All language subtitles for Step.By.Step.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,652 --> 00:00:02,524 [theme song] 2 00:00:14,188 --> 00:00:16,059 [all screaming] 3 00:00:19,106 --> 00:00:20,455 ♪ The dream wide broken ♪ 4 00:00:20,542 --> 00:00:22,500 ♪ Seemed like all was lost ♪ 5 00:00:22,587 --> 00:00:24,285 ♪ What would be the future? ♪ 6 00:00:24,372 --> 00:00:25,808 ♪ Could you pay the cost? ♪ 7 00:00:25,895 --> 00:00:26,896 ♪ You wonder ♪ 8 00:00:26,983 --> 00:00:28,898 ♪ Will there ever be ♪ 9 00:00:28,985 --> 00:00:30,813 ♪ A second time around? ♪ 10 00:00:32,728 --> 00:00:33,903 ♪ Woah-a woah-a ♪ 11 00:00:33,990 --> 00:00:35,731 ♪ When the tears are over ♪ 12 00:00:35,818 --> 00:00:37,820 ♪ And the moment has come ♪ 13 00:00:37,907 --> 00:00:39,213 ♪ Say my Lord ♪ 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,867 ♪ I think I found someone ♪ 15 00:00:41,954 --> 00:00:43,521 ♪ You know it will be better ♪ 16 00:00:43,608 --> 00:00:45,088 ♪ 'Cause you're putting it together ♪ 17 00:00:45,175 --> 00:00:48,700 ♪ For the second time around ♪ 18 00:00:48,787 --> 00:00:50,528 ♪ Ooh ♪ 19 00:00:50,615 --> 00:00:52,574 ♪ We got the woman and man ♪ 20 00:00:52,661 --> 00:00:54,271 ♪ Oooh-oooh-oooh ♪ 21 00:00:54,358 --> 00:00:56,447 ♪ We got the kids in a clan ♪ 22 00:00:56,534 --> 00:00:58,362 ♪ Oooh-oooh-oooh ♪ 23 00:00:58,449 --> 00:01:00,669 ♪ Only time will tell us ♪ 24 00:01:00,756 --> 00:01:04,455 ♪ If all these dreams fit under one umbrella ♪ 25 00:01:09,417 --> 00:01:11,114 ♪ Step by step ♪ 26 00:01:11,201 --> 00:01:12,898 ♪ Day by day ♪ 27 00:01:12,985 --> 00:01:14,857 ♪ A fresh start over ♪ 28 00:01:14,944 --> 00:01:16,902 ♪ A different hand to play ♪ 29 00:01:16,989 --> 00:01:18,600 ♪ The deeper we fall ♪ 30 00:01:18,687 --> 00:01:20,819 ♪ The stronger we stay ♪ 31 00:01:20,906 --> 00:01:22,778 ♪ It will be better ♪ 32 00:01:22,865 --> 00:01:24,519 ♪ The second time around ♪ 33 00:01:24,606 --> 00:01:26,042 ♪ Step by step ♪ 34 00:01:26,129 --> 00:01:28,305 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 35 00:01:28,392 --> 00:01:29,828 ♪ A fresh start over ♪ 36 00:01:29,915 --> 00:01:31,874 ♪ A different hand to play ♪ 37 00:01:31,961 --> 00:01:33,484 ♪ Only time will tell ♪ 38 00:01:33,571 --> 00:01:35,921 ♪ But you know what they say ♪ 39 00:01:36,008 --> 00:01:38,141 ♪ We'll make it better ♪ 40 00:01:38,228 --> 00:01:40,839 ♪ Second time around ♪♪ 41 00:01:40,926 --> 00:01:43,320 [theme music] 42 00:01:53,287 --> 00:01:55,724 [instrumental music] 43 00:01:59,945 --> 00:02:02,644 Okay, corn flakes 44 00:02:02,731 --> 00:02:04,863 bran flakes and sugar flakes. 45 00:02:10,217 --> 00:02:12,219 Hey, guys. Glad to have me back? 46 00:02:12,306 --> 00:02:14,569 We're out of cereal. 47 00:02:14,656 --> 00:02:15,787 - Oh. - Ah. 48 00:02:15,874 --> 00:02:17,354 Here's some Fruit Loops. 49 00:02:19,095 --> 00:02:20,662 You might need a chisel. 50 00:02:22,446 --> 00:02:23,665 Hey, hey, hey. 51 00:02:23,752 --> 00:02:24,927 I am gone a week 52 00:02:25,014 --> 00:02:26,537 and you kids forget the rules. 53 00:02:26,624 --> 00:02:30,062 Never leave a dirty dish in the sink more than four days. 54 00:02:31,847 --> 00:02:33,457 It's okay. 55 00:02:33,544 --> 00:02:34,502 When I go to the store today 56 00:02:34,589 --> 00:02:37,418 I'll buy some more dishes. 57 00:02:37,505 --> 00:02:39,942 Dad, I don't think I should go to school today. 58 00:02:40,029 --> 00:02:41,900 - I have a fever. - Oh, yeah? 59 00:02:43,467 --> 00:02:47,645 Hmm. Feels like a spelling test. 60 00:02:47,732 --> 00:02:49,473 Come on, Al, I'll drive you to school. 61 00:02:49,560 --> 00:02:51,519 I knew I should've gone with the spastic colon. 62 00:02:51,606 --> 00:02:52,737 Yeah. 63 00:02:53,912 --> 00:02:55,566 [clattering] 64 00:02:56,785 --> 00:02:59,353 [instrumental music] 65 00:03:06,403 --> 00:03:08,057 Oh, I can't eat. 66 00:03:08,144 --> 00:03:09,711 I don't know if my science project 67 00:03:09,798 --> 00:03:11,452 is good enough. 68 00:03:11,539 --> 00:03:13,497 Mark, I doubt if the other kids in fourth grade 69 00:03:13,584 --> 00:03:15,369 are doing anything on genetic research. 70 00:03:16,370 --> 00:03:17,588 Well, you never know. 71 00:03:17,675 --> 00:03:20,809 Some of these farm kids will surprise you. 72 00:03:20,896 --> 00:03:23,028 Oh, no, I'm getting a major zit. 73 00:03:24,682 --> 00:03:25,683 Where? 74 00:03:25,770 --> 00:03:27,294 It's an under grounder right now 75 00:03:27,381 --> 00:03:29,034 but it's coming. 76 00:03:29,121 --> 00:03:30,297 Let me know when it gets here, we'll set 77 00:03:30,384 --> 00:03:31,559 another place at the table. 78 00:03:33,561 --> 00:03:34,953 Good morning. Where's your mother? 79 00:03:35,040 --> 00:03:36,651 She's got a customer due in five minutes. 80 00:03:36,738 --> 00:03:38,609 She's running late, Aunt Penny. 81 00:03:38,696 --> 00:03:41,003 How can she work in her own house and be late? 82 00:03:44,963 --> 00:03:46,530 - Morning, mom. - Hi! 83 00:03:46,617 --> 00:03:48,053 Why didn't somebody wake me up? 84 00:03:48,140 --> 00:03:49,620 It's your first morning back from vacation. 85 00:03:49,707 --> 00:03:51,492 - Thought I'd let you sleep in. - I know. 86 00:03:51,579 --> 00:03:53,668 But I have an early appointment. I can't be late. 87 00:03:53,755 --> 00:03:55,887 Mom, you're a hair dresser, not a heart surgeon. 88 00:03:55,974 --> 00:03:58,412 Get some perspective. 89 00:03:58,499 --> 00:04:01,502 You know, I think a person's relationship 90 00:04:01,589 --> 00:04:03,547 with her hairdresser is very important. 91 00:04:04,505 --> 00:04:06,158 Of course, you do. 92 00:04:12,034 --> 00:04:13,383 - Bye-bye. - 'Bye, mom.' 93 00:04:14,732 --> 00:04:16,299 You're late. 94 00:04:16,386 --> 00:04:18,432 - Heavy traffic? - Yes, yes. 95 00:04:18,519 --> 00:04:19,955 - Hi, mom. - Oh, honey. 96 00:04:20,042 --> 00:04:21,739 - You look great! - Oh, thanks. 97 00:04:21,826 --> 00:04:23,045 Yeah. 98 00:04:23,132 --> 00:04:24,742 How was Jamaica, honey? 99 00:04:24,829 --> 00:04:27,484 Well, it-it was, you know, j-just 100 00:04:27,571 --> 00:04:28,529 Jamaica. 101 00:04:28,616 --> 00:04:29,878 [chuckling] 102 00:04:29,965 --> 00:04:31,923 Were there a lot of gorgeous men? 103 00:04:32,010 --> 00:04:35,666 Oh, there were all kinds of, uh, interesting people. 104 00:04:35,753 --> 00:04:37,973 You met a man, didn't you? 105 00:04:38,060 --> 00:04:40,541 Oh, you're right, mom, she's got that look. 106 00:04:40,628 --> 00:04:42,325 [yowling] 107 00:04:44,284 --> 00:04:45,763 What look? 108 00:04:45,850 --> 00:04:47,809 [laughing] 109 00:04:47,896 --> 00:04:51,291 Excuse me. Aren't you suppose to set a timer for this? 110 00:04:51,378 --> 00:04:53,902 I'm timing it in my head. 111 00:04:53,989 --> 00:04:55,643 [no audio] 112 00:05:00,865 --> 00:05:03,259 So, what did this man look like? 113 00:05:03,346 --> 00:05:05,566 I did not meet a man. 114 00:05:05,653 --> 00:05:08,351 I got some sun and I did some reading. 115 00:05:08,438 --> 00:05:09,396 - 'What'd you read?' - Uh-- 116 00:05:09,483 --> 00:05:11,528 She met a man. 117 00:05:11,615 --> 00:05:12,921 I can tell she met a man. 118 00:05:13,008 --> 00:05:14,662 I never meet men. 119 00:05:14,749 --> 00:05:16,359 And I need a man! 120 00:05:16,446 --> 00:05:18,318 Dear God, I need a man. 121 00:05:19,884 --> 00:05:21,321 Hi, Penny. 122 00:05:21,408 --> 00:05:23,366 [whispers] Thank you. 123 00:05:23,453 --> 00:05:24,672 Hi, Frank. 124 00:05:24,759 --> 00:05:26,935 I have an appointment with Carol. 125 00:05:27,022 --> 00:05:28,415 Figures. 126 00:05:31,853 --> 00:05:33,898 Frank, uh, would you like some coffee? 127 00:05:33,985 --> 00:05:36,118 Oh, coffee would be great. Yeah, you want some help? 128 00:05:36,205 --> 00:05:39,121 - Sure. - Okay. 129 00:05:39,208 --> 00:05:41,166 He's going to help me get some coffee. 130 00:05:47,608 --> 00:05:48,913 [exhales] 131 00:05:53,396 --> 00:05:54,919 [moaning] 132 00:05:58,662 --> 00:06:01,491 Wait. Wait. Wait. 133 00:06:01,578 --> 00:06:03,232 Wait, there's something I have to tell you 134 00:06:03,319 --> 00:06:04,276 before I kiss you again. 135 00:06:04,364 --> 00:06:05,452 Okay. 136 00:06:08,106 --> 00:06:10,370 I want a divorce. 137 00:06:10,457 --> 00:06:12,197 A divorce? 138 00:06:12,284 --> 00:06:13,938 We've only been married 36 hours. 139 00:06:14,025 --> 00:06:15,897 I've had dates longer than that. 140 00:06:17,942 --> 00:06:19,204 It wasn't your fault. 141 00:06:19,291 --> 00:06:20,510 I mean, neither of us could've known 142 00:06:20,597 --> 00:06:22,686 the other was gonna be in Jamaica. 143 00:06:22,773 --> 00:06:26,211 I just don't know why I did something so impulsive. 144 00:06:26,298 --> 00:06:28,344 Maybe it was the magic of the islands 145 00:06:28,431 --> 00:06:31,260 or those warm moonlit nights or.. 146 00:06:31,347 --> 00:06:34,176 Maybe it was those big pink drinks with those 147 00:06:34,263 --> 00:06:37,048 little teeny umbrellas. 148 00:06:37,135 --> 00:06:38,876 For me it was that little teeny bikini. 149 00:06:38,963 --> 00:06:40,878 [moaning] 150 00:06:40,965 --> 00:06:42,314 Oh, Frank, I'm just afraid 151 00:06:42,402 --> 00:06:44,229 that our relationship is purely sexual. 152 00:06:44,316 --> 00:06:45,970 Well, we can build on that. 153 00:06:48,451 --> 00:06:51,019 No, I'd have to think. I don't even know you. 154 00:06:51,106 --> 00:06:53,674 Oh, Carol, you know me. 155 00:06:53,761 --> 00:06:56,938 You've been cutting my hair for three months. 156 00:06:57,025 --> 00:06:59,636 You convinced me to keep the grey hair. 157 00:06:59,723 --> 00:07:00,811 This is like a fairy tale. 158 00:07:00,898 --> 00:07:02,770 I mean, who would believe that 159 00:07:02,857 --> 00:07:06,121 fate would pick up two small town people like us 160 00:07:06,208 --> 00:07:09,646 who barely know each other and throw them together 161 00:07:09,733 --> 00:07:11,518 on a romantic island? 162 00:07:12,170 --> 00:07:13,476 [sighs] 163 00:07:13,563 --> 00:07:16,305 Oh, Carol, to be perfectly honest 164 00:07:16,392 --> 00:07:18,525 it wasn't entirely fate. 165 00:07:18,612 --> 00:07:20,048 It was also Velma. 166 00:07:22,050 --> 00:07:23,660 My travel agent? 167 00:07:25,532 --> 00:07:28,186 She told me where you were going. 168 00:07:28,273 --> 00:07:31,015 And where you were staying and.. 169 00:07:31,102 --> 00:07:33,453 ...what flight you were taking. But the rest was fate. 170 00:07:35,280 --> 00:07:37,413 You followed me? 171 00:07:37,500 --> 00:07:40,372 Yes, and I feel guilty about that. 172 00:07:42,418 --> 00:07:45,726 - That's so romantic! - And proud. 173 00:07:45,813 --> 00:07:46,901 Guilty yet proud. 174 00:07:48,990 --> 00:07:50,295 Frank, this is crazy. 175 00:07:50,382 --> 00:07:51,906 I mean, we've gotten married 176 00:07:51,993 --> 00:07:53,473 and our kids haven't even met. 177 00:07:53,560 --> 00:07:54,735 So we'll introduce 'em. 178 00:07:54,822 --> 00:07:56,476 What time does school get out? 179 00:07:58,086 --> 00:07:59,174 No, no. 180 00:07:59,261 --> 00:08:00,523 I mean, if we had dated 181 00:08:00,610 --> 00:08:02,307 like normal people 182 00:08:02,394 --> 00:08:04,309 then our kids could've gotten used to the idea of us 183 00:08:04,396 --> 00:08:06,224 as a couple and then we could've gotten married. 184 00:08:06,311 --> 00:08:08,096 Oh, I get it. 185 00:08:08,183 --> 00:08:10,054 I'm with you now. 186 00:08:10,141 --> 00:08:12,274 All we got is a problem with timing. 187 00:08:12,361 --> 00:08:15,233 Yeah, but we've got a big problem with that. 188 00:08:18,019 --> 00:08:21,501 Let's say, we don't tell anybody right away. 189 00:08:21,588 --> 00:08:23,372 - You got two kids, right? - Three. 190 00:08:23,459 --> 00:08:24,591 Three.. Oh, I forgot about little Mike. 191 00:08:24,678 --> 00:08:26,418 - Mark. - Mark. Okay, whatever. 192 00:08:26,506 --> 00:08:28,203 So, we get the kids together.. 193 00:08:29,421 --> 00:08:32,250 ...then we date for a while. 194 00:08:32,337 --> 00:08:34,426 We'll get engaged and after 195 00:08:34,514 --> 00:08:36,951 an acceptable period of time 196 00:08:37,038 --> 00:08:38,866 we'll get married. 197 00:08:38,953 --> 00:08:40,258 Oh, Frank. 198 00:08:40,345 --> 00:08:43,174 Oh, that would be so wonderful. 199 00:08:43,261 --> 00:08:46,482 So, what is an acceptable period of time? 200 00:08:48,266 --> 00:08:49,790 Two, three days? 201 00:08:51,748 --> 00:08:54,272 [instrumental music] 202 00:09:00,278 --> 00:09:01,628 [J.T.] 'I was supposed to go to Wonder World' 203 00:09:01,715 --> 00:09:02,672 'with Matt and Colly.' 204 00:09:02,759 --> 00:09:03,717 We're going to a barbecue 205 00:09:03,804 --> 00:09:04,805 at the Foster's 206 00:09:04,892 --> 00:09:05,849 and you're gonna have fun 207 00:09:05,936 --> 00:09:07,547 whether you like it or not. 208 00:09:12,160 --> 00:09:13,596 [doorbell rings] 209 00:09:13,683 --> 00:09:14,989 Come on, come on, come on. 210 00:09:16,991 --> 00:09:19,471 Well, well, well, uh, Frank Lambert. 211 00:09:19,559 --> 00:09:21,430 [giggles] Long time no see. 212 00:09:23,780 --> 00:09:26,609 - Oh, uh, come on in. - Yeah, kids, come on. Come on. 213 00:09:29,743 --> 00:09:32,484 These are my kids, uh, Karen and Mike. 214 00:09:33,137 --> 00:09:34,269 Mark. 215 00:09:35,139 --> 00:09:36,880 Oh, right, Mark. 216 00:09:36,967 --> 00:09:38,012 These are mine. 217 00:09:38,099 --> 00:09:39,753 Al, Brendan and J.T. 218 00:09:39,840 --> 00:09:40,928 Say, hi, kids. 219 00:09:41,015 --> 00:09:41,929 [all] Hi. 220 00:09:43,539 --> 00:09:45,846 And-and, what handsome boys you are. 221 00:09:45,933 --> 00:09:50,851 [chuckles] And, ooh, ooh, ooh, you are just, oh, very cute. 222 00:09:50,938 --> 00:09:52,113 [giggles] 223 00:09:52,200 --> 00:09:53,331 You're very nervous, aren't you? 224 00:09:53,418 --> 00:09:54,594 Uh.. 225 00:09:57,379 --> 00:09:59,250 Oh, and here's Dana. 226 00:09:59,337 --> 00:10:01,557 [gasps] You! 227 00:10:01,644 --> 00:10:03,559 Oh, my God! It's the rat boy. 228 00:10:05,909 --> 00:10:08,564 Mother, this cretin put a dead rat in my locker. 229 00:10:08,651 --> 00:10:10,784 The rat was alive when I put him in there. 230 00:10:10,871 --> 00:10:13,177 Your gym socks must've killed him. 231 00:10:13,264 --> 00:10:16,833 Hey, hey, great! You two already know each other. 232 00:10:16,920 --> 00:10:18,922 I tell you what, why don't all you kids go on out back 233 00:10:19,009 --> 00:10:21,403 and talk about what is obviously a pretty darn interesting story? 234 00:10:21,490 --> 00:10:22,883 Come on. 235 00:10:22,970 --> 00:10:25,842 [instrumental music] 236 00:10:31,805 --> 00:10:33,545 Here you go, sweetheart. 237 00:10:33,633 --> 00:10:36,244 [gasps] My, what a pretty necklace. 238 00:10:36,331 --> 00:10:38,028 I didn't steal it. 239 00:10:39,769 --> 00:10:41,641 My dad bought it to me from Jamaica. 240 00:10:41,728 --> 00:10:43,033 I wanted a Voodoo doll. 241 00:10:45,819 --> 00:10:48,125 Ooh, Jamaica. 242 00:10:50,824 --> 00:10:52,477 So, is rare okay? 243 00:10:52,564 --> 00:10:54,566 - Medium rare for me, dad. - Okay, you got it. 244 00:10:57,831 --> 00:10:59,484 What do you think of Carol? 245 00:10:59,571 --> 00:11:01,748 My advice is date her 246 00:11:01,835 --> 00:11:03,227 but don't get involved. 247 00:11:03,314 --> 00:11:06,491 I mean, you don't look half bad for an old guy. 248 00:11:06,578 --> 00:11:07,884 You can do better than that bimbo. 249 00:11:07,971 --> 00:11:09,756 Hey, you watch your mouth. 250 00:11:09,843 --> 00:11:11,583 You don't talk about a lady that way. 251 00:11:11,671 --> 00:11:12,933 She is not a bimbo. 252 00:11:13,020 --> 00:11:15,587 She reads books, hardbacks. 253 00:11:19,809 --> 00:11:21,289 Burgers are ready! 254 00:11:23,900 --> 00:11:27,295 - He looks good sweaty. - Will you stop? 255 00:11:27,382 --> 00:11:29,166 Okay, here we go. 256 00:11:32,735 --> 00:11:35,172 Oh, look, mom, we're having ashes for lunch. 257 00:11:37,697 --> 00:11:39,524 Why do we have to eat outside? 258 00:11:39,611 --> 00:11:43,006 Every time we eat outside I end up with bugs in my teeth. 259 00:11:43,093 --> 00:11:47,358 Why don't you try chewing with your mouth closed? 260 00:11:47,445 --> 00:11:50,405 Why don't you try talking with your mouth closed? 261 00:11:53,930 --> 00:11:55,976 Children, time to eat. 262 00:11:56,063 --> 00:11:57,325 [Karen screaming] 263 00:11:58,892 --> 00:12:01,111 What? What is it? 264 00:12:01,198 --> 00:12:03,853 Mom, look what that midget did to my dress! 265 00:12:03,940 --> 00:12:05,768 Well, what? I don't see anything. 266 00:12:05,855 --> 00:12:08,249 There, she squirted ketchup all over me. 267 00:12:08,336 --> 00:12:10,381 Oh, lighten up. It was an accident. 268 00:12:10,468 --> 00:12:12,644 If I wanted to get it all over you, I'd have done this. 269 00:12:12,732 --> 00:12:13,776 [gasps] 270 00:12:13,863 --> 00:12:15,212 Stop it, you little criminal. 271 00:12:15,299 --> 00:12:17,214 Hey, don't call my sister criminal, jerk-face. 272 00:12:17,301 --> 00:12:19,521 [screaming] 273 00:12:19,608 --> 00:12:21,653 You people are savages. 274 00:12:21,741 --> 00:12:23,655 Can't you argue without throwing food? 275 00:12:25,048 --> 00:12:27,137 [screaming] 276 00:12:27,224 --> 00:12:28,835 Alright. People are having fun. 277 00:12:28,922 --> 00:12:31,446 I bet you two wish you were back in Jamaica. 278 00:12:34,666 --> 00:12:36,190 You went to Jamaica together? 279 00:12:37,365 --> 00:12:39,584 No. 280 00:12:39,671 --> 00:12:44,459 N-no, we-we did not go to, uh, Jamaica together. 281 00:12:44,546 --> 00:12:48,680 Uh, we, we went, uh-uh, sep-separately. 282 00:12:50,682 --> 00:12:52,510 Oh, God! 283 00:12:52,597 --> 00:12:55,470 Oh, now I get it. That's why we're here. 284 00:12:55,557 --> 00:12:57,298 You're already dating the bimbo. 285 00:12:57,385 --> 00:12:59,213 You watch your mouth, young man. 286 00:12:59,300 --> 00:13:00,475 She is not a bimbo. 287 00:13:00,562 --> 00:13:02,129 We are not dating, we're married. 288 00:13:02,216 --> 00:13:04,087 [gasping] 289 00:13:14,141 --> 00:13:15,925 [instrumental music] 290 00:13:19,973 --> 00:13:21,191 [pickup truck honking] 291 00:13:28,242 --> 00:13:29,852 - Hi. - Hi. 292 00:13:31,680 --> 00:13:35,379 My, God! Here comes the Joad family. 293 00:13:35,466 --> 00:13:38,165 Mom, aren't we rushing things by letting them move in so soon? 294 00:13:38,252 --> 00:13:40,080 Yeah, mom, don't you think it's a red flag 295 00:13:40,167 --> 00:13:42,647 that these people can just pick up and move at a day's notice? 296 00:13:44,649 --> 00:13:46,608 Well, some people are simply 297 00:13:46,695 --> 00:13:49,393 unencumbered by belongings. 298 00:13:51,961 --> 00:13:54,703 - Hi, honey, I'm home. - Hi. 299 00:13:54,790 --> 00:13:57,010 Uh, Dana, Karen, go help. 300 00:13:57,097 --> 00:14:00,970 Help? You mean like lift things? 301 00:14:01,057 --> 00:14:02,406 Come on. Maybe they have a mirror. 302 00:14:02,493 --> 00:14:04,365 You can look at yourself all the way upstairs. 303 00:14:08,456 --> 00:14:10,327 Well, they seem to be in good spirits. 304 00:14:14,201 --> 00:14:16,072 [sighs] 305 00:14:16,159 --> 00:14:18,292 [Karen screams] 306 00:14:18,379 --> 00:14:20,598 Mom! Mom! They brought animals! 307 00:14:23,471 --> 00:14:25,473 What a wuss! 308 00:14:25,560 --> 00:14:27,127 I bet every time that girl hears thunder 309 00:14:27,214 --> 00:14:28,519 she wets her pants. 310 00:14:30,130 --> 00:14:33,002 [piglet squealing] 311 00:14:35,091 --> 00:14:36,658 Oh, Frank! 312 00:14:36,745 --> 00:14:38,529 I don't think this is gonna work. 313 00:14:38,616 --> 00:14:41,402 Oh, come on, honey, of course it is. 314 00:14:41,489 --> 00:14:43,578 Our kids hate each other. 315 00:14:43,665 --> 00:14:46,407 I'm a nervous wreck an-and to tell you the truth 316 00:14:46,494 --> 00:14:49,671 we just don't like livestock all that much. 317 00:14:49,758 --> 00:14:51,238 Come on, sit down. Sit down. 318 00:14:51,325 --> 00:14:55,720 You see, now I take the long view. 319 00:14:55,807 --> 00:14:59,724 Now a week ago, you and I were raising our kids alone. 320 00:14:59,811 --> 00:15:01,074 We were sleeping alone. 321 00:15:01,161 --> 00:15:03,815 Basically...we were alone. 322 00:15:05,034 --> 00:15:06,949 And fate threw us together. 323 00:15:07,036 --> 00:15:09,386 Well, fate and Velma. 324 00:15:09,473 --> 00:15:14,087 But the point is now we're not alone anymore. 325 00:15:14,174 --> 00:15:16,002 Now, there are gonna be some adjustments. 326 00:15:17,351 --> 00:15:19,527 But in the long run.. 327 00:15:19,614 --> 00:15:22,486 ...you and I are gonna be very happy. 328 00:15:22,573 --> 00:15:24,445 - You know why? - Why? 329 00:15:25,794 --> 00:15:27,404 Because we love each other. 330 00:15:28,362 --> 00:15:29,667 Hmm. 331 00:15:32,583 --> 00:15:34,324 You're right. 332 00:15:34,411 --> 00:15:35,673 I worry too much. 333 00:15:35,760 --> 00:15:37,762 Okay, everything's under control. 334 00:15:37,849 --> 00:15:38,850 [both chuckling] 335 00:15:38,938 --> 00:15:40,852 [moaning] 336 00:15:44,639 --> 00:15:45,945 [Penny screaming] 337 00:15:47,381 --> 00:15:49,252 There is a pig in the shop! 338 00:15:49,339 --> 00:15:50,253 Hi, Frank. 339 00:15:54,040 --> 00:15:55,302 [sighs] 340 00:15:55,389 --> 00:15:57,782 [instrumental music] 341 00:16:01,264 --> 00:16:05,747 Oh, what a great way to start the day. 342 00:16:05,834 --> 00:16:08,097 I took a shower and didn't have to dry myself with my socks. 343 00:16:11,144 --> 00:16:12,188 Morning, Donna. 344 00:16:13,494 --> 00:16:14,974 Dana. 345 00:16:15,061 --> 00:16:17,106 I'm sorry, I haven't had my cup of coffee. 346 00:16:19,282 --> 00:16:20,240 It's Carol, right? 347 00:16:20,327 --> 00:16:21,632 [chuckles] 348 00:16:24,679 --> 00:16:26,246 - Frank. - Hm? 349 00:16:26,333 --> 00:16:29,205 Normally, we have breakfast together as a family. 350 00:16:30,815 --> 00:16:32,382 You do? 351 00:16:32,469 --> 00:16:34,776 How? 352 00:16:34,863 --> 00:16:37,344 We all get up, get dressed and come downstairs 353 00:16:37,431 --> 00:16:38,693 at the same time. 354 00:16:38,780 --> 00:16:41,043 Huh. That's sounds pretty neat. 355 00:16:44,220 --> 00:16:45,395 Hey. 356 00:16:45,482 --> 00:16:47,702 You have a nice day, Dana. 357 00:16:55,014 --> 00:16:56,928 Dad, I don't feel good. 358 00:16:57,016 --> 00:16:58,452 I don't think I should go to school today. 359 00:16:58,539 --> 00:16:59,540 What's wrong, honey? 360 00:16:59,627 --> 00:17:01,368 There's nothing wrong with her. 361 00:17:01,455 --> 00:17:03,283 She does this a lot. 362 00:17:03,370 --> 00:17:04,762 Well, what is it this time? 363 00:17:04,849 --> 00:17:06,373 Spastic colon? 364 00:17:06,460 --> 00:17:07,678 Geography test? 365 00:17:07,765 --> 00:17:09,419 My stomach hurts. 366 00:17:09,506 --> 00:17:10,986 Well, that's because it's empty. 367 00:17:11,073 --> 00:17:12,553 Here, look, Carol made you 368 00:17:12,640 --> 00:17:15,730 a nice, uh, egg thingy. 369 00:17:15,817 --> 00:17:19,429 And you slap it between two pieces of toast.. 370 00:17:20,909 --> 00:17:22,954 It's almost as good as an Egg McMuffin. 371 00:17:23,999 --> 00:17:26,045 I gotta run, honey. 372 00:17:26,132 --> 00:17:29,178 Oh, we'll try that, uh, breakfast thing real soon. 373 00:17:38,013 --> 00:17:40,668 Oh, you feel warm. 374 00:17:40,755 --> 00:17:43,062 Look, I know what you're doing. 375 00:17:43,149 --> 00:17:44,846 You're trying to act like my mother. 376 00:17:44,933 --> 00:17:46,935 But you're not my mother and you never will be. 377 00:17:47,022 --> 00:17:48,632 So, just don't worry about me. 378 00:17:50,373 --> 00:17:52,375 Do you really have a stomach ache 379 00:17:52,462 --> 00:17:55,291 or are you just trying to get out of going to school? 380 00:17:55,378 --> 00:17:57,424 What difference does it make? 381 00:17:57,511 --> 00:17:59,730 No one believes me anyway. 382 00:17:59,817 --> 00:18:01,297 Well, I'll believe you. 383 00:18:02,559 --> 00:18:04,039 It hurts. 384 00:18:04,126 --> 00:18:05,084 Well, come on. 385 00:18:05,171 --> 00:18:07,129 We're going to the doctor. 386 00:18:07,216 --> 00:18:09,740 [instrumental music] 387 00:18:17,748 --> 00:18:20,621 I don't know what I was thinkin' about, Carol. 388 00:18:20,708 --> 00:18:23,102 I-if you hadn't have been there I might've sent Al off to school 389 00:18:23,189 --> 00:18:25,365 and her appendix might have burst. 390 00:18:25,452 --> 00:18:26,975 I wish this zit would burst. 391 00:18:32,981 --> 00:18:35,592 I'm sorry your sister had to be sick. 392 00:18:35,679 --> 00:18:38,987 - Thanks. - Don't ever touch me. 393 00:18:42,991 --> 00:18:45,341 I sure hope your sister is gonna be okay. 394 00:18:45,428 --> 00:18:48,562 Having your appendix out is no big deal. 395 00:18:48,649 --> 00:18:50,520 I had mine out. See. 396 00:18:54,176 --> 00:18:55,134 Mr. and Mrs. Lambert? 397 00:18:55,221 --> 00:18:56,396 - Yes. - Yeah. 398 00:18:56,483 --> 00:18:58,659 Alicia's out of recovery in her room now. 399 00:18:58,746 --> 00:19:00,748 She's a little woozy, but she's doing just fine. 400 00:19:00,835 --> 00:19:02,706 - Oh. - Oh. Thank you, doctor. 401 00:19:02,793 --> 00:19:04,578 - That's great news. - She'd like to see you. 402 00:19:04,665 --> 00:19:05,970 Oh. 403 00:19:06,057 --> 00:19:07,972 I won't be long, honey. 404 00:19:08,059 --> 00:19:10,584 Uh, she was asking for her mother. 405 00:19:12,499 --> 00:19:13,978 She said that? 406 00:19:14,065 --> 00:19:16,329 She called me mother? 407 00:19:16,416 --> 00:19:19,593 Well, actually, she asked to see the bimbo. 408 00:19:21,856 --> 00:19:23,640 But I assumed it was a pet name. 409 00:19:23,727 --> 00:19:25,381 [chuckling] It's a long story. 410 00:19:29,124 --> 00:19:30,169 [door closes] 411 00:19:31,735 --> 00:19:32,997 [door opens] 412 00:19:33,084 --> 00:19:34,999 [indistinct chattering] 413 00:19:46,794 --> 00:19:47,969 Al.. 414 00:19:50,058 --> 00:19:51,625 The bimbo's here. 415 00:19:53,801 --> 00:19:55,933 Oh, hi. 416 00:19:56,020 --> 00:19:57,718 Sorry about that. 417 00:19:57,805 --> 00:20:00,808 I was sleepy and I couldn't remember your name. 418 00:20:00,895 --> 00:20:03,898 Well, it's understandable seeing as how we only met 419 00:20:03,985 --> 00:20:05,204 three days ago. 420 00:20:06,509 --> 00:20:08,119 Thanks for believing me. 421 00:20:09,338 --> 00:20:11,210 Hm. 422 00:20:11,297 --> 00:20:15,039 Look, I know I'm not your mother 423 00:20:15,126 --> 00:20:17,390 but I'd really like to be your friend. 424 00:20:19,174 --> 00:20:21,916 Why are you being so nice to me? 425 00:20:22,003 --> 00:20:23,874 They found a tumor, didn't they? 426 00:20:23,961 --> 00:20:25,615 [chuckles] 427 00:20:25,702 --> 00:20:27,443 No, no, no. 428 00:20:27,530 --> 00:20:29,967 I'd like to be your friend because that's the first step 429 00:20:30,054 --> 00:20:32,143 in becoming a family. 430 00:20:32,231 --> 00:20:34,494 Now, I know this is all happening very fast 431 00:20:34,581 --> 00:20:36,539 but I really think this could be 432 00:20:36,626 --> 00:20:38,889 a very good thing for all of us. 433 00:20:38,976 --> 00:20:41,283 And you know, you and I do have something in common. 434 00:20:43,285 --> 00:20:45,200 We both love your father. 435 00:20:47,158 --> 00:20:51,032 Well, I am gonna be leaving home in a few years 436 00:20:51,119 --> 00:20:53,730 and my dad could use someone to cook for him in his old age. 437 00:20:56,211 --> 00:21:00,215 Al, if I promise to be real careful 438 00:21:00,302 --> 00:21:01,608 could I give you a hug? 439 00:21:03,479 --> 00:21:05,612 Well, okay. 440 00:21:05,699 --> 00:21:08,963 But I should warn you, I could throw up at any moment. 441 00:21:10,486 --> 00:21:12,053 I'll risk it. 442 00:21:12,140 --> 00:21:15,056 [instrumental music] 443 00:21:36,643 --> 00:21:38,297 Will you finish that? 444 00:21:38,384 --> 00:21:39,994 Before I go to the market for this family 445 00:21:40,081 --> 00:21:41,387 I've got to get organized. 446 00:21:41,474 --> 00:21:44,346 Now, I've got J.T.'s frozen burritos 447 00:21:44,433 --> 00:21:47,697 and Brendan likes double stuffed Oreos. 448 00:21:47,784 --> 00:21:51,571 Karen wants jumbo-sized Clearasil. 449 00:21:53,312 --> 00:21:54,791 Is there anything you want, Frank? 450 00:21:56,140 --> 00:21:57,881 Yeah. 451 00:22:05,106 --> 00:22:09,110 Frank, the kids might see this. 452 00:22:09,197 --> 00:22:11,678 Well, then let's get it crossed off the list. 453 00:22:14,289 --> 00:22:16,683 [instrumental music] 454 00:22:32,394 --> 00:22:34,222 [theme music] 455 00:23:00,117 --> 00:23:02,076 [music continues] 31023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.