Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,958
SEX MACHINE
2
00:00:32,600 --> 00:00:36,149
Are we at Outer Kawahara yet,
mister?
3
00:01:06,080 --> 00:01:07,035
One went that way!
4
00:01:07,160 --> 00:01:09,720
Wait, wait!
5
00:01:38,680 --> 00:01:41,399
Give us a hand here!
6
00:01:53,880 --> 00:01:56,235
How long were you watching?
7
00:01:57,400 --> 00:01:59,277
I saw you peeking.
8
00:01:59,400 --> 00:02:02,073
You dropped the cricket box
on purpose.
9
00:02:02,200 --> 00:02:04,191
How long were you watching?
10
00:02:10,960 --> 00:02:13,713
Yuichiro, be careful!
11
00:02:16,320 --> 00:02:18,629
Let's kiss.
12
00:02:20,480 --> 00:02:23,199
Can't you wait?
13
00:02:25,240 --> 00:02:27,390
Don't you have a husband?
14
00:02:27,520 --> 00:02:28,748
Husband?
15
00:02:28,880 --> 00:02:30,472
Your husband.
16
00:02:30,600 --> 00:02:32,511
His father.
17
00:02:32,640 --> 00:02:34,198
So what if I do?
18
00:02:39,200 --> 00:02:43,079
- What is that?
- A janbe.
19
00:02:43,200 --> 00:02:46,112
- What's a janbe?
- A drum.
20
00:02:46,960 --> 00:02:49,030
Play it a little.
21
00:02:49,160 --> 00:02:51,196
Can't you wait?
22
00:02:57,680 --> 00:02:59,716
Yuichiro.
23
00:02:59,840 --> 00:03:01,068
See you later.
24
00:03:01,200 --> 00:03:03,634
See you, Hiroshi.
25
00:04:06,880 --> 00:04:12,750
SEX MACHINE
26
00:07:15,600 --> 00:07:17,556
Get out!
27
00:08:41,680 --> 00:08:43,716
- Yuichiro.
- Yeah?
28
00:08:43,840 --> 00:08:47,674
The guy who just came over,
is he Haruka's new boyfriend?
29
00:08:47,800 --> 00:08:52,032
- That's Hiroshi.
- Hiroshi, huh?
30
00:09:31,640 --> 00:09:33,870
What's wrong with you?
31
00:09:35,600 --> 00:09:39,434
He's just like your husband.
He'll leave when he gets bored.
32
00:09:40,800 --> 00:09:44,554
- Maybe so.
- But you'll get bored first.
33
00:09:45,120 --> 00:09:47,350
Excuse me.
34
00:10:19,240 --> 00:10:21,196
Yuichiro!
35
00:10:24,000 --> 00:10:26,070
Hi.
36
00:10:52,360 --> 00:10:55,591
- Are they mating?
- They're sumo wrestling.
37
00:11:04,080 --> 00:11:07,993
- Why do crickets wrestle?
- To fight for the female.
38
00:11:15,880 --> 00:11:19,839
Stay away from cricket sumo.
39
00:11:19,960 --> 00:11:22,599
Taro brought Haruka a
lot of grief that way.
40
00:11:45,840 --> 00:11:50,152
Hiroshi, I have to get
back to the post office.
41
00:13:32,200 --> 00:13:34,873
Haruka!
What the hell is this?
42
00:13:40,360 --> 00:13:43,238
- Yuichiro, eat up.
- Okay.
43
00:13:51,320 --> 00:13:54,995
Yuichiro,
let's go to the riverside.
44
00:13:55,120 --> 00:13:59,238
- Do some cricket sumo.
- Okay, after I eat.
45
00:14:17,480 --> 00:14:19,516
The cucumber!
46
00:14:24,040 --> 00:14:25,996
The cucumber is...!
47
00:14:27,840 --> 00:14:31,389
Hey, Haruka.
48
00:14:31,520 --> 00:14:34,193
I know you're home.
Haruka.
49
00:14:35,960 --> 00:14:38,633
Hey, Haruka!
50
00:14:39,160 --> 00:14:41,116
Haruka!
51
00:14:42,720 --> 00:14:46,076
Hiroshi, Hiroshi!
52
00:14:51,960 --> 00:14:55,669
Anzai?
It's Anzai, isn't it!
53
00:14:55,800 --> 00:14:59,759
Anzai! I bought so many
of your crickets!
54
00:14:59,880 --> 00:15:03,316
Open the door, damn it!
You bastard!
55
00:15:05,840 --> 00:15:09,879
- Idiot! Why would Anzai be here?
- Then who is it?
56
00:15:11,880 --> 00:15:13,836
Move.
57
00:15:15,440 --> 00:15:18,000
Show your face,
you son of a bitch!
58
00:15:18,120 --> 00:15:20,111
Stop it!
59
00:15:22,000 --> 00:15:24,195
- You slept with him?
- Isn't it obvious?
60
00:15:25,600 --> 00:15:27,795
- Get out!
- This is my place!
61
00:15:29,120 --> 00:15:31,350
You get out!
62
00:15:32,040 --> 00:15:33,917
But Yuichiro...
63
00:15:34,040 --> 00:15:36,634
- I'm his father!
- You're a freeloader!
64
00:15:36,760 --> 00:15:37,875
- Haruka!
- Get out!
65
00:15:38,000 --> 00:15:38,989
- I love you!
- It's over!
66
00:15:39,120 --> 00:15:41,554
Ow!
Ouch!
67
00:15:41,680 --> 00:15:43,636
Haruka!
68
00:15:44,000 --> 00:15:46,753
It cost a lot of money
to get here!
69
00:15:46,880 --> 00:15:48,996
Hey, Haruka!
70
00:16:52,200 --> 00:16:55,033
Hey!
71
00:16:58,000 --> 00:16:59,956
Hey!
72
00:17:07,840 --> 00:17:11,355
Go! Come on...
73
00:17:11,480 --> 00:17:13,516
Go!
74
00:17:23,960 --> 00:17:26,155
You're hard to beat.
75
00:17:26,840 --> 00:17:30,435
- Wanna know something?
- What?
76
00:17:30,560 --> 00:17:34,109
That one you caught,
it's female.
77
00:17:37,120 --> 00:17:39,759
Horny to the bone.
Always after girls!
78
00:17:39,880 --> 00:17:42,155
Females have long tails.
79
00:17:42,280 --> 00:17:44,840
And females don't wrestle.
80
00:17:47,240 --> 00:17:50,437
Damn it!
Why didn't you tell me!
81
00:17:53,240 --> 00:17:55,196
Idiot!
82
00:18:01,720 --> 00:18:05,713
You know,
he's a lot nicer than Taro.
83
00:18:05,840 --> 00:18:09,515
- We'll see.
- Seems he can get it up too.
84
00:18:11,120 --> 00:18:13,190
I hope he challenges Anzai
soon.
85
00:18:23,520 --> 00:18:26,114
Females don't wrestle,
but keep them.
86
00:18:26,240 --> 00:18:29,915
A male will get stronger
if he has a good mate.
87
00:18:30,040 --> 00:18:32,998
- Meat!
- But bad mates are trouble.
88
00:18:33,120 --> 00:18:36,635
If they get upset, they'll
bite and then eat the male.
89
00:18:37,680 --> 00:18:39,989
Eat him up!
90
00:18:41,960 --> 00:18:43,951
Here you go.
91
00:18:44,080 --> 00:18:49,234
- Meat, meat!
- Hey, hands off!
92
00:20:08,440 --> 00:20:11,591
#Anzai
93
00:20:52,880 --> 00:20:56,998
We cut the females' tails
and sell them by mail.
94
00:20:57,520 --> 00:21:01,479
They look like big males
so they fetch a good price.
95
00:21:01,600 --> 00:21:03,238
You're so cheap.
96
00:21:03,360 --> 00:21:07,478
I couldn't afford a house
selling crickets otherwise.
97
00:21:10,000 --> 00:21:12,150
Thanks, as always.
98
00:21:12,280 --> 00:21:14,271
A loan is a loan.
99
00:21:20,680 --> 00:21:22,636
Are you still in touch with Taro?
100
00:21:22,760 --> 00:21:25,433
Yes. He is the boy's father after all.
101
00:21:26,920 --> 00:21:30,230
- How's the new guy?
- We're getting along.
102
00:21:32,680 --> 00:21:38,312
When you left Taro, I thought for sure
you'd come to live with me.
103
00:21:39,040 --> 00:21:45,036
How pathetic. Imagine two failures
like us leaning on each other.
104
00:22:11,000 --> 00:22:15,118
Have Hiroshi fight this,
my fourth-ranked Yaotome.
105
00:22:15,240 --> 00:22:17,834
If he wins, he can
fight my champion.
106
00:22:17,960 --> 00:22:21,032
Give it to him yourself.
I hate bugs.
107
00:22:31,040 --> 00:22:33,315
You want another broken arm?
108
00:24:59,560 --> 00:25:01,551
Let me fuck you.
109
00:25:51,560 --> 00:25:53,630
Go, Kanemoto!
110
00:26:01,080 --> 00:26:05,551
Don't run away!
What are you doing? Kanemoto!
111
00:26:08,680 --> 00:26:10,716
Damn it!
112
00:26:21,720 --> 00:26:25,713
- His leg is ripped off.
- Getting stronger every day.
113
00:26:25,840 --> 00:26:29,515
Yoshida's still low in the ranks.
114
00:26:29,640 --> 00:26:32,359
My best, Takayama,
is fasting in my closet.
115
00:26:32,480 --> 00:26:35,995
- No food for two weeks.
- Takayama's gonna die.
116
00:26:37,560 --> 00:26:40,313
No he isn't.
Yesterday he bit me.
117
00:26:45,360 --> 00:26:48,113
He's ready for Anzai.
118
00:26:50,440 --> 00:26:52,032
Who is this Anzai anyway?
119
00:26:52,160 --> 00:26:55,596
A real asshole.
He's the champ around here.
120
00:26:59,560 --> 00:27:01,630
Who cares.
121
00:27:08,720 --> 00:27:11,029
Let's do it after we eat!
122
00:27:14,840 --> 00:27:18,628
We'll be hornier if we're hungry.
123
00:27:18,760 --> 00:27:20,990
What about Yuichiro?
124
00:28:07,280 --> 00:28:10,875
- Yuichiro!
- Hiroshi!
125
00:28:11,360 --> 00:28:13,316
Hi!
126
00:28:21,000 --> 00:28:22,956
So you're Hiroshi.
127
00:28:26,040 --> 00:28:28,190
After you lose, get lost.
128
00:29:24,800 --> 00:29:27,633
Takayama, Takayama!
129
00:29:36,840 --> 00:29:39,673
- He's gone.
- He can't answer you!
130
00:29:39,800 --> 00:29:41,756
You never know with Takayama.
131
00:29:42,640 --> 00:29:44,995
Maybe you're right.
132
00:29:49,560 --> 00:29:51,790
Quit screwing around and look!
133
00:29:57,880 --> 00:30:00,474
Hey, Takayama!
134
00:30:01,760 --> 00:30:03,751
Takayama!
135
00:30:06,400 --> 00:30:08,391
- Find him?
- No.
136
00:30:12,760 --> 00:30:13,875
Takayama!
137
00:30:16,960 --> 00:30:19,758
No luck.
You'll have to use Yoshida.
138
00:30:19,880 --> 00:30:24,510
- Yoshida won't have a chance!
- Two weeks of fasting for nothing!
139
00:30:35,040 --> 00:30:39,352
- What did you eat today?
- We had tempura soba.
140
00:30:39,920 --> 00:30:43,754
- Tempura?
- Tempura, with tara buds.
141
00:30:45,960 --> 00:30:49,794
- What the hell?
- Just hold still!
142
00:31:09,360 --> 00:31:12,830
Tara plants are out of season.
143
00:31:12,960 --> 00:31:18,592
But the flavor is close.
I once ate one myself.
144
00:31:19,960 --> 00:31:23,396
That bitch!
145
00:31:37,880 --> 00:31:39,916
You surprised me!
146
00:31:41,640 --> 00:31:44,359
Did you meet Anzai?
147
00:31:44,480 --> 00:31:46,596
Are you going to duel?
148
00:31:47,960 --> 00:31:49,916
It's just cricket sumo.
149
00:31:50,040 --> 00:31:51,996
So you might win.
150
00:31:55,080 --> 00:31:58,550
Maybe if you hadn't fried Takayama!
151
00:32:00,360 --> 00:32:04,433
At least tell me before I eat!
152
00:32:04,680 --> 00:32:06,910
His time was up.
153
00:32:08,640 --> 00:32:13,794
- What?
- He jumped into the oil by himself.
154
00:32:15,240 --> 00:32:16,878
And you just watched?
155
00:32:17,000 --> 00:32:20,231
I felt bad, so I battered
him up and refried him.
156
00:32:20,360 --> 00:32:22,590
He was double-fried.
157
00:32:23,960 --> 00:32:25,916
How dare you!
158
00:32:30,200 --> 00:32:33,317
No wonder he was still
crispy the next day!
159
00:32:33,440 --> 00:32:35,954
But that's not the point!
160
00:32:36,920 --> 00:32:38,876
Stop it!
161
00:33:05,760 --> 00:33:08,035
Did you...
162
00:33:09,720 --> 00:33:11,836
sleep with Anzai?
163
00:33:13,120 --> 00:33:16,351
Just once, but I loved him then.
164
00:33:21,320 --> 00:33:23,276
Can you beat him?
165
00:33:26,200 --> 00:33:28,794
- I'll win.
- Without a cricket?
166
00:33:30,680 --> 00:33:32,671
I'll go look for one.
167
00:33:34,080 --> 00:33:37,038
Go see Taro.
168
00:33:43,520 --> 00:33:46,478
He's got some strong ones.
169
00:33:56,200 --> 00:34:02,355
#Sorry for being born
170
00:34:03,960 --> 00:34:10,991
#Sorry I wasn't up to it
171
00:34:12,640 --> 00:34:18,829
#Cried the man to himself
172
00:34:23,160 --> 00:34:25,151
What's your problem?
173
00:34:28,760 --> 00:34:30,796
Kuniko!
174
00:34:43,440 --> 00:34:45,908
How's Mommy?
175
00:34:46,040 --> 00:34:48,634
"Tell Daddy to give me my money!"
176
00:34:48,760 --> 00:34:50,955
- No kidding.
- Do you mind?
177
00:34:59,400 --> 00:35:04,758
I want some time alone with him.
178
00:35:17,120 --> 00:35:19,873
All right, let's go!
179
00:35:25,760 --> 00:35:30,390
- They sure are tight.
- It still makes me jealous.
180
00:35:32,160 --> 00:35:34,435
I thought a woman was coming.
181
00:35:35,280 --> 00:35:37,316
Got all worked up for nothing.
182
00:35:44,480 --> 00:35:47,074
Don't stare at me!
183
00:36:34,840 --> 00:36:38,150
Hiroshi!
184
00:36:53,240 --> 00:36:55,196
What are you doing?
185
00:37:38,200 --> 00:37:40,156
You got me in the eye!
186
00:38:18,120 --> 00:38:21,749
All right, here we go!
187
00:38:26,080 --> 00:38:29,595
I lose!
One more round.
188
00:38:41,000 --> 00:38:43,150
I can smell Haruka on you.
189
00:39:09,800 --> 00:39:12,109
Aren't you lonely?
190
00:40:07,360 --> 00:40:09,316
Won't you marry Haruka?
191
00:40:12,400 --> 00:40:14,595
I don't know!
192
00:40:15,280 --> 00:40:17,430
Come inside me.
193
00:40:19,080 --> 00:40:21,548
Let's get married, Hiroshi.
194
00:40:24,320 --> 00:40:26,754
I want to be with you!
195
00:40:40,560 --> 00:40:43,233
Oh! A cricket!
196
00:40:53,160 --> 00:40:55,754
Wait, wait! Wait!
197
00:41:29,800 --> 00:41:31,756
You son of a bitch!
198
00:42:04,640 --> 00:42:07,916
Hey! Yuichiro!
199
00:42:11,640 --> 00:42:14,108
Hiroshi, I'll see you later.
200
00:42:17,200 --> 00:42:19,191
- Don't stay out late.
- Okay.
201
00:42:26,600 --> 00:42:28,556
What's wrong?
202
00:42:29,960 --> 00:42:32,428
Here.
203
00:43:54,400 --> 00:43:56,356
Do you like sex?
204
00:43:56,480 --> 00:43:58,596
Yeah.
205
00:43:59,240 --> 00:44:01,629
Don't you like anything else?
206
00:44:37,400 --> 00:44:39,516
Hold it, Anzai!
207
00:44:40,280 --> 00:44:42,236
Anzai!
208
00:44:47,320 --> 00:44:49,311
He's not coming back.
209
00:44:49,960 --> 00:44:54,476
- I know.
- He's just like the other one.
210
00:44:55,600 --> 00:44:58,672
- Why don't you move in with Anzai?
- Oh come on!
211
00:44:58,800 --> 00:45:02,270
But what will Yuichiro
do during the day now?
212
00:45:33,600 --> 00:45:35,670
You won't find any here.
213
00:45:36,720 --> 00:45:40,110
Ask Mommy to take you
to the graveyard.
214
00:45:40,240 --> 00:45:42,959
You'll find lots of
tough ones there, okay?
215
00:46:10,880 --> 00:46:14,793
Why did Daddy and Hiroshi
get in a fight?
216
00:46:18,280 --> 00:46:20,316
They're all stupid.
217
00:46:21,360 --> 00:46:23,430
It's not your fault, Mommy.
218
00:46:53,680 --> 00:46:56,274
- Yuichiro.
- What?
219
00:46:56,400 --> 00:46:59,278
You're gonna have a brother.
220
00:48:07,920 --> 00:48:09,876
Aren't you eating?
221
00:48:19,080 --> 00:48:21,150
Suit yourself then.
222
00:48:23,560 --> 00:48:26,916
There's always someone
here during the day.
223
00:48:29,720 --> 00:48:32,439
One more Yuichiro
wouldn't make a difference.
224
00:48:39,160 --> 00:48:41,116
What will you do?
225
00:48:48,240 --> 00:48:50,390
If you wait,
I'm sure he'll come back.
226
00:49:29,920 --> 00:49:32,912
- Hiroshi!
- Haruka!
227
00:49:33,040 --> 00:49:35,429
What are you doing?
228
00:49:35,560 --> 00:49:39,109
I can't swim so I dug a
hole under the river.
229
00:49:42,720 --> 00:49:45,951
- What's that?
- Starving, horny female crickets.
230
00:49:46,080 --> 00:49:49,038
They'll slaughter the males.
231
00:49:49,160 --> 00:49:51,720
Let them loose inside.
232
00:49:51,840 --> 00:49:53,068
- That's cold!
- See you.
233
00:49:53,200 --> 00:49:55,589
Wait!
234
00:50:00,200 --> 00:50:04,751
Come home. Yuichiro is waiting too.
Let's live together again.
235
00:50:08,240 --> 00:50:12,791
I can't let them spot me.
Meet you on the other side.
236
00:50:18,880 --> 00:50:19,915
Yuichiro!
237
00:50:29,920 --> 00:50:32,992
If you find one with a
long tail, squash it!
238
00:51:03,120 --> 00:51:06,192
Look, Yuichiro.
That's the tunnel Hiroshi dug.
239
00:51:06,840 --> 00:51:08,796
Yeah.
240
00:53:15,160 --> 00:53:17,116
What's with that weird picture?
241
00:53:17,240 --> 00:53:21,233
That's the best we could get.
We don't know anything about him.
242
00:53:23,640 --> 00:53:26,916
But where did Haruka go?
243
00:53:27,040 --> 00:53:30,476
Good question.
244
00:54:09,280 --> 00:54:11,271
Not much fun, is it?
245
00:54:15,920 --> 00:54:17,876
Are you pregnant?
246
00:54:20,000 --> 00:54:22,150
You can't tell yet, can you?
247
00:54:23,520 --> 00:54:26,318
- May I touch it?
- Go ahead.
248
00:54:33,000 --> 00:54:36,709
If I knew this would happen,
I would've gotten married.
249
00:54:51,240 --> 00:54:53,435
Did you do it with Hiroshi?
250
00:54:57,120 --> 00:54:59,270
Was there an earthquake?
251
00:55:05,000 --> 00:55:07,514
Do you really like him?
252
00:55:12,200 --> 00:55:14,873
Even though you only met once.
253
00:57:09,000 --> 00:57:12,470
I want in too!
254
00:57:17,360 --> 00:57:19,316
Did you hear that?
255
00:57:19,440 --> 00:57:21,908
Yeah.
256
01:00:45,680 --> 01:00:48,035
What the hell?
257
01:00:51,280 --> 01:00:53,635
I'm in Japan! What luck!
258
01:01:11,200 --> 01:01:13,350
Look Mommy, a boat.
259
01:01:31,320 --> 01:01:33,356
Hey, isn't that...?
260
01:01:55,280 --> 01:01:57,316
It's Hiroshi!
261
01:02:36,080 --> 01:02:38,913
What a crowd!
Who the hell are you anyway?
262
01:02:41,840 --> 01:02:44,559
Just a freeloader.
263
01:02:44,680 --> 01:02:48,070
Hiroshi the freeloader?
264
01:02:54,720 --> 01:03:02,673
English Subtitles by Michael ARNOLD
17400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.