All language subtitles for Sam Whiskey (1969) 720p BluRay x264 YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,319 --> 00:00:29,905 He was an orphan child born in a snowstorm 2 00:00:30,155 --> 00:00:32,199 crossin' the Great Plains. 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,578 Sam's cradle rocked mostly in the back of Joe Callahan's saloon. 4 00:00:36,703 --> 00:00:39,248 First sounds he heard were the rattlin' of dice 5 00:00:39,331 --> 00:00:42,501 and somebody throwin' chips on a poker table. 6 00:00:42,543 --> 00:00:44,711 Seemed to influence the boy. 7 00:00:46,380 --> 00:00:52,219 Well, Sam grew up, went to school made a number of tried and true friends 8 00:00:52,886 --> 00:00:55,764 learned how to smoke, play five-card-stud, 9 00:00:55,848 --> 00:00:58,183 and tell tall stories, 10 00:00:58,225 --> 00:00:59,601 fight and cuss. 11 00:00:59,685 --> 00:01:03,021 That Sam also got in the habit of takin' chances. 12 00:01:03,063 --> 00:01:06,233 And, what's more, he started gain' with the girls. 13 00:01:09,611 --> 00:01:12,739 Before much longer, Sam started shavin'. 14 00:01:12,823 --> 00:01:16,869 Heard he could make some money workin' beef on the western plains, 15 00:01:16,910 --> 00:01:21,165 so he headed out and got himself a job punchin' cattle. 16 00:01:21,248 --> 00:01:23,542 Got punched himself. 17 00:01:23,584 --> 00:01:26,461 When he wasn't ridin' herd, he broke wild horses. 18 00:01:26,545 --> 00:01:28,380 At least he tried to. 19 00:01:28,422 --> 00:01:32,176 Met a lady in Abilene with pink pantaloons. 20 00:01:32,259 --> 00:01:34,553 Learned all about the big, wide world. 21 00:01:38,932 --> 00:01:40,976 The United States government heard about Sam 22 00:01:41,059 --> 00:01:43,270 and offered to go in partners with him. 23 00:01:43,312 --> 00:01:47,441 Said him and them combined could lick the whole confederate army. 24 00:01:47,733 --> 00:01:49,776 Sam took up the offer. 25 00:01:49,860 --> 00:01:53,989 Did a little spying, scoutin' around. 26 00:01:54,198 --> 00:01:56,825 Once damn near liked to got his head blowed off. 27 00:01:57,117 --> 00:02:00,621 General Sherman said, ”War is hell. ” 28 00:02:00,829 --> 00:02:02,956 "Worse than that," Sam said, 29 00:02:03,207 --> 00:02:04,958 "the pay's bad." 30 00:02:06,251 --> 00:02:09,046 After the war, Sam tried his hand at business. 31 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 Failed. 32 00:02:10,797 --> 00:02:14,134 Rode shotgun on a stagecoach, traded mules, 33 00:02:14,259 --> 00:02:16,220 did some work for the rail road. 34 00:02:16,303 --> 00:02:20,807 One time or another, he had a little money, but always managed to lose it. 35 00:02:23,477 --> 00:02:27,439 Well, Sam grew a little older, though not much wiser. 36 00:02:27,522 --> 00:02:31,568 Besides women, his taste ran to good music 37 00:02:31,818 --> 00:02:34,154 and strong cigars. 38 00:02:34,196 --> 00:02:35,530 Oh, incidentally, 39 00:02:35,614 --> 00:02:38,992 Sam never got over the habit of takin' chances. 40 00:03:15,654 --> 00:03:17,155 So long, fella. 41 00:03:18,907 --> 00:03:21,201 Awakee napa, Goholo. 42 00:03:29,543 --> 00:03:33,964 I know it ain't none of my business, mister, but was that your horse? 43 00:03:34,047 --> 00:03:35,716 It used to be. 44 00:03:35,841 --> 00:03:38,635 Well, what the hell happened? 45 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 I lost him in a card game. 46 00:03:41,179 --> 00:03:43,223 And you paid up to a Yaqui? 47 00:03:43,265 --> 00:03:44,266 That's right. 48 00:03:51,064 --> 00:03:52,816 - Howdy. - Howdy. 49 00:03:53,734 --> 00:03:56,236 - You got any rye? - You betcha. 50 00:03:56,403 --> 00:03:58,363 Are you buyin' for two? 51 00:03:59,072 --> 00:04:01,450 Ma'am, I'm gonna save you and me a whole lotta trouble. 52 00:04:01,533 --> 00:04:02,951 What do you mean by that? 53 00:04:03,035 --> 00:04:04,911 All I'm in the market for is a hot bath. 54 00:04:04,953 --> 00:04:07,289 That sounds wonderful. 55 00:04:07,497 --> 00:04:10,250 - You got a tub? - Back room. Two bits. 56 00:04:10,292 --> 00:04:11,752 Jed, you shoe my horse? 57 00:04:11,793 --> 00:04:13,295 - This afternoon, Pete. - Thanks. 58 00:04:13,378 --> 00:04:14,880 - Hi, Agnes. - Hi. 59 00:04:14,921 --> 00:04:17,466 - Clem, my bath ready yet? - You betcha. 60 00:04:17,549 --> 00:04:18,717 Thank you. 61 00:04:21,136 --> 00:04:24,556 Here's for the rye, and here's for the tub. 62 00:04:24,598 --> 00:04:26,183 You'll have to wait your turn, mister. 63 00:04:26,266 --> 00:04:28,018 Blacksmith put in his bid this morning. 64 00:04:28,101 --> 00:04:30,937 I don't have time for him to be first. I gotta meet the stage. 65 00:04:30,979 --> 00:04:32,773 I got an important meeting with a lady. 66 00:04:32,856 --> 00:04:34,900 You'll have to settle that with him, mister. 67 00:04:41,865 --> 00:04:43,116 Howdy. 68 00:04:43,158 --> 00:04:44,534 Howdy. 69 00:04:44,618 --> 00:04:48,955 I... I'll give you a dollar, and I'll take the bath first, huh? 70 00:04:49,456 --> 00:04:50,499 Nope. 71 00:04:51,124 --> 00:04:53,377 - You're a blacksmith, huh? - Yep. 72 00:04:53,460 --> 00:04:55,629 My name's Sam Whiskey. 73 00:04:55,712 --> 00:04:57,798 My name's Jedidiah Hooker. 74 00:04:59,800 --> 00:05:01,635 Those cavalry britches you got on? 75 00:05:02,552 --> 00:05:03,637 Yep. 76 00:05:04,721 --> 00:05:07,974 Well, I'll give you $2.00, and I'll take the bath first. 77 00:05:08,350 --> 00:05:09,434 Nope. 78 00:05:10,352 --> 00:05:11,520 How much? 79 00:05:12,813 --> 00:05:16,149 Mister, could you please take your hand out of my bath water? 80 00:05:16,233 --> 00:05:19,361 I bet if I was to shove your head in that tub, you'd change your mind. 81 00:05:19,444 --> 00:05:21,530 Which of your two legs you want broke first? 82 00:05:22,280 --> 00:05:24,116 What... What the... 83 00:05:28,537 --> 00:05:31,498 I'll tell you what, mister. Marguerite'll get some water 84 00:05:31,581 --> 00:05:34,042 and swab you down by the corral personally. 85 00:05:34,167 --> 00:05:36,711 Then you can be all washed up with... 86 00:05:44,136 --> 00:05:46,555 A man sure has a hard time gettin' a bath in this town. 87 00:05:50,308 --> 00:05:53,019 If you hit me with that spittoon, I'm not gonna like it. 88 00:06:09,119 --> 00:06:10,203 Hold it! 89 00:06:21,673 --> 00:06:22,841 Pardon me. 90 00:06:53,246 --> 00:06:56,500 Let's everybody calm down before somebody gets hurt. 91 00:06:58,376 --> 00:06:59,753 That's for the damages, 92 00:06:59,836 --> 00:07:03,256 and, Marshal, that's for disturbing the peace. 93 00:07:03,924 --> 00:07:06,092 I'll just take my bath someplace else. 94 00:07:06,885 --> 00:07:08,261 Good idea. 95 00:07:13,266 --> 00:07:14,476 Thanks. 96 00:07:14,559 --> 00:07:18,271 If you still want that bath, there's a horse trough down at my place. 97 00:07:18,355 --> 00:07:20,065 You're welcome to use it. 98 00:07:20,607 --> 00:07:22,734 Whiskey and gin 99 00:07:22,859 --> 00:07:25,320 Whiskey and gin 100 00:07:25,612 --> 00:07:28,949 Mary McCarty loves whiskey and... 101 00:07:31,868 --> 00:07:34,454 You know, you're a pretty fair fighter for a blacksmith. 102 00:07:34,538 --> 00:07:36,289 But you need to work on your timing. 103 00:07:36,373 --> 00:07:39,209 - I'll try and remember that. - I'll give you a little piece of advice. 104 00:07:39,292 --> 00:07:42,629 During a fight, try to keep calm. Never lose your temper. 105 00:07:42,712 --> 00:07:44,506 I'll keep that in mind. 106 00:07:44,589 --> 00:07:47,425 One more thing, never lead with your right hand. 107 00:07:47,467 --> 00:07:50,804 You know what I mean? Keep your right hand back here like this. 108 00:07:50,887 --> 00:07:52,138 Lead with your left. 109 00:07:52,222 --> 00:07:54,474 Yeah, I get the idea. 110 00:07:54,516 --> 00:07:56,393 Good. 111 00:07:59,771 --> 00:08:00,897 You probably didn't realize it, 112 00:08:00,981 --> 00:08:04,150 but I'm one of the most feared fighting men in this part of the country. 113 00:08:04,192 --> 00:08:06,152 I didn't know that. 114 00:08:09,322 --> 00:08:11,491 I guess I'm lucky to come out alive. 115 00:08:15,036 --> 00:08:16,621 - How do? - Howdy. 116 00:08:16,663 --> 00:08:18,540 Mrs. Laura Breckenridge. 117 00:08:18,623 --> 00:08:20,959 She is in number seven. Upstairs. 118 00:08:21,001 --> 00:08:22,168 Thank you. 119 00:08:48,945 --> 00:08:51,114 Hi. Mrs. Laura Breckenridge? 120 00:08:52,866 --> 00:08:54,951 - You're... - Whiskey. 121 00:08:55,035 --> 00:08:56,411 Sam Whiskey. 122 00:08:57,203 --> 00:08:58,705 Something wrong? 123 00:09:00,248 --> 00:09:01,750 Please come in. 124 00:09:04,127 --> 00:09:07,130 You are the lady that tipped me the telegraph 125 00:09:07,213 --> 00:09:10,467 about if I did something for you, you'd give me $5,000? 126 00:09:10,550 --> 00:09:13,720 Please forgive me. Priscilla just died. 127 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 - Priscilla? - My bird. 128 00:09:17,724 --> 00:09:19,225 That's a shame. 129 00:09:19,309 --> 00:09:20,644 Would you bury her? 130 00:09:20,727 --> 00:09:23,730 Lady, I didn't come 400 miles to bury your bird. 131 00:09:23,855 --> 00:09:25,649 Of course not. 132 00:09:26,316 --> 00:09:28,735 Have you ever heard of the Pinkerton Detective Agency? 133 00:09:29,611 --> 00:09:33,448 Yeah, sort of. I shot Ben Pinkerton in the leg one time. 134 00:09:33,782 --> 00:09:37,285 Yeah. He was runnin' a spy service for the Union army. 135 00:09:38,203 --> 00:09:40,246 - It was an accident. - It must've been. 136 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 His agency highly recommended you. 137 00:09:42,457 --> 00:09:43,625 That's good. 138 00:09:43,708 --> 00:09:45,377 Mr. Whiskey... 139 00:09:45,585 --> 00:09:46,878 Mr. Whiskey. 140 00:09:47,962 --> 00:09:50,882 There's a quarter of a million dollars in gold bars 141 00:09:51,007 --> 00:09:54,636 sunk on the bottom of the Platte River in the steamboat Bonnie Blue. 142 00:09:54,719 --> 00:09:55,929 My husband stole it. 143 00:09:56,096 --> 00:09:58,431 You got yourself a very enterprising husband. 144 00:09:58,556 --> 00:10:00,058 Had. He's dead. 145 00:10:00,141 --> 00:10:01,142 Oh, sorry. 146 00:10:01,267 --> 00:10:04,270 He took it from the United States Mint in Denver, Colorado, 147 00:10:04,396 --> 00:10:07,357 and I want you to put it back in the mint. 148 00:10:07,941 --> 00:10:09,943 You want me to put it back in the mint? 149 00:10:09,984 --> 00:10:11,194 That's right. 150 00:10:13,905 --> 00:10:16,408 Lady, there's two things I don't mess around with, 151 00:10:16,449 --> 00:10:17,909 one is an Apache squaw, 152 00:10:17,951 --> 00:10:19,828 and the other is the United States government. 153 00:10:19,953 --> 00:10:23,289 Mr. Whiskey, there is a senator, a former governor, 154 00:10:23,373 --> 00:10:25,667 and two generals in our family. 155 00:10:25,792 --> 00:10:28,002 We have one of the oldest names in Oklahoma. 156 00:10:28,086 --> 00:10:29,754 Well, that's wonderful. 157 00:10:29,838 --> 00:10:32,966 Why don't you tell them to bury your dead bird and I'll just go on about my business. 158 00:10:33,049 --> 00:10:35,635 Because, Mr. Whiskey, if that gold isn't returned, 159 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 I'm the one who will have to go to jail. 160 00:10:37,846 --> 00:10:40,724 And I'd rather die first. 161 00:10:40,807 --> 00:10:43,184 You should've thought about that before you got yourself involved. 162 00:10:43,268 --> 00:10:45,937 I should have, but I didn't. 163 00:10:45,979 --> 00:10:48,398 If I was the President, lady, and you stole the White House 164 00:10:48,481 --> 00:10:51,151 and both halls of Congress, I'd only give you six months. 165 00:10:51,234 --> 00:10:53,945 But if I don't keep myself out of jail, nobody else will. 166 00:10:53,987 --> 00:10:57,824 Haven't you ever found yourself involved in things where there was no way out? 167 00:10:57,866 --> 00:11:00,952 You didn't want it, and you didn't approve of it, but... 168 00:11:00,994 --> 00:11:03,830 ...there was just nothing else you could do. 169 00:11:03,872 --> 00:11:06,416 Yeah. But this ain't one of them times. 170 00:11:06,499 --> 00:11:08,877 Can I ask you just one favor? 171 00:11:08,960 --> 00:11:12,672 Let me tell you how it happened before you say no. 172 00:11:12,797 --> 00:11:15,425 All right. But you're wasting your time. 173 00:11:16,968 --> 00:11:21,473 I married Phillips Breckenridge when he was a promising young congressman. 174 00:11:21,514 --> 00:11:25,727 He seemed honest and principled, courageous, clever. 175 00:11:25,852 --> 00:11:27,604 My mother didn't like him. 176 00:11:27,687 --> 00:11:29,189 She warned me, 177 00:11:29,230 --> 00:11:33,735 but I wanted to live in Washington, see all the excitement of the Capitol. 178 00:11:33,818 --> 00:11:36,529 Phillips was very ambitious. 179 00:11:36,613 --> 00:11:39,949 When the opportunity presented itself to become famous overnight, 180 00:11:40,033 --> 00:11:41,701 he grabbed it. 181 00:11:41,785 --> 00:11:45,997 He borrowed enough gold from the mint to finance a rebellion in lower California. 182 00:11:46,539 --> 00:11:50,585 The result would've been a new republic, the same way Texas began, 183 00:11:50,710 --> 00:11:53,505 with my husband as first president of that republic. 184 00:11:53,546 --> 00:11:55,465 But the riverboat sank. Now I gotta go. 185 00:11:55,590 --> 00:11:59,344 The agents of Benito Juarez didn't want another piece of Mexico lost, 186 00:11:59,385 --> 00:12:03,306 and expansion is no longer a popular word in Washington. 187 00:12:03,389 --> 00:12:05,308 There's a new administration. 188 00:12:10,647 --> 00:12:13,316 Well, we've had a nice talk, lady, and I hope you get... 189 00:12:13,399 --> 00:12:14,651 No. Mr. Whiskey! 190 00:12:14,734 --> 00:12:17,403 When they start minting coins in Denver next month, 191 00:12:17,445 --> 00:12:21,491 I don't want them to discover the lead bars Phillips put back in place of the gold. 192 00:12:21,574 --> 00:12:23,243 Yeah, you have got yourself a problem. 193 00:12:23,326 --> 00:12:25,870 Don't be so hasty! 194 00:12:25,912 --> 00:12:28,248 Look inside, Mr. Whiskey. 195 00:12:28,331 --> 00:12:29,666 What do you see? 196 00:12:30,792 --> 00:12:36,381 Instead of the 5,000, I'm prepared to pay you $7,500, 197 00:12:36,422 --> 00:12:37,924 if you'll do it. 198 00:12:39,843 --> 00:12:41,928 How 'bout 10,000? 199 00:12:42,679 --> 00:12:47,100 Do you know there's 14 different kinds of river pirates and bushwhackers 200 00:12:47,183 --> 00:12:49,269 between here and the Platte River? 201 00:12:49,310 --> 00:12:51,646 Pinkerton said you could do anything. 202 00:12:52,397 --> 00:12:53,565 He did? 203 00:12:54,774 --> 00:12:56,442 And now I'm sure of it. 204 00:12:58,486 --> 00:13:01,614 What would happen, when I got that pile of gold, 205 00:13:01,698 --> 00:13:03,825 if I just kept it for myself? 206 00:13:03,908 --> 00:13:05,952 Uncle Morgan would have you shot. 207 00:13:07,203 --> 00:13:08,621 Uncle Morgan? 208 00:13:08,705 --> 00:13:11,207 He's the General in the family. 209 00:13:13,126 --> 00:13:15,837 Well, I've thought it all over... 210 00:13:16,671 --> 00:13:19,340 ...and I think I'll just be on my way. 211 00:13:21,342 --> 00:13:23,761 You certainly have got an active disposition. 212 00:13:23,803 --> 00:13:26,389 -12,500. - No! 213 00:13:26,472 --> 00:13:27,724 I can't handle it. 214 00:13:27,807 --> 00:13:32,103 I can see right now it's gonna take at least two more men besides myself. 215 00:13:32,145 --> 00:13:34,647 $15,000. 216 00:13:35,690 --> 00:13:41,154 Mr. Whiskey, that is absolutely all I have to pay you. 217 00:13:41,195 --> 00:13:42,697 Please say you'll do it. 218 00:13:42,780 --> 00:13:44,157 Please? 219 00:13:51,205 --> 00:13:56,669 I'll pay you half the 20,000 now, and the other half when you've finished. 220 00:13:56,711 --> 00:13:59,047 I'm damn near finished already. 221 00:14:00,214 --> 00:14:03,301 You have no idea how much better I feel 222 00:14:03,343 --> 00:14:05,678 knowing with your help, I won't have to go to prison. 223 00:14:05,762 --> 00:14:07,180 Yeah. 224 00:14:07,221 --> 00:14:09,849 I just hope it isn't the other way around. 225 00:14:11,768 --> 00:14:14,103 I think it's wonderful chivalry isn't dead. 226 00:14:14,187 --> 00:14:17,023 - You don't mind if I count it, do you? - Of course not. 227 00:14:17,106 --> 00:14:20,860 Now, the Bonnie Blue went down in that narrow channel, 228 00:14:20,902 --> 00:14:23,029 right there where the arrow's pointing. 229 00:14:23,071 --> 00:14:26,824 I'll meet you on the road between there and Denver a week from today. 230 00:14:26,908 --> 00:14:28,534 By then, you should have the gold, 231 00:14:28,618 --> 00:14:31,412 and I should have the blueprints of the mint for you. 232 00:14:31,537 --> 00:14:32,872 Good luck. 233 00:14:32,956 --> 00:14:34,666 LWlneedit 234 00:14:34,707 --> 00:14:36,376 - Bye. - Good-bye. 235 00:14:39,545 --> 00:14:41,089 Mr. Whiskey? 236 00:14:42,298 --> 00:14:44,467 It was nice doing business with you. 237 00:14:48,596 --> 00:14:50,682 Likewise, Mrs. Breckenridge. 238 00:14:52,058 --> 00:14:53,893 - Bye. - Good-bye. 239 00:15:27,093 --> 00:15:28,928 - Howdy. - Howdy. 240 00:15:31,764 --> 00:15:33,433 You own this shop? 241 00:15:33,558 --> 00:15:35,018 Nope. 242 00:15:37,979 --> 00:15:39,355 This your horse? 243 00:15:39,439 --> 00:15:40,606 Yep. 244 00:15:44,027 --> 00:15:47,321 Did you ever see a Presbyterian wrestle a bear? 245 00:15:47,447 --> 00:15:48,823 Nope. 246 00:15:51,284 --> 00:15:54,829 I'll bet you didn't know President Rutherford B. Hayes had a glass eye. 247 00:15:56,414 --> 00:15:57,790 What the hell do you want? 248 00:15:59,375 --> 00:16:00,918 How'd you like to go to work for me? 249 00:16:01,669 --> 00:16:02,879 Nope. 250 00:16:08,593 --> 00:16:10,136 That's $100. 251 00:16:12,346 --> 00:16:14,015 Bet you can't lift that anvil. 252 00:16:35,369 --> 00:16:36,788 On one leg. 253 00:16:43,127 --> 00:16:44,295 Doggone! You did it! 254 00:16:45,296 --> 00:16:46,839 You win the bet. 255 00:16:46,923 --> 00:16:49,092 Now how'd you like to help me get a quarter of a million dollars 256 00:16:49,175 --> 00:16:51,844 worth of gold bars off the bottom of the Platte River? 257 00:16:54,847 --> 00:16:57,683 How'd you like to help me get a quarter of a million dollars-worth of gold bars 258 00:16:57,725 --> 00:16:59,227 off the bottom of the Platte River? 259 00:16:59,310 --> 00:17:00,311 Just you and me? 260 00:17:00,353 --> 00:17:02,438 No, I'm figuring on picking up a friend along the way. 261 00:17:03,356 --> 00:17:04,816 - I'll think about it. - Good. 262 00:17:05,483 --> 00:17:07,276 You can leave that here. 263 00:17:14,367 --> 00:17:15,451 Sam! 264 00:17:33,761 --> 00:17:34,929 Good luck. 265 00:17:35,012 --> 00:17:36,180 Thanks. 266 00:17:50,403 --> 00:17:54,198 Mary McCarty was shy as a primrose 267 00:17:54,240 --> 00:17:57,743 Skin was as fair as the dew of the May 268 00:17:57,785 --> 00:18:01,539 And though she was tempted she never surrendered 269 00:18:01,664 --> 00:18:05,251 Her virtue more often than four times a day 270 00:18:05,334 --> 00:18:07,086 Whiskey and gin 271 00:18:07,170 --> 00:18:08,921 Whiskey and gin 272 00:18:08,963 --> 00:18:10,715 Mary McCarty loved whiskey and... 273 00:18:10,798 --> 00:18:12,592 I knew a man named George one time. 274 00:18:12,633 --> 00:18:13,801 Used to sing a lot. 275 00:18:13,885 --> 00:18:15,052 They hanged him. 276 00:18:15,094 --> 00:18:16,512 Is that a fact? 277 00:18:16,596 --> 00:18:17,638 Yep. 278 00:18:17,722 --> 00:18:19,640 I knew a wheelwright named Abercrombie. 279 00:18:19,724 --> 00:18:21,392 Looked a whole lot like you. 280 00:18:22,185 --> 00:18:25,146 Had two wives back in Frackville, Pennsylvania. 281 00:18:25,229 --> 00:18:28,024 One was a Mormon lady. The other a Baptist. 282 00:18:28,191 --> 00:18:29,650 I used to work for him. 283 00:18:29,734 --> 00:18:32,403 He paid me 25 cents an hour to make wagon wheels. 284 00:18:32,445 --> 00:18:35,281 I'll tell you something else, he was mean as hell. 285 00:18:36,115 --> 00:18:38,743 Abercrombie went into the Army as a captain. 286 00:18:38,784 --> 00:18:42,580 First battle he got into, an enlisted man named Tom shot him. 287 00:18:42,622 --> 00:18:44,790 That doesn't sound like an accident. 288 00:18:44,874 --> 00:18:46,542 I wouldn't know. 289 00:18:47,627 --> 00:18:49,795 Well, go on! What happened next? 290 00:18:49,837 --> 00:18:51,422 When the war was over, 291 00:18:51,464 --> 00:18:53,883 Tom went to Frackville and married Abercrombie's widow, 292 00:18:53,966 --> 00:18:55,468 the Baptist one. 293 00:18:55,801 --> 00:18:57,637 I'll be damned. 294 00:18:57,720 --> 00:19:00,348 What happened to the Mormon widow? 295 00:19:00,431 --> 00:19:01,807 Went out west. 296 00:19:01,891 --> 00:19:04,060 Started her own wagon wheel business. 297 00:19:04,143 --> 00:19:07,313 Married an apothecary, had seven children. 298 00:19:07,396 --> 00:19:10,900 Was the first lady to win the blue ribbon for rhubarb pies 299 00:19:10,983 --> 00:19:12,985 three years runnin'. 300 00:19:13,027 --> 00:19:14,528 Tell me something, Jed. 301 00:19:14,612 --> 00:19:16,697 Do you know all that for a fact? 302 00:19:16,781 --> 00:19:18,824 Just thought it up as I went along. 303 00:19:18,866 --> 00:19:20,159 Helped pass the time. 304 00:19:23,579 --> 00:19:27,667 The girls in the city are skinny and pretty 305 00:19:27,750 --> 00:19:31,045 Girls in the country have meat on their bones 306 00:19:31,420 --> 00:19:35,758 But Mary McCarty could give them all lessons 307 00:19:35,841 --> 00:19:39,804 In loving contortions and delicate moans 308 00:19:39,887 --> 00:19:41,722 Whiskey and gin 309 00:19:41,847 --> 00:19:43,683 Whiskey and gin 310 00:19:43,766 --> 00:19:47,603 Mary McCarty loved whiskey and gin 311 00:19:55,987 --> 00:19:58,322 I'll tell you what, Samuel. 312 00:19:58,364 --> 00:20:00,700 You gotta adjust this thing to fit your own eye. 313 00:20:00,783 --> 00:20:02,368 Now, you were shootin' low out there, 314 00:20:02,451 --> 00:20:07,206 so we'll put that front side right about there for you. 315 00:20:07,290 --> 00:20:10,459 Takes a little time, but once you get the hang of it... 316 00:20:15,840 --> 00:20:17,675 I'll be damned. 317 00:20:17,717 --> 00:20:20,886 Built it all myself, Sam. Fires 300 rounds a minute. 318 00:20:21,012 --> 00:20:23,597 The British gun Hotchkiss fires 200 rounds a minute 319 00:20:23,681 --> 00:20:25,433 and weighs 10 pounds more. 320 00:20:25,516 --> 00:20:28,519 - The French have got a gun... - You come with a gun, O.W.? 321 00:20:30,563 --> 00:20:34,859 Samuel, I... Dat gum it, Sam, you know why. 322 00:20:34,900 --> 00:20:36,986 I've been trying to discipline myself. 323 00:20:37,069 --> 00:20:39,572 I'm through with all that chasm' around. 324 00:20:39,613 --> 00:20:41,991 I'm an inventor and a businessman now. 325 00:20:42,074 --> 00:20:43,701 Wouldn't change your mind, would you? 326 00:20:43,743 --> 00:20:46,120 No, sir. No, lwouldn't. 327 00:20:46,203 --> 00:20:48,247 I'll take you in on shares. 328 00:20:48,289 --> 00:20:50,916 You, me, and Jed there. 329 00:20:53,419 --> 00:20:54,587 Shares? 330 00:20:55,087 --> 00:20:56,339 What's this? 331 00:20:56,422 --> 00:20:58,257 Automatic corn sheller. 332 00:21:00,760 --> 00:21:03,095 I'll sell you the guns, Sam. 333 00:21:03,179 --> 00:21:04,388 But that's all. 334 00:21:04,430 --> 00:21:06,474 - That's all? - That's right. 335 00:21:06,557 --> 00:21:08,351 Well, the least you can do is give us some supper. 336 00:21:08,434 --> 00:21:10,853 Already got it on the stove cookin'. 337 00:21:21,614 --> 00:21:24,825 A little something to wet the whistle with. 338 00:21:24,909 --> 00:21:26,786 - Is that com? - Yeah. 339 00:21:26,869 --> 00:21:28,579 If you don't mind, I'll stick to rye. 340 00:21:28,662 --> 00:21:30,623 Sure. Go right ahead. 341 00:21:30,706 --> 00:21:33,292 - Jed, you a poker player? - Nope. 342 00:21:33,376 --> 00:21:35,961 - You wanna learn? - No, I don't. 343 00:21:37,671 --> 00:21:39,840 Well, I can't says I blame you. 344 00:21:39,924 --> 00:21:42,676 Jed, did I ever tell you that O.W. here 345 00:21:42,760 --> 00:21:45,554 was the hardest drinkin', hardest fightin' man 346 00:21:45,638 --> 00:21:47,348 that General Sherman ever had? 347 00:21:47,431 --> 00:21:49,100 Nope. 348 00:21:49,350 --> 00:21:50,851 Salud, amigos. 349 00:21:50,935 --> 00:21:54,313 - Salud. - To old times. 350 00:21:59,360 --> 00:22:02,321 I don't suppose you'd have any trouble 351 00:22:02,446 --> 00:22:04,782 figurin' out a way a man could do some work under water 352 00:22:04,824 --> 00:22:06,826 at, say, 15 or 20 feet, would you? 353 00:22:06,909 --> 00:22:09,412 Work 15 or 20 feet under water? 354 00:22:10,746 --> 00:22:12,331 I suppose a good size bucket, 355 00:22:12,373 --> 00:22:14,708 some leather hose and a bellows oughta do it. 356 00:22:14,792 --> 00:22:16,085 Why? What do ya got in mind? 357 00:22:18,212 --> 00:22:19,964 You remember the time you won $100 358 00:22:20,005 --> 00:22:22,174 bettin' how far you could throw a cannonball? 359 00:22:22,216 --> 00:22:24,301 Yeah. 360 00:22:24,343 --> 00:22:26,929 I can't do that kind of stuff anymore. I got a hitch in my back. 361 00:22:27,179 --> 00:22:32,518 Oh, I bet you could still outdrink old Jed and I here put together, if you wanted to. 362 00:22:33,477 --> 00:22:34,728 Salud. 363 00:22:35,646 --> 00:22:37,648 Well, yeah, I probably could, but... 364 00:22:37,690 --> 00:22:41,652 ...that kind of stuff doesn't fit in with being an inventor and a businessman. 365 00:22:41,694 --> 00:22:43,571 Yeah. 366 00:22:43,654 --> 00:22:47,658 Must take a lot of hard-earned cash to come up with one of those inventions, huh? 367 00:22:47,700 --> 00:22:48,868 Yeah, it sure does. 368 00:22:48,951 --> 00:22:52,788 Did I tell you that, after expenses, your share will come to well over $5,000? 369 00:22:52,872 --> 00:22:54,874 Over $5,000? 370 00:22:54,957 --> 00:22:56,417 Over $5,000. 371 00:22:58,002 --> 00:23:00,129 - Bet ten cents. - Salud. 372 00:23:03,549 --> 00:23:04,884 Well, what do ya got? 373 00:23:06,218 --> 00:23:07,553 What do ya got? 374 00:23:07,636 --> 00:23:08,888 Pair of nines and fives. 375 00:23:10,014 --> 00:23:11,891 One pair. You win. 376 00:23:14,518 --> 00:23:18,564 You figure, a hose and a bucket'll do it, huh? 377 00:23:18,647 --> 00:23:21,192 Well, I can't say for sure till it's tried. 378 00:23:21,233 --> 00:23:22,318 Yeah. 379 00:23:22,401 --> 00:23:25,237 What kind of work you gonna do underwater? 380 00:23:25,321 --> 00:23:27,740 We're gonna haul up a quarter of a million dollars in gold bars 381 00:23:27,781 --> 00:23:29,575 off the bottom of the Platte River. 382 00:23:32,578 --> 00:23:33,579 Salud. 383 00:23:52,932 --> 00:23:54,558 Whiskey and gin 384 00:23:54,683 --> 00:23:56,268 Whiskey and gin 385 00:23:56,352 --> 00:23:59,313 O.W. Bandy loves whiskey and gin 386 00:24:02,816 --> 00:24:04,610 - Everything on? - Yep. 387 00:24:07,905 --> 00:24:10,950 You know, O.W., once your head clears up 388 00:24:11,033 --> 00:24:14,119 and you get some of that cottonwood smell in your lungs, 389 00:24:14,161 --> 00:24:15,496 you'll feel great. 390 00:24:42,147 --> 00:24:44,149 Sam, stop this wagon. 391 00:24:44,233 --> 00:24:45,734 Sorry, O.W. I can't do it. 392 00:24:45,818 --> 00:24:47,152 Sam, I'm tellin' ya to... 393 00:24:47,194 --> 00:24:49,780 We got a lot of work ahead, and not much time to do it in. 394 00:24:49,863 --> 00:24:51,824 Your share of the money's in your boot. 395 00:24:51,865 --> 00:24:53,867 Just like I told you, we're partners. 396 00:25:01,375 --> 00:25:02,543 Ain't we? 397 00:25:05,379 --> 00:25:07,339 What the hell are you doin'? Let go of that wheel. 398 00:25:07,381 --> 00:25:09,133 I wanna talk to you, Sam. 399 00:25:24,857 --> 00:25:27,026 - Can't it wait? - No, it can't. 400 00:25:30,988 --> 00:25:33,699 What's the matter with you? You damn near caused the wagon to turn over. 401 00:25:33,782 --> 00:25:35,451 It's my wagon, ain't it? 402 00:25:39,163 --> 00:25:40,998 Look, we're partners, ain't we? 403 00:25:41,040 --> 00:25:44,335 Sam, I'm a man who hates to lose his temper. 404 00:25:48,380 --> 00:25:50,215 I suppose what you're trying to tell me 405 00:25:50,299 --> 00:25:52,217 is that you could knock me on my can if you wanted to. 406 00:25:52,259 --> 00:25:53,552 I figure! 407 00:25:56,722 --> 00:26:01,894 I suppose you think what happened last night was a dirty trick on a friend. 408 00:26:01,977 --> 00:26:03,479 I sure do! 409 00:26:06,732 --> 00:26:08,317 All right, then. Hit me. 410 00:26:09,735 --> 00:26:11,236 I don't wanna hit you. 411 00:26:12,363 --> 00:26:14,198 No, go on. Hit me. 412 00:26:14,239 --> 00:26:16,742 Wouldn't be half enough for what I did to you. 413 00:26:16,784 --> 00:26:18,118 Go on. Hit me. 414 00:26:20,579 --> 00:26:22,915 I'll tell you what... You hit me. 415 00:26:34,301 --> 00:26:35,761 Tryin' to trick you into a deal 416 00:26:35,803 --> 00:26:39,223 where you make a lot of money so you can become a rich man. 417 00:26:39,264 --> 00:26:41,225 Become a famous inventor. 418 00:26:41,266 --> 00:26:43,227 A man oughta be stoned for that. 419 00:26:44,269 --> 00:26:45,312 Hit me again. 420 00:26:45,938 --> 00:26:47,106 Now, I deserve it. 421 00:26:56,865 --> 00:26:58,867 It don't make sense... 422 00:26:58,951 --> 00:27:01,453 Letting a man get away with a thing like that. 423 00:27:03,455 --> 00:27:06,125 Ain't no punishment bad enough 424 00:27:06,166 --> 00:27:10,129 for a man who'd pull a dirty trick like that on a friend. 425 00:27:14,007 --> 00:27:15,342 Well, O.W.? 426 00:27:18,303 --> 00:27:19,471 Let's go. 427 00:27:25,978 --> 00:27:27,312 Jed? 428 00:27:28,355 --> 00:27:29,440 Thanks? 429 00:27:29,982 --> 00:27:31,275 Any time, Sam. 430 00:27:33,402 --> 00:27:34,737 Git up. Come on. 431 00:28:06,018 --> 00:28:07,561 Go ahead and pump. 432 00:28:10,439 --> 00:28:11,857 How's it feel? 433 00:28:11,982 --> 00:28:14,485 Not as good as a new Stetson hat. 434 00:28:46,350 --> 00:28:47,684 Evenin'. 435 00:28:48,560 --> 00:28:49,770 Well, howdy, neighbor. 436 00:28:57,486 --> 00:29:00,364 Did you ever see a man run with his throat cut? 437 00:29:00,405 --> 00:29:01,698 Not lately. 438 00:29:08,580 --> 00:29:10,499 Nothing in here looks like a map. 439 00:29:11,124 --> 00:29:14,419 - Where is it? - I don't know what you're talkin' about. 440 00:29:14,503 --> 00:29:16,922 The map. Where is it? 441 00:29:17,172 --> 00:29:18,423 Look, you out my throat, 442 00:29:18,507 --> 00:29:20,676 and I won't know what the hell you're talkin' about! 443 00:29:20,759 --> 00:29:22,553 Where is it? 444 00:29:22,636 --> 00:29:24,930 I can't think with that knife in my throat! 445 00:29:26,598 --> 00:29:27,766 Is that better? 446 00:29:27,808 --> 00:29:28,892 Sam. 447 00:29:28,934 --> 00:29:30,018 Yeah? 448 00:29:30,102 --> 00:29:32,604 I think I know what they might be looking for! 449 00:29:33,230 --> 00:29:36,608 All right, then you tell me what the hell they're lookin' for! 450 00:29:36,692 --> 00:29:39,444 That chart you got under the books in the wagon! 451 00:29:44,283 --> 00:29:45,784 There's nothin' in here. 452 00:29:46,660 --> 00:29:47,786 Hey, Jack. 453 00:29:48,036 --> 00:29:50,455 I think your friend is playing games with us. 454 00:29:50,998 --> 00:29:53,292 Why don't you just stick your shotgun in his snoot 455 00:29:53,333 --> 00:29:55,836 and let's see how far he splatters. 456 00:29:55,919 --> 00:29:58,922 Maybe it'll help his friend remember about the map. 457 00:30:37,336 --> 00:30:39,004 Where in damnation were you? 458 00:30:40,130 --> 00:30:41,298 Who? Me? 459 00:30:42,841 --> 00:30:44,176 I was right here. 460 00:30:44,217 --> 00:30:46,845 Page 83. 461 00:31:33,976 --> 00:31:35,727 The river's just up ahead! 462 00:31:48,323 --> 00:31:50,117 There it is, gentlemen! 463 00:31:51,326 --> 00:31:53,829 The last remains of the steamboat Bonnie Blue. 464 00:31:54,913 --> 00:31:58,250 And you want me to swim out there with a bucket on my head, 465 00:31:58,333 --> 00:32:01,169 go down in 15 feet of water, 466 00:32:01,253 --> 00:32:03,588 and fish around for some old box? 467 00:32:05,257 --> 00:32:08,135 I don't see anything unreasonable about that. You, O.W.? 468 00:32:08,885 --> 00:32:10,387 Not offhand. 469 00:32:10,512 --> 00:32:13,098 - Then you do it. - I can't swim. 470 00:32:13,140 --> 00:32:14,266 Say, friend! 471 00:32:14,808 --> 00:32:18,020 Would you mind rowing to shore a minute? I'd like to talk to ya! 472 00:32:19,104 --> 00:32:22,941 O.W., think we oughta spend some of our money and, 473 00:32:23,025 --> 00:32:25,736 buy Jed here a boat so he don't have to do any swimmin'? 474 00:32:25,819 --> 00:32:27,237 Well, if you're gonna work in the water, 475 00:32:27,279 --> 00:32:29,698 a boat's a pretty handy item to have around. 476 00:32:29,781 --> 00:32:31,450 I'd say it's a good investment. 477 00:32:31,491 --> 00:32:32,951 Couldn't agree more. 478 00:32:37,789 --> 00:32:39,875 - Howdy, friend. - Howdy. 479 00:32:43,128 --> 00:32:44,963 How'd you like to sell that boat? 480 00:32:45,047 --> 00:32:47,174 How much you gimme for it? 481 00:32:47,257 --> 00:32:50,552 $10 for the boat, 2 for the fish, and 2 for the jug. 482 00:32:50,635 --> 00:32:52,345 Don't see why you want a boat for. 483 00:32:52,471 --> 00:32:54,848 You can't take that wagon across on it. 484 00:32:54,973 --> 00:32:57,726 Well, don't you worry none about that, friend. 485 00:32:57,851 --> 00:32:59,770 We're just good-natured rich folk. 486 00:32:59,811 --> 00:33:01,980 Wanna do a little fishin' and drinkin'. 487 00:33:03,982 --> 00:33:06,318 Cousin Leroy made this. 488 00:33:06,401 --> 00:33:08,070 Have a bite out of it. 489 00:33:08,570 --> 00:33:09,571 Thanks. 490 00:33:15,327 --> 00:33:16,411 I'll tell you what, 491 00:33:16,495 --> 00:33:20,040 I'll give ya 15 for the boat, and you keep the whiskey. 492 00:33:21,166 --> 00:33:22,501 Five... 493 00:33:23,502 --> 00:33:24,836 Ten... 494 00:33:25,545 --> 00:33:26,713 Fifteen. 495 00:33:27,881 --> 00:33:32,385 Mary McCarty had one simple failing 496 00:33:32,469 --> 00:33:36,681 She liked to love men three or four at a time 497 00:33:38,266 --> 00:33:41,728 Mary McCarty jumped over the table 498 00:33:42,854 --> 00:33:46,358 She liked to be chased in the days of her prime 499 00:33:46,858 --> 00:33:48,944 Whiskey and gin 500 00:33:49,027 --> 00:33:50,695 Whiskey and gin 501 00:33:50,821 --> 00:33:53,532 Mary McCarty loved whiskey and gin 502 00:33:54,407 --> 00:33:55,826 Good-natured rich folk 503 00:33:55,867 --> 00:33:57,786 who just wanna do a little fishin' and drinkin'? 504 00:33:57,869 --> 00:33:59,287 That's what he said. 505 00:33:59,371 --> 00:34:01,832 'Course, I ain't never seen fishin' done like that before. 506 00:34:02,582 --> 00:34:05,335 I wonderjust how rich they are. 507 00:34:05,502 --> 00:34:07,212 All right. 508 00:34:07,254 --> 00:34:09,965 Follow the smokestack down till you get to the main deck. 509 00:34:10,048 --> 00:34:12,300 Then you look in the first cabin on the right-hand side. 510 00:34:12,384 --> 00:34:14,553 If you get in trouble, yank on this. 511 00:34:24,896 --> 00:34:26,565 You all right, Jed? 512 00:34:26,606 --> 00:34:27,774 Yep. 513 00:34:27,858 --> 00:34:29,401 Nice river to get drowned in. 514 00:34:29,442 --> 00:34:30,485 Not too muddy. 515 00:34:32,737 --> 00:34:34,239 Down you go! 516 00:35:20,202 --> 00:35:21,703 I've seen enough. 517 00:35:22,954 --> 00:35:24,623 Let's go. 518 00:36:02,285 --> 00:36:03,578 Jed? 519 00:36:10,835 --> 00:36:11,920 Yeah. 520 00:36:22,472 --> 00:36:24,724 I wonder if we shouldn't have a larger bellows. 521 00:36:24,808 --> 00:36:26,643 Or perhaps more sense. 522 00:36:26,685 --> 00:36:29,604 What's the matter, don't you wanna be a rich man? Never have to work again? 523 00:36:29,688 --> 00:36:31,564 I like work. Enjoy it. 524 00:36:31,648 --> 00:36:35,527 All right, three or four pretty girls buzzin'. 525 00:36:35,652 --> 00:36:36,987 A homely girl'll treat you better. 526 00:36:37,028 --> 00:36:38,822 You know, Jed, you're right. 527 00:36:38,863 --> 00:36:42,158 I remember Plato quoting Socrates as saying about the same thing. 528 00:36:42,242 --> 00:36:44,619 Takin' a chance with your life for more money than you need 529 00:36:44,703 --> 00:36:46,413 is just plain foolishness. 530 00:36:46,496 --> 00:36:47,539 Is that a fact? 531 00:36:47,622 --> 00:36:51,960 Don't tell me you never heard of the pure and clean greed for gold. 532 00:36:52,043 --> 00:36:53,420 That's what makes the world go round. 533 00:36:53,712 --> 00:36:55,046 I've heard it said. 534 00:36:55,130 --> 00:36:57,632 Now, what the hell's that supposed to mean? 535 00:36:57,799 --> 00:36:59,592 D'you know that two parts permanganate, 536 00:36:59,676 --> 00:37:02,304 three parts of sulfur, and one part of lard will... 537 00:37:04,139 --> 00:37:05,515 ...kill hookworms? 538 00:37:06,099 --> 00:37:08,852 If that stuff isn't worth riskin' your neck for, why don't you wait around 539 00:37:08,935 --> 00:37:11,396 till you get to heaven for your reward, and I'll keep your share. 540 00:37:11,563 --> 00:37:13,606 No. I'll save it, 541 00:37:13,690 --> 00:37:17,402 have a family of my own, and buy my own bathtub. 542 00:37:26,077 --> 00:37:27,912 She's a jolly good fellow 543 00:37:28,079 --> 00:37:30,332 She's a jolly good fellow 544 00:37:30,498 --> 00:37:32,542 She's a jolly good fellow 545 00:37:32,625 --> 00:37:34,586 Which nobody can deny 546 00:37:34,669 --> 00:37:36,588 Which nobody can deny 547 00:37:36,671 --> 00:37:38,548 Which nobody can deny 548 00:37:38,590 --> 00:37:40,884 She's a jolly good fellow 549 00:37:40,925 --> 00:37:42,969 She's a jolly good fellow 550 00:37:43,053 --> 00:37:45,597 She's a jolly good fellow 551 00:37:45,638 --> 00:37:48,808 Which nobody can deny 552 00:37:52,771 --> 00:37:54,814 Listen, Big Annie, this man here, 553 00:37:54,939 --> 00:37:57,692 he's got some business you just might be interested in. 554 00:37:57,776 --> 00:37:58,943 Business? 555 00:37:59,069 --> 00:38:00,737 How d'you do, ma'am? 556 00:38:00,779 --> 00:38:03,573 I'd like the help of some of your boys for shares. 557 00:38:03,698 --> 00:38:06,326 - Shares? Shares of what? - Listen, Big Annie. 558 00:38:06,451 --> 00:38:09,454 He says there was gold on the Bonnie Blue when she sank in the channel. 559 00:38:09,496 --> 00:38:11,122 - Gold. - Yeah. 560 00:38:11,206 --> 00:38:13,416 You'll get 10% for your share in helping. 561 00:38:17,754 --> 00:38:21,424 Listen, honey, I don't do nothin' for 10%. 562 00:38:24,344 --> 00:38:31,309 But I'd be glad to have my boys go along with a nice, fat man like you 50/50 split. 563 00:39:44,507 --> 00:39:45,717 Put your hands up! 564 00:39:48,386 --> 00:39:49,512 Put 'em up! 565 00:39:51,264 --> 00:39:54,934 The next one's liable to kill ya! Now, put 'em up! 566 00:40:01,441 --> 00:40:02,484 I've found it! 567 00:40:53,117 --> 00:40:54,202 Get outta the way! 568 00:40:58,081 --> 00:40:59,749 Get him, Tom. Go on, get him! 569 00:41:24,440 --> 00:41:27,986 What would Plato, Socrates, and them people have to say about this? 570 00:41:28,903 --> 00:41:30,071 I wish I knew. 571 00:41:30,530 --> 00:41:33,658 Maybe they've never been in quite this situation. 572 00:41:48,548 --> 00:41:50,758 That's it. The last one. 573 00:41:50,842 --> 00:41:53,845 Well, boys, I'd say we had ourselves a day. 574 00:41:53,928 --> 00:41:56,264 Let's go in and have some supper. 575 00:42:06,733 --> 00:42:09,235 That feller that drowned, 576 00:42:09,360 --> 00:42:11,696 he said my whiskey were no good, huh? 577 00:42:12,572 --> 00:42:16,576 Well, he was just a poor judge of the finer things in life. 578 00:42:18,828 --> 00:42:21,998 You know what Fat Man and me is gonna do to you after dinner? 579 00:42:24,000 --> 00:42:26,502 We gonna slice you up a little. 580 00:42:27,587 --> 00:42:28,921 Both of ya. 581 00:42:30,173 --> 00:42:32,550 And you know what we're gonna do? 582 00:42:33,301 --> 00:42:35,637 We're gonna cut your buttons off, 583 00:42:35,720 --> 00:42:38,389 and just watch you hop around and holler. 584 00:42:38,556 --> 00:42:40,391 That's what we gonna do. 585 00:42:41,017 --> 00:42:42,435 You know somethin', O.W.? 586 00:42:43,061 --> 00:42:45,104 I don't think he likes us. 587 00:42:46,689 --> 00:42:49,567 Haul! Haul! 588 00:42:50,234 --> 00:42:51,903 Put your backs into it. 589 00:42:52,695 --> 00:42:55,365 That's more like it. Haul! 590 00:42:57,075 --> 00:42:58,743 I had that guy... 591 00:42:58,785 --> 00:43:01,412 To hear you talk, Stanley, you'd think you'd done all the fightin'! 592 00:43:01,537 --> 00:43:03,039 I had a hold of him, didn't I? 593 00:43:03,081 --> 00:43:06,417 You got more pollywog blood in you than fightin' blood! I'll tell you that! 594 00:43:06,501 --> 00:43:09,003 - All he did was ride. - I got a crick in my neck. 595 00:43:09,087 --> 00:43:10,088 Ready? 596 00:43:11,714 --> 00:43:12,882 Ready. 597 00:43:35,113 --> 00:43:37,782 "Presented to O.W. Bandy 598 00:43:37,907 --> 00:43:40,910 "by his loving parents, Jonah and Ruth. 599 00:43:41,703 --> 00:43:45,289 "Have mercy upon us, Oh, Lord. 600 00:43:45,373 --> 00:43:50,503 "Consider my trouble which I suffer at the hands of them who hate me." 601 00:43:50,628 --> 00:43:53,339 13th verse, 9th Psalm. 602 00:43:53,464 --> 00:43:56,634 "Have mercy upon us, oh, Lord. 603 00:43:56,801 --> 00:44:02,640 "Thou that lifteth me up from the gates of death." 604 00:44:04,142 --> 00:44:07,228 Gentlemen, they're all yours. 605 00:45:08,372 --> 00:45:11,042 Say, you know, I think maybe Sam didn't drown after all. 606 00:45:11,083 --> 00:45:15,463 Either that, or that's the liveliest pair of underwear I have ever seen. 607 00:45:23,888 --> 00:45:25,723 Sure is lovely stuff. 608 00:45:27,558 --> 00:45:28,726 Sure is. 609 00:45:29,977 --> 00:45:32,396 O.W.! Let's get goin'! 610 00:46:11,519 --> 00:46:15,022 Well, that way is Denver. 611 00:46:17,817 --> 00:46:19,569 And that way is Mexico. 612 00:46:25,533 --> 00:46:27,201 Mr. Whiskey! 613 00:46:32,331 --> 00:46:33,374 Hi. 614 00:46:35,543 --> 00:46:36,669 Hiya. 615 00:46:36,794 --> 00:46:38,129 Hello. 616 00:46:38,796 --> 00:46:41,799 Mr. Whiskey, hi! 617 00:46:49,724 --> 00:46:53,728 Tell me something. You had much trouble finding us here in the middle of nowhere? 618 00:46:53,811 --> 00:46:58,190 Calculations. A lady has ways of making calculations. 619 00:46:58,274 --> 00:46:59,984 You like my perfume? 620 00:47:01,068 --> 00:47:05,197 Well, I don't pay much attention to that kind of stuff during business hours. 621 00:47:05,281 --> 00:47:06,824 Of course you don't. 622 00:47:06,866 --> 00:47:11,203 Now, would a blueprint of the mint be something you would pay attention to? 623 00:47:11,287 --> 00:47:12,455 I might. 624 00:47:12,496 --> 00:47:14,665 And if I showed you some photographs? 625 00:47:14,749 --> 00:47:16,083 That'd be nice. 626 00:47:17,001 --> 00:47:19,837 Now, this is the mint building from the outside. 627 00:47:19,879 --> 00:47:21,631 And these are the architectural plans. 628 00:47:21,672 --> 00:47:24,342 Uncle Morgan buys them from the Treasury Department. 629 00:47:25,676 --> 00:47:28,846 You know, that gold must weigh damn near a thousand pounds. 630 00:47:28,888 --> 00:47:30,681 How do you think I'm gonna get it through the front door, 631 00:47:30,723 --> 00:47:32,600 carry it in my back pocket? 632 00:47:33,392 --> 00:47:36,354 This is the floor plan of the vault room. 633 00:47:36,395 --> 00:47:37,772 I'll tell ya somethin' else, 634 00:47:37,855 --> 00:47:41,108 you know we damn near got killed twice since we left Pawnee? 635 00:47:41,317 --> 00:47:43,986 I'll bet that was Fat Henry Hobson. 636 00:47:44,028 --> 00:47:45,988 Somehow, he found out about that gold 637 00:47:46,030 --> 00:47:48,324 and has been trying to get his hands on it ever since. 638 00:47:48,366 --> 00:47:51,869 What do you mean? Why the hell didn't you tell me about Fat Henry Hobson? 639 00:47:51,953 --> 00:47:53,871 I wasn't sure he was still at it. 640 00:47:53,955 --> 00:47:56,958 And, besides, I knew you could take care of anything that happened. 641 00:47:57,041 --> 00:47:59,210 Wonderful. How'd you know that? 642 00:47:59,251 --> 00:48:00,753 Well, because I do. 643 00:48:00,836 --> 00:48:05,383 Just like I know you can take care of those extra guards they've assigned to the mint. 644 00:48:05,466 --> 00:48:08,135 - What extra guards? -well, they always do that just... 645 00:48:08,219 --> 00:48:10,638 What the hell you talkin' about, extra guards? 646 00:48:10,721 --> 00:48:13,516 Before they have minting, they put on extra guards, 647 00:48:13,557 --> 00:48:16,852 and I just found out about it. 648 00:48:16,894 --> 00:48:19,855 Look, lady, maybe you think I don't mind going to prison for 20 years, 649 00:48:19,897 --> 00:48:22,316 but what about my friends back there, O.W. and Jed? 650 00:48:22,400 --> 00:48:24,944 Honey, I know you can manage. All you have to do is put your mind... 651 00:48:25,069 --> 00:48:27,446 All I have to do is get the hell outta this buggy, 652 00:48:27,571 --> 00:48:29,156 give you back your money, and quit. 653 00:48:29,240 --> 00:48:32,076 Bushwhackers, extra guards, what the hell you gonna do... 654 00:48:32,243 --> 00:48:35,287 If you just let me show you the plans. I've got the blueprints. 655 00:48:35,371 --> 00:48:39,083 Sam, I know you can figure out a way. You promised. 656 00:48:40,376 --> 00:48:41,877 I did? 657 00:48:43,879 --> 00:48:49,385 Well, if I only knew exactly how many guards there were on each floor. 658 00:48:49,427 --> 00:48:51,303 I could find out. 659 00:48:51,387 --> 00:48:53,055 Good. 660 00:48:53,180 --> 00:48:55,808 Only that doesn't solve getting in. 661 00:48:56,892 --> 00:48:59,895 Getting in. That's the problem. 662 00:48:59,937 --> 00:49:01,355 I know. 663 00:49:03,399 --> 00:49:05,026 Takes careful planning. 664 00:49:05,192 --> 00:49:06,777 It does. 665 00:49:06,861 --> 00:49:10,489 One little mistake, and we'll regret it the rest of our lives. 666 00:49:10,573 --> 00:49:11,657 You're right. 667 00:49:11,782 --> 00:49:14,994 I can't afford to take any unnecessary chances. 668 00:49:15,077 --> 00:49:16,412 I agree. 669 00:49:17,246 --> 00:49:19,749 Well, I'll figure out a way somehow. 670 00:49:19,790 --> 00:49:21,125 I know you will. 671 00:49:39,310 --> 00:49:41,437 I'll raise ya two gold bars. 672 00:49:47,068 --> 00:49:48,235 What's that? 673 00:49:48,319 --> 00:49:49,820 Poulet Chateau. 674 00:49:49,862 --> 00:49:51,822 I should've had some white wine. 675 00:49:53,324 --> 00:49:56,827 If you ever go to jail, lady, I bet the warden's gonna ask you to marry him. 676 00:49:59,121 --> 00:50:01,999 And make you the chief cook of the whole establishment. 677 00:50:04,335 --> 00:50:05,503 Cards? 678 00:50:08,964 --> 00:50:10,299 I'll take one. 679 00:50:15,346 --> 00:50:18,516 Sam, you mind if I ask you a personal question? 680 00:50:20,476 --> 00:50:21,936 Did you cheat just then? 681 00:50:24,772 --> 00:50:28,442 Sam, it's not my gold. It belongs to the U.S. men in Denver. 682 00:50:29,193 --> 00:50:30,361 Now, why do you cheat? 683 00:50:30,861 --> 00:50:34,406 Well, I may never get a chance again to cheat for a pot that size. 684 00:50:35,741 --> 00:50:37,034 Gentlemen... 685 00:50:37,952 --> 00:50:39,537 Dinner is served. 686 00:50:59,974 --> 00:51:01,559 We shouldn't have much trouble. 687 00:51:01,600 --> 00:51:04,937 All we have to do is fight half the United States Army, then... 688 00:51:05,104 --> 00:51:07,106 ...fly in a window like a bird. 689 00:51:07,273 --> 00:51:09,650 With a quarter million dollars worth of gold on your tail. 690 00:51:09,733 --> 00:51:11,235 Nothin' to it. 691 00:51:11,277 --> 00:51:12,361 Yeah. 692 00:51:21,704 --> 00:51:24,248 I'll go on to the hotel. You see if you can find a blacksmith's shop. 693 00:51:24,331 --> 00:51:25,332 Git up. 694 00:51:54,862 --> 00:51:57,031 That looks like it'll do. 695 00:51:57,114 --> 00:51:59,700 Well, let's see if he's interested in money. 696 00:51:59,783 --> 00:52:00,951 Git up. 697 00:52:07,917 --> 00:52:09,335 - Howdy, friend. - Howdy. 698 00:52:10,169 --> 00:52:11,754 Nice lookin' place you got here. 699 00:52:11,795 --> 00:52:13,756 Thank you. 700 00:52:13,797 --> 00:52:16,634 I was just wondering, 701 00:52:16,717 --> 00:52:19,220 you do your business cash or credit? 702 00:52:19,303 --> 00:52:20,471 Cash. 703 00:52:21,305 --> 00:52:22,473 Like this? 704 00:52:22,556 --> 00:52:24,225 That'll do. 705 00:52:24,308 --> 00:52:25,643 What kind of forge you got? 706 00:52:25,726 --> 00:52:26,852 Smithfield. 707 00:52:29,480 --> 00:52:31,982 You fellas want your horses shod? 708 00:52:32,149 --> 00:52:35,152 No, thanks. My friend here is a smith himself. 709 00:52:35,194 --> 00:52:37,363 Wants to bend a little iron. 710 00:52:37,446 --> 00:52:38,530 Take him about a week. 711 00:52:38,614 --> 00:52:42,576 In my shop? I don't let nobody mess around in my shop. 712 00:52:42,743 --> 00:52:45,955 You ever think about takin' a vacation for a week? Goin' fishin'? 713 00:52:45,996 --> 00:52:48,999 You mean, and you do the smithin' yourself? 714 00:52:49,041 --> 00:52:50,292 That's the idea. 715 00:52:50,334 --> 00:52:52,169 Well, I don't know. 716 00:52:52,253 --> 00:52:55,047 I just don't like strangers usin' my tools. 717 00:52:55,172 --> 00:52:58,050 And... Mister... 718 00:52:58,175 --> 00:53:00,344 - You made yourself a deal! - Fine! 719 00:53:00,469 --> 00:53:02,930 Now, you rest up. Do a little fishin'. 720 00:53:03,013 --> 00:53:04,306 We'll see you back here next Friday. 721 00:53:04,431 --> 00:53:06,684 You rest up and do some fishin'. 722 00:53:06,767 --> 00:53:11,188 Me, I'm gonna spend a whole week down at Fanny Barton's place. 723 00:53:16,110 --> 00:53:17,736 How big is that bust of Washington? 724 00:53:18,153 --> 00:53:19,697 Life-size. 725 00:53:21,782 --> 00:53:25,035 What about this empty building next door to the mint, how far away is it? 726 00:53:25,119 --> 00:53:30,291 Honey, if you're thinking about a tunnel, there's no time. 727 00:53:30,374 --> 00:53:31,709 Why not? 728 00:53:31,750 --> 00:53:36,422 Well, I just found out the mint inspector's coming in on the train tonight. 729 00:53:37,298 --> 00:53:38,382 Tonight? 730 00:53:38,549 --> 00:53:40,926 He starts checking day after tomorrow. 731 00:53:42,720 --> 00:53:46,056 - You know what I like about you? - My $20,000. 732 00:53:46,140 --> 00:53:47,141 No. 733 00:53:47,891 --> 00:53:49,810 These little surprises. 734 00:53:49,893 --> 00:53:52,896 Just how in the hell am I supposed to get the real gold into the mint 735 00:53:52,938 --> 00:53:55,733 and the phony gold out of the mint in 48 hours? 736 00:53:55,774 --> 00:53:58,527 Darling, I have supreme confidence in you. 737 00:53:58,569 --> 00:53:59,987 That's wonderful. 738 00:54:01,238 --> 00:54:03,240 What time is the train due? 739 00:54:03,282 --> 00:54:04,825 Oh, not until 11:15. 740 00:54:06,577 --> 00:54:08,245 He's a new man. 741 00:54:08,329 --> 00:54:10,247 Never been to Denver before. 742 00:54:10,331 --> 00:54:12,333 His name is Thorston Bromley. 743 00:54:13,417 --> 00:54:14,835 Do you know what he looks like? 744 00:54:14,918 --> 00:54:17,713 Well, he's about your size. Maybe a little smaller. 745 00:54:17,755 --> 00:54:18,964 He wears glasses. 746 00:54:49,620 --> 00:54:52,456 Wait, honey, I wanna talk to you! I have to tell you something! 747 00:54:52,539 --> 00:54:53,832 Wait! I wanna talk to you! 748 00:54:54,416 --> 00:54:55,793 No! 749 00:54:56,210 --> 00:54:58,837 - I wanna talk to you! - Leave me alone! 750 00:54:58,962 --> 00:55:00,297 - Leave me! - Hold it. 751 00:55:00,339 --> 00:55:01,548 - Get out of the way! - Please help me. 752 00:55:01,632 --> 00:55:04,218 Unhand her, sir. Leave the lady alone! 753 00:55:04,635 --> 00:55:06,220 Will you stop it! 754 00:55:06,303 --> 00:55:08,680 Thank you so much for helping me. 755 00:55:10,349 --> 00:55:12,851 The Garden Hotel, please. 756 00:55:12,935 --> 00:55:14,311 Yes, ma'am. 757 00:55:17,648 --> 00:55:18,982 So far so good. 758 00:55:20,484 --> 00:55:24,154 Say, Sam, what was it I'm supposed to say again? 759 00:55:25,823 --> 00:55:28,659 Aha! I caught you trifling with my wife. 760 00:55:28,742 --> 00:55:32,830 Aha. I caught you trifling with my wife. 761 00:55:32,871 --> 00:55:36,291 Aha! I caught you trifling with my wife! 762 00:55:39,336 --> 00:55:41,046 I caught you trifling with my... 763 00:55:41,880 --> 00:55:44,258 Thank you so much, Mr. Bromley. 764 00:55:44,341 --> 00:55:46,218 Isn't that what you said your name was? 765 00:55:46,301 --> 00:55:47,636 That's right. 766 00:55:47,678 --> 00:55:50,764 Well, I'm quite sure you're safe now. 767 00:55:50,973 --> 00:55:54,184 Couldn't you stay with me just a little longer? 768 00:55:55,853 --> 00:55:58,188 Only until my nerves settle down. 769 00:55:59,857 --> 00:56:01,358 Can I get you something? 770 00:56:01,400 --> 00:56:04,027 I have a business appointment. 771 00:56:04,194 --> 00:56:06,238 What kind of business appointment? 772 00:56:07,364 --> 00:56:12,119 I'll bet you're a traveling salesman or something exciting like that. 773 00:56:12,202 --> 00:56:16,457 No, Madame. As a matter of fact, I work for the United States government. 774 00:56:16,540 --> 00:56:19,543 The government! Isn't that marvelous? 775 00:56:19,585 --> 00:56:21,545 It must be fascinating work, 776 00:56:21,587 --> 00:56:24,715 traveling around from one big city to another. 777 00:56:26,008 --> 00:56:28,218 Don't you ever get lonely? 778 00:56:28,469 --> 00:56:30,971 No. I play checkers a lot. 779 00:56:31,054 --> 00:56:33,390 I make friends quickly that way. 780 00:56:33,432 --> 00:56:35,601 Would you like just a little bit more brandy? 781 00:56:35,726 --> 00:56:37,060 No, thank you. 782 00:56:37,144 --> 00:56:41,231 Maybe... Maybe you'd like to lie down and rest for a while. 783 00:56:41,273 --> 00:56:43,066 No. I do have an appointment. 784 00:56:43,108 --> 00:56:44,818 I must get to my hotel and check in. 785 00:56:44,902 --> 00:56:47,237 - You can stay here! - Here? 786 00:56:48,572 --> 00:56:50,073 In your room? 787 00:56:50,115 --> 00:56:52,075 I'd feel so much safer. 788 00:56:52,117 --> 00:56:55,078 And then, after you've rested for a while, 789 00:56:55,120 --> 00:56:58,290 and freshened up, if you like, 790 00:56:58,415 --> 00:56:59,750 we could play checkers! 791 00:57:02,544 --> 00:57:03,670 Or something. 792 00:57:05,881 --> 00:57:06,965 Well... 793 00:57:09,218 --> 00:57:10,969 I... 794 00:57:13,889 --> 00:57:16,934 No... Really, I shouldn't. 795 00:57:20,270 --> 00:57:21,563 Who could that be? 796 00:57:27,569 --> 00:57:29,571 I caught you foolin' around... 797 00:57:29,613 --> 00:57:32,449 - Me? - Trifling around with my wife! 798 00:57:32,533 --> 00:57:35,160 Don't move or I'll... 799 00:57:38,872 --> 00:57:41,667 I guess I didn't do it so slick, huh? 800 00:57:41,750 --> 00:57:43,252 But effective. 801 00:57:44,836 --> 00:57:46,630 There. That does it. 802 00:57:46,713 --> 00:57:50,467 Now, don't breathe too deeply. You'll pop your collar button. 803 00:57:50,551 --> 00:57:53,637 Don't worry, Mr. Bromley. We won't break them. 804 00:57:53,845 --> 00:57:55,264 Damn tie. 805 00:57:56,098 --> 00:57:58,308 Don't know why a treasury man has to wear a tie. 806 00:57:58,392 --> 00:58:02,062 What men won't do for money and other considerations. 807 00:58:06,858 --> 00:58:08,151 Good luck. 808 00:58:08,235 --> 00:58:09,403 Yeah. 809 00:58:16,410 --> 00:58:18,453 Now, now, now. 810 00:58:18,495 --> 00:58:21,665 Everything's going to be all right. 811 00:58:21,707 --> 00:58:23,208 Here you are. 812 00:59:15,010 --> 00:59:17,054 Thorston Bromley. Bureau of the Mints. 813 00:59:18,722 --> 00:59:20,974 - We've been expecting you, Mr. Bromley. - Thank you, sir. 814 00:59:21,058 --> 00:59:22,225 Briefcase. 815 00:59:24,227 --> 00:59:26,063 Regulation 18-C. 816 00:59:26,146 --> 00:59:28,148 And a very good regulation it is, sir. 817 00:59:34,363 --> 00:59:35,697 Mr. Perkins. 818 00:59:43,080 --> 00:59:46,458 Mr. Bromley, this is the mint superintendent Mr. Perkins. 819 00:59:46,541 --> 00:59:48,543 - Glad to know you, Perkins. - Bromley. 820 00:59:48,585 --> 00:59:51,088 - It is Thorston Bromley? - Yes. 821 00:59:51,171 --> 00:59:53,090 Were you with the department in Philadelphia? 822 00:59:53,131 --> 00:59:54,883 No. 823 00:59:54,966 --> 00:59:57,386 Very nice building, Perkins. 824 00:59:57,427 --> 00:59:59,429 - Very nice building. - Thank you. 825 00:59:59,513 --> 01:00:00,764 Shall we get started? 826 01:00:00,847 --> 01:00:03,183 Yes. Yes. We'll take the elevator. 827 01:00:06,103 --> 01:00:09,356 Bromley, you know, I could've sworn there was a Thorston Bromley... 828 01:00:09,439 --> 01:00:13,110 I have to get finished here, Perkins, and get on to our mint in Carson City. 829 01:00:13,276 --> 01:00:15,529 Yes. Of course. 830 01:00:15,612 --> 01:00:17,614 We'll start with the second floor. 831 01:00:24,746 --> 01:00:27,457 By the way, I don't suppose you were ever in Washington three years... 832 01:00:27,541 --> 01:00:30,627 I haven't been to Washington in five years. 833 01:00:31,253 --> 01:00:34,506 Tell me, how often do you get this elevator serviced? 834 01:00:34,589 --> 01:00:35,841 Every month. 835 01:00:36,842 --> 01:00:38,468 The rails need greasing. 836 01:00:41,471 --> 01:00:42,639 Well... 837 01:00:45,726 --> 01:00:47,310 To the right. 838 01:00:47,644 --> 01:00:50,689 We'll start with the vault in the security room. 839 01:00:50,814 --> 01:00:52,482 That'll be fine. 840 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 That's the exit to the roof. 841 01:01:10,917 --> 01:01:12,753 Open up, corporal. 842 01:01:12,836 --> 01:01:14,337 May I see your weapon, please? 843 01:01:14,379 --> 01:01:15,547 Thank you. 844 01:01:17,215 --> 01:01:19,760 - How many shifts on your post, corporal? - Only one, sir. 845 01:01:19,885 --> 01:01:21,720 - What time do you start? -8:00. 846 01:01:21,803 --> 01:01:24,931 - What time do you finish? - At 6:00, when the mint closes, sir. 847 01:01:25,182 --> 01:01:27,267 Very good. Sorry. 848 01:01:27,392 --> 01:01:29,853 Your hammer spring needs tightening. 849 01:01:34,524 --> 01:01:36,860 Take that gun to ordnance first thing in the morning. 850 01:01:36,902 --> 01:01:38,779 Yes, sir. 851 01:02:16,858 --> 01:02:18,360 Mr. Bromley? 852 01:02:20,237 --> 01:02:21,404 Yeah. 853 01:02:27,160 --> 01:02:29,746 We're all ready to start minting that gold. 854 01:02:30,872 --> 01:02:33,959 That is, as soon as you've finished your inspection, of course. 855 01:02:35,001 --> 01:02:36,419 That'll be fine. 856 01:02:42,676 --> 01:02:45,387 Besides the smelting room, the weights and measures 857 01:02:45,428 --> 01:02:48,098 and the engraving room are also down in the basement. 858 01:02:48,181 --> 01:02:49,432 Very good. 859 01:02:59,860 --> 01:03:03,613 Mary McCarty loved whiskey and gin 860 01:03:04,155 --> 01:03:05,991 Did you say something? 861 01:03:06,491 --> 01:03:07,993 No. Just singing. 862 01:03:11,454 --> 01:03:13,290 Here we are, Mr. Bromley. 863 01:03:13,999 --> 01:03:16,918 Of course, right now, everything is at a standstill, 864 01:03:16,960 --> 01:03:18,962 waiting for your go-ahead. 865 01:03:19,004 --> 01:03:20,505 Yes, I understand. 866 01:03:25,844 --> 01:03:29,014 These guards, you have the personal histories on all of them? 867 01:03:29,097 --> 01:03:32,309 Of course, Mr. Bromley. That's standard procedure. 868 01:03:32,350 --> 01:03:35,020 I've been with the Bureau of the Mint for 17 years, and... 869 01:03:35,103 --> 01:03:37,939 Just checking, Perkins. I'm just checking. 870 01:03:37,981 --> 01:03:40,317 It's one of the pitfalls of my job. 871 01:03:40,400 --> 01:03:42,819 You start mistrusting people. 872 01:03:42,903 --> 01:03:45,155 - Yes, I... - On the other hand... 873 01:03:47,198 --> 01:03:48,617 That was my fault, Perkins. 874 01:03:48,658 --> 01:03:50,577 I don't know how that happened. 875 01:03:50,660 --> 01:03:52,662 Boys, would you give us a hand here? 876 01:03:52,746 --> 01:03:53,830 I insist. 877 01:03:53,955 --> 01:03:55,040 I'm sure it was my fault. 878 01:03:55,123 --> 01:03:57,792 I insist. I tripped, and I'm gonna have it fixed. 879 01:03:57,876 --> 01:04:02,380 - Really, Mr. Bromley, there's no need... - Perkins, he's the Father of our Country. 880 01:04:04,674 --> 01:04:07,177 We can't leave him with a broken nose. 881 01:04:07,928 --> 01:04:09,387 Can we? 882 01:04:09,512 --> 01:04:10,639 Of course not. 883 01:04:16,519 --> 01:04:18,021 Right this way, gentlemen. 884 01:04:20,273 --> 01:04:21,441 Right in here. 885 01:04:22,317 --> 01:04:23,318 Easy does it. 886 01:06:02,542 --> 01:06:04,878 - Melting pot about ready? - Just about. 887 01:06:33,406 --> 01:06:35,909 Make sure you get that nose on straight, O.W. 888 01:06:35,992 --> 01:06:38,828 For the Father of our Country, I'll do my best. 889 01:06:46,878 --> 01:06:49,005 - Well? - They're meltin' the gold! 890 01:06:49,089 --> 01:06:51,132 Meltin' the gold? What for? 891 01:06:51,174 --> 01:06:53,510 All I know is I saw them melting it. 892 01:06:54,928 --> 01:06:59,265 As soon as the mold hardens, we'll take old George out and pour new George in. 893 01:07:10,693 --> 01:07:12,028 Mr. Bromley? 894 01:07:17,492 --> 01:07:19,202 Look what I brought you. 895 01:07:55,738 --> 01:07:57,740 O.W., you're an artist. 896 01:07:57,824 --> 01:08:00,994 His only mistake was not being born in Paris, France. 897 01:08:01,077 --> 01:08:02,912 Gentlemen, it's nice... 898 01:08:03,913 --> 01:08:05,748 ...to be appreciated. 899 01:08:23,975 --> 01:08:27,604 We'll wait until morning. Let them finish whatever they're doing. 900 01:08:27,645 --> 01:08:29,814 Then we'll decide how to handle it. 901 01:08:47,916 --> 01:08:49,500 No... 902 01:08:55,965 --> 01:08:57,467 Whiskey and gin 903 01:08:57,550 --> 01:08:59,385 Whiskey and gin 904 01:08:59,469 --> 01:09:01,054 Mary... 905 01:09:05,141 --> 01:09:07,101 Say, that is pretty, ain't it? 906 01:10:34,731 --> 01:10:35,732 Git up. 907 01:10:42,822 --> 01:10:45,158 Easy as picking cherries. 908 01:10:45,241 --> 01:10:46,909 Go get us our wagon. 909 01:10:54,834 --> 01:10:56,169 Hey, a little help here, please! 910 01:10:56,252 --> 01:10:57,920 Give us a hand, will ya? 911 01:11:08,389 --> 01:11:10,224 Easy does it, gentlemen. 912 01:11:10,266 --> 01:11:11,684 Easy does it. 913 01:11:11,768 --> 01:11:13,436 Very carefully, please. 914 01:11:15,438 --> 01:11:16,606 All right. 915 01:11:51,182 --> 01:11:52,517 This way. 916 01:11:54,560 --> 01:11:56,229 Nice job, men. 917 01:12:02,402 --> 01:12:03,486 Thank you. 918 01:12:03,528 --> 01:12:06,531 - Hello, Mr. Bromley. - Hello, Perkins. 919 01:12:06,614 --> 01:12:08,783 I brought your statue back as good as new, I hope. 920 01:12:08,825 --> 01:12:10,827 I'm sure it is. I appreciate your trouble. 921 01:12:10,910 --> 01:12:13,413 - No trouble at all. - Well! 922 01:12:13,496 --> 01:12:14,997 Here we are. 923 01:12:15,039 --> 01:12:18,209 Let's... Let's get to those coin reports, shall we? 924 01:12:18,292 --> 01:12:19,460 Yes, of course. 925 01:12:19,502 --> 01:12:22,130 We should have everything cleared up by tonight. 926 01:12:26,134 --> 01:12:29,345 You're really getting to know your way around here, Mr. Bromley. 927 01:12:47,321 --> 01:12:51,367 Say, it's a shame the way the plumbing goes to pot in these government buildings. 928 01:12:51,451 --> 01:12:52,618 Yup. 929 01:12:57,206 --> 01:13:00,334 Hi, neighbor. It's all right, go right ahead. 930 01:13:06,966 --> 01:13:09,051 Well, there they are, Mr. Bromley. 931 01:13:09,093 --> 01:13:10,595 Waiting for you. 932 01:13:11,637 --> 01:13:14,891 Now, if I can be of any assistance, I'll be glad to stay around. 933 01:13:14,974 --> 01:13:17,810 Or if you'd prefer to be by yourself, whichever you wish. 934 01:13:17,894 --> 01:13:21,981 Why don't you stay around a little while until I have a better look at these ledgers. 935 01:14:28,631 --> 01:14:29,966 Perkins? 936 01:14:32,468 --> 01:14:35,137 I've got about four more hours of work to do here. 937 01:14:39,100 --> 01:14:43,271 Well, I wonder if you'll be wanting me to stay any longer, Mr. Bromley. 938 01:14:43,312 --> 01:14:46,148 I must say, if all the mints were run the way you run this one, 939 01:14:46,232 --> 01:14:48,651 the bureau would be in excellent shape. 940 01:14:48,693 --> 01:14:49,860 Thank you. 941 01:14:49,944 --> 01:14:51,487 There's no need for you to stay. 942 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Very good. 943 01:14:55,783 --> 01:14:58,452 - Good night, Mr. Bromley. - Good night, Perkins. 944 01:15:34,405 --> 01:15:36,032 - Good night, sir. - Good night. 945 01:15:36,115 --> 01:15:38,576 - Oh, Corporal? - Sir? 946 01:15:38,659 --> 01:15:40,328 What's going on in the lavatory? 947 01:15:40,369 --> 01:15:43,122 I don't know, sir, but the workmen seem to be taking care of it. 948 01:15:43,205 --> 01:15:45,541 - Where are they? - Must've gone home, sir. 949 01:15:46,667 --> 01:15:47,835 Well... 950 01:16:22,453 --> 01:16:25,206 Here's the key imprint and the other things you asked for. 951 01:16:25,247 --> 01:16:28,250 Get the duplicate made. I'll meet you on the rotunda. 952 01:17:42,908 --> 01:17:44,326 - Hank. - Pete, how goes it? 953 01:17:44,410 --> 01:17:46,787 Fine. Do me a favor, next time you pass Henderson... 954 01:17:46,829 --> 01:17:50,458 Henderson's not on duty tonight. He traded with McGuffey. 955 01:17:50,624 --> 01:17:52,626 Have McGuffey bring me some coffee. 956 01:17:52,668 --> 01:17:53,836 All right. 957 01:17:53,919 --> 01:17:55,337 - Sugar? - Yeah. 958 01:18:52,728 --> 01:18:54,230 - Pete? - Yeah? 959 01:18:54,313 --> 01:18:55,898 McGuffey said to get your own coffee. 960 01:18:55,940 --> 01:18:58,359 - He did, did he? - Yeah. 961 01:18:58,400 --> 01:19:00,069 What about the $4.00 I loaned him? 962 01:19:00,110 --> 01:19:01,445 He didn't mention it to me. 963 01:19:08,077 --> 01:19:09,578 Did you hear something? 964 01:19:09,662 --> 01:19:11,914 It's the plumbing. They're workin' on it. 965 01:19:14,875 --> 01:19:15,918 Tie it off. 966 01:20:16,645 --> 01:20:19,148 Hank, I'll get you a cup on my next round. 967 01:20:19,231 --> 01:20:20,316 Thank you. 968 01:20:39,168 --> 01:20:40,753 You're relieved, Pete. 969 01:20:41,337 --> 01:20:42,379 Yeah. 970 01:20:43,047 --> 01:20:44,381 Thanks, Johnny. 971 01:21:21,210 --> 01:21:22,586 What's wrong? 972 01:21:22,711 --> 01:21:26,173 Oh, nothing. I'm just not sleepy. 973 01:21:26,215 --> 01:21:28,717 That's good. Now go back to sleep. 974 01:21:49,530 --> 01:21:50,531 Hey, Pete... 975 01:21:50,572 --> 01:21:52,825 - Here's your coffee. - O.W.! 976 01:21:52,908 --> 01:21:54,451 There wasn't any more sugar. 977 01:21:54,535 --> 01:21:57,121 Must be McGuffey. He uses more sugar than any man I know. 978 01:21:57,579 --> 01:22:00,207 By the way, did you pass Joe while you were on your round? 979 01:22:00,249 --> 01:22:01,750 No. Why? 980 01:22:01,834 --> 01:22:04,169 I wondered if he was using the freight elevator. 981 01:22:04,253 --> 01:22:06,630 - That's against the rules. - I know. 982 01:22:06,714 --> 01:22:09,508 - Well, Pete, enjoy your coffee. - Thanks. 983 01:22:42,624 --> 01:22:44,460 Here's your key, Sam. 984 01:22:44,543 --> 01:22:45,711 See you later. 985 01:23:55,989 --> 01:23:57,324 Seven... 986 01:23:59,201 --> 01:24:00,285 Nineteen... 987 01:24:10,712 --> 01:24:12,047 Twenty-th... 988 01:24:13,715 --> 01:24:15,884 No, that's not right. I'll start over. 989 01:24:19,429 --> 01:24:20,597 Seven... 990 01:24:22,516 --> 01:24:24,184 Back to nineteen... 991 01:24:30,566 --> 01:24:31,608 Seven... 992 01:24:37,531 --> 01:24:39,032 Twenty-fou r... 993 01:24:54,631 --> 01:24:56,091 Joe? 994 01:24:56,133 --> 01:24:59,469 - Did you use the elevator a while ago? - No, why? 995 01:25:00,721 --> 01:25:02,222 Nothing. 996 01:25:08,103 --> 01:25:09,271 Seven... 997 01:25:39,134 --> 01:25:41,136 - O.W. - Yeah? 998 01:26:57,421 --> 01:26:59,506 I'm terribly sorry. 999 01:28:26,843 --> 01:28:30,180 What's wrong? Can't you lie still? 1000 01:28:30,263 --> 01:28:34,059 It's the plumbing. Now, who ordered the plumbing fixed? 1001 01:28:34,142 --> 01:28:37,187 - Whose plumbing? - My plumbing. 1002 01:28:37,312 --> 01:28:40,649 What do you mean? There's nothing wrong with your plumbing. 1003 01:28:42,150 --> 01:28:45,987 That's it! There is nothing wrong with my plumbing. 1004 01:28:46,029 --> 01:28:47,489 That's what's wrong! 1005 01:29:03,255 --> 01:29:04,381 Sorry. 1006 01:29:04,464 --> 01:29:06,258 That wasn't plumbing. 1007 01:29:06,341 --> 01:29:07,551 Maybe the boiler room. 1008 01:29:07,634 --> 01:29:10,178 No, it sounded more like the smelting room. 1009 01:30:53,073 --> 01:30:54,699 Nothing down there, 1010 01:30:54,783 --> 01:30:56,701 but Mac left the fire going in the forge. 1011 01:30:56,785 --> 01:30:59,829 - Didn't you put it out? - I didn't know if I should. 1012 01:30:59,913 --> 01:31:01,164 I'll do it. 1013 01:32:26,583 --> 01:32:29,586 Honesty is the best policy. 1014 01:32:30,378 --> 01:32:33,089 Stolen money burns a hole in your pocket. 1015 01:32:34,883 --> 01:32:36,051 Yeah. 1016 01:33:15,006 --> 01:33:16,424 Outta the way! 1017 01:33:17,967 --> 01:33:20,637 Hank, take a look at this. I found it in the smelting room. 1018 01:33:20,720 --> 01:33:23,973 All of the men in the smelting room wear caps. 1019 01:33:24,099 --> 01:33:27,268 You know those plumbers who were here this afternoon, did anybody ever... 1020 01:33:28,019 --> 01:33:30,438 Where the hell is George Washington? 1021 01:33:31,856 --> 01:33:33,024 We're being robbed! 1022 01:33:33,108 --> 01:33:36,486 Hank, you cover the basement! Pete, you come with me! 1023 01:33:36,611 --> 01:33:38,571 Joe, sound the alarm! 1024 01:34:00,510 --> 01:34:01,970 Come on, boy. 1025 01:34:20,280 --> 01:34:21,740 - Halt! - Jump! 1026 01:34:21,865 --> 01:34:22,991 Corporal of the Guard! 1027 01:35:03,615 --> 01:35:07,535 Mr. Perkins, this man claims he's the treasury inspector. 1028 01:35:07,619 --> 01:35:09,788 Yes, that's right. My name is Bromley, I came... 1029 01:35:09,871 --> 01:35:13,374 Bromley? Did... Did you say Bromley? 1030 01:35:16,044 --> 01:35:18,546 This is the damndest gold I ever seen. 1031 01:35:26,012 --> 01:35:30,183 Mary McCarty has gone up to heaven 1032 01:35:30,225 --> 01:35:34,395 She's mourned by her friends at her untimely fate 1033 01:35:34,479 --> 01:35:38,817 She perished one night in the arms of a lover 1034 01:35:38,900 --> 01:35:42,070 And passed from this world 1035 01:35:42,278 --> 01:35:44,072 She was just 88 1036 01:35:44,280 --> 01:35:46,574 Whiskey and gin 1037 01:35:46,741 --> 01:35:48,535 Whiskey and gin 1038 01:35:49,077 --> 01:35:51,955 Mary McCarty 1039 01:35:52,038 --> 01:35:54,707 Loved whiskey and gin 1040 01:35:59,212 --> 01:36:01,047 What's the name of the next town we hit? 1041 01:36:01,089 --> 01:36:04,175 Ludlow, Kansas. We're due there at 6:00 p.m., sir. 1042 01:36:04,259 --> 01:36:05,760 - Tell you what... - Thank you. 1043 01:36:05,885 --> 01:36:07,637 - Why don't you put... - Yes, ma'am. 1044 01:36:07,720 --> 01:36:09,264 Three more hours to go. 1045 01:36:09,305 --> 01:36:11,641 I don't know if I'll make it till then. 1046 01:36:11,850 --> 01:36:15,603 Sam, you can try. 1047 01:36:15,645 --> 01:36:16,980 Can't you? 77599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.