Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,826 --> 00:00:03,003
[instrumental music]
2
00:00:06,702 --> 00:00:08,573
- Hello, everybody!
- Hey, dad.
3
00:00:08,660 --> 00:00:10,662
Whoa-hah!
4
00:00:10,749 --> 00:00:11,881
What's for dinner, pal?
5
00:00:11,968 --> 00:00:13,839
Well, the meat loaf looks good
6
00:00:13,926 --> 00:00:16,712
but she is tryin' to sneak in
some green stuff again.
7
00:00:16,799 --> 00:00:18,235
Ew!
8
00:00:18,322 --> 00:00:20,324
H-honey,
did Mr. Kramer call yet?
9
00:00:20,411 --> 00:00:22,065
Sorry, Frank, not yet.
10
00:00:22,152 --> 00:00:24,198
Uh, that means he is gonna hire
another contractor.
11
00:00:24,285 --> 00:00:26,722
If he was gonna hire me,
he'd have called by now.
12
00:00:26,809 --> 00:00:28,419
- New job, dad?
- Oh, yeah!
13
00:00:28,506 --> 00:00:30,465
Kramer is restoring an apartment
building downtown.
14
00:00:30,552 --> 00:00:32,945
And if I get it,
it means a lot of money.
15
00:00:33,033 --> 00:00:36,297
A-and a lot of prestige,
and a lot of money.
16
00:00:36,384 --> 00:00:37,994
[sighs]
17
00:00:38,081 --> 00:00:39,082
- Hi, guys!
- Hi, honey!
18
00:00:39,169 --> 00:00:40,910
Oh, Karen,
you got a phone call.
19
00:00:40,997 --> 00:00:43,173
Please tell me
it was from Bobby.
20
00:00:43,260 --> 00:00:44,870
Okay, it was from Bobby.
21
00:00:44,957 --> 00:00:47,438
Oh, I knew he'd call.
22
00:00:47,525 --> 00:00:49,658
Or was it Steve?
23
00:00:49,745 --> 00:00:51,964
Or Mike?
No, no, no, wait a minute.
24
00:00:52,052 --> 00:00:53,401
It might have been a girl.
25
00:00:54,706 --> 00:00:55,707
Mother?
26
00:00:55,794 --> 00:00:56,969
You know what the problem is?
27
00:00:57,057 --> 00:00:57,970
We don't have a system
for taking
28
00:00:58,058 --> 00:01:00,451
phone messages around here.
29
00:01:00,538 --> 00:01:01,931
Well, why don't we just get
an answering machine
30
00:01:02,018 --> 00:01:03,324
like everyone else?
31
00:01:04,542 --> 00:01:06,588
That is a great idea.
32
00:01:06,675 --> 00:01:09,025
I have one in my beauty shop
and it's a life saver.
33
00:01:09,112 --> 00:01:10,983
Answering machine?
Honey, I don't know.
34
00:01:11,071 --> 00:01:14,378
Listen,
when my customers call me..
35
00:01:14,465 --> 00:01:16,032
...they expect to talk to me.
36
00:01:16,119 --> 00:01:19,122
I don't want 'em talking
to some stupid machine.
37
00:01:19,209 --> 00:01:21,429
Well, they can either talk
to some stupid machine
38
00:01:21,516 --> 00:01:23,605
or they can just
leave a message with J.T.
39
00:01:31,874 --> 00:01:34,311
No offence, son,
but I'm going with the machine.
40
00:01:36,792 --> 00:01:38,707
[theme song]
41
00:01:50,806 --> 00:01:52,329
[screaming]
42
00:01:55,724 --> 00:01:57,291
♪ The dream wide broken ♪
43
00:01:57,378 --> 00:01:59,249
♪ Seemed like all was lost ♪
44
00:01:59,336 --> 00:02:00,946
♪ What would be the future ♪
45
00:02:01,033 --> 00:02:02,687
♪ Could you pay the cost? ♪
46
00:02:02,774 --> 00:02:03,949
♪ You wonder ♪
47
00:02:04,036 --> 00:02:05,647
♪ Will there ever be ♪
48
00:02:05,734 --> 00:02:07,518
♪ A second time around? ♪
49
00:02:09,433 --> 00:02:10,608
♪ Woah-a woah-a ♪
50
00:02:10,695 --> 00:02:12,610
♪ When the tears are over ♪
51
00:02:12,697 --> 00:02:14,656
♪ And the moment has come ♪
52
00:02:14,743 --> 00:02:18,442
♪ Say My Lord
I think I found someone ♪
53
00:02:18,529 --> 00:02:20,270
♪ You know it will be better ♪
54
00:02:20,357 --> 00:02:21,967
♪ 'Cause you're
putting it together ♪
55
00:02:22,054 --> 00:02:24,709
♪ For the second time around ♪
56
00:02:27,451 --> 00:02:31,238
♪ We got the woman and man ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪
57
00:02:31,325 --> 00:02:35,155
♪ We got the kids and the clan ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪
58
00:02:35,242 --> 00:02:37,592
♪ Only time will tell 'em ♪
59
00:02:37,679 --> 00:02:41,248
♪ If all these dreams
fit under one umbrella ♪
60
00:02:45,991 --> 00:02:47,863
♪ Step by step ♪
61
00:02:47,950 --> 00:02:49,734
♪ Day by day ♪
62
00:02:49,821 --> 00:02:51,606
♪ A fresh start over ♪
63
00:02:51,693 --> 00:02:53,390
♪ A different hand to play ♪
64
00:02:53,477 --> 00:02:55,349
♪ The deeper we fall ♪
65
00:02:55,436 --> 00:02:57,655
♪ The stronger we stay ♪
66
00:02:57,742 --> 00:02:59,483
♪ And we'll be better ♪
67
00:02:59,570 --> 00:03:01,181
♪ The second time around ♪
68
00:03:01,268 --> 00:03:03,226
♪ Step by step ♪
69
00:03:03,313 --> 00:03:05,010
♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪
70
00:03:05,097 --> 00:03:06,795
♪ A fresh start over ♪
71
00:03:06,882 --> 00:03:08,405
♪ A different hand to play ♪
72
00:03:08,492 --> 00:03:10,320
♪ Only time will tell ♪
73
00:03:10,407 --> 00:03:12,801
♪ But you know what they say ♪
74
00:03:12,888 --> 00:03:14,933
♪ We'll make it better ♪
75
00:03:15,020 --> 00:03:17,545
♪ The second time around ♪♪
76
00:03:30,035 --> 00:03:31,254
[instrumental music]
77
00:03:33,996 --> 00:03:36,346
[off-key guitar music]
78
00:03:43,440 --> 00:03:45,486
H-hey, Dana!
79
00:03:45,573 --> 00:03:48,576
Do you wanna see
"A 101 Dalmatians" tonight?
80
00:03:48,663 --> 00:03:50,317
We can share a tub of popcorn.
81
00:03:50,404 --> 00:03:52,971
Or maybe
we can score some nachos.
82
00:03:53,058 --> 00:03:56,366
Hey, you can help me
count the Dalmatians.
83
00:03:56,453 --> 00:03:58,542
Last time, I counted 95.
84
00:04:00,762 --> 00:04:04,200
Cody, enticing as that is,
I already have a date.
85
00:04:04,287 --> 00:04:05,854
A date?
86
00:04:05,941 --> 00:04:08,204
With someone else?
87
00:04:08,291 --> 00:04:10,989
You mean,
you're cheating on me?
88
00:04:11,076 --> 00:04:13,775
I am not cheating on you.
89
00:04:13,862 --> 00:04:16,386
Oh, and what would you call it?
90
00:04:17,779 --> 00:04:21,173
Cody, let me lay it out for you.
91
00:04:21,261 --> 00:04:24,220
If the sun exploded tomorrow
92
00:04:24,307 --> 00:04:27,049
and you were the last guy left
93
00:04:27,136 --> 00:04:30,444
on this scorched cinder
we used to call Earth
94
00:04:30,531 --> 00:04:32,968
I still wouldn't go out
with you.
95
00:04:33,055 --> 00:04:36,188
Of course not, there wouldn't be
any place left to go.
96
00:04:38,234 --> 00:04:39,540
This is a test, right?
97
00:04:47,809 --> 00:04:51,160
Pff! I think she's just trying
to make me jealous.
98
00:04:53,684 --> 00:04:56,557
Cody, don't take this
the wrong way
99
00:04:56,644 --> 00:04:57,949
but you're just not her type.
100
00:04:58,036 --> 00:04:59,429
'She like geeks who wear suits'
101
00:04:59,516 --> 00:05:01,692
and don't get dirty at work.
102
00:05:01,779 --> 00:05:04,042
That is not you.
103
00:05:04,129 --> 00:05:05,740
Yeah, but if Dana
doesn't like me
104
00:05:05,827 --> 00:05:07,611
then, well,
maybe the me that I am
105
00:05:07,698 --> 00:05:09,526
isn't the me I should be.
106
00:05:09,613 --> 00:05:11,572
Maybe I should be
a less of the me that I am
107
00:05:11,659 --> 00:05:13,835
and more of the me
that she wants me to be.
108
00:05:15,663 --> 00:05:19,014
I mean, which me should I be?
109
00:05:20,145 --> 00:05:21,756
Pfft! Wow!
110
00:05:21,843 --> 00:05:23,584
I'm totally confused now.
111
00:05:25,629 --> 00:05:26,978
I'm going out to my van.
112
00:05:27,065 --> 00:05:29,894
I got some heavy-duty
thinking to do.
113
00:05:29,981 --> 00:05:31,635
[instrumental music]
114
00:05:34,421 --> 00:05:37,424
Okay, who would like the honor
of recording the greeting?
115
00:05:37,511 --> 00:05:38,773
- I'll give it a shot.
- Okay.
116
00:05:40,383 --> 00:05:41,906
Hello! We're not home right now.
117
00:05:41,993 --> 00:05:42,951
If you're calling
for the Lamberts
118
00:05:43,038 --> 00:05:44,605
please leave a message.
119
00:05:44,692 --> 00:05:48,043
Oh, if you're calling
for the Fosters, who cares!
120
00:05:48,130 --> 00:05:49,305
- Al?
- Come on, Al!
121
00:05:49,392 --> 00:05:50,785
We need a real message.
122
00:05:50,872 --> 00:05:52,047
Oh, can I try?
123
00:05:52,134 --> 00:05:53,657
Penny, you don't even live here.
124
00:05:53,744 --> 00:05:55,659
Oh, I know, sis,
but I don't have a machine
125
00:05:55,746 --> 00:05:57,444
so I'm gonna use your number
to get my messages.
126
00:05:57,531 --> 00:05:59,446
I hope that's okay?
Please, please.
127
00:05:59,533 --> 00:06:01,883
Uh..
128
00:06:01,970 --> 00:06:04,755
Uh..
129
00:06:04,842 --> 00:06:05,756
Sure!
130
00:06:05,843 --> 00:06:06,801
Ugh!
131
00:06:07,802 --> 00:06:09,194
Ready?
132
00:06:09,281 --> 00:06:11,501
Hi! This is Penny.
133
00:06:11,588 --> 00:06:13,851
Sorry,
I can't come to the phone
134
00:06:13,938 --> 00:06:17,202
because I'm soaking
in a warm luxurious bath
135
00:06:17,289 --> 00:06:19,553
listening to "Molero"
and waiting for you--
136
00:06:19,640 --> 00:06:20,684
P-Pe-Penny..
137
00:06:22,164 --> 00:06:24,079
This is not a 9-7-6 number.
138
00:06:25,559 --> 00:06:26,951
Come on, Carol,
uh, y-y-you do it.
139
00:06:27,038 --> 00:06:28,649
- Me?
- Yeah, yeah, you can do it.
140
00:06:28,736 --> 00:06:30,912
Well, okay, heh.
141
00:06:30,999 --> 00:06:34,219
Hi, this is Carol Lambert,
uh, formerly Carol Foster.
142
00:06:34,306 --> 00:06:36,918
Uh, if you want to leave
a message for me, Frank, J.T.
143
00:06:37,005 --> 00:06:40,617
Al, or Brendan Lambert, oh, or
for Dana, Karen, or Mark Foster
144
00:06:40,704 --> 00:06:42,576
or for my sister, Penny,
who doesn't live here
145
00:06:42,663 --> 00:06:44,882
but she takes her messages here,
or for my mommy who doesn't--
146
00:06:44,969 --> 00:06:46,057
Oh!
147
00:06:48,016 --> 00:06:50,671
Just a message,
not the story of your life.
148
00:06:52,412 --> 00:06:54,892
Now, we need something brief.
149
00:06:54,979 --> 00:06:57,417
Something simple,
something boring.
150
00:07:03,248 --> 00:07:04,859
I guess I'm your man.
151
00:07:07,122 --> 00:07:08,428
Please leave a message.
152
00:07:10,995 --> 00:07:11,953
He's a natural.
153
00:07:12,040 --> 00:07:12,997
[all cheering]
154
00:07:13,084 --> 00:07:14,564
[instrumental music]
155
00:07:16,653 --> 00:07:18,307
Hi, mom!
Hi, Aunt Penny! Hi, grandma!
156
00:07:18,394 --> 00:07:20,440
Uh, did Bobby call?
157
00:07:20,527 --> 00:07:22,398
Well, let's see.
158
00:07:22,485 --> 00:07:26,141
Uh, "Rick, Dave,
Larry, Jim, Roger, Fred
159
00:07:26,228 --> 00:07:28,099
"Martin, Steve and Kyle.
160
00:07:30,319 --> 00:07:32,234
"Chuck, Vin, Mike, Tony
161
00:07:32,321 --> 00:07:35,498
"Joe, Tom, Shawn,
John, Ron and Don.
162
00:07:38,545 --> 00:07:41,722
Paul, Pete, Nate, Tate,
Tye, Terry and Tim."
163
00:07:41,809 --> 00:07:43,593
Nope, no Bobby.
164
00:07:43,680 --> 00:07:47,118
Boy, what does a person have to
do to get one lousy phone call?
165
00:07:49,817 --> 00:07:50,992
I wish I knew.
166
00:07:53,037 --> 00:07:54,691
Honey, guess what?
167
00:07:54,778 --> 00:07:57,302
I just had the meeting with
Kramer, and I got the job.
168
00:07:57,389 --> 00:07:59,391
Oh, Frank,
oh, that's wonderful.
169
00:07:59,479 --> 00:08:01,263
I start the re-model
at 9 a.m. sharp tomorrow.
170
00:08:01,350 --> 00:08:03,570
And we begin
the celebration tonight.
171
00:08:06,790 --> 00:08:08,966
[sighs]
172
00:08:09,053 --> 00:08:12,579
You know, I remember when
I used to get kissed like that.
173
00:08:12,666 --> 00:08:13,797
Really?
174
00:08:13,884 --> 00:08:16,974
I didn't know
daddy was so romantic.
175
00:08:17,061 --> 00:08:18,759
Who said it was your daddy?
176
00:08:19,890 --> 00:08:22,502
[instrumental music]
177
00:08:25,461 --> 00:08:27,332
J.T., what's up?
178
00:08:28,812 --> 00:08:31,511
Cody! Oh, my God, who died?
179
00:08:33,687 --> 00:08:36,907
Oh-oh, I'm trying out
my new image. Ha-ha.
180
00:08:36,994 --> 00:08:39,083
I just hope Dana likes it.
181
00:08:39,170 --> 00:08:41,999
You mean, you bought a suit
just to impress Dana?
182
00:08:42,086 --> 00:08:45,568
Oh, man! I haven't been this
bummed since Milli Vanilli.
183
00:08:49,050 --> 00:08:52,793
Dana! Notice anything
different about me?
184
00:08:52,880 --> 00:08:54,446
[sighs]
From the second we met.
185
00:08:56,013 --> 00:08:59,016
No, I mean,
I'm wearing a suit and a tie.
186
00:08:59,103 --> 00:09:03,238
See, I'm the executive field rep
for the Fun Time Toy Company.
187
00:09:03,325 --> 00:09:04,587
Check this out.
188
00:09:04,674 --> 00:09:05,980
I'm the guy that
puts these things
189
00:09:06,067 --> 00:09:08,156
in the vending machines
in supermarkets.
190
00:09:08,243 --> 00:09:10,550
You got your
inter-galactic warrior.
191
00:09:10,637 --> 00:09:12,639
You got your fake tattoos.
192
00:09:12,726 --> 00:09:15,467
You got your slimy rubber stuff
that sticks to the walls
193
00:09:15,555 --> 00:09:18,340
yet won't stain
the furniture.
194
00:09:18,427 --> 00:09:21,169
So, what do you think?
Muy no impressivo,huh?
195
00:09:22,823 --> 00:09:26,957
Cody, I think you finally
found your niche.
196
00:09:27,044 --> 00:09:30,221
Whoa! I didn't even know
I lost it.
197
00:09:43,539 --> 00:09:45,759
Thanks for taking me shopping,
Karen.
198
00:09:45,846 --> 00:09:49,197
I never had a fashion
lesson before.
199
00:09:49,284 --> 00:09:52,896
Well, I'd rather you learn it
from me than out on the streets.
200
00:09:52,983 --> 00:09:54,332
Now, let's review.
201
00:09:54,419 --> 00:09:56,117
Horizontal stripes
make you look?
202
00:09:56,204 --> 00:09:57,292
Fat.
203
00:09:57,379 --> 00:09:58,902
Vertical stripes make you look?
204
00:09:58,989 --> 00:10:01,209
- Tall.
- Very good!
205
00:10:01,296 --> 00:10:04,255
Now, next week, I'll explain
why gabardine is timeless.
206
00:10:05,692 --> 00:10:07,258
Can't wait!
207
00:10:10,000 --> 00:10:11,175
Messages!
208
00:10:12,829 --> 00:10:14,744
[automated message]
'You have two messages.'
209
00:10:14,831 --> 00:10:16,746
[beeps]
210
00:10:16,833 --> 00:10:18,618
[Bobby]
'Hey, Karen, this is Bobby.'
211
00:10:18,705 --> 00:10:20,315
'Listen, if you aren't
doing anything'
212
00:10:20,402 --> 00:10:22,186
'why don't you come by
the yoghurt place at the mall?'
213
00:10:22,273 --> 00:10:23,927
'I'll be here till
about 6 o'clock.'
214
00:10:24,014 --> 00:10:26,147
'We could, you know, hang out.'
215
00:10:26,234 --> 00:10:27,409
'See ya.'
216
00:10:27,496 --> 00:10:29,150
He wants to hang out with me.
217
00:10:29,237 --> 00:10:30,455
[beeps]
218
00:10:30,542 --> 00:10:32,327
[Kramer]
'Hello, Frank, this is Kramer.'
219
00:10:32,414 --> 00:10:34,808
'Uh, I got some bad news about
the apartment building.'
220
00:10:34,895 --> 00:10:37,071
'The remodeling job is off'
221
00:10:37,158 --> 00:10:39,769
'and we found some cracks
in the foundation.'
222
00:10:39,856 --> 00:10:41,684
'So, don't show up tomorrow'
223
00:10:41,771 --> 00:10:44,426
'because the demo people
will be there tearing it down.'
224
00:10:44,513 --> 00:10:47,168
'I'm real sorry, Frank.'
225
00:10:47,255 --> 00:10:49,953
[automated message]
'Your messages will now be
erased.'
226
00:10:50,040 --> 00:10:51,172
[beeps]
227
00:10:54,001 --> 00:10:55,089
[instrumental music]
228
00:10:59,223 --> 00:11:00,485
Whoa!
229
00:11:00,572 --> 00:11:02,226
Cody, you look very handsome.
230
00:11:02,313 --> 00:11:03,314
[chuckles]
231
00:11:03,401 --> 00:11:04,533
Yeah, Uncle Frank helped me
232
00:11:04,620 --> 00:11:07,101
clip on my tie, hah.
233
00:11:07,188 --> 00:11:08,406
Want some breakfast?
234
00:11:08,493 --> 00:11:09,625
Uh, no, thanks.
235
00:11:09,712 --> 00:11:11,932
Uh, I'm a little queasy,
you know.
236
00:11:12,019 --> 00:11:14,238
- I'm a little nervous.
- Well, that's understandable.
237
00:11:14,325 --> 00:11:16,588
It's the first day on
the job and everything.
238
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
Yeah, it makes a real bad
impression on the boss
239
00:11:18,765 --> 00:11:20,027
if you throw up on his desk.
240
00:11:21,115 --> 00:11:22,682
At least it did last time.
241
00:11:24,901 --> 00:11:27,164
Hi, honey! Hi, Cody!
242
00:11:27,251 --> 00:11:29,514
- Mm. Hi, Frank.
- Yeah!
243
00:11:29,601 --> 00:11:31,299
- You want some coffee?
- Uh, no, I'm running late.
244
00:11:31,386 --> 00:11:34,781
I gotta meet, uh, Kramer at
the apartment building. Bye.
245
00:11:34,868 --> 00:11:36,478
- Oh, hey, Uncle Frank?
- Yeah!
246
00:11:36,565 --> 00:11:37,871
I want you to know that, uh
247
00:11:37,958 --> 00:11:40,264
just because I'm a big
corporate executive now
248
00:11:40,351 --> 00:11:43,485
and, uh,
you're just a working stiff
249
00:11:43,572 --> 00:11:45,487
I still think of you
as my uncle.
250
00:11:45,574 --> 00:11:48,098
And I still think of you
as my nephew.
251
00:11:51,406 --> 00:11:52,973
Now there's a big man.
252
00:11:53,060 --> 00:11:53,974
[chuckles]
253
00:11:55,062 --> 00:11:56,759
[instrumental music]
254
00:11:58,065 --> 00:11:59,240
[Frank]
'Kramer!'
255
00:11:59,327 --> 00:12:01,068
[machines whirring]
256
00:12:03,766 --> 00:12:05,376
Uh, Mr. Kramer, I'm here.
257
00:12:09,641 --> 00:12:11,034
He must be running late.
258
00:12:37,582 --> 00:12:38,540
Hey!
259
00:12:44,285 --> 00:12:46,330
Mr. Kramer!
260
00:12:47,592 --> 00:12:50,508
[instrumental music]
261
00:12:56,558 --> 00:12:57,602
Cody!
262
00:12:57,689 --> 00:12:58,865
What are you doing here?
263
00:13:00,214 --> 00:13:02,172
Oh, I-I got fired.
264
00:13:03,695 --> 00:13:05,480
Oh, no!
265
00:13:05,567 --> 00:13:08,352
Listen, Carol,
if you put your last quarter
266
00:13:08,439 --> 00:13:10,615
into a vending machine
and you had your heart set
267
00:13:10,702 --> 00:13:12,966
on some really cool slime
268
00:13:13,053 --> 00:13:16,317
but you got some stupid eraser
instead, how would you feel?
269
00:13:16,404 --> 00:13:18,928
Uh, devastated.
270
00:13:19,711 --> 00:13:21,191
I'd feel gypped.
271
00:13:23,106 --> 00:13:26,196
Me too. I mean, that's why
I only put in the good prizes.
272
00:13:26,283 --> 00:13:29,199
You know, I didn't wanna
let down any of the kids.
273
00:13:29,286 --> 00:13:30,548
You know what my boss said?
274
00:13:30,635 --> 00:13:32,376
"How am I going
to make any profit?"
275
00:13:32,463 --> 00:13:34,248
Huh, can you believe it?
276
00:13:34,335 --> 00:13:35,771
He is only in it for the money.
277
00:13:37,642 --> 00:13:41,342
Well, Cody, there are some
really sick people out there.
278
00:13:41,429 --> 00:13:43,431
Pfft! Tell me about it.
279
00:13:43,518 --> 00:13:44,998
[Carol]
'Okay, Brendan,
you're all finished.'
280
00:13:45,085 --> 00:13:48,349
- Thanks, Carol!
- Okay.
281
00:13:48,436 --> 00:13:50,090
Now, Cody, if it makes
you feel any better
282
00:13:50,177 --> 00:13:53,006
I think what you did was
a really nice thing.
283
00:13:53,093 --> 00:13:55,269
Yeah, but wh-what's Dana
gonna think?
284
00:13:55,356 --> 00:13:57,184
She's going to be
really disappointed.
285
00:13:57,271 --> 00:13:59,621
I only got this job
to impress her
286
00:13:59,708 --> 00:14:01,753
and then I messed it all up.
287
00:14:01,841 --> 00:14:04,626
I don't think I can ever
face her again.
288
00:14:04,713 --> 00:14:05,670
[sighs]
289
00:14:07,672 --> 00:14:09,022
Cody!
290
00:14:09,109 --> 00:14:10,240
[sighs]
291
00:14:19,423 --> 00:14:22,165
Frank! What happened to you?
292
00:14:22,252 --> 00:14:23,819
Don't get in my way.
293
00:14:28,824 --> 00:14:29,825
Frank, what are you doing?
294
00:14:29,912 --> 00:14:30,913
I'm killing this machine.
295
00:14:31,000 --> 00:14:32,784
Don't do that. Don't.
296
00:14:32,872 --> 00:14:35,962
You're right.
Killing is too easy.
297
00:14:36,049 --> 00:14:37,659
I want to see it suffer.
298
00:14:38,834 --> 00:14:41,141
Frank! Frank!
299
00:14:43,056 --> 00:14:44,753
Get a hold of yourself.
What happened?
300
00:14:44,840 --> 00:14:46,320
I'll tell you what happened.
301
00:14:46,407 --> 00:14:48,017
I'm waiting for Kramer
in that apartment building
302
00:14:48,104 --> 00:14:50,541
when this huge wrecking ball
comes crashing through a window.
303
00:14:50,628 --> 00:14:53,457
That much closer and you'd be
talking to my neck right now.
304
00:14:54,806 --> 00:14:56,330
Uh, Frank, that's terrible.
305
00:14:56,417 --> 00:14:57,722
Why didn't Kramer call you?
306
00:14:57,809 --> 00:15:00,377
He did call me.
307
00:15:00,464 --> 00:15:04,164
He told me he left a message on
our answering machine yesterday
308
00:15:04,251 --> 00:15:07,471
but I didn't get a message.
309
00:15:07,558 --> 00:15:09,734
And now this machine
is gonna pay.
310
00:15:09,821 --> 00:15:11,736
[grunting]
311
00:15:12,563 --> 00:15:14,435
Frank!
312
00:15:14,522 --> 00:15:16,524
Oh, this feels so good.
313
00:15:17,481 --> 00:15:18,700
[yelping]
314
00:15:18,787 --> 00:15:20,963
Frank!
Frank, what have you done?
315
00:15:21,050 --> 00:15:24,445
What if Bobby tries
to leave another message?
316
00:15:24,532 --> 00:15:26,621
Wait a minute, wait a minute,
Karen, when did Bobby
317
00:15:26,708 --> 00:15:28,144
leave a message?
318
00:15:28,231 --> 00:15:29,450
Yesterday.
319
00:15:29,537 --> 00:15:31,017
A-and were there
any other messages
320
00:15:31,104 --> 00:15:32,714
besides Bobby's?
321
00:15:32,801 --> 00:15:35,064
Well, I was on
my way to the mall.
322
00:15:35,151 --> 00:15:37,501
But I think there was
something about
323
00:15:37,588 --> 00:15:40,940
an apartment building
and cracks in the foundation.
324
00:15:41,027 --> 00:15:43,290
It was from a mister..
325
00:15:44,073 --> 00:15:45,770
Kramer?
326
00:15:45,857 --> 00:15:47,555
Yeah!
327
00:15:47,642 --> 00:15:48,860
Oh, good, you got it.
328
00:15:48,948 --> 00:15:50,906
I took a ride on a
three ton wrecking ball
329
00:15:50,993 --> 00:15:53,822
because you had to meet
someone at the mall.
330
00:15:53,909 --> 00:15:56,781
Well, it wasn't just someone.
It was Bobby.
331
00:15:58,392 --> 00:16:00,307
You know, Karen,
because of your carelessness
332
00:16:00,394 --> 00:16:02,439
Frank shows up at a building
that's being torn down
333
00:16:02,526 --> 00:16:04,441
and he was almost killed.
334
00:16:04,528 --> 00:16:07,444
Well, I'm really glad he wasn't.
335
00:16:09,925 --> 00:16:11,796
Well, that's good enough for me.
336
00:16:14,364 --> 00:16:16,932
Karen, uh,
this is a very serious matter.
337
00:16:17,019 --> 00:16:19,630
I'm gonna have to punish you.
You are grounded for a month.
338
00:16:19,717 --> 00:16:22,155
- I understand.
- And no phone for a week.
339
00:16:22,242 --> 00:16:25,985
No phone? Why don't you just
kill me and get it over with?
340
00:16:27,247 --> 00:16:29,901
[instrumental music]
341
00:16:33,079 --> 00:16:34,863
Ah, Dana, what am I gonna do?
342
00:16:34,950 --> 00:16:36,473
You know,
it's been two whole days
343
00:16:36,560 --> 00:16:39,172
and Cody still
won't come out of his van.
344
00:16:39,259 --> 00:16:41,391
I say if it ain't broke,
don't fix it.
345
00:16:42,958 --> 00:16:45,787
You know, Dana,
he is out there because of you.
346
00:16:45,874 --> 00:16:48,529
Mom, it's not my fault
he lost his job.
347
00:16:48,616 --> 00:16:50,748
No, you're-you're
missing the point.
348
00:16:50,835 --> 00:16:55,057
He had this idea that if he wore
a suit and got a regular job
349
00:16:55,144 --> 00:16:57,190
you'd start to like him.
350
00:16:57,277 --> 00:16:59,279
It was a very sweet thing
of him to do.
351
00:16:59,366 --> 00:17:02,108
Don't you think you could
at least talk to him?
352
00:17:02,195 --> 00:17:04,936
[sighs]
In person?
353
00:17:05,024 --> 00:17:07,983
Oh, I forgot,
you can't be bothered.
354
00:17:08,070 --> 00:17:11,247
Just because one of the world's
nicest guy has locked himself
355
00:17:11,334 --> 00:17:12,857
in his cramped little van
356
00:17:12,944 --> 00:17:15,295
all because he feels
he disappointed you
357
00:17:15,382 --> 00:17:18,167
the person he worships,
the person he adores--
358
00:17:18,254 --> 00:17:21,649
Mother, how long is this
guilt trip gonna last?
359
00:17:21,736 --> 00:17:24,608
Well, it could be a while.
I'm startin' to get into it.
360
00:17:25,653 --> 00:17:27,785
Okay, I'll talk to him.
361
00:17:27,872 --> 00:17:30,919
Well, I mean,
it's-it's up to you.
362
00:17:36,664 --> 00:17:40,537
♪ You'll be my midnight baby ♪
363
00:17:40,624 --> 00:17:42,931
♪ I'll be your midnight man ♪♪
364
00:17:45,499 --> 00:17:47,153
[Dana]
'Cody, it's me, Dana.'
365
00:17:47,240 --> 00:17:49,633
Dana! Oh! Aah!
366
00:17:49,720 --> 00:17:51,070
Just a minute.
367
00:17:57,859 --> 00:17:59,078
Dana!
368
00:17:59,165 --> 00:18:02,516
Welcome to my humble commode.
369
00:18:02,603 --> 00:18:04,300
Come on in.
370
00:18:06,737 --> 00:18:08,087
Can I get you something?
371
00:18:08,174 --> 00:18:11,351
Uh, some beef jerky
or cheese in a can?
372
00:18:11,438 --> 00:18:13,918
Uh, I got some junk food, too.
373
00:18:14,702 --> 00:18:16,660
No, thanks.
374
00:18:16,747 --> 00:18:19,446
Albert Einstein!
Is he one of your heroes?
375
00:18:19,533 --> 00:18:21,143
[chuckles]
I didn't know who that dude was.
376
00:18:21,230 --> 00:18:22,536
I just kinda liked
how he got that
377
00:18:22,623 --> 00:18:25,756
Don King hair groove going,
you know?
378
00:18:25,843 --> 00:18:27,367
Sit down.
379
00:18:27,454 --> 00:18:29,543
Uh, alright.
380
00:18:34,025 --> 00:18:35,810
Is this a water bed?
381
00:18:35,897 --> 00:18:38,682
Oh, yeah. It's really good
for your back, you know?
382
00:18:38,769 --> 00:18:39,988
You have a bad back?
383
00:18:40,075 --> 00:18:42,947
Oh, only since
I got the water bed.
384
00:18:45,602 --> 00:18:47,648
Look, Cody
385
00:18:47,735 --> 00:18:49,171
I just want you to know
386
00:18:49,258 --> 00:18:52,305
I'm really sorry
you lost your job.
387
00:18:52,392 --> 00:18:55,569
You must think I'm a real loser.
388
00:18:55,656 --> 00:18:58,137
Not many people would put
the happiness of little kids
389
00:18:58,224 --> 00:19:00,139
ahead of making money.
390
00:19:00,226 --> 00:19:02,489
I mean, a loser
wouldn't do that.
391
00:19:02,576 --> 00:19:04,055
You mean that?
392
00:19:06,232 --> 00:19:09,104
First thing tomorrow, I'm gonna
go out and hit the bricks
393
00:19:09,191 --> 00:19:11,193
get myself another job.
394
00:19:11,280 --> 00:19:13,761
Only this time,
I'm gonna aim a lot lower.
395
00:19:13,848 --> 00:19:15,850
Maybe I'll just be a lawyer.
396
00:19:17,634 --> 00:19:18,983
Cody, you have a job.
397
00:19:19,070 --> 00:19:20,159
Frank says you are the best
398
00:19:20,246 --> 00:19:21,725
demolition man in the world.
399
00:19:21,812 --> 00:19:24,772
Why change?
400
00:19:24,859 --> 00:19:28,036
Are you saying you like me
just the way I am?
401
00:19:29,429 --> 00:19:31,431
I'm saying..
402
00:19:31,518 --> 00:19:35,391
...nothing you do could change
the way I feel about you.
403
00:19:37,045 --> 00:19:39,439
Wow!
404
00:19:39,526 --> 00:19:44,922
Well, goodnight, Cody,
and, um, happy motoring.
405
00:19:47,229 --> 00:19:48,578
Shh..
406
00:19:48,665 --> 00:19:49,797
Alright!
407
00:19:49,884 --> 00:19:51,886
Ooh, dude!
408
00:19:51,973 --> 00:19:54,149
Hey, hey! She came to my van.
409
00:19:54,236 --> 00:19:55,629
[laughs]
410
00:19:55,716 --> 00:19:57,196
Totally.
411
00:20:00,024 --> 00:20:01,722
Hi, Karen.
412
00:20:01,809 --> 00:20:02,984
Where is your mother?
413
00:20:03,071 --> 00:20:04,464
- Kitchen.
- Uh, thanks.
414
00:20:05,943 --> 00:20:08,729
Frank, can I talk to you
for a second?
415
00:20:09,556 --> 00:20:11,035
Oh, sure.
416
00:20:12,385 --> 00:20:13,995
What's the matter?
417
00:20:14,082 --> 00:20:16,824
Frank, I'm really sorry
about what happened.
418
00:20:16,911 --> 00:20:18,739
It was all my fault.
419
00:20:18,826 --> 00:20:22,221
Well, Karen, do you understand
what you did wrong?
420
00:20:22,308 --> 00:20:23,396
Of course!
421
00:20:23,483 --> 00:20:24,484
I realized that
422
00:20:24,571 --> 00:20:26,007
your phone call from Mr. Kramer
423
00:20:26,094 --> 00:20:29,228
was almost as important
as my phone call from Bobby.
424
00:20:32,579 --> 00:20:35,277
Close enough.
425
00:20:35,364 --> 00:20:38,411
Listen, I know that giving up
your phone privileges
426
00:20:38,498 --> 00:20:41,022
is a big sacrifice for you.
427
00:20:41,109 --> 00:20:42,545
I'll talk to your mother
and I'll see
428
00:20:42,632 --> 00:20:44,895
if I can get her to ease up
a little, okay?
429
00:20:44,982 --> 00:20:46,810
No, I don't deserve it.
430
00:20:46,897 --> 00:20:49,335
I mean, you almost got killed.
431
00:20:49,422 --> 00:20:51,728
I think the punishment
fits the crime.
432
00:20:54,601 --> 00:20:56,080
Okay.
433
00:20:56,167 --> 00:20:58,082
[telephone rings]
434
00:21:05,438 --> 00:21:06,395
Hello!
435
00:21:06,482 --> 00:21:08,049
Mmm..
436
00:21:10,269 --> 00:21:12,662
It's okay, Karen. It's for me.
437
00:21:12,749 --> 00:21:15,143
Oh! Can I watch?
438
00:21:17,363 --> 00:21:19,365
Yeah, sure, sure.
Yeah, this is Frank.
439
00:21:21,236 --> 00:21:25,675
Oh! Uh, Carol, listen, great
news! I just talked to Kramer.
440
00:21:25,762 --> 00:21:27,416
He finished demolishing
that apartment building.
441
00:21:27,503 --> 00:21:30,463
Guess who he picked to put-up
12 new luxury condominiums?
442
00:21:30,550 --> 00:21:32,029
- Frank Lambert Construction?
- Yes!
443
00:21:32,116 --> 00:21:33,857
Oh!
444
00:21:33,944 --> 00:21:35,294
Honey, do you know
what this means?
445
00:21:35,381 --> 00:21:36,686
- Oh, a lot of money.
- Yeah!
446
00:21:36,773 --> 00:21:38,558
- And a lot of prestige.
- Mm-hmm!
447
00:21:38,645 --> 00:21:40,734
- And a lot of money!
- A lot of money!
448
00:21:40,821 --> 00:21:42,257
[giggling]
449
00:21:42,344 --> 00:21:43,998
Oh, Frank, I'm so proud of you.
450
00:21:44,085 --> 00:21:45,347
Uh, okay, but what's that?
451
00:21:45,434 --> 00:21:47,480
Oh, oh, this,
it's a message board.
452
00:21:47,567 --> 00:21:49,133
If someone calls us
and leaves a message
453
00:21:49,220 --> 00:21:51,092
on our new answering machine,
all you have to do
454
00:21:51,179 --> 00:21:53,834
is write it down, and then just
stick it under his or her name.
455
00:21:53,921 --> 00:21:56,010
Well, that's a wonderful idea,
honey
456
00:21:56,097 --> 00:21:59,405
but I'm still not sold on
answering machines, uh..
457
00:21:59,492 --> 00:22:02,016
Oh, come on, Frank.
It has its advantages.
458
00:22:02,103 --> 00:22:03,322
Oh, sure. Like what?
459
00:22:03,409 --> 00:22:05,149
[telephone rings]
460
00:22:05,236 --> 00:22:08,022
Well, like, if the phone rings
461
00:22:08,109 --> 00:22:10,285
you don't have to answer it.
462
00:22:11,417 --> 00:22:12,766
[beeps]
463
00:22:12,853 --> 00:22:15,464
[Penny]
'Hi, Carol, it's Penny.'
464
00:22:15,551 --> 00:22:18,293
'Come on, Carol, I know
you're there, pick up.'
465
00:22:18,380 --> 00:22:21,296
- 'Carol, come on! Hello?'
- Shh.
466
00:22:21,383 --> 00:22:25,169
'J.T.? Brendan? Hello?'
467
00:22:25,256 --> 00:22:29,348
'Carol, I'm your sister,
pick up the phone!'
468
00:22:32,960 --> 00:22:34,396
[theme music]
33104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.