33,938 --> 00:18:36,115
- Ow.
- Boy, that's great, Brendan.
396
00:18:36,202 --> 00:18:39,074
When I was your age, I couldn't
even get 10,000 points.
397
00:18:39,161 --> 00:18:41,076
Mark..
398
00:18:41,163 --> 00:18:44,253
...you're letting somebody else
use your video game?
399
00:18:44,340 --> 00:18:46,081
Not just someone else.
400
00:18:46,168 --> 00:18:48,431
My bud. My pal. My stepbro.
401
00:18:48,518 --> 00:18:49,476
[chuckles]
402
00:18:52,566 --> 00:18:53,915
[clears throat]
403
00:18:54,002 --> 00:18:54,959
Hold it!
404
00:18:56,178 --> 00:18:58,920
Darn. Almost a clean getaway.
405
00:18:59,007 --> 00:19:00,965
Alright. Sit down.
406
00:19:04,839 --> 00:19:07,450
Carol and I couldn't help
but notice
407
00:19:07,537 --> 00:19:09,583
how well you kids
are getting along.
408
00:19:09,670 --> 00:19:11,106
Well, why shouldn't we, Frank?
409
00:19:11,193 --> 00:19:13,282
We're just one big happy family.
410
00:19:14,631 --> 00:19:17,895
Yeah, right.
Well, we wanna know why.
411
00:19:17,982 --> 00:19:20,028
We're not going to tell.
412
00:19:20,115 --> 00:19:22,900
And nothing you say
will make us talk.
413
00:19:22,987 --> 00:19:24,902
Say goodbye
to your video games.
414
00:19:24,989 --> 00:19:26,469
Okay, okay.
What do you wanna know?
415
00:19:30,386 --> 00:19:31,344
[dice rattles]
416
00:19:31,431 --> 00:19:32,345
[chuckles]
417
00:19:35,304 --> 00:19:38,046
Oh, brother dear..
418
00:19:38,133 --> 00:19:40,918
...you've mistakenly moved
five places instead of six.
419
00:19:41,005 --> 00:19:44,139
And what a co-incidence.
Six sends you directly to jail.
420
00:19:44,226 --> 00:19:48,491
Oh, no, dear stepsister,
I definitely moved six places.
421
00:19:48,578 --> 00:19:51,102
Perhaps you were counting
with your bad eye.
422
00:19:54,193 --> 00:19:56,456
Perhaps you were counting
with your bad brain.
423
00:20:00,547 --> 00:20:02,810
So we figured if we
pretended to get along
424
00:20:02,897 --> 00:20:05,769
you guys would stop fighting
and get off our backs.
425
00:20:07,423 --> 00:20:08,598
Is this true, Brendan?
426
00:20:08,685 --> 00:20:10,687
I'm taking
the Fifth Commandment.
427
00:20:14,604 --> 00:20:17,520
Alright, you're free to go.
428
00:20:17,607 --> 00:20:20,044
Uh, but don't leave town.
429
00:20:20,131 --> 00:20:22,830
Boy, you sure crumbled
like a cookie.
430
00:20:22,917 --> 00:20:24,658
Give me my game. Ugh!
431
00:20:28,792 --> 00:20:32,361
Well...this is pretty sickening.
432
00:20:32,448 --> 00:20:35,973
Our kids are in the other room
pretending to like each other.
433
00:20:36,060 --> 00:20:37,888
But I thought
that's what you wanted.
434
00:20:37,975 --> 00:20:39,238
I don't want them to pretend.
435
00:20:39,325 --> 00:20:41,152
I want them
to really like each other.
436
00:20:41,240 --> 00:20:44,286
Oh, Carol, that's gonna
take some time.
437
00:20:44,373 --> 00:20:46,810
Which is exactly why I didn't
want those cameras in our house.
438
00:20:46,897 --> 00:20:49,770
I mean, we're just learning
to live together, Frank.
439
00:20:49,857 --> 00:20:51,685
I don't wanna be
under some microscope.
440
00:20:53,164 --> 00:20:55,123
I really messed things up,
didn't I?
441
00:20:55,210 --> 00:20:58,039
Oh, Frank, I wouldn't say that.
442
00:20:58,126 --> 00:20:59,997
I just don't know
another way to say it.
443
00:21:06,003 --> 00:21:08,092
I hope you can find it
in your heart to forgive me.
444
00:21:10,051 --> 00:21:12,271
I love you, Carol.
445
00:21:12,358 --> 00:21:13,881
And I really hate that couch.
446
00:21:17,841 --> 00:21:20,409
Frank, I hate when you do that.
447
00:21:20,496 --> 00:21:22,019
What?
448
00:21:22,106 --> 00:21:24,326
Oh, you look at me
with that cute face
449
00:21:24,413 --> 00:21:27,895
and those sad little eyes,
and then you apologize.
450
00:21:27,982 --> 00:21:30,071
It makes it impossible for me
to stay mad at you.
451
00:21:30,158 --> 00:21:32,160
And I really wanna stay mad
at you for a while.
452
00:21:35,903 --> 00:21:37,208
Does that mean you forgive me?
453
00:21:50,004 --> 00:21:51,658
Oh, yeah, I forgive you.
454
00:21:51,745 --> 00:21:53,050
[sighs]
455
00:21:57,011 --> 00:21:59,013
I really like
makin' up with you.
456
00:21:59,100 --> 00:22:01,885
[chuckles]
457
00:22:01,972 --> 00:22:04,584
Me too. Hey, let's go watch
our kids be nice to each other.
458
00:22:04,671 --> 00:22:06,368
Yeah, we may not
get another chance.
459
00:22:06,455 --> 00:22:09,110
Really.
460
00:22:09,197 --> 00:22:11,199
[J.T.]
'You wanna park right?
You're gonna park right?'
461
00:22:11,286 --> 00:22:12,374
Here, take the whole block!
462
00:22:14,768 --> 00:22:17,118
Well, it sure is nice to see
463
00:22:17,205 --> 00:22:20,730
the kids being themselves again.
464
00:22:20,817 --> 00:22:23,385
And just think, Frank,
through the magic of television
465
00:22:23,472 --> 00:22:25,039
we'll be able
to relive this moment
466
00:22:25,126 --> 00:22:27,389
over and over and over.
467
00:22:27,476 --> 00:22:30,349
[instrumental music]
468
00:22:54,721 --> 00:22:57,593
[music continues]
33448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.