All language subtitles for SEAL.Team.S03E09.720p.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,101 - Previously on SEAL Team... - Given your age, 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,651 there's a possibility you may never resume your duties 3 00:00:04,652 --> 00:00:05,916 as Bravo Team leader. 4 00:00:05,917 --> 00:00:08,485 Jason's injury put me in the hot seat. Every day's a test. 5 00:00:08,486 --> 00:00:10,405 All the skills the Navy teaches its operators, 6 00:00:10,406 --> 00:00:12,207 they leave out the most important one: 7 00:00:12,208 --> 00:00:13,608 how to ask for help. 8 00:00:13,609 --> 00:00:16,111 I can tell you what the ambassador would've done 9 00:00:16,112 --> 00:00:17,772 if someone forced an award on her. 10 00:00:17,773 --> 00:00:19,029 She would've used it. 11 00:00:19,030 --> 00:00:20,667 You almost got yourself killed. 12 00:00:20,668 --> 00:00:24,130 - I'm okay. - You are such a jackass, Sonny. 13 00:00:24,131 --> 00:00:27,400 I look to the future, and I don't see anything. 14 00:00:27,401 --> 00:00:29,801 It all just looks so empty to me. 15 00:00:31,839 --> 00:00:34,274 This is what we were warned of. 16 00:00:34,275 --> 00:00:37,130 This is what was foretold. 17 00:00:37,131 --> 00:00:40,200 The Lord said their flesh will rot away 18 00:00:40,201 --> 00:00:43,804 while they're standing, and their eyes shall rot away. 19 00:00:43,805 --> 00:00:47,273 Their tongues shall rot away inside their mouths. 20 00:00:47,274 --> 00:00:51,211 The Lord said there will be a plague of blood. 21 00:00:51,212 --> 00:00:54,781 The stench of death will rise from every village. 22 00:00:54,782 --> 00:00:56,432 Sinners will be besieged 23 00:00:56,433 --> 00:00:58,652 by this plague, and the Lord's wrath 24 00:00:58,653 --> 00:01:00,801 will be like fire across the land. 25 00:01:00,802 --> 00:01:03,282 He will make this curse cling to you... 26 00:01:03,283 --> 00:01:06,306 It'd be nice if he threw in sports and weather now and then. 27 00:01:06,307 --> 00:01:08,275 ... blood in the sea... 28 00:01:08,276 --> 00:01:10,743 Latest numbers from the other villages. 29 00:01:10,744 --> 00:01:14,181 Fatality rates are holding steady. 30 00:01:14,182 --> 00:01:17,383 What passes as good news in an Ebola outbreak. 31 00:01:20,720 --> 00:01:22,387 You hear that? 32 00:01:22,388 --> 00:01:25,157 I think Mr. Microphone finally ran out of double-As. 33 00:01:25,158 --> 00:01:26,792 Stay down! 34 00:01:26,793 --> 00:01:27,793 Stay down! 35 00:01:29,129 --> 00:01:32,797 My man, you move, I'll cut you open! 36 00:01:36,691 --> 00:01:41,691 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37 00:01:44,626 --> 00:01:48,019 Let's go. Get that beer going. First round's on me as we celebrate 38 00:01:48,020 --> 00:01:49,944 my friend's return to his rightful place: 39 00:01:49,945 --> 00:01:51,737 beside us at a bar. 40 00:01:51,738 --> 00:01:54,464 Hey, I never seen a man so happy three weeks after 41 00:01:54,465 --> 00:01:56,785 having a bladed implement jabbed into his nutsack. 42 00:01:56,786 --> 00:01:59,669 Bladed implement never stood a chance, Sonny. 43 00:01:59,670 --> 00:02:01,257 How long till you're cleared hot, brother? 44 00:02:01,258 --> 00:02:04,626 Next Monday, doctor clears me, and it's go time. 45 00:02:04,627 --> 00:02:06,095 - Cheers to that, boys. - Oh, yeah. 46 00:02:06,096 --> 00:02:07,896 All right, really, though. You're healing up quick. 47 00:02:07,897 --> 00:02:09,953 - What's the secret? - There is no secret. You work hard. 48 00:02:09,954 --> 00:02:11,046 Drink your beer. Come on. 49 00:02:11,047 --> 00:02:12,632 - I think I know what the secret is. - What's the secret? 50 00:02:12,633 --> 00:02:14,835 This doctor. She put a little healing spell on you. 51 00:02:14,836 --> 00:02:17,421 I-I think what's really healing him so fast 52 00:02:17,422 --> 00:02:19,288 is the magic of three weeks away 53 00:02:19,289 --> 00:02:21,257 from this little Texas river cricket over here. 54 00:02:23,793 --> 00:02:26,028 So, four-day leave starts tomorrow. 55 00:02:26,029 --> 00:02:28,464 - I'm gonna go see my sister. - Oh. 56 00:02:28,465 --> 00:02:29,898 - In Jersey. - Nice. 57 00:02:29,899 --> 00:02:31,452 - Yeah. - That's good. 58 00:02:31,453 --> 00:02:32,901 Good you guys are-are talking. 59 00:02:32,902 --> 00:02:35,571 - Trying to patch things up. - Little bit. 60 00:02:35,572 --> 00:02:38,140 You know... work gets rough. 61 00:02:38,141 --> 00:02:39,808 - Mm-hmm. - Need to vent. 62 00:02:39,809 --> 00:02:41,508 Ronnie's a good listener. 63 00:02:41,509 --> 00:02:43,900 Listen, it's always good to have someone like that. 64 00:02:43,901 --> 00:02:45,247 Yeah. 65 00:02:45,248 --> 00:02:46,895 Hey, you know what I was thinking? 66 00:02:46,896 --> 00:02:48,563 Maybe I'd just push my trip a day. 67 00:02:48,564 --> 00:02:50,198 - You and I could hang out. - Mm. 68 00:02:50,199 --> 00:02:52,366 - Like old times? - Mm. Mm-hmm-hmm. 69 00:02:52,367 --> 00:02:54,268 - Friends? - Friends. Yes, of course. 70 00:02:54,269 --> 00:02:56,364 - You know, like... - Yeah. You see... 71 00:02:56,365 --> 00:02:58,239 - The way it used to be? - Yeah, the way it used to be, of course. 72 00:02:58,240 --> 00:03:00,208 - That was good stuff. - Yeah, it was. Yeah, just hard 73 00:03:00,209 --> 00:03:03,077 to go back to, uh... just friends 74 00:03:03,078 --> 00:03:05,338 when-when the good times... when a decent 75 00:03:05,339 --> 00:03:07,615 portion of those have been 76 00:03:07,616 --> 00:03:09,149 moved to the bedroom. 77 00:03:09,150 --> 00:03:11,920 Those were fun times, too. 78 00:03:11,921 --> 00:03:14,923 Yeah. Listen, Lisa, uh, 79 00:03:14,924 --> 00:03:16,757 you were right to end this. 80 00:03:16,758 --> 00:03:19,160 Ain't no way for us to be all in 81 00:03:19,161 --> 00:03:20,460 while we're on Bravo. 82 00:03:20,461 --> 00:03:24,298 You know, and... I just, uh... 83 00:03:24,299 --> 00:03:27,100 I just don't want to fool with anything less. 84 00:03:27,101 --> 00:03:28,936 Not with you, anyway. 85 00:03:28,937 --> 00:03:31,404 Yeah. Hey. 86 00:03:31,405 --> 00:03:33,941 - It was a crazy idea. - Yeah. Well, listen... 87 00:03:33,942 --> 00:03:36,386 - Have yourself a good weekend. - Thank you. 88 00:03:36,387 --> 00:03:38,979 - Right. - Okay. And, uh... 89 00:03:38,980 --> 00:03:41,014 just because... 90 00:03:41,015 --> 00:03:44,517 you know, we're done... 91 00:03:44,518 --> 00:03:46,854 don't mean you can't hang with the-the team, you know? 92 00:03:46,855 --> 00:03:49,857 Come on. Do some shots. 93 00:03:49,858 --> 00:03:52,258 - I'll see you. - See you. 94 00:03:54,000 --> 00:04:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 95 00:04:06,274 --> 00:04:08,141 What's up? Where you going? 96 00:04:08,142 --> 00:04:10,662 Is the old Officers' Club popping off tonight or what? 97 00:04:10,663 --> 00:04:11,879 Two-for-one champagne shooters? 98 00:04:11,880 --> 00:04:13,604 I wouldn't know, you know, it's not my scene. 99 00:04:13,605 --> 00:04:14,848 No, your scene's right here with us. 100 00:04:14,849 --> 00:04:16,473 It's been forever since we hung out. 101 00:04:16,474 --> 00:04:17,935 Things change. 102 00:04:17,936 --> 00:04:19,223 What, because you're an officer now? 103 00:04:19,224 --> 00:04:21,520 Blackburn's an officer. 104 00:04:21,521 --> 00:04:23,489 It's not the same. You know that. 105 00:04:23,490 --> 00:04:25,391 Yeah, I also know it's not the same without you around. 106 00:04:25,392 --> 00:04:27,693 Yeah, nothing is the same. I get it. I know. 107 00:04:27,694 --> 00:04:28,895 I'll see you later, sucker. 108 00:04:28,896 --> 00:04:29,996 All right. 109 00:04:29,997 --> 00:04:31,629 Give this man a shot. 110 00:04:38,716 --> 00:04:40,207 So how was it seeing the guys? 111 00:04:40,208 --> 00:04:41,740 - That was the first time in a while, right? - Ha! 112 00:04:41,741 --> 00:04:43,009 It was great. I'll tell you what, 113 00:04:43,010 --> 00:04:44,210 it was a lot of fun. 114 00:04:44,211 --> 00:04:45,711 We had a blast. 115 00:04:45,712 --> 00:04:47,646 One of my boys, he actually ended up 116 00:04:47,647 --> 00:04:49,548 scrapping with a possum. 117 00:04:49,549 --> 00:04:51,050 - In the parking lot. - Hmm. 118 00:04:51,051 --> 00:04:54,653 I, uh, I imagine that would be Sonny. 119 00:04:54,654 --> 00:04:56,322 Sonny, Sonny, I'll tell you what... 120 00:04:56,323 --> 00:04:59,191 now, if you want a real project, he's your man. 121 00:04:59,192 --> 00:05:00,933 You talk to any of your teammates 122 00:05:00,934 --> 00:05:04,429 about what happened to you? Your, uh, your panic attacks? 123 00:05:06,166 --> 00:05:08,251 - What? - Your panic attacks. 124 00:05:08,252 --> 00:05:09,969 Did you talk to any of your teammates about 'em? 125 00:05:09,970 --> 00:05:11,537 Why would I do that? 126 00:05:11,538 --> 00:05:13,939 - It's not worth my while. That wasn't me. - That wasn't you? 127 00:05:13,940 --> 00:05:16,074 - No, it wasn't me. - Who do you think that was, then? 128 00:05:16,075 --> 00:05:19,044 I spun out for a second. I spun out. 129 00:05:19,045 --> 00:05:22,112 The thought of someone cutting into me didn't sit well 130 00:05:22,113 --> 00:05:24,349 with me, Doc. Got a little agita, you know? 131 00:05:24,350 --> 00:05:26,184 - Jason, come on. - Come on, what? 132 00:05:26,185 --> 00:05:27,419 Well, I think guys like me 133 00:05:27,420 --> 00:05:28,720 quiver at the thought of surgery, 134 00:05:28,721 --> 00:05:30,931 but not, but not you. You're Captain America. 135 00:05:30,932 --> 00:05:33,949 You dodge bombs and bullets for a living. 136 00:05:33,950 --> 00:05:36,695 So the thought of you or the notion of you 137 00:05:36,696 --> 00:05:38,430 freaking out over a little outpatient surgery 138 00:05:38,431 --> 00:05:40,031 doesn't, uh, doesn't track for me. 139 00:05:40,032 --> 00:05:41,700 I'm just telling you what happened there. 140 00:05:41,701 --> 00:05:44,903 But you've undergone procedures before. 141 00:05:44,904 --> 00:05:46,572 Fourteen. 142 00:05:46,573 --> 00:05:50,242 Your second panic attack was after your surgery, 143 00:05:50,243 --> 00:05:51,443 is that correct? 144 00:05:51,444 --> 00:05:53,876 So don't tell me you were spun out by a procedure 145 00:05:53,877 --> 00:05:55,313 you'd already undergone. 146 00:05:55,314 --> 00:05:58,450 If your surgery hadn't been done right... 147 00:05:58,451 --> 00:06:01,586 your career might've been over, is that correct? 148 00:06:01,587 --> 00:06:04,121 I'm just asking, might... might that be the trigger? 149 00:06:04,122 --> 00:06:05,255 Oh... 150 00:06:08,827 --> 00:06:11,428 I just lost it for a second. 151 00:06:11,429 --> 00:06:13,063 Yeah. 152 00:06:13,064 --> 00:06:15,165 But everything's getting back to normal. 153 00:06:15,166 --> 00:06:17,167 Back to normal or back to the way you like it? 154 00:06:17,168 --> 00:06:19,403 The way I like it. 155 00:06:19,404 --> 00:06:22,507 What is... 156 00:06:22,508 --> 00:06:24,910 I mean, I can see it on your face 157 00:06:24,911 --> 00:06:26,843 that you have a problem with that. 158 00:06:28,179 --> 00:06:31,248 So what do we, what do we do here? 159 00:06:31,249 --> 00:06:33,651 What's the point? What-what am I doing here? 160 00:06:33,652 --> 00:06:35,285 - We talk. - "We talk". 161 00:06:35,286 --> 00:06:37,087 We talk? 162 00:06:37,088 --> 00:06:38,756 We've been talking, so... 163 00:06:38,757 --> 00:06:42,627 Why don't you just tell me what my problem is? 164 00:06:42,628 --> 00:06:46,314 - And we fix it. - I-I wish it was that simple. 165 00:06:46,315 --> 00:06:47,982 Do you, do you think it's that simple? 166 00:06:47,983 --> 00:06:49,650 I mean, coming from a man like you, 167 00:06:49,651 --> 00:06:51,285 who's got all these books around them? 168 00:06:51,286 --> 00:06:54,889 And your experience? I would say that's very simple. 169 00:06:54,890 --> 00:06:57,658 - It's not really how I do things. - How do you do things? 170 00:06:57,659 --> 00:06:59,460 Well, my-my 30,000-foot read 171 00:06:59,461 --> 00:07:01,787 is that you're suffering from a form of anxiety. 172 00:07:01,788 --> 00:07:03,732 The obvious culprit being trauma. 173 00:07:03,733 --> 00:07:05,967 Trauma. Duh, that would be war, Doc. 174 00:07:05,968 --> 00:07:07,202 - Well, sure. - Yeah. 175 00:07:07,203 --> 00:07:09,470 Sure. But I define trauma as the assault 176 00:07:09,471 --> 00:07:10,872 of the unimaginable. 177 00:07:10,873 --> 00:07:12,673 So, losing a teammate 178 00:07:12,674 --> 00:07:15,176 or suddenly and tragically becoming a single parent. 179 00:07:15,177 --> 00:07:18,713 An unforeseen face-to-face with the possibility 180 00:07:18,714 --> 00:07:20,548 of never leading Bravo Team again. 181 00:07:20,549 --> 00:07:22,083 How we gonna work the problem? 182 00:07:22,084 --> 00:07:24,485 How are you gonna work the problem? 183 00:07:24,486 --> 00:07:26,353 I have to really understand 184 00:07:26,354 --> 00:07:28,355 what's happening, Jason. And the only way I know 185 00:07:28,356 --> 00:07:30,824 - how to unpack that is to talk to you. - Talk? 186 00:07:30,825 --> 00:07:33,393 Again, it's talk. Talk, talk, talk! 187 00:07:33,394 --> 00:07:35,662 Got to justify the hundred dollars you're paying. 188 00:07:35,663 --> 00:07:36,997 It's a lot of talking. 189 00:07:36,998 --> 00:07:39,532 And I'm not getting anything, really. 190 00:07:39,533 --> 00:07:41,601 I can't seem to really help you out, 191 00:07:41,602 --> 00:07:43,771 because I don't think you want to be helped. 192 00:07:43,772 --> 00:07:45,162 You know, Wayne Gretzky said, 193 00:07:45,163 --> 00:07:47,407 "You miss 100% of the shots you don't take". 194 00:07:47,408 --> 00:07:51,278 That's great. Use the sports metaphors to get into my head. 195 00:07:51,279 --> 00:07:56,716 While I sit here on the, what, $100-an-hour couch? 196 00:07:56,717 --> 00:07:58,517 - You're welcome. - Thank you. 197 00:08:00,388 --> 00:08:01,587 "Talk". 198 00:08:09,096 --> 00:08:10,696 Ignore it. 199 00:08:10,697 --> 00:08:11,964 - No, I can't. - Ignore it, come on. 200 00:08:11,965 --> 00:08:13,399 - I can't. - Come on. 201 00:08:13,400 --> 00:08:14,633 You never know 202 00:08:14,634 --> 00:08:17,703 what kind of dire emergency might arise. 203 00:08:17,704 --> 00:08:22,275 Like a 2:00 a.m. booty call from a lonely bar-closing soul. 204 00:08:22,276 --> 00:08:24,710 - A booty call? - Yeah. 205 00:08:24,711 --> 00:08:28,580 Yeah, that was more like a lifeline saving you 206 00:08:28,581 --> 00:08:31,450 from some stuffy D.C. flesh-pressing. 207 00:08:31,451 --> 00:08:33,552 Well, I could get used to your version 208 00:08:33,553 --> 00:08:35,221 of flesh-pressing, even if you were 209 00:08:35,222 --> 00:08:36,683 a little flingy with my shirt. 210 00:08:36,684 --> 00:08:37,950 Can you find it for me? 211 00:08:40,961 --> 00:08:44,959 Oh, speaking of Washington, 212 00:08:44,960 --> 00:08:47,499 I have a work event on Saturday night... 213 00:08:47,500 --> 00:08:51,669 Congressional Wine Caucus; do you want to be my plus-one? 214 00:08:51,670 --> 00:08:53,066 The whole world's going to hell 215 00:08:53,067 --> 00:08:54,739 and Congress is worried about wine? 216 00:08:54,740 --> 00:08:57,809 Well, I listen to the minority whip drone about Pinot, 217 00:08:57,810 --> 00:08:59,911 and he might back the security bill 218 00:08:59,912 --> 00:09:01,312 my boss is pushing. 219 00:09:02,348 --> 00:09:07,185 No. I'm gonna take a pass. 220 00:09:07,186 --> 00:09:09,921 This town can't even get drunk without ulterior motives. 221 00:09:09,922 --> 00:09:12,423 Yeah. But if you don't work the machine, 222 00:09:12,424 --> 00:09:13,623 the machine will work you. 223 00:09:14,875 --> 00:09:16,733 Has anyone ever considered taking a blowtorch 224 00:09:16,734 --> 00:09:17,835 to the machine? 225 00:09:17,836 --> 00:09:20,135 It usually doesn't end well. 226 00:09:21,171 --> 00:09:22,439 You know, I've been... 227 00:09:22,440 --> 00:09:26,909 hearing some rumbles... 228 00:09:26,910 --> 00:09:29,111 Ambassador Marsden? People are starting 229 00:09:29,112 --> 00:09:30,947 to question her decisions in Yemen. 230 00:09:30,948 --> 00:09:32,982 What is there to question? 231 00:09:32,983 --> 00:09:35,284 I mean, she sacrificed herself to try and bring peace. 232 00:09:35,285 --> 00:09:37,411 - Right, it's just... - Just what? Just the machine? 233 00:09:37,412 --> 00:09:38,498 What, they can't stand a hero? 234 00:09:38,499 --> 00:09:41,015 Someone who actually shot straight and fought for good? 235 00:09:41,016 --> 00:09:43,192 Politicians gonna slice that up into their own angles? 236 00:09:43,193 --> 00:09:46,295 I don't know. It's just talk. 237 00:09:46,296 --> 00:09:48,130 And it's a good bet someone's trying 238 00:09:48,131 --> 00:09:49,532 to cover their asses. 239 00:09:55,172 --> 00:09:58,140 - Work? - Yeah. 240 00:09:58,141 --> 00:10:01,110 The machine beckons. 241 00:10:01,111 --> 00:10:03,394 You're looking at Sinoe, Liberia. 242 00:10:06,216 --> 00:10:08,450 Cut you open! 243 00:10:10,454 --> 00:10:11,821 The man with the machete 244 00:10:11,822 --> 00:10:13,904 is Dioh Morlu. He's the self-appointed 245 00:10:13,905 --> 00:10:15,792 commander of the Holy Vengeance Militia. 246 00:10:15,793 --> 00:10:19,728 Folks he's terrorizing are Aid Corps International workers 247 00:10:19,729 --> 00:10:21,964 trying to contain the worst Ebola outbreak 248 00:10:21,965 --> 00:10:23,866 the region has seen in years. 249 00:10:23,867 --> 00:10:25,301 And those boxes they're stealing? 250 00:10:25,302 --> 00:10:28,137 Vaccine that has shown promising results 251 00:10:28,138 --> 00:10:29,738 in combatting the disease. 252 00:10:29,739 --> 00:10:31,740 Ripping off Ebola meds from people in need's 253 00:10:31,741 --> 00:10:33,075 about as cold as it gets. 254 00:10:33,076 --> 00:10:35,044 Stepping right into a zombie apocalypse. 255 00:10:35,045 --> 00:10:36,979 Vaccines fetch a high price 256 00:10:36,980 --> 00:10:38,881 on the black market. 257 00:10:38,882 --> 00:10:41,083 Hoarding them gives Dioh Morlu 258 00:10:41,084 --> 00:10:43,594 - more power in the region. - While prolonging the epidemic. 259 00:10:43,595 --> 00:10:46,567 Exactly. So far, Morlu and his men 260 00:10:46,568 --> 00:10:48,708 have hit a dozen medical aid teams. 261 00:10:48,709 --> 00:10:51,727 They've killed two doctors who wouldn't give up their cargo. 262 00:10:51,728 --> 00:10:54,397 We're spinning up to protect these aid workers 263 00:10:54,398 --> 00:10:56,999 and their mission. 264 00:10:57,000 --> 00:10:59,035 Tier One on a humanitarian mission? 265 00:11:00,177 --> 00:11:02,338 I mean, does it seem a little strange to anybody else? 266 00:11:02,339 --> 00:11:04,699 Clearly, the brass has its reasons. 267 00:11:04,700 --> 00:11:06,144 Why don't we go in there 268 00:11:06,145 --> 00:11:07,769 and just fricking schwack this clown Morlu 269 00:11:07,770 --> 00:11:10,380 instead of giving the State Department a photo op? 270 00:11:10,381 --> 00:11:12,974 I mean, sure, protecting this medication's a worthy cause, 271 00:11:12,975 --> 00:11:15,385 worthy mission, but it's not gonna solve anything long-term. 272 00:11:15,386 --> 00:11:17,711 Well, maybe this will help you ease your frustration: 273 00:11:17,712 --> 00:11:20,890 while we are not to target Morlu, if you cross paths 274 00:11:20,891 --> 00:11:23,627 with him or his men, standard ROEs apply. 275 00:11:23,628 --> 00:11:24,827 You can engage. 276 00:11:24,828 --> 00:11:28,498 But our primary objective is ensuring the aid workers' 277 00:11:28,499 --> 00:11:30,700 ability to do their job safely. 278 00:11:30,701 --> 00:11:34,804 This outbreak... the reports here say that it's a new strain? 279 00:11:34,805 --> 00:11:36,039 Possibly airborne? 280 00:11:36,040 --> 00:11:38,341 That's correct. 281 00:11:38,342 --> 00:11:40,009 Morlu's army is only one concern. 282 00:11:40,010 --> 00:11:42,379 The larger concern is a battlefield 283 00:11:42,380 --> 00:11:43,813 where the air itself 284 00:11:43,814 --> 00:11:45,247 will be trying to kill you. 285 00:11:59,545 --> 00:12:01,712 All right, Jason, that's time. 286 00:12:04,948 --> 00:12:06,448 Jason. 287 00:12:06,449 --> 00:12:08,851 You got a little extra fire this morning? 288 00:12:08,852 --> 00:12:10,218 Yeah, you know what? 289 00:12:10,219 --> 00:12:11,687 Adrenaline's pumping. 290 00:12:11,688 --> 00:12:14,189 Plus, I got this creeper, you know, staring at my ass. 291 00:12:14,190 --> 00:12:16,959 Oh. Actually, I'm trying to check your form. 292 00:12:16,960 --> 00:12:18,594 Ooh! Ooh! 293 00:12:18,595 --> 00:12:20,228 You're violating my space! 294 00:12:22,398 --> 00:12:24,637 You sure this extra energy doesn't have something to do 295 00:12:24,638 --> 00:12:25,969 with Bravo getting spun up? 296 00:12:25,970 --> 00:12:28,004 Don't like when they're operating outside the wire 297 00:12:28,005 --> 00:12:30,331 without me, so... 298 00:12:30,332 --> 00:12:32,432 it's got to be the last time this happens. 299 00:12:32,433 --> 00:12:34,535 I'm surprised you didn't try to get cleared early. 300 00:12:34,536 --> 00:12:35,746 Might've tried. 301 00:12:35,747 --> 00:12:37,870 Doctor couldn't see me till Monday. 302 00:12:37,871 --> 00:12:40,773 When did you become so accepting? 303 00:12:40,774 --> 00:12:43,352 I just don't want to risk missing more than this op. 304 00:12:43,353 --> 00:12:45,912 Some pain-in-the-ass physiologist told me that. 305 00:12:45,913 --> 00:12:47,279 She sounds brilliant. 306 00:12:47,280 --> 00:12:49,247 Could be. 307 00:12:50,550 --> 00:12:51,965 Let's talk about your diet. 308 00:12:51,966 --> 00:12:53,753 Don't you want to talk about my ass some more? 309 00:12:53,754 --> 00:12:56,061 - Mm, we'll get back to that. - All right, so it's tasteless, 310 00:12:56,062 --> 00:12:57,529 it's, like, green; when I do eat it, 311 00:12:57,530 --> 00:12:59,255 I feel like I'm eating dirt. It's horrible. 312 00:12:59,256 --> 00:13:00,878 Yeah, yeah, eating plant-based does not 313 00:13:00,879 --> 00:13:02,546 have to make you miserable. 314 00:13:02,547 --> 00:13:04,587 Look, okay, there is a new 315 00:13:04,588 --> 00:13:06,217 vegan place that I saw over on Richmond, 316 00:13:06,218 --> 00:13:07,282 you should check it out. 317 00:13:07,283 --> 00:13:10,777 Vegan restaurant? 318 00:13:10,778 --> 00:13:14,012 Actually, just the whole thought of it... It's gonna be impossible 319 00:13:14,013 --> 00:13:16,838 for anyone to convince me to have an Impossible Burger. 320 00:13:16,839 --> 00:13:19,229 Yeah, I really appreciate how open-minded you are 321 00:13:19,230 --> 00:13:21,012 - about all this. It's commendable. - All right. 322 00:13:21,013 --> 00:13:22,232 Come on. I wouldn't even know 323 00:13:22,233 --> 00:13:24,034 what to order if I was at a vegan restaurant. 324 00:13:24,035 --> 00:13:25,827 How about this? How about, uh, 325 00:13:25,828 --> 00:13:28,706 why don't you come with me? Help me navigate the, uh, 326 00:13:28,707 --> 00:13:31,875 - the meatless menu? - You want me to come with you? 327 00:13:31,876 --> 00:13:33,477 Uh, yeah. 328 00:13:33,478 --> 00:13:35,145 Well, that must have felt risky. 329 00:13:35,146 --> 00:13:37,715 Risky? Risky, how? 330 00:13:37,716 --> 00:13:39,916 Well, asking out the woman who's guiding your recovery, 331 00:13:39,917 --> 00:13:41,552 what if she had turned you down? 332 00:13:41,553 --> 00:13:43,220 You know, it's those type of awkward moments 333 00:13:43,221 --> 00:13:44,755 - that keep me in business. - You got to be kidding me. 334 00:13:44,756 --> 00:13:46,724 She's overseeing my therapy, all right? 335 00:13:46,725 --> 00:13:48,592 It's just "lunch". Okay? 336 00:13:48,593 --> 00:13:49,827 - Not a date. - Come on, Jason, 337 00:13:49,828 --> 00:13:52,929 I don't think guys like you ever do anything without intent. 338 00:13:52,930 --> 00:13:55,765 You know what? The last time I asked a girl out 339 00:13:55,766 --> 00:13:56,999 on a proper date, 340 00:13:57,000 --> 00:13:59,568 Randall Cunningham was the quarterback, yeah. 341 00:14:00,695 --> 00:14:02,329 Can I offer an alternate theory? 342 00:14:02,330 --> 00:14:03,930 Ah, you know what? No, it wasn't Cunningham. 343 00:14:03,931 --> 00:14:05,232 It wasn't, you know? 344 00:14:05,233 --> 00:14:07,351 It was Ty Detmer. That's who it was, and he sucked. 345 00:14:07,352 --> 00:14:08,643 Well, you can deflect all you want, 346 00:14:08,644 --> 00:14:11,639 but the last times Natalie saw you away from work, 347 00:14:11,640 --> 00:14:14,741 you were all whacked out in a-a compromised state. 348 00:14:14,742 --> 00:14:18,037 - I... Wow. - So maybe you wanted to erase that perception 349 00:14:18,038 --> 00:14:20,247 now that you are on the mend physically and mentally. 350 00:14:20,248 --> 00:14:21,998 You're overthinking all this. 351 00:14:21,999 --> 00:14:23,785 - You really are. - Kind of what I get paid to do. 352 00:14:23,786 --> 00:14:25,643 - Yeah. - Well, you can't deny 353 00:14:25,644 --> 00:14:27,489 you only started hanging out with your teammates again 354 00:14:27,490 --> 00:14:28,803 when you were back to your old self. 355 00:14:28,804 --> 00:14:32,492 - Normal, as you say. - That's not how my mind works, okay? 356 00:14:32,493 --> 00:14:34,527 I'm not looking at all the angles that way. 357 00:14:34,528 --> 00:14:36,896 I imagine that your mind must work that way 358 00:14:36,897 --> 00:14:39,031 - on the battlefield. - We're not on the battlefield. 359 00:14:39,032 --> 00:14:40,333 Are you sure? 360 00:14:42,102 --> 00:14:44,737 All right, so I take it this is the old wagon train 361 00:14:44,738 --> 00:14:46,439 we're gonna be protecting here, huh? 362 00:14:46,440 --> 00:14:47,707 Yeah, correct. 363 00:14:47,708 --> 00:14:50,510 We'll, uh, be escorting them to the village of Yadro. 364 00:14:50,511 --> 00:14:52,912 There's a recent outbreak there. 365 00:14:52,913 --> 00:14:54,880 We head out in an hour. 366 00:14:54,881 --> 00:14:56,849 It's a hot zone, so you already know, 367 00:14:56,850 --> 00:14:58,351 full CBRN coverage. 368 00:14:58,352 --> 00:14:59,352 Yes, it sucks. 369 00:14:59,353 --> 00:15:01,087 The disease is fast-acting, 370 00:15:01,088 --> 00:15:02,887 so be mindful of your MOPP gear. 371 00:15:02,888 --> 00:15:04,189 Keep an eye on your suit's integrity, 372 00:15:04,190 --> 00:15:06,558 and watch each other's as well. 373 00:15:06,559 --> 00:15:08,093 Yeah, and if the suit tears? 374 00:15:08,094 --> 00:15:10,200 We'll evac back here for decon. 375 00:15:10,201 --> 00:15:12,431 And then you change your skivvies. 376 00:15:12,432 --> 00:15:15,767 Let's add one more to the list of Sonny's little phobias. 377 00:15:15,768 --> 00:15:17,802 Hell yeah I'm afraid of that Ebola. 378 00:15:17,803 --> 00:15:19,371 Heard this one has teeth, man. 379 00:15:19,372 --> 00:15:21,740 It's like the shark of viruses. 380 00:15:21,741 --> 00:15:24,209 Well, you know, it's better off to just not get exposed. 381 00:15:24,210 --> 00:15:28,380 'Cause if we do, we're gonna be quarantined here for weeks, man. 382 00:15:28,381 --> 00:15:30,782 What's got you eyeing the clock? You got a hot date? 383 00:15:30,783 --> 00:15:33,251 Oh, Miss Mandy, if I'd known you were coming, 384 00:15:33,252 --> 00:15:35,887 I would have shared a cab to the airport. 385 00:15:35,888 --> 00:15:38,123 Guys, this is Dr. Alice Lizer, 386 00:15:38,124 --> 00:15:41,760 she's one of the Agency's chem-bio geniuses. 387 00:15:41,761 --> 00:15:44,428 Dr. Lizer, Senior Chief Perry. 388 00:15:44,429 --> 00:15:46,281 - Okay. - I'm not big on handshakes... 389 00:15:46,282 --> 00:15:48,390 things I've seen through a microscope. 390 00:15:48,391 --> 00:15:50,235 What's the, uh, what's the Agency doing here? 391 00:15:50,236 --> 00:15:53,171 I thought this was just a naturally occurring viral outbreak. 392 00:15:53,172 --> 00:15:56,174 The U.S. maintains strategic resources in the area. 393 00:15:56,175 --> 00:15:57,842 Airstrips, ports. 394 00:15:57,843 --> 00:15:59,871 If the locals lose faith in us 395 00:15:59,872 --> 00:16:01,579 because we can't stop the epidemic, 396 00:16:01,580 --> 00:16:03,314 we lose our foothold. 397 00:16:03,315 --> 00:16:05,650 A lot riding on some kindhearted med students. 398 00:16:05,651 --> 00:16:07,818 And the assets chosen to watch their backs. 399 00:16:07,819 --> 00:16:10,288 So, Doc, when you bag this Ebola, 400 00:16:10,289 --> 00:16:12,990 you, uh, gonna mount it on your office wall? 401 00:16:12,991 --> 00:16:15,259 As an infectious disease expert, this is like 402 00:16:15,260 --> 00:16:17,295 the Hannibal Lecter of viruses. 403 00:16:17,296 --> 00:16:19,830 Now, if it's an airborne strain, studying it will have 404 00:16:19,831 --> 00:16:21,793 implications for biodefense. 405 00:16:21,794 --> 00:16:24,535 Dr. Lizer will travel with you to collect samples. 406 00:16:24,536 --> 00:16:26,103 I'm gonna go grab my gear. 407 00:16:26,104 --> 00:16:29,440 Hey, Doc, does hand sanitizer work, truly? 408 00:16:29,441 --> 00:16:31,008 Gives me dry skin. 409 00:16:31,009 --> 00:16:34,612 Yo... what's, uh, what's got your head spinning? 410 00:16:34,613 --> 00:16:37,047 An outbreak could last for months. 411 00:16:37,048 --> 00:16:39,049 There's no way they keep us here that long. 412 00:16:39,050 --> 00:16:41,685 So what are we really here for? 413 00:16:41,686 --> 00:16:44,721 Endgame is not our problem, Clay. 414 00:16:44,722 --> 00:16:46,967 Let's focus on the job, get this work done. 415 00:16:46,968 --> 00:16:48,992 All right? 416 00:16:48,993 --> 00:16:49,993 Come on, man. 417 00:16:52,897 --> 00:16:55,031 Bravo 1. 418 00:16:55,032 --> 00:16:56,231 Trent. 419 00:17:09,029 --> 00:17:10,186 - Oh, wow. - There you go. 420 00:17:10,187 --> 00:17:11,547 - Would you look at that. - Oh, man. 421 00:17:11,548 --> 00:17:13,223 That doesn't look bad. 422 00:17:13,224 --> 00:17:16,344 You managed to sniff out all of the saturated fat on the menu. 423 00:17:16,345 --> 00:17:20,056 - That is commendable. - Mm-hmm. 424 00:17:20,057 --> 00:17:21,491 It's not bad, right? 425 00:17:21,492 --> 00:17:23,025 Yeah, it's good. 426 00:17:23,026 --> 00:17:26,529 Tell you what, if I... 427 00:17:26,530 --> 00:17:28,832 if I jogged from J-Bad to Kandahar, 428 00:17:28,833 --> 00:17:30,734 my sweat socks would taste better than this. 429 00:17:30,735 --> 00:17:32,034 Not melodramatic at all. 430 00:17:32,035 --> 00:17:33,536 - Oh, no? - Not in the least, no. 431 00:17:33,537 --> 00:17:35,839 Like, Virginia Beach, how's that treating you? 432 00:17:35,840 --> 00:17:38,207 Mm. I don't know. 433 00:17:38,208 --> 00:17:40,510 The view from my office is pretty similar to San Diego. 434 00:17:40,511 --> 00:17:43,109 I still need to find a great place to go 435 00:17:43,110 --> 00:17:45,614 for a long run so I can clear my head. 436 00:17:45,615 --> 00:17:47,616 - Yeah. - I mean, it's... 437 00:17:47,617 --> 00:17:49,718 it's kind of a necessity, given all the time 438 00:17:49,719 --> 00:17:51,520 I'm spending with you. 439 00:17:51,521 --> 00:17:53,922 All right. There's a lot of good runs around the beach. 440 00:17:53,923 --> 00:17:56,458 Maybe I'll go this weekend. 441 00:17:56,459 --> 00:17:57,892 Yeah. 442 00:18:00,630 --> 00:18:02,798 How you doing with the team away this time? 443 00:18:02,799 --> 00:18:06,268 Have you had any more mishaps with inanimate objects 444 00:18:06,269 --> 00:18:07,439 in your apartment? 445 00:18:07,440 --> 00:18:10,305 That inanimate object had it coming to it. 446 00:18:10,306 --> 00:18:12,708 Let me tell you, it lost, I won. 447 00:18:12,709 --> 00:18:15,210 You seem more at ease with the boys gone this time. 448 00:18:15,211 --> 00:18:17,613 Yeah, I just, uh, want to get back to operating. 449 00:18:17,614 --> 00:18:19,307 That's all that matters to me right now. 450 00:18:19,308 --> 00:18:21,450 It's nice having something you love so much. 451 00:18:21,451 --> 00:18:22,951 We're both lucky that way. 452 00:18:22,952 --> 00:18:24,420 I love what I do. I love my work. 453 00:18:24,421 --> 00:18:25,788 That's all that matters. 454 00:18:25,789 --> 00:18:27,456 What about you? 455 00:18:27,457 --> 00:18:29,792 How'd you, uh, get into physiology? 456 00:18:29,793 --> 00:18:33,762 I was carrying the puck across the blue line 457 00:18:33,763 --> 00:18:37,752 when a Wolverine defenseman hit me knee-on-knee 458 00:18:37,753 --> 00:18:40,268 and blew out my ACL. 459 00:18:40,269 --> 00:18:42,737 Kind of sucks when something you love 460 00:18:42,738 --> 00:18:45,006 just gets torn away from you, doesn't it? 461 00:18:45,007 --> 00:18:46,908 - Yeah, it does. - Mm-hmm. 462 00:18:46,909 --> 00:18:48,276 My playing days were over, 463 00:18:48,277 --> 00:18:52,247 but the rehab process hooked me. 464 00:18:52,248 --> 00:18:54,449 I got my masters in physiology, 465 00:18:54,450 --> 00:18:56,684 and, uh... 466 00:18:56,685 --> 00:18:59,487 I fell in love again. 467 00:18:59,488 --> 00:19:01,990 And getting people back to doing what they love 468 00:19:01,991 --> 00:19:05,047 is so much more of a rush than anything I ever got 469 00:19:05,048 --> 00:19:06,194 playing hockey. 470 00:19:06,195 --> 00:19:07,929 What about you? 471 00:19:07,930 --> 00:19:10,820 Did you always know you wanted to be a SEAL? 472 00:19:10,821 --> 00:19:12,345 Love being a SEAL. 473 00:19:12,346 --> 00:19:15,135 Can't think of anything else I'd want to do. 474 00:19:21,377 --> 00:19:22,610 Hi, sis. 475 00:19:22,611 --> 00:19:24,345 - Hey, Ronnie. - Hey. 476 00:19:28,717 --> 00:19:30,050 Uh, yeah. 477 00:19:32,187 --> 00:19:34,489 I hope this place is okay. 478 00:19:34,490 --> 00:19:37,245 Suburban Jersey, not quite a dining hotbed. 479 00:19:37,246 --> 00:19:38,804 No, it's good, it's good. 480 00:19:38,805 --> 00:19:41,629 It's just, um, up the road from my hotel, so... 481 00:19:41,630 --> 00:19:43,564 Sorry about that. 482 00:19:43,565 --> 00:19:45,032 I was all excited 483 00:19:45,033 --> 00:19:46,797 to have you at the house, 484 00:19:46,798 --> 00:19:48,202 meet Dave and the kids, 485 00:19:48,203 --> 00:19:51,305 - but this stomach bug they've all got... - Understood. 486 00:19:51,306 --> 00:19:52,707 It's totally fine. 487 00:19:52,708 --> 00:19:54,579 This is a cute town. 488 00:19:54,580 --> 00:19:56,010 I see why you like it. 489 00:19:56,011 --> 00:19:58,012 Close enough to the city for Dave's job, 490 00:19:58,013 --> 00:19:59,747 and the schools are wonderful. 491 00:19:59,748 --> 00:20:02,517 That's good. 492 00:20:02,518 --> 00:20:03,818 Have you eaten here before? 493 00:20:03,819 --> 00:20:06,387 - Uh, food's decent. - Oh. 494 00:20:07,556 --> 00:20:09,121 The apple pie is what it's all about. 495 00:20:09,122 --> 00:20:11,325 Is it as good as Aunt Joanie's apple pie? 496 00:20:11,326 --> 00:20:13,160 Do you remember the way she made it? 497 00:20:13,161 --> 00:20:14,528 She would, like, drizzle that, um, 498 00:20:14,529 --> 00:20:16,930 that caramel drizzle on the top of it. 499 00:20:16,931 --> 00:20:20,200 I... wish I remembered that. 500 00:20:20,201 --> 00:20:22,001 She was sweet, and... 501 00:20:23,738 --> 00:20:28,409 And we had good times, too, Ronnie. 502 00:20:28,410 --> 00:20:30,077 Before everything. 503 00:20:30,078 --> 00:20:34,380 I'm glad you're here, Lisa. 504 00:20:36,351 --> 00:20:38,518 Me, too. 505 00:20:54,269 --> 00:20:56,235 If it were up to me, I'd rather Morlu and his men 506 00:20:56,236 --> 00:20:58,538 just ambush us out here in the open, man, 507 00:20:58,539 --> 00:21:01,307 instead of waiting till we get to this village. 508 00:21:01,308 --> 00:21:02,975 Smoke 'em on the highway, 509 00:21:02,976 --> 00:21:05,111 save people more blood and guts. 510 00:21:05,112 --> 00:21:06,645 Maybe they don't attack at all. 511 00:21:06,646 --> 00:21:07,880 That'd be ideal. 512 00:21:07,881 --> 00:21:10,149 Yeah, we're real good at avoiding conflict. 513 00:21:10,150 --> 00:21:11,384 Real good. 514 00:21:11,385 --> 00:21:14,220 Havoc Base, this is Bravo 1. 515 00:21:14,221 --> 00:21:15,988 We're two klicks out from the village, 516 00:21:15,989 --> 00:21:17,656 break, interrogative: 517 00:21:17,657 --> 00:21:19,225 do you have visual on us? 518 00:21:19,226 --> 00:21:20,626 That's a good copy, 1. 519 00:21:20,627 --> 00:21:23,296 I have both you and the village on ISR. 520 00:21:23,297 --> 00:21:26,265 Not a lot going on right now. A few small vehicles in and out. 521 00:21:26,266 --> 00:21:29,135 No indication of enemy activity. 522 00:21:29,136 --> 00:21:30,669 I'll take that. 523 00:21:30,670 --> 00:21:32,637 Bravo 1 out. 524 00:21:33,740 --> 00:21:36,141 What do we got here? 525 00:21:40,814 --> 00:21:42,982 What's this guy doing? 526 00:21:42,983 --> 00:21:45,484 What they've been told to do. 527 00:21:45,485 --> 00:21:49,521 Destroy all the possessions of the infected. 528 00:21:49,522 --> 00:21:53,158 Whole life burned up on the side of the road. 529 00:21:53,159 --> 00:21:55,192 Awful. 530 00:22:02,435 --> 00:22:04,436 Hey, you want to go for a run this weekend? 531 00:22:04,437 --> 00:22:06,271 Show me the local trails, 532 00:22:06,272 --> 00:22:08,206 if you can keep up with me. 533 00:22:08,207 --> 00:22:10,175 Wow, if I can keep up with you, huh? 534 00:22:10,176 --> 00:22:12,676 Tell you what, I'd like to, but I got something. 535 00:22:14,680 --> 00:22:17,547 My, uh, my daughter, she's coming back from college. 536 00:22:18,817 --> 00:22:20,685 Thanks again for lunch. 537 00:22:20,686 --> 00:22:22,520 - Was not my choice. - Mm. 538 00:22:22,521 --> 00:22:24,789 - I am never gonna live that down. - No, you're not. 539 00:22:24,790 --> 00:22:26,791 So how did it feel being with her? 540 00:22:26,792 --> 00:22:29,493 It was good, you know. She's on my side. 541 00:22:29,494 --> 00:22:31,195 Getting you back to operating? 542 00:22:31,196 --> 00:22:32,530 Yeah. 543 00:22:32,531 --> 00:22:34,832 - You speak highly of her. - Do I? 544 00:22:34,833 --> 00:22:37,168 - You're here because of her. - I wouldn't say that. 545 00:22:37,169 --> 00:22:38,652 You're kind of stretching it now. 546 00:22:38,653 --> 00:22:40,304 That's what you told me. 547 00:22:40,305 --> 00:22:43,808 Let's see, Natalie's words were: 548 00:22:43,809 --> 00:22:45,810 "All the skills the Navy teaches operators, 549 00:22:45,811 --> 00:22:47,645 they leave out the most important one: 550 00:22:47,646 --> 00:22:48,746 how to ask for help". 551 00:22:48,747 --> 00:22:49,814 Well... 552 00:22:49,815 --> 00:22:51,649 At lunch, you-you felt nothing more? 553 00:22:51,650 --> 00:22:54,818 What do you want me to say? 554 00:22:54,819 --> 00:22:56,887 Huh? 555 00:22:56,888 --> 00:22:59,990 She's fun, she's-she's always happy. 556 00:22:59,991 --> 00:23:02,259 She's great to be around. I mean, she passes the time. 557 00:23:02,260 --> 00:23:03,927 Did you want to sleep with her? 558 00:23:03,928 --> 00:23:08,014 Doc, you are aware of how the male species 559 00:23:08,015 --> 00:23:09,433 operates, right? 560 00:23:09,434 --> 00:23:12,336 So you did. Just sex. 561 00:23:12,337 --> 00:23:14,338 Just sex. 562 00:23:14,339 --> 00:23:16,106 And if you're doing it right... 563 00:23:16,107 --> 00:23:19,276 ooh, wow, it feels pretty good. 564 00:23:19,277 --> 00:23:21,845 - Did you feel guilty? - Guilty about what? 565 00:23:21,846 --> 00:23:25,014 I'm just wondering if your wife crossed your mind. 566 00:23:27,552 --> 00:23:29,919 My wife's dead. 567 00:23:32,389 --> 00:23:33,923 I don't want to talk about her. 568 00:23:33,924 --> 00:23:35,091 'Cause it's too painful? 569 00:23:35,092 --> 00:23:38,793 Don't want to think about her. Not here. 570 00:23:42,566 --> 00:23:44,899 You think a lot, don't you? 571 00:23:53,277 --> 00:23:55,311 Not about much that matters, Doc. 572 00:23:55,312 --> 00:23:57,247 You think about your daughter. 573 00:23:57,248 --> 00:23:59,115 - You know what I mean. - Your son, your team. 574 00:23:59,116 --> 00:24:01,583 - No. You know what I mean. - They matter. 575 00:24:02,951 --> 00:24:05,210 What was the last thing 576 00:24:05,211 --> 00:24:07,478 - you thought about that upset you? - Coming here today. 577 00:24:09,759 --> 00:24:11,759 What else, Jason? 578 00:24:16,266 --> 00:24:18,800 Got a lot of... 579 00:24:18,801 --> 00:24:23,071 I got a whole lot of upset going on in my head. 580 00:24:23,072 --> 00:24:26,742 Which is why you keep your "three-foot world". 581 00:24:26,743 --> 00:24:29,006 Which is why you're most at ease outside the wire 582 00:24:29,007 --> 00:24:30,979 with your team. 583 00:24:30,980 --> 00:24:34,982 You're the calm in the, uh, chaos. 584 00:24:39,121 --> 00:24:41,256 I suppose that's true. 585 00:24:41,257 --> 00:24:45,594 Adrenaline suppresses memory and keeps the demons away. 586 00:24:45,595 --> 00:24:47,296 They actually have studies that have shown 587 00:24:47,297 --> 00:24:49,830 that the act of courtship can fire up the same adrenal glands 588 00:24:49,831 --> 00:24:51,299 as-as skydiving. 589 00:24:51,300 --> 00:24:53,301 Courtship? Courtship, courtship. 590 00:24:53,302 --> 00:24:54,450 What are you talking about here? 591 00:24:54,451 --> 00:24:55,469 I think you know what I'm talking about. 592 00:24:55,470 --> 00:24:57,672 - I don't know what you're talking about. - Getting to know someone, Jason. 593 00:24:57,673 --> 00:25:01,017 Unlocking little mysteries, finding commonality. 594 00:25:01,018 --> 00:25:04,445 Feeling that connection. That-that is a rush. 595 00:25:04,446 --> 00:25:07,114 - And then you throw in sexual attraction... - Yeah. 596 00:25:07,115 --> 00:25:08,716 I'm sorry, is this... What is this? 597 00:25:08,717 --> 00:25:10,384 Is this leading up to you asking me 598 00:25:10,385 --> 00:25:11,852 if I was breastfed as a child? 599 00:25:11,853 --> 00:25:13,621 Well, there you are deflecting again. 600 00:25:13,622 --> 00:25:16,326 There you are circling the question again. Just ask. 601 00:25:16,327 --> 00:25:18,762 Were you anxious and uncomfortable with Natalie, 602 00:25:18,763 --> 00:25:20,329 or were you calm in the chaos? 603 00:25:23,340 --> 00:25:26,042 Hmm. That's a good question, Doc. 604 00:25:26,043 --> 00:25:27,877 I hadn't thought of that. 605 00:25:29,579 --> 00:25:31,914 I'll assess the level of infection. 606 00:25:31,915 --> 00:25:34,583 Outreach will urge residents to get vaccines and treatment. 607 00:25:34,584 --> 00:25:37,085 Copy that. Sonny, take Vic, 608 00:25:37,086 --> 00:25:38,694 Metal, guide the outreach workers 609 00:25:38,695 --> 00:25:40,088 and Dr. Lizer here through the village. 610 00:25:40,089 --> 00:25:41,524 Vic, really? 611 00:25:41,525 --> 00:25:43,373 I don't have time to babysit this fool. 612 00:25:43,374 --> 00:25:46,829 Clay, Trent, I want you to take overwatch on these tents. 613 00:25:46,830 --> 00:25:48,864 Brock and I will set security around the village perimeter. 614 00:25:48,865 --> 00:25:50,698 Let's move out. 615 00:25:52,398 --> 00:25:54,823 Place is creepy quiet around here. 616 00:25:54,824 --> 00:25:57,083 Yeah, it's a ghost town. 617 00:25:57,084 --> 00:25:59,475 Who's the village Warhol? 618 00:25:59,476 --> 00:26:02,912 Could be anyone. These outbreaks breed paranoia. 619 00:26:07,283 --> 00:26:08,950 Let me go in alone. 620 00:26:08,951 --> 00:26:11,853 No reason for everyone to risk it. 621 00:26:11,854 --> 00:26:13,555 You cannot go in alone. 622 00:26:13,556 --> 00:26:16,624 This big fella right here is gonna go with you. Metal! 623 00:26:16,625 --> 00:26:19,393 Would you mind escorting the lady? 624 00:26:21,730 --> 00:26:24,097 Yeah, thanks, buddy. 625 00:26:32,941 --> 00:26:35,142 I can hear your eyeballs. 626 00:26:35,143 --> 00:26:37,078 - Huh? - You're wide-eyed, man. 627 00:26:37,079 --> 00:26:39,044 You gotta stop it, it's creepy enough without it. 628 00:26:39,045 --> 00:26:40,701 Just observing. 629 00:26:40,702 --> 00:26:42,370 Observing? 630 00:26:42,371 --> 00:26:45,139 You know, how the team works. 631 00:26:45,140 --> 00:26:46,573 Different ways of doing things. 632 00:26:46,574 --> 00:26:48,409 Personalities, that kind of thing. 633 00:26:48,410 --> 00:26:51,044 Listen. 634 00:26:51,045 --> 00:26:52,979 Many people have tried to understand 635 00:26:52,980 --> 00:26:54,646 the great mind of Sonny Quinn, 636 00:26:54,647 --> 00:26:57,983 and they have failed every single time. 637 00:26:57,984 --> 00:27:00,251 Copy that. 638 00:27:03,164 --> 00:27:05,632 What in the hell are you observing anyway, man? 639 00:27:05,633 --> 00:27:07,234 About you? 640 00:27:07,235 --> 00:27:09,502 No, about that dead chicken over there. 641 00:27:09,503 --> 00:27:12,572 All right. 642 00:27:12,573 --> 00:27:15,909 You don't like change. 643 00:27:15,910 --> 00:27:18,578 You know, Jason sidelined, 644 00:27:18,579 --> 00:27:20,647 Ray going for warrant. 645 00:27:20,648 --> 00:27:23,150 Clay frustrated with his spot, 646 00:27:23,151 --> 00:27:25,252 and spending more time with his girl than with you. 647 00:27:25,253 --> 00:27:27,413 And I think you're taking that harder than anyone else. 648 00:27:29,023 --> 00:27:30,824 Good one, man. 649 00:27:30,825 --> 00:27:32,125 Clay don't have no girl, 650 00:27:32,126 --> 00:27:35,128 but, uh, nice try there, Mindhunter. 651 00:27:35,129 --> 00:27:36,589 My guy comes in smelling 652 00:27:36,590 --> 00:27:38,999 like lavender body lotion half the time. 653 00:27:39,000 --> 00:27:40,667 But hey, maybe I'm wrong. 654 00:27:40,668 --> 00:27:42,435 You are wrong. 655 00:27:42,436 --> 00:27:45,171 About everything. 'Cause that's what new guys are. 656 00:27:45,172 --> 00:27:47,495 It stays like that until I tell you different. 657 00:27:47,496 --> 00:27:48,841 You understand? 658 00:27:48,842 --> 00:27:50,875 Roger that. 659 00:27:52,512 --> 00:27:54,180 Here we go. Pickup truck 660 00:27:54,181 --> 00:27:57,450 1,000 meters north heading our way. 661 00:27:57,451 --> 00:27:59,256 Armed, old gas masks, 662 00:27:59,257 --> 00:28:01,053 like the video. 663 00:28:01,054 --> 00:28:04,189 That's gonna be Morlu and his men. 664 00:28:08,428 --> 00:28:10,429 All stations, this is Bravo 1. 665 00:28:10,430 --> 00:28:12,965 We have what appears to be five enemy, armed, 666 00:28:12,966 --> 00:28:14,867 approaching south along MSR. 667 00:28:14,868 --> 00:28:16,434 Bravo 2 and 4, hold what you've got, 668 00:28:16,435 --> 00:28:18,404 everyone else consolidate on me. 669 00:28:18,405 --> 00:28:20,772 Bravo 1, this is 2. Copy hold fast. 670 00:28:22,409 --> 00:28:24,608 Let's see if we can get 'em to stop. 671 00:28:27,247 --> 00:28:29,581 Get inside. Go inside. 672 00:28:36,423 --> 00:28:38,557 Hey, stop! 673 00:29:00,454 --> 00:29:02,387 All stations, this is Havoc Base. 674 00:29:02,388 --> 00:29:04,724 We see one enemy combatant on foot. 675 00:29:04,725 --> 00:29:06,750 He is heading west into the village. 676 00:29:06,751 --> 00:29:08,751 I got nothing. Who's got him? 677 00:29:10,122 --> 00:29:12,756 This is Bravo 3. We don't have him, either. 678 00:29:12,757 --> 00:29:15,155 Havoc, this is 2, do we have a known point on the squirter? 679 00:29:15,156 --> 00:29:18,829 Yeah, approximately 200 meters east of the aid tents. 680 00:29:18,830 --> 00:29:20,465 He's moving right towards them. 681 00:29:20,466 --> 00:29:21,466 Yeah, copy, Havoc. 682 00:29:21,467 --> 00:29:23,701 Hey. Take this. 683 00:29:23,702 --> 00:29:25,335 Cover me. 684 00:29:53,797 --> 00:29:55,798 Havoc, this is Bravo 2. 685 00:29:55,799 --> 00:29:57,699 Enemy in the village is down. 686 00:30:11,047 --> 00:30:13,382 Havoc Base, this is Bravo 1. 687 00:30:13,383 --> 00:30:16,918 We have four Tango Kilo. All unknown. 688 00:30:16,919 --> 00:30:19,921 Yeah, I have one Tango Kilo. 689 00:30:19,922 --> 00:30:23,225 - Mm... - Lisa, I have to ask. 690 00:30:23,226 --> 00:30:25,093 Is everything okay? 691 00:30:25,094 --> 00:30:26,728 What do you mean? 692 00:30:26,729 --> 00:30:28,829 Are you happy? 693 00:30:30,700 --> 00:30:32,334 Why? 694 00:30:32,335 --> 00:30:34,369 You've been reaching out a lot, last few months. 695 00:30:35,605 --> 00:30:37,540 It's nice, 696 00:30:37,541 --> 00:30:40,842 but I can't help wonder if something's going on. 697 00:30:40,843 --> 00:30:42,711 Like what? 698 00:30:42,712 --> 00:30:45,013 Just feels like you're looking for someone to lean on. 699 00:30:45,014 --> 00:30:46,515 A family, 700 00:30:46,516 --> 00:30:48,978 and we can be that for you... 701 00:30:48,979 --> 00:30:51,219 I'm not looking for anything, okay? 702 00:30:51,220 --> 00:30:52,688 I'm fine. 703 00:30:52,689 --> 00:30:55,947 - Sorry. I didn't mean to upset... - No, I said I'm fine. 704 00:30:58,260 --> 00:31:01,429 It's been a long ride up here and I'm tired. 705 00:31:01,430 --> 00:31:03,411 And, um, you got to get back home, right? 706 00:31:03,412 --> 00:31:04,612 Got to take care of everybody? 707 00:31:05,534 --> 00:31:07,534 Okay. 708 00:31:12,575 --> 00:31:14,575 I'll call you tomorrow. 709 00:31:15,878 --> 00:31:17,278 All right, listen up. 710 00:31:17,279 --> 00:31:19,380 There's been a change of plans. 711 00:31:19,381 --> 00:31:21,382 It seems that our reason for being here 712 00:31:21,383 --> 00:31:24,285 is a little more complex than initially presented. 713 00:31:24,286 --> 00:31:25,887 Here we go. 714 00:31:25,888 --> 00:31:27,088 Four days ago, 715 00:31:27,089 --> 00:31:30,991 when Dioh Morlu hit one of the aid trucks, 716 00:31:30,992 --> 00:31:33,660 he made off with more than the usual haul. 717 00:31:33,661 --> 00:31:35,596 The truck was transporting an Aid Corps 718 00:31:35,597 --> 00:31:37,331 epidemiologist's sample. 719 00:31:37,332 --> 00:31:39,259 Six vials of pathogen. 720 00:31:39,260 --> 00:31:43,161 Basically, Ebola in its most potent, concentrated form. 721 00:31:43,162 --> 00:31:45,273 If Morlu realizes what he's got, 722 00:31:45,274 --> 00:31:46,473 he'll put it to market. 723 00:31:46,474 --> 00:31:48,743 - A weapons-grade Ebola. - Our mission is now 724 00:31:48,744 --> 00:31:50,778 to retrieve the samples. 725 00:31:50,779 --> 00:31:52,412 This happened four days ago? 726 00:31:52,413 --> 00:31:54,080 Why are we just hearing about it now? 727 00:31:55,416 --> 00:31:58,853 Because Intel just confirmed a location on Morlu, 728 00:31:58,854 --> 00:32:00,987 and we needed you for PSD anyway. 729 00:32:02,257 --> 00:32:03,357 He's camped out 730 00:32:03,358 --> 00:32:07,026 in a house five miles outside Kuaiya. 731 00:32:07,027 --> 00:32:09,528 Estimated half dozen fighters with him. 732 00:32:09,529 --> 00:32:11,430 A cooler filled with liquid apocalypse. 733 00:32:11,431 --> 00:32:13,932 Sounds like a hell of a party to crash to me. 734 00:32:17,430 --> 00:32:21,011 So, we'll roll in from here, uh, blacked out, on NODs. 735 00:32:21,012 --> 00:32:22,703 Target structure's a single story house. 736 00:32:22,704 --> 00:32:25,549 ISR platform's currently being deployed over the location. 737 00:32:25,550 --> 00:32:27,784 We'll keep an eye on any movements in or out. 738 00:32:27,785 --> 00:32:30,869 And Dr. Lizer will accompany you to make sure the retrieved vials 739 00:32:30,870 --> 00:32:32,220 are safe for transport. 740 00:32:32,221 --> 00:32:35,458 Them walls cave in, Morlu hits the self-destruct button 741 00:32:35,459 --> 00:32:37,493 and pops them bottles all over us. 742 00:32:37,494 --> 00:32:39,395 That's why our hit has to be fast. 743 00:32:39,396 --> 00:32:41,464 The longer time we're on target, the more chance 744 00:32:41,465 --> 00:32:44,467 we got of the agent being released or a suit malfunction. 745 00:32:44,468 --> 00:32:47,236 Heading out as soon as it gets dark. Any questions? 746 00:32:47,237 --> 00:32:49,673 I'd say we've been in the dark since we got here. 747 00:32:49,674 --> 00:32:52,508 The Intel wasn't actionable until we had Morlu's location. 748 00:32:52,509 --> 00:32:54,496 There was no reason to read you in. 749 00:32:54,497 --> 00:32:56,680 Took y'all four days to track him down? 750 00:32:56,681 --> 00:32:58,314 You know, maybe it would happen a little faster 751 00:32:58,315 --> 00:33:00,305 if you just would've engaged the eight minds that are here. 752 00:33:00,306 --> 00:33:02,351 The Intel wasn't actionable. 753 00:33:02,352 --> 00:33:05,689 There was no reason to read you in. That's how this works. 754 00:33:05,690 --> 00:33:08,157 I mean, clearly something hasn't been working for the last 755 00:33:08,158 --> 00:33:10,142 96 hours, because we've basically been lied to. 756 00:33:10,143 --> 00:33:11,761 SO1, that's enough. 757 00:33:11,762 --> 00:33:13,229 Let's get this done and get home. 758 00:33:13,230 --> 00:33:15,164 Let's go. 759 00:33:15,165 --> 00:33:17,165 Let's move, buddy. 760 00:33:19,403 --> 00:33:22,906 Get your head in the game before I knock it off of you. 761 00:33:22,907 --> 00:33:24,906 Yes, sir. 762 00:33:30,914 --> 00:33:32,582 Veering out of your lane like that, 763 00:33:32,583 --> 00:33:35,218 it's liable to get you run over. 764 00:33:35,219 --> 00:33:37,420 - I'm just trying to understand. - What's to understand? 765 00:33:37,421 --> 00:33:39,688 War, fight, bad guy, shoot. 766 00:33:39,689 --> 00:33:41,557 You know, we should have been read in, man. 767 00:33:41,558 --> 00:33:44,059 It's just, it's bad judgment from up top. 768 00:33:44,060 --> 00:33:46,295 Your job is not up top, though, it's down here 769 00:33:46,296 --> 00:33:48,030 on the ground where the action is. 770 00:33:48,031 --> 00:33:49,232 Yeah, it's also where warfighters pay 771 00:33:49,233 --> 00:33:50,966 - for bureaucrats' mistakes. - Okay, 772 00:33:50,967 --> 00:33:52,768 but always wanting to be more than you are, 773 00:33:52,769 --> 00:33:55,037 it's gonna bite you in the ass one day. 774 00:33:55,038 --> 00:33:57,440 What? 775 00:33:57,441 --> 00:33:59,074 What? What are you doing? 776 00:33:59,075 --> 00:34:01,777 Is that lavender? 777 00:34:01,778 --> 00:34:04,447 That's lavender. 778 00:34:04,448 --> 00:34:07,716 That dumb kid was right. 779 00:34:09,119 --> 00:34:11,047 So, what do we got here? 780 00:34:11,048 --> 00:34:14,823 We got about a minute left, so I'm-I'm all talked out. 781 00:34:14,824 --> 00:34:17,225 Okay. Well, uh, I'll see you again on Friday. 782 00:34:17,226 --> 00:34:20,062 Yeah, you know, about that, yeah, now that I'm, um, 783 00:34:20,063 --> 00:34:22,097 now that I am cleared hot, 784 00:34:22,098 --> 00:34:23,465 I think our time is up. 785 00:34:23,466 --> 00:34:25,139 I-I can't recommend stopping sessions. 786 00:34:25,140 --> 00:34:26,417 We've only just cracked the surface. 787 00:34:26,418 --> 00:34:28,436 All right, look, when I walked in here, I wasn't fine. 788 00:34:28,437 --> 00:34:30,973 Now I'm better than fine. 789 00:34:30,974 --> 00:34:33,008 I'm good. Take the win, Doc. 790 00:34:33,009 --> 00:34:35,476 Ending now is anything but victory. 791 00:34:38,614 --> 00:34:40,615 Feels like a victory to me, Doc. 792 00:34:43,820 --> 00:34:46,955 - Jason, do you, uh... - Yeah? 793 00:34:46,956 --> 00:34:48,590 ... do you remember how you felt 794 00:34:48,591 --> 00:34:50,192 that first day when you came to see me? 795 00:34:50,193 --> 00:34:51,593 You were, you were in crisis. 796 00:34:51,594 --> 00:34:53,495 You know, we've been over that, so... 797 00:34:53,496 --> 00:34:55,997 The moment that you realized that the surgery was successful, 798 00:34:55,998 --> 00:34:57,832 that's when you thought 799 00:34:57,833 --> 00:34:59,867 everything was returning back to normal. 800 00:34:59,868 --> 00:35:04,192 - So? So? - So Bravo 1, right, had been resurrected. 801 00:35:04,193 --> 00:35:07,875 The bulletproof problem-solver had lived to fight another day. 802 00:35:07,876 --> 00:35:09,711 And sure, he might have had to wait a while 803 00:35:09,712 --> 00:35:11,779 before getting back in the field, but that was okay, 804 00:35:11,780 --> 00:35:13,715 because there was some cleanup work to do at home. 805 00:35:13,716 --> 00:35:15,149 Right? Some damage control. 806 00:35:15,150 --> 00:35:16,650 Assuring everyone who had seen him hurt 807 00:35:16,651 --> 00:35:18,152 that he was, he was fine. 808 00:35:18,153 --> 00:35:20,221 He was stronger than ever. 809 00:35:20,222 --> 00:35:22,556 I have no idea where you're going with all this, 810 00:35:22,557 --> 00:35:25,026 so why don't you just shoot straight, huh? 811 00:35:25,027 --> 00:35:27,028 The man who walked in here three weeks ago, Jason, 812 00:35:27,029 --> 00:35:29,163 that man was in pain, that man was vulnerable. 813 00:35:29,164 --> 00:35:30,631 That was Jason Hayes. 814 00:35:30,632 --> 00:35:32,700 That was a man thrown 815 00:35:32,701 --> 00:35:34,702 by having to face what was beyond 816 00:35:34,703 --> 00:35:37,872 his three-foot world, overwhelmed by what was ahead 817 00:35:37,873 --> 00:35:39,266 and behind in life. 818 00:35:39,267 --> 00:35:42,976 But since then, I have only been talking to Bravo 1. 819 00:35:42,977 --> 00:35:45,411 That's the man that Jason Hayes is truly at war with. 820 00:35:45,412 --> 00:35:48,014 That's the man who doesn't look in the rearview mirror 821 00:35:48,015 --> 00:35:49,883 and refuses to think beyond his nose, 822 00:35:49,884 --> 00:35:54,320 who lies and withholds to me and lies to you, Jason. 823 00:35:54,321 --> 00:35:57,323 Protects everyone around him other than Jason Hayes. 824 00:35:57,324 --> 00:36:01,361 You seem to have this... all figured out. 825 00:36:01,362 --> 00:36:04,030 - Well, what do you know about me? - I know that you can't even see 826 00:36:04,031 --> 00:36:05,198 that you have feelings for Natalie 827 00:36:05,199 --> 00:36:06,933 'cause Bravo 1 won't let you. 828 00:36:06,934 --> 00:36:11,037 He reduces your feelings to sex even though you and I both know 829 00:36:11,038 --> 00:36:13,006 there are more complicated emotions involved 830 00:36:13,007 --> 00:36:14,374 than just a few runs in bed. 831 00:36:14,375 --> 00:36:16,943 - But what do I know about Jason? - Yeah. 832 00:36:16,944 --> 00:36:20,780 Not enough. That's my point. 833 00:36:20,781 --> 00:36:23,783 You asked me... do you remember... to use my experience 834 00:36:23,784 --> 00:36:26,618 to cut through it and to tell you what was wrong with you? 835 00:36:26,619 --> 00:36:27,853 Well, I just did. 836 00:36:27,854 --> 00:36:30,289 You are a house divided. 837 00:36:30,290 --> 00:36:32,557 Until you realize you need to fight for a life 838 00:36:32,558 --> 00:36:36,228 for Jason Hayes, a life that's outside of Bravo 1, 839 00:36:36,229 --> 00:36:38,463 a life after operating... that's coming, 840 00:36:38,464 --> 00:36:41,033 whether you want to face it or not... 841 00:36:41,034 --> 00:36:43,234 we haven't even begun the work. 842 00:36:45,638 --> 00:36:47,272 You can see yourself out. 843 00:37:07,293 --> 00:37:09,293 Bravo 3, take us up. 844 00:37:22,774 --> 00:37:24,942 Had a nice pace going. 845 00:37:26,178 --> 00:37:28,179 Why slow down now? 846 00:37:28,180 --> 00:37:30,414 I'm not really looking to chat. 847 00:37:30,415 --> 00:37:32,183 Sure about that? 848 00:37:32,184 --> 00:37:33,818 Very. 849 00:37:33,819 --> 00:37:37,788 Here alone, late, tossing them back. 850 00:37:37,789 --> 00:37:40,189 Pretty sure you're looking for something. 851 00:37:42,193 --> 00:37:44,029 Doesn't need to be any chat involved. 852 00:37:44,030 --> 00:37:47,264 I'm serious. Just leave me alone. 853 00:37:47,265 --> 00:37:51,434 Paulie, give her a swig of yours. 854 00:37:53,872 --> 00:37:59,176 Try it. If you don't like it, drink until you do. 855 00:37:59,177 --> 00:38:01,111 Just get out of my face, okay? 856 00:38:01,112 --> 00:38:03,546 Come on, just have a drink and... 857 00:38:03,547 --> 00:38:05,504 The hell's wrong with you? You need to relax. 858 00:38:05,505 --> 00:38:06,737 I said get off of me! 859 00:38:13,195 --> 00:38:15,195 That was very stupid, miss. 860 00:38:24,535 --> 00:38:26,969 Three, two, one. 861 00:38:26,970 --> 00:38:28,370 Execute. 862 00:38:52,530 --> 00:38:53,662 His eyes. 863 00:38:53,663 --> 00:38:54,930 He's infected. 864 00:39:11,744 --> 00:39:13,144 Blood. 865 00:40:02,227 --> 00:40:05,295 Havoc Base, this is Bravo 1. Target secure. 866 00:40:06,899 --> 00:40:10,333 Bravo 5, bring in the doctor. 867 00:40:17,412 --> 00:40:20,247 Doc. Everything's clear in here. 868 00:40:20,248 --> 00:40:22,483 I'm hoping this is what you're looking for. 869 00:40:22,484 --> 00:40:23,684 That's it. 870 00:40:23,685 --> 00:40:25,685 Vic. 871 00:40:34,829 --> 00:40:36,830 Jackpot. 872 00:40:36,831 --> 00:40:38,332 All there? 873 00:40:38,333 --> 00:40:39,592 Whole six-pack. 874 00:40:39,593 --> 00:40:42,100 And the rest of this stuff, the vaccines? Still useable? 875 00:40:42,101 --> 00:40:43,825 Goes through decon, should be fine. 876 00:40:43,826 --> 00:40:46,106 All right, we'll load it up and get it to the people 877 00:40:46,107 --> 00:40:48,108 who need it. Vic, take her out. 878 00:40:48,109 --> 00:40:50,443 Well, it sure did no good anyone here. 879 00:41:14,068 --> 00:41:16,069 Hey, who's stalking who? 880 00:41:16,070 --> 00:41:17,904 That's good. 881 00:41:17,905 --> 00:41:21,274 You know what? That loop is a decent five-mile warm-up. 882 00:41:21,275 --> 00:41:23,910 - You do know that, right? - Huh. 883 00:41:23,911 --> 00:41:27,613 I thought you had your daughter in town? 884 00:41:27,614 --> 00:41:29,249 Yeah, well, I lied. 885 00:41:29,250 --> 00:41:30,716 I know. 886 00:41:32,558 --> 00:41:35,817 I just want to tell you that I was cleared hot. 887 00:41:35,818 --> 00:41:37,208 Jason, that's great. 888 00:41:37,209 --> 00:41:39,635 Yeah. 889 00:41:39,636 --> 00:41:42,161 And I-I feel like a part of me needs to thank you, 890 00:41:42,162 --> 00:41:44,402 because you saved my life. 891 00:41:44,403 --> 00:41:45,995 Well, that's what I do. 892 00:41:45,996 --> 00:41:47,787 I told you, I'm good at my job. 893 00:41:51,604 --> 00:41:53,004 What's wrong? 894 00:41:55,441 --> 00:41:58,443 All right, look, I just want to get a few things clear here. 895 00:41:58,444 --> 00:42:00,645 You know, I don't like your vegan cardboard food... 896 00:42:00,646 --> 00:42:03,582 it tastes like dirt... I don't like that you're seemingly right 897 00:42:03,583 --> 00:42:07,186 all the time, I don't like that I need your help 898 00:42:07,187 --> 00:42:09,021 when my operating days are running on fumes 899 00:42:09,022 --> 00:42:11,089 and I don't like that I have to do this right now. 900 00:42:12,125 --> 00:42:13,958 Do what? 901 00:42:14,994 --> 00:42:17,094 Tell you that I like you. 902 00:42:18,330 --> 00:42:21,831 Just be honest. That's all. 903 00:42:32,677 --> 00:42:35,546 Hey, there is a great six-mile run that way. 904 00:42:35,547 --> 00:42:37,481 - Right down that way. - All right. 905 00:42:37,482 --> 00:42:39,951 - Go ahead. Get on it. See you. - All right. Let's go. 906 00:42:39,952 --> 00:42:41,319 - I'll see you. Bye-bye. - What? 907 00:42:41,320 --> 00:42:42,887 - I knew that you... - Oh, what? 908 00:42:42,888 --> 00:42:45,322 - Oh, no. - It's this direction. I forgot. 909 00:42:46,305 --> 00:42:52,912 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 67964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.