Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,102 --> 00:00:20,895
The battle for Anaxes!
2
00:00:20,979 --> 00:00:23,732
One of the Republic's largest shipyards
is under attack
3
00:00:23,815 --> 00:00:26,234
from Admiral Trench's Separatist Forces.
4
00:00:26,317 --> 00:00:29,237
Jedi Generals Mace Windu
and Anakin Skywalker
5
00:00:29,320 --> 00:00:32,615
lead a two-pronged assault
on the ground and in the air.
6
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
But after weeks of heated battle
and mounting losses,
7
00:00:35,660 --> 00:00:39,497
the Republic's grip on Anaxes
begins to slip away.
8
00:00:49,758 --> 00:00:52,344
The droids have overrun
our main production facility.
9
00:00:52,427 --> 00:00:54,763
It won't be long before
the Separatists take Anaxes,
10
00:00:54,846 --> 00:00:57,140
compromising our entire reserve fleet.
11
00:00:58,308 --> 00:00:59,934
Pardon the interruption, General,
12
00:01:00,018 --> 00:01:04,064
but Rex here has a good theory
on why we keep, uh... losing.
13
00:01:04,314 --> 00:01:06,149
Please, Captain.
14
00:01:06,232 --> 00:01:09,611
The droid army uses analytics
to predict our strategy.
15
00:01:09,694 --> 00:01:12,405
The first time we use a tactic,
it's very effective.
16
00:01:12,489 --> 00:01:14,324
The next, less so.
17
00:01:14,407 --> 00:01:16,451
In fact, the more we use a certain tactic,
18
00:01:16,868 --> 00:01:18,828
the less effective it becomes.
19
00:01:18,912 --> 00:01:22,499
They learn our tendencies
and use that data against us.
20
00:01:22,916 --> 00:01:23,958
To counter them,
21
00:01:24,042 --> 00:01:27,545
we're constantly working out ways
to vary our attack.
22
00:01:28,004 --> 00:01:32,258
But the losses we are experiencing
on Anaxes are not commonplace.
23
00:01:32,342 --> 00:01:33,468
Exactly.
24
00:01:33,551 --> 00:01:35,929
The counterattacks are so specific,
25
00:01:36,012 --> 00:01:39,516
it's my strategy the droids know,
my playbook.
26
00:01:40,016 --> 00:01:42,727
My concern is that Rex is one of our best.
27
00:01:42,811 --> 00:01:46,940
If the droids can learn to defeat him,
we may all be vulnerable.
28
00:01:47,273 --> 00:01:48,483
What do you propose?
29
00:01:49,275 --> 00:01:52,404
Let Rex and me take a small squad
behind enemy lines.
30
00:01:52,946 --> 00:01:54,364
There's a Separatist Cyber Center
31
00:01:54,447 --> 00:01:57,951
which relays all battlefield intel
to their command ship.
32
00:01:58,034 --> 00:02:00,870
If we're going to find anything,
it will be there.
33
00:02:01,871 --> 00:02:04,958
If you think it will help
turn this fight around, get going.
34
00:02:05,375 --> 00:02:06,626
Thank you, General.
35
00:02:07,252 --> 00:02:10,630
Rex, is there anything else?
36
00:02:12,549 --> 00:02:13,675
No, General.
37
00:02:43,246 --> 00:02:45,290
Come on, Rex. Time to move out.
38
00:02:46,666 --> 00:02:49,294
Fives, Echo,
39
00:02:49,377 --> 00:02:50,795
and before that, Hevy.
40
00:02:51,379 --> 00:02:53,590
There's so many troopers gone.
41
00:02:54,799 --> 00:02:57,594
Yeah, regular folk don't understand.
42
00:02:58,178 --> 00:03:01,056
Sometimes in war,
it's hard to be the one that survives.
43
00:03:01,473 --> 00:03:03,641
That's what I'm worried about.
44
00:03:04,184 --> 00:03:05,185
Well, what do you mean?
45
00:03:06,561 --> 00:03:07,937
I didn't tell the Generals.
46
00:03:08,855 --> 00:03:10,440
They might think I'm crazy.
47
00:03:10,523 --> 00:03:13,068
In fact, you might think I'm crazy.
48
00:03:13,610 --> 00:03:14,819
What is it?
49
00:03:15,320 --> 00:03:17,030
I think Echo's alive.
50
00:03:17,947 --> 00:03:20,992
That's not possible.
He died at the Citadel.
51
00:03:21,409 --> 00:03:23,453
The way the droids are countering us here,
52
00:03:23,536 --> 00:03:24,913
the strategies I'm using,
53
00:03:24,996 --> 00:03:28,583
they're all old battle plans
Echo and I drew up together.
54
00:03:28,917 --> 00:03:33,004
Look, Rex, I hear what you're saying.
But it's just not possible.
55
00:03:34,089 --> 00:03:35,131
I hope you're right.
56
00:03:35,548 --> 00:03:39,928
But the fact is, Echo's fingerprints
are all over these Separatist strategies.
57
00:03:40,011 --> 00:03:41,096
Rex.
58
00:03:41,179 --> 00:03:44,724
You have to admit what you're saying
is a long shot at best,
59
00:03:44,808 --> 00:03:47,394
and most likely, misplaced hope.
60
00:03:47,477 --> 00:03:49,604
I need you to be focused on this.
61
00:03:49,688 --> 00:03:51,481
I-I know, I know.
62
00:03:51,564 --> 00:03:52,565
Don't worry.
63
00:03:56,486 --> 00:03:58,613
So, what squad are we taking in?
64
00:04:00,699 --> 00:04:02,409
Clone Force 99.
65
00:04:08,164 --> 00:04:10,834
I've heard mixed things about these guys.
66
00:04:10,917 --> 00:04:12,836
They have a 100% success rate.
67
00:04:14,254 --> 00:04:18,383
It's not that they win,
it's how they win that worries me.
68
00:04:18,466 --> 00:04:22,679
Repeat, coming in hot
on platform TT-3-9-7.
69
00:04:26,016 --> 00:04:27,308
Clear the airfield!
70
00:04:27,809 --> 00:04:29,019
Clear the airfield!
71
00:04:37,402 --> 00:04:39,195
So why haven't I heard of this squad?
72
00:04:39,863 --> 00:04:42,657
Experimental unit Clone Force 99,
73
00:04:42,741 --> 00:04:46,619
they're defective clones with,
uh... desirable mutations.
74
00:04:47,037 --> 00:04:49,914
99, hey? Nice touch.
75
00:04:50,415 --> 00:04:53,126
They call themselves "The Bad Batch."
76
00:05:11,978 --> 00:05:14,314
The cavalry has arrived!
77
00:05:24,949 --> 00:05:28,161
These guys are clones?
They don't look like clones to me.
78
00:05:31,206 --> 00:05:32,957
Sergeant, good to see you again.
79
00:05:33,041 --> 00:05:35,168
- You too, sir.
- This is Hunter.
80
00:05:35,960 --> 00:05:37,712
Sorry we're late, Commander.
81
00:05:37,796 --> 00:05:40,006
We were putting down an insurrection
on Yalbec Prime
82
00:05:40,090 --> 00:05:41,424
when your comm came in.
83
00:05:41,758 --> 00:05:45,053
Had a few unforeseen... complications.
84
00:05:45,136 --> 00:05:48,139
Ever fought a male Yalbec?
85
00:05:48,515 --> 00:05:51,726
Um, no. Can't say I have.
86
00:05:51,810 --> 00:05:53,228
You're lucky.
87
00:05:53,311 --> 00:05:55,146
Only way to kill 'em is with one of these.
88
00:05:57,148 --> 00:05:58,274
That's right.
89
00:05:58,775 --> 00:06:01,945
Wrecker here cut off the Queen's stinger
while she was still alive.
90
00:06:02,612 --> 00:06:05,532
That's why all those Yalbec males
tried to eat us.
91
00:06:05,615 --> 00:06:07,951
Uh, technically,
they were trying to mate with us.
92
00:06:08,243 --> 00:06:09,869
And, for your information,
93
00:06:09,953 --> 00:06:13,790
the stinger of a Yalbec Queen
is a delicacy on some planets.
94
00:06:14,374 --> 00:06:15,667
They call him Tech.
95
00:06:16,084 --> 00:06:19,879
Yeah, he can fill your head
with useless info for hours.
96
00:06:19,963 --> 00:06:23,842
Crosshair, on the other hand,
he's not much of a conversationalist,
97
00:06:23,925 --> 00:06:27,095
but when you have to hit
a precise target from ten klicks,
98
00:06:27,178 --> 00:06:28,722
Crosshair's your man.
99
00:06:29,264 --> 00:06:30,390
So, Commander,
100
00:06:30,849 --> 00:06:33,852
what kind of "suicide mission"
do you have for us this time?
101
00:06:33,935 --> 00:06:36,229
Let's get going.
We'll brief you on the way.
102
00:06:55,957 --> 00:06:57,542
What are you looking at?
103
00:06:58,209 --> 00:07:01,212
We don't usually work with "regs."
104
00:07:01,755 --> 00:07:02,839
"Regs?"
105
00:07:03,340 --> 00:07:06,217
He's talking about regular clones.
106
00:07:06,301 --> 00:07:08,053
But don't take it personal.
107
00:07:08,136 --> 00:07:11,181
We're all on the same team,
so cut the attitude and listen up.
108
00:07:11,264 --> 00:07:14,768
Here's the mission.
Our target is this Cyber Center.
109
00:07:14,851 --> 00:07:18,021
It's the "brains" of the entire
Separatist campaign here on Anaxes.
110
00:07:18,438 --> 00:07:21,816
I could demolish that with one hand! Yeah!
111
00:07:22,150 --> 00:07:23,777
This isn't a demo job, Wrecker.
112
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
It's strictly a retrieval operation.
113
00:07:31,910 --> 00:07:35,663
Sector One, alert.
Enemy gunship approaching your location.
114
00:07:35,997 --> 00:07:37,248
Come in, Sector One.
115
00:07:37,916 --> 00:07:38,958
Roger, roger.
116
00:07:42,545 --> 00:07:43,588
Fire!
117
00:07:47,592 --> 00:07:48,677
Incoming fire!
118
00:08:00,939 --> 00:08:04,818
We're going down!
119
00:08:25,422 --> 00:08:28,508
We always get shot down
when we travel with regs.
120
00:08:28,591 --> 00:08:30,051
Cody! Help!
121
00:08:32,095 --> 00:08:34,305
He's trapped! We have to do something.
122
00:08:34,806 --> 00:08:35,807
I'll get him.
123
00:08:35,890 --> 00:08:40,103
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy, Captain. Wrecker, get him out.
124
00:08:41,146 --> 00:08:42,272
Get back!
125
00:08:44,733 --> 00:08:46,067
This is ridiculous!
126
00:08:46,151 --> 00:08:48,069
He's gonna need help
to get Cody out of there.
127
00:08:49,487 --> 00:08:52,907
He's gonna get the gunship out of there.
Not Cody.
128
00:09:09,007 --> 00:09:10,008
Boom.
129
00:09:21,353 --> 00:09:22,896
He has internal damage.
130
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
I can cut the pain.
But he needs help fast.
131
00:09:26,441 --> 00:09:27,984
We all need help.
132
00:09:32,113 --> 00:09:34,657
That blast gave away our position.
133
00:09:35,909 --> 00:09:38,453
I thought getting shot down
gave away our position.
134
00:09:38,536 --> 00:09:39,913
Everyone, find cover.
135
00:09:40,413 --> 00:09:42,457
We'll hold this position
and let them come to us.
136
00:09:42,540 --> 00:09:45,835
I don't think so, Captain.
That's not our style.
137
00:09:45,919 --> 00:09:47,462
We prefer going to them.
138
00:09:47,879 --> 00:09:50,548
Bad Batch! Plan 82, "Shockwave!"
139
00:09:58,848 --> 00:10:00,725
Let's get to work.
140
00:10:04,354 --> 00:10:05,438
Blast them!
141
00:10:22,122 --> 00:10:24,249
45. Mark 151.
142
00:10:24,332 --> 00:10:26,167
45. Mark 151.
143
00:10:34,884 --> 00:10:37,429
75. Mark 357.
144
00:10:37,512 --> 00:10:39,014
75. Mark 357.
145
00:10:40,682 --> 00:10:41,766
What the...
146
00:10:46,896 --> 00:10:48,565
Spider droids. Fan out!
147
00:11:09,169 --> 00:11:11,671
Any more? Come on!
148
00:11:22,766 --> 00:11:25,643
That was some show you put on just now.
149
00:11:26,061 --> 00:11:28,730
Just doing our job, Captain.
150
00:11:28,813 --> 00:11:31,983
Hey, look, Crosshair,
this little clanker likes you.
151
00:11:33,777 --> 00:11:35,111
Grow up, Wrecker.
152
00:11:35,695 --> 00:11:37,906
We should move out
before reinforcements arrive.
153
00:11:38,198 --> 00:11:39,783
Our position has been compromised.
154
00:12:01,221 --> 00:12:03,473
We wanted to speak to you directly, sir.
155
00:12:04,015 --> 00:12:06,726
This infiltration is irregular.
156
00:12:08,395 --> 00:12:11,856
Were there Jedi with this squad?
157
00:12:12,524 --> 00:12:13,817
Just clones.
158
00:12:14,234 --> 00:12:17,278
But using tactics
like we have never seen before.
159
00:12:18,029 --> 00:12:20,907
Interesting.
160
00:12:21,991 --> 00:12:24,869
They're on foot now,
in the middle of nowhere.
161
00:12:25,328 --> 00:12:28,498
Sweep the area, locate these clones,
162
00:12:28,581 --> 00:12:32,752
and notify me if the incursion escalates.
163
00:12:56,735 --> 00:12:59,946
So, I get what makes
the other Batchers unique,
164
00:13:00,280 --> 00:13:01,948
but what's so special about Hunter?
165
00:13:02,699 --> 00:13:04,451
He can put up with the other three.
166
00:13:04,534 --> 00:13:06,870
He was engineered with heightened senses.
167
00:13:06,953 --> 00:13:08,621
A place like the Cyber Center,
168
00:13:08,705 --> 00:13:11,332
Hunter can feel
the electromagnetic frequencies
169
00:13:11,416 --> 00:13:12,959
from anywhere on the planet.
170
00:13:13,376 --> 00:13:16,671
And here I thought we were smart
just using a holomap.
171
00:13:16,755 --> 00:13:20,425
Well, maps can be wrong. Hunter never is.
172
00:13:30,810 --> 00:13:32,937
Hang in there, Cody.
173
00:13:35,023 --> 00:13:37,275
Listen up. We have to move out.
174
00:13:38,568 --> 00:13:41,071
Commander Cody's in no position to move.
175
00:13:41,154 --> 00:13:42,697
Already called in Evac.
176
00:13:42,781 --> 00:13:44,824
Kix will stay with Cody until it arrives.
177
00:13:45,200 --> 00:13:46,201
I'm in charge now.
178
00:13:46,701 --> 00:13:49,245
And I've got a plan
to get into that Cyber Center.
179
00:13:50,288 --> 00:13:52,665
If your plans are so good,
180
00:13:52,749 --> 00:13:55,752
why did Commander Cody have to call us in?
181
00:13:55,835 --> 00:13:57,796
You can't talk to Captain Rex like that!
182
00:13:57,879 --> 00:13:59,005
Says who?
183
00:13:59,589 --> 00:14:00,590
Whoa!
184
00:14:01,466 --> 00:14:02,676
Put him down!
185
00:14:04,052 --> 00:14:05,595
- Stay out of it.
- Hey! Watch it!
186
00:14:06,304 --> 00:14:07,764
Uh, guys, come on.
187
00:14:08,640 --> 00:14:11,101
Wrecker, drop him. Now.
188
00:14:11,810 --> 00:14:13,019
Aw.
189
00:14:14,270 --> 00:14:15,730
Fellas, come on!
190
00:14:16,147 --> 00:14:18,733
We're all fighting
for the same thing, right?
191
00:14:22,779 --> 00:14:23,780
All right then.
192
00:14:24,447 --> 00:14:27,158
Let's cut the chatter
and finish what we started.
193
00:14:27,742 --> 00:14:30,912
We'll do it your way, Captain.
For Commander Cody.
194
00:14:31,579 --> 00:14:34,249
Okay. Let's gear up and move out.
195
00:14:49,305 --> 00:14:50,932
Not our primary target.
196
00:14:51,474 --> 00:14:54,060
It's an outpost. Should we take it?
197
00:14:54,477 --> 00:14:57,147
Probably easier than going around.
198
00:14:57,230 --> 00:14:58,857
All right, what are your orders?
199
00:14:59,315 --> 00:15:01,484
We pick them off from the tree line
one-by-one?
200
00:15:01,568 --> 00:15:05,655
Actually, I was thinking
we'd take a page from your book.
201
00:15:06,114 --> 00:15:07,240
Rush them head-on.
202
00:15:07,949 --> 00:15:10,785
I like your style.
203
00:15:13,580 --> 00:15:14,873
Clones! Get them!
204
00:15:35,477 --> 00:15:37,354
Hey! You're not authorized...
205
00:15:52,577 --> 00:15:53,995
Is it over already?
206
00:15:54,371 --> 00:15:55,914
Aw, man!
207
00:15:56,456 --> 00:15:58,917
Not bad. For a reg.
208
00:16:02,128 --> 00:16:05,465
All right, there it is. The Cyber Center.
209
00:16:06,007 --> 00:16:10,303
It looks like the Cyber Center itself
has minimal guards, about 30 droids.
210
00:16:11,388 --> 00:16:12,430
Wait. Wait!
211
00:16:13,139 --> 00:16:14,641
I got a massive signal coming in.
212
00:16:15,558 --> 00:16:17,686
A whole platoon of droids
is headed this way.
213
00:16:17,769 --> 00:16:20,605
Someone's noticed our handiwork
back at the crash site.
214
00:16:20,939 --> 00:16:22,148
Yeah.
215
00:16:22,232 --> 00:16:25,026
Make sure you keep an eye
on those incoming Separatist forces.
216
00:16:25,110 --> 00:16:27,362
I want to know
when they reach this outpost.
217
00:16:27,445 --> 00:16:29,739
- You got it, Cap.
- We've gotta move swiftly.
218
00:16:29,989 --> 00:16:32,617
We'll grab some speeder bikes
and flank them from the back.
219
00:16:52,387 --> 00:16:53,888
Do you know what's going on?
220
00:16:54,389 --> 00:16:56,224
Maybe it's another drill.
221
00:17:00,520 --> 00:17:01,688
Is everyone in position?
222
00:17:04,232 --> 00:17:05,233
Affirmative.
223
00:17:06,693 --> 00:17:07,694
Affirmative.
224
00:17:09,779 --> 00:17:13,199
Cap, you wanted to know when those
Separatist forces breached the outpost.
225
00:17:13,867 --> 00:17:16,119
Well, they're getting there
just about now.
226
00:17:26,212 --> 00:17:29,299
Sir, we tracked
the Clone Strike team here,
227
00:17:29,382 --> 00:17:32,469
they seem to have captured
this location and deserted it.
228
00:17:32,761 --> 00:17:35,472
I cannot calculate the logic
of this assault.
229
00:17:35,930 --> 00:17:40,977
There is no tactical advantage
to taking the outpost.
230
00:17:41,061 --> 00:17:44,606
Their target will be
the nearby Cyber Center.
231
00:17:45,148 --> 00:17:47,692
They must know about the algorithm.
232
00:17:48,318 --> 00:17:52,197
Get me in contact
with the Cyber Center at once!
233
00:17:54,199 --> 00:17:56,534
Put all droids on alert.
234
00:17:56,868 --> 00:17:58,411
An attack is coming.
235
00:17:58,995 --> 00:18:00,747
An attack is coming? When...
236
00:18:16,888 --> 00:18:18,932
All units to the front door!
237
00:18:25,146 --> 00:18:28,608
Hmm. This is a delicate operation.
238
00:18:29,776 --> 00:18:31,611
Boom!
239
00:18:31,695 --> 00:18:32,737
You take too long.
240
00:18:50,630 --> 00:18:52,132
We're in.
241
00:19:05,854 --> 00:19:07,981
Tech, get to work on these computers.
242
00:19:08,064 --> 00:19:09,274
We'll go get the regs.
243
00:19:16,489 --> 00:19:18,074
What the...
244
00:19:22,829 --> 00:19:25,248
Hey, where did you come from...
245
00:19:31,087 --> 00:19:32,922
What took you so long, Wrecker?
246
00:19:33,006 --> 00:19:36,801
Hey, this is a "delicate operation."
247
00:19:41,139 --> 00:19:42,223
Better get in there, Cap.
248
00:19:58,656 --> 00:20:00,158
Okay, I'm in.
249
00:20:00,241 --> 00:20:02,452
- What am I looking for?
- Here's the algorithm.
250
00:20:02,535 --> 00:20:05,288
You're looking for a program
using this sequence.
251
00:20:09,125 --> 00:20:10,126
Found it.
252
00:20:11,836 --> 00:20:14,464
This is strange. It's not a program.
253
00:20:14,881 --> 00:20:17,884
It's a live signal from another planet...
254
00:20:18,259 --> 00:20:19,427
Skako Minor.
255
00:20:20,595 --> 00:20:22,055
A live signal?
256
00:20:28,645 --> 00:20:30,730
Crosshair, we're gonna need a lift.
257
00:20:34,859 --> 00:20:36,820
Not gonna be a problem.
258
00:20:37,904 --> 00:20:40,198
Here it is. This is audible.
259
00:20:40,281 --> 00:20:42,117
Patch me in. I want to hear it.
260
00:20:46,579 --> 00:20:47,706
What is that?
261
00:20:50,959 --> 00:20:53,294
That sounds almost... almost human.
262
00:20:55,672 --> 00:20:57,257
It can't be.
263
00:21:05,724 --> 00:21:07,726
Uh-oh.
264
00:21:16,234 --> 00:21:17,610
We gotta go! Now!
265
00:21:30,915 --> 00:21:33,334
Tech, find out who's sending that signal.
266
00:21:33,752 --> 00:21:34,794
Ask who that is.
267
00:21:37,881 --> 00:21:39,841
CT-1409.
268
00:21:40,717 --> 00:21:44,512
- CT-1409.
- I... I don't believe it.
269
00:21:44,596 --> 00:21:46,389
CT-1409.
270
00:21:47,599 --> 00:21:49,809
We're gone. Rex, let's go.
271
00:21:50,143 --> 00:21:52,479
- CT-1409.
- Rex, now!
272
00:21:53,396 --> 00:21:56,191
CT-1409.
273
00:22:24,052 --> 00:22:26,680
We have chased the clones
out of the center, sir.
274
00:22:27,138 --> 00:22:30,183
They are retreating back
toward Republic lines.
275
00:22:30,266 --> 00:22:34,729
Did they download anything
from the central computer?
276
00:22:35,230 --> 00:22:37,482
There seems to be no intel missing.
277
00:22:37,565 --> 00:22:41,027
But there appears to have been
a connection made with Skako Minor.
278
00:22:41,486 --> 00:22:42,529
What?
279
00:22:53,206 --> 00:22:55,583
That number, Cap, what did it mean?
280
00:22:56,584 --> 00:22:58,545
CT-1409...
281
00:22:59,087 --> 00:23:00,672
that was Echo's number.
282
00:23:01,881 --> 00:23:03,508
He's alive.
20535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.