Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,400 --> 00:00:48,300
In an Argentine province
1975
2
00:02:30,632 --> 00:02:32,190
Hello!
3
00:03:16,066 --> 00:03:18,464
Good evening.
Come on in.
4
00:04:33,466 --> 00:04:34,592
Are you done?
5
00:04:36,299 --> 00:04:37,198
No.
6
00:04:38,100 --> 00:04:40,760
I haven't even ordered yet.
I'm waiting for my wife.
7
00:04:45,299 --> 00:04:48,062
The gentleman needs a table.
Can you find one for him?
8
00:04:49,000 --> 00:04:50,126
How many in your party?
9
00:04:56,000 --> 00:04:57,398
One.
10
00:04:57,432 --> 00:05:02,491
Just give me a minute, sir.
Saturdays are busy.
11
00:05:02,532 --> 00:05:04,999
Just hold on for a minute.
12
00:05:05,566 --> 00:05:09,022
- Can you set up a new table?
- We're full right now.
13
00:05:09,399 --> 00:05:12,389
If I add a table
it's hard to move around.
14
00:05:12,432 --> 00:05:14,399
Just wait for a few minutes.
15
00:05:14,432 --> 00:05:17,661
Listen... There's a man here
taking up an entire table.
16
00:05:17,699 --> 00:05:21,655
He hasn't ordered yet.
Can't we do it the other way around?
17
00:05:22,766 --> 00:05:26,358
I'm ready to order right now.
He can wait in the meantime.
18
00:05:26,399 --> 00:05:29,264
I'm sorry, but he arrived first.
19
00:05:29,299 --> 00:05:33,097
Would you like to wait outside?
You can sit and have a drink.
20
00:05:33,133 --> 00:05:35,066
On the house.
What about that?
21
00:05:35,499 --> 00:05:37,160
It's cold outside.
22
00:05:37,199 --> 00:05:39,223
Excuse me. What's the problem?
23
00:05:39,466 --> 00:05:44,059
- Listen, Counselor... -The problem is
I'm standing here like an idiot, waiting.
24
00:05:44,299 --> 00:05:47,528
While you sit there looking,
not having ordered yet.
25
00:05:47,566 --> 00:05:49,260
Playing dumb.
26
00:05:49,299 --> 00:05:51,732
While I have to stand here
like an imbecile.
27
00:05:53,699 --> 00:05:55,529
Do you want to sit here?
28
00:05:58,733 --> 00:06:02,359
It's not that I want to.
It's the right thing to do.
29
00:06:03,265 --> 00:06:05,732
If you come to a restaurant
just to spend time
30
00:06:05,766 --> 00:06:07,756
you should spare it for people
who want to eat.
31
00:06:08,000 --> 00:06:10,092
The ones who come to spend money.
32
00:06:13,532 --> 00:06:15,590
Settled. You're right.
33
00:06:17,232 --> 00:06:18,494
Sit.
34
00:06:19,466 --> 00:06:21,024
No problem.
35
00:06:53,766 --> 00:06:55,494
Can I have a menu?
36
00:07:40,000 --> 00:07:41,591
Why are you staring?
37
00:07:43,132 --> 00:07:45,759
It's done. Over.
38
00:07:47,065 --> 00:07:48,498
Let's call it quits. Okay?
39
00:07:53,432 --> 00:07:55,422
The problem is you're ill-mannered.
40
00:07:57,733 --> 00:08:00,290
Ill-mannered and a sour guy.
41
00:08:04,165 --> 00:08:06,064
I pity you.
42
00:08:07,099 --> 00:08:08,999
You evidently have serious issues
43
00:08:09,032 --> 00:08:11,693
that make you go around life
looking for trouble.
44
00:08:15,032 --> 00:08:18,522
You're ill-mannered
because of your upbringing.
45
00:08:22,032 --> 00:08:25,090
Because your parents never taught you
how to ask for things.
46
00:08:26,065 --> 00:08:27,760
How you talk to a stranger.
47
00:08:40,332 --> 00:08:42,299
I feel sorry for you.
48
00:08:42,999 --> 00:08:44,489
I really do.
49
00:08:46,699 --> 00:08:49,359
I'm sure this happens to you
all the time.
50
00:08:50,432 --> 00:08:54,092
That you spend your life
arguing with people about everything.
51
00:08:55,199 --> 00:08:56,598
You can't avoid it.
52
00:08:58,232 --> 00:08:59,597
It's in your nature.
53
00:09:01,999 --> 00:09:04,193
You're a grown man.
You're not going to change.
54
00:09:06,065 --> 00:09:08,225
Your life will always be a mess.
55
00:09:09,332 --> 00:09:13,356
A pile of awkward moments
like this one.
56
00:09:13,399 --> 00:09:18,196
While you desperately watch
how other people live in harmony.
57
00:09:18,232 --> 00:09:22,097
Which isn't an option for you.
58
00:09:27,265 --> 00:09:28,732
In conclusion...
59
00:09:30,399 --> 00:09:33,025
You're not to blame
for what happens to you.
60
00:09:35,132 --> 00:09:36,724
You're a victim.
61
00:09:38,132 --> 00:09:39,724
A poor bastard.
62
00:10:36,432 --> 00:10:38,661
Son of a bitch!
63
00:10:40,632 --> 00:10:42,496
You son of a bitch!
64
00:10:43,999 --> 00:10:47,592
Nazis! You fucking Nazis!
65
00:10:48,599 --> 00:10:52,225
Fucking son of a bitch!
What's the matter?
66
00:10:52,666 --> 00:10:55,656
What do you think I am,
you fucking Nazis!
67
00:10:55,699 --> 00:10:58,165
Fuck! Do you want to play crazy?
68
00:10:58,199 --> 00:11:00,757
I'm the crazy one!
69
00:11:03,065 --> 00:11:05,055
I'm the crazy one!
70
00:11:09,165 --> 00:11:12,690
Nazis!
71
00:11:16,466 --> 00:11:18,262
Everything is fine.
72
00:11:27,666 --> 00:11:29,496
All good?
73
00:11:32,666 --> 00:11:35,292
If my wife weren't always late
this would have never happened.
74
00:11:39,499 --> 00:11:42,694
Please, sit down, Counselor.
75
00:11:44,265 --> 00:11:47,426
- It's all good.
- Take all this away, please.
76
00:11:51,699 --> 00:11:53,131
Excuse me.
77
00:11:54,032 --> 00:11:56,056
- I'm really sorry.
- No problem.
78
00:13:58,399 --> 00:13:59,195
Who's that?
79
00:14:01,065 --> 00:14:03,089
The man from the restaurant.
80
00:14:03,132 --> 00:14:04,463
What's his problem?
81
00:14:06,265 --> 00:14:07,254
What the--
82
00:14:10,499 --> 00:14:11,726
Stop!
83
00:14:12,999 --> 00:14:15,693
- Let's go home.
- Wait! I don't know where he is.
84
00:14:18,499 --> 00:14:19,658
Stay here.
85
00:14:19,698 --> 00:14:22,665
What are you doing, Claudio?
Let's go home!
86
00:14:23,165 --> 00:14:24,462
Claudio!
87
00:15:11,732 --> 00:15:14,222
What's wrong with you, man?
88
00:15:25,432 --> 00:15:29,728
Stop! What's with you?
Stop!
89
00:15:30,698 --> 00:15:32,597
What are you doing?
90
00:15:32,631 --> 00:15:36,087
Stop right there. Stop.
91
00:15:36,132 --> 00:15:38,429
Let's end this nonsense.
92
00:15:47,099 --> 00:15:48,157
No!
93
00:15:48,532 --> 00:15:52,090
Don't! We have a daughter!
94
00:15:52,132 --> 00:15:56,088
Stop. We've a daughter.
Just drop the weapon.
95
00:16:20,765 --> 00:16:22,595
Don't touch him.
96
00:16:23,065 --> 00:16:24,498
Don't Claudio.
97
00:16:29,732 --> 00:16:31,290
He's alive.
98
00:17:05,299 --> 00:17:06,993
Wait here.
99
00:17:31,099 --> 00:17:32,497
Come in!
100
00:17:42,498 --> 00:17:44,090
Come this way.
101
00:17:53,232 --> 00:17:54,290
What happened?
102
00:17:59,032 --> 00:18:00,397
We'll go home.
103
00:18:02,132 --> 00:18:03,190
Home?
104
00:18:04,498 --> 00:18:06,556
Are you crazy?
105
00:18:07,565 --> 00:18:10,397
Why do you want to go home?
This guy's dying!
106
00:18:11,631 --> 00:18:12,654
He needs surgery.
107
00:18:13,631 --> 00:18:15,155
He has a bullet in his head.
108
00:18:15,465 --> 00:18:18,455
I thought of taking him to
Dr. Caniparoli at Río Seco.
109
00:18:19,698 --> 00:18:22,563
He gets surgery and he is saved.
Get it?
110
00:18:23,265 --> 00:18:24,663
It's the only chance he has.
111
00:18:25,099 --> 00:18:28,497
There's no surgeon here.
Leaving him here is no good.
112
00:18:30,531 --> 00:18:32,725
We'll go home and you'll stay there.
113
00:23:42,999 --> 00:23:45,397
3 MONTHS LATER
114
00:24:29,431 --> 00:24:31,489
- Hey!
- How are you, Estelita?
115
00:24:31,999 --> 00:24:35,557
- How are you?
- You didn't need to bring anything!
116
00:24:35,598 --> 00:24:38,155
- Come in.
- Come on in!
117
00:24:38,198 --> 00:24:40,529
- Hello Susana.
- Hi Raul.
118
00:24:41,198 --> 00:24:45,188
I'm so glad you came.
Meet Santi. Paulita's boyfriend.
119
00:24:45,431 --> 00:24:47,125
Best friend...
120
00:24:47,465 --> 00:24:50,728
Boyfriend, best friend.
It's all the same...
121
00:24:52,198 --> 00:24:54,688
I take Poland and reject the invasion.
122
00:24:55,231 --> 00:24:58,062
You can't reject it.
You signed the treaties.
123
00:24:58,098 --> 00:25:00,429
- Can she?
- Not sure.
124
00:25:00,465 --> 00:25:03,728
- Your dad knows the rules.
- That's why he's a lawyer.
125
00:25:03,765 --> 00:25:05,698
Can she reject the invasion?
126
00:25:06,998 --> 00:25:09,124
- Who is invading?
- I'm invading her.
127
00:25:13,031 --> 00:25:14,658
There's nothing to do.
128
00:25:17,031 --> 00:25:19,396
- Are you pouring plain water?
- Yes. Plain water.
129
00:25:20,031 --> 00:25:23,055
- Not even a tea bag in it?
- No.
130
00:25:24,231 --> 00:25:25,459
And you like it?
131
00:25:26,164 --> 00:25:29,290
Many years ago I realized
that when socializing,
132
00:25:29,331 --> 00:25:32,230
you end up sort of obliged
to have a drink.
133
00:25:32,565 --> 00:25:35,532
Tea, coffee, whatever.
Sometimes you're not up for it.
134
00:25:35,565 --> 00:25:39,191
So I started asking for water
and got used to it.
135
00:25:39,231 --> 00:25:41,528
- Nobody can tell.
- No.
136
00:25:44,631 --> 00:25:47,291
What?
What is it?
137
00:25:47,331 --> 00:25:48,457
Listen.
138
00:25:50,498 --> 00:25:51,692
A fly.
139
00:25:52,298 --> 00:25:54,492
It probably just got in.
140
00:25:57,264 --> 00:25:59,629
No. I have a method.
You need to tire it out.
141
00:25:59,665 --> 00:26:03,257
As soon as it lands somewhere,
you need to shoo it.
142
00:26:03,298 --> 00:26:06,288
That way the flight
is shorter every time.
143
00:26:06,565 --> 00:26:09,122
They run out of breath, like us.
144
00:26:09,164 --> 00:26:13,029
They reach the point
where they can't fly any longer.
145
00:26:13,064 --> 00:26:17,156
Once they stand still, boom!
146
00:26:18,131 --> 00:26:22,121
All I'm asking, Counselor,
is to speed things up.
147
00:26:22,531 --> 00:26:26,191
If it's a matter
of getting paid less but sooner,
148
00:26:26,231 --> 00:26:28,289
that's something I can accept.
149
00:26:28,331 --> 00:26:32,196
If it's a matter of how many times
you go to the meat-packing plant,
150
00:26:32,231 --> 00:26:35,460
resulting in more paperwork
and higher pay
151
00:26:36,131 --> 00:26:37,564
that's also okay.
152
00:26:37,598 --> 00:26:41,554
But we need the money urgently.
153
00:26:41,598 --> 00:26:44,690
So my brother and I can buy
some land and get to work.
154
00:26:46,131 --> 00:26:49,121
I can't stand staying at home all day.
155
00:26:49,998 --> 00:26:53,762
I can't stand my wife, my kid.
I can't stand anyone.
156
00:26:56,398 --> 00:26:58,388
Listen, Mario.
157
00:26:59,598 --> 00:27:03,759
I can make things faster
to a certain point.
158
00:27:05,231 --> 00:27:07,993
Severance lawsuits require patience.
159
00:27:08,565 --> 00:27:12,054
Every time. Those who rush, lose.
160
00:27:12,598 --> 00:27:16,554
If I storm down to the plant
asking for your paycheck,
161
00:27:17,031 --> 00:27:18,760
we all lose.
162
00:27:19,732 --> 00:27:22,597
Let's wait for the storm to pass.
163
00:27:23,264 --> 00:27:25,629
But things are getting tough.
164
00:27:26,064 --> 00:27:29,554
My youngest suffers from otitis.
165
00:27:30,164 --> 00:27:34,097
My wife keeps buying medicine
and I have no salary.
166
00:27:34,431 --> 00:27:35,762
That's the scenario.
167
00:27:37,098 --> 00:27:39,531
I'm putting myself
in your hands, Counselor.
168
00:27:40,298 --> 00:27:42,765
I have full trust in you.
169
00:27:44,631 --> 00:27:47,689
I understand, Mario.
You need to be patient.
170
00:27:56,465 --> 00:27:57,454
Oh...
171
00:27:58,998 --> 00:28:01,022
- I have this.
- What is it?
172
00:28:01,064 --> 00:28:04,225
A map I made
to get to the rodeo fair.
173
00:28:04,465 --> 00:28:06,625
So you can go
with your wife and daughter.
174
00:28:06,665 --> 00:28:10,689
Very nice! Thanks.
Is your brother roping?
175
00:28:10,732 --> 00:28:14,631
- Yes! He'll be waiting
with a nice barbecue. -That's good.
176
00:28:14,665 --> 00:28:19,098
Maybe those touring American cowboys
will arrive.
177
00:28:19,631 --> 00:28:22,188
Word of mouth is they're amazing.
178
00:28:38,565 --> 00:28:40,259
Pass me the registration.
179
00:28:47,431 --> 00:28:49,557
Morning!
Name?
180
00:28:50,231 --> 00:28:52,460
Claudio Morán.
Dr. Claudio Morán.
181
00:28:54,098 --> 00:28:56,156
Is there a problem, officer?
182
00:28:56,398 --> 00:28:58,456
No, ma'am. Just a routine check.
183
00:28:59,498 --> 00:29:02,522
- Where are you going?
- To Rio Seco. To the rodeo fair.
184
00:29:08,698 --> 00:29:11,426
- You're the lawyer.
- Yes.
185
00:29:13,298 --> 00:29:17,527
- Noticed anything odd on your way, counselor?
- Nothing at all.
186
00:29:18,465 --> 00:29:21,022
- Ok. Have a nice ride.
- Thank you.
187
00:30:43,565 --> 00:30:46,361
Embarrassment hits
the State government again
188
00:30:46,398 --> 00:30:51,559
as they leave the American cowboys
and and their crew stranded
189
00:30:51,598 --> 00:30:56,190
Once more we stand ashamed
due to the State authorities
190
00:30:56,465 --> 00:31:00,364
who prove their incompetence,
191
00:31:01,031 --> 00:31:06,760
and create tension with a brother country
like the United States.
192
00:31:07,565 --> 00:31:10,122
The American Cowboys' show
had to be cancelled
193
00:31:10,164 --> 00:31:15,154
and there's still no news
regarding a new date.
194
00:31:15,998 --> 00:31:17,590
On one hand,
you have the evident.
195
00:31:17,630 --> 00:31:21,086
The native savages and their dance,
196
00:31:21,131 --> 00:31:26,121
and the European colonizers
captivated by the strength
197
00:31:26,465 --> 00:31:31,125
of these savages.
But, on the other hand,
198
00:31:31,164 --> 00:31:33,188
there is tension.
199
00:31:34,031 --> 00:31:37,021
There is tension between
the main characters.
200
00:31:37,064 --> 00:31:40,429
You two are going to be
the leading couple,
201
00:31:40,465 --> 00:31:42,398
So, you'll have to...
202
00:31:43,331 --> 00:31:46,764
Act out these intentions.
203
00:31:46,998 --> 00:31:49,158
The intention of the play,
204
00:31:49,198 --> 00:31:52,756
and the intention surrounding
the encounter
205
00:31:52,998 --> 00:31:55,329
between the savage and the prisoner.
206
00:31:55,365 --> 00:31:58,991
- Is it clear?
- What do you mean by intention?
207
00:32:00,298 --> 00:32:01,764
Intention.
208
00:32:02,331 --> 00:32:03,991
Do you understand what intention means?
209
00:32:05,465 --> 00:32:07,523
Let's see. Come here.
210
00:32:09,998 --> 00:32:11,431
A little closer.
211
00:32:14,131 --> 00:32:15,496
Closer.
212
00:32:24,731 --> 00:32:26,255
Do you feel anything?
213
00:32:28,198 --> 00:32:29,495
Yes. Something.
214
00:32:30,198 --> 00:32:32,461
That's intention.
215
00:32:41,398 --> 00:32:42,387
Yes!
216
00:32:44,131 --> 00:32:45,496
He's here?
217
00:32:46,331 --> 00:32:50,230
He came earlier.
Tell him to hold on a moment.
218
00:33:21,031 --> 00:33:22,362
With your permission.
219
00:33:24,031 --> 00:33:25,497
How are you?
220
00:33:26,298 --> 00:33:28,458
- How are you?
- Fine. You?
221
00:33:28,497 --> 00:33:30,760
- Very good.
- Take a seat.
222
00:33:31,497 --> 00:33:33,431
- Thanks.
- All good?
223
00:33:34,164 --> 00:33:35,426
Very.
224
00:33:40,530 --> 00:33:45,260
I was surprised that you...
asked for my professional advice.
225
00:33:45,630 --> 00:33:47,461
You find it odd?
226
00:33:49,164 --> 00:33:51,756
- What's this all about?
- I want to ask you something personal.
227
00:33:52,697 --> 00:33:53,664
Okay?
228
00:33:55,098 --> 00:33:56,758
Sure. I guess.
229
00:33:58,131 --> 00:34:00,495
Do you have good friends?
230
00:34:04,597 --> 00:34:06,655
I don't get it.
Aren't we friends?
231
00:34:07,231 --> 00:34:09,595
You, Mabel, Susana and I.
Aren't we friends?
232
00:34:09,630 --> 00:34:11,597
We sure are.
233
00:34:12,398 --> 00:34:16,626
Mabel and Susana are really friends.
You and I see each other socially.
234
00:34:16,664 --> 00:34:18,688
But being honest...
235
00:34:19,164 --> 00:34:23,291
If you had to tell a secret,
would you tell me?
236
00:34:26,164 --> 00:34:27,630
It depends.
237
00:34:29,597 --> 00:34:33,087
It's hard to speculate on that subject.
238
00:34:33,131 --> 00:34:36,121
That's my point.
Think for a second.
239
00:34:36,164 --> 00:34:40,222
Do you have a trustworthy friend?
Someone you could tell something
240
00:34:40,264 --> 00:34:43,526
that you wouldn't dare tell
even your wife?
241
00:34:43,998 --> 00:34:48,193
That's what friends are.
If not I wouldn't call them my friends.
242
00:34:49,497 --> 00:34:51,555
The thing is, Counselor.
243
00:34:53,131 --> 00:34:55,996
A block away from my house,
on Saavedra St.
244
00:34:56,031 --> 00:34:58,191
there's a property
I'm really interested in.
245
00:34:58,231 --> 00:35:01,527
It's a two story house.
A garage in the front.
246
00:35:01,564 --> 00:35:04,554
A nice yard in the back.
A large dining room...
247
00:35:04,597 --> 00:35:07,258
What does that house have to do
with me having friends or not?
248
00:35:07,298 --> 00:35:10,288
One step at a time, Counselor!
249
00:35:10,998 --> 00:35:14,487
The house is abandoned.
250
00:35:25,630 --> 00:35:29,586
- It's an old house?
- I'd say modern.
251
00:35:33,131 --> 00:35:34,654
Something odd went down.
252
00:35:34,697 --> 00:35:38,028
Rumor has it
there was some kind of raid.
253
00:35:38,664 --> 00:35:40,154
Where's the rumor coming from?
254
00:35:40,198 --> 00:35:43,188
The people around.
The gossipers in town.
255
00:35:44,098 --> 00:35:45,224
The people know.
256
00:35:51,098 --> 00:35:54,190
- How is the house?
- The facade is...
257
00:35:54,998 --> 00:35:58,692
Spotless.
It needs minimal work done inside.
258
00:36:00,331 --> 00:36:04,162
- What about furniture?
- They took it all.
259
00:36:04,998 --> 00:36:08,227
Looters. People from the slums.
They've emptied it.
260
00:36:14,164 --> 00:36:15,994
Time is short.
261
00:36:17,330 --> 00:36:21,593
We'd need to find out
if there's debt attached.
262
00:36:21,630 --> 00:36:24,563
That would be the best way.
Just make a presentation.
263
00:36:25,131 --> 00:36:27,620
Pay the debt
And buy the deed.
264
00:36:29,430 --> 00:36:33,557
But time is short.
Even if we found a friendly Judge.
265
00:36:33,597 --> 00:36:37,428
Forget requesting asking for the deed.
I have a better plan.
266
00:36:37,464 --> 00:36:39,397
We need a third party involved.
267
00:36:40,697 --> 00:36:45,097
I have a notary who can fake a note
of intention from a prospective buyer.
268
00:36:45,330 --> 00:36:50,162
I would then buy it from him.
You'd be his legal proxy.
269
00:36:50,198 --> 00:36:52,222
There's no need for your name
to be in the paperwork.
270
00:36:52,664 --> 00:36:56,223
I'll take care of everything. Taxes,
flipping the house. I have the cash.
271
00:36:56,264 --> 00:37:00,163
But I need your hand on the legal side.
272
00:37:00,198 --> 00:37:04,597
Bringing in a third party from out
of town not tied in any way to me.
273
00:37:05,198 --> 00:37:06,687
It's a formality.
274
00:37:07,630 --> 00:37:10,756
He lends his name and gets paid.
275
00:37:10,998 --> 00:37:14,227
You can do it!
Everyone knows you.
276
00:37:14,497 --> 00:37:16,657
What you're saying is absurd.
277
00:37:17,564 --> 00:37:20,588
Who'd buy that he's the real owner
of the house?
278
00:37:24,397 --> 00:37:26,160
Who would say the contrary?
279
00:37:31,031 --> 00:37:32,759
You're from Río Seco.
280
00:37:33,231 --> 00:37:37,755
There has to be someone there
who just shows up...
281
00:37:38,263 --> 00:37:40,197
and sells the house to us.
282
00:37:41,497 --> 00:37:46,193
If we don't do it, someone else will.
You know it.
283
00:37:49,497 --> 00:37:51,259
It's a delicate matter.
284
00:37:53,297 --> 00:37:54,730
Let me think about it.
285
00:37:56,597 --> 00:37:58,189
This is what I expected
286
00:37:59,464 --> 00:38:04,762
I'll pay you a third of what I get
for the house plus your usual fee.
287
00:38:08,164 --> 00:38:09,994
Do you know how much it's worth?
288
00:38:11,330 --> 00:38:14,695
I had it appraised. Market value.
289
00:38:14,731 --> 00:38:17,254
- You had it appraised?
- Guess!
290
00:38:18,230 --> 00:38:20,220
- What?
- How much!
291
00:38:20,697 --> 00:38:24,028
The market value.
Say a number.
292
00:38:24,064 --> 00:38:26,360
- No.
- C'mon!
293
00:38:26,764 --> 00:38:30,253
- Guess a number.
- No!
294
00:38:31,230 --> 00:38:33,356
Say a number...
295
00:41:48,530 --> 00:41:49,690
Claudio!
296
00:41:50,630 --> 00:41:51,619
Come.
297
00:41:54,497 --> 00:41:56,020
Watch your head
298
00:42:02,764 --> 00:42:04,094
Morning!
299
00:42:06,063 --> 00:42:09,155
- Do you live here?
- No. Just wandering around.
300
00:42:09,197 --> 00:42:11,993
We saw it was open and came in.
301
00:42:12,597 --> 00:42:14,063
Sure...
302
00:42:14,430 --> 00:42:16,363
I was wandering around too.
303
00:42:18,063 --> 00:42:20,030
It's a beautiful house.
304
00:42:21,530 --> 00:42:23,520
It's a pity it'll stay this way.
305
00:42:29,530 --> 00:42:31,463
You're from around here, aren't you?
306
00:42:31,764 --> 00:42:34,458
- I've seen you around.
- Yes.
307
00:42:34,764 --> 00:42:36,355
I live a block away.
308
00:42:39,664 --> 00:42:41,994
You might as well sit.
309
00:42:42,997 --> 00:42:43,692
Sure.
310
00:42:45,063 --> 00:42:46,530
With your permission.
311
00:42:58,063 --> 00:42:59,621
Did you know them?
312
00:43:00,564 --> 00:43:02,588
I mean the people who lived here.
313
00:43:04,697 --> 00:43:06,721
Just the kids.
314
00:43:08,397 --> 00:43:11,660
Blonde ones.
Just from watching them play.
315
00:43:13,630 --> 00:43:15,256
The parents...
316
00:43:16,063 --> 00:43:17,086
No.
317
00:43:18,197 --> 00:43:21,494
I didn't really know them.
318
00:43:28,497 --> 00:43:30,430
You're the lawyer, aren't you?
319
00:43:42,997 --> 00:43:44,055
Okay...
320
00:43:45,297 --> 00:43:47,161
If you'll excuse me.
321
00:44:50,330 --> 00:44:52,194
How are you, Counselor?
322
00:44:54,397 --> 00:44:55,489
Fine, fine.
323
00:45:01,630 --> 00:45:04,563
What's your take on the
Federal intervention?
324
00:45:10,530 --> 00:45:12,520
Maybe.
325
00:45:14,397 --> 00:45:17,262
It's hard to tell things apart
these days.
326
00:45:26,097 --> 00:45:28,087
Nothing. No one's there.
327
00:45:29,163 --> 00:45:30,460
It's strange.
328
00:45:31,263 --> 00:45:35,754
Caniparoli always has lunch at home.
Try again
329
00:46:03,097 --> 00:46:04,496
Yes!
330
00:46:04,763 --> 00:46:06,390
Yes!
331
00:46:07,197 --> 00:46:09,754
Your eyes are lost.
There you go!
332
00:46:09,997 --> 00:46:12,362
Yes! To the rhythm!
333
00:46:12,397 --> 00:46:14,626
Follow the beats. Yes!
334
00:46:19,630 --> 00:46:22,654
Not ever a vain wish
should fill our hearts.
335
00:46:22,697 --> 00:46:25,459
We have to be certain
of what we're doing.
336
00:46:25,497 --> 00:46:27,487
Or the story won't be told.
337
00:46:27,530 --> 00:46:31,258
Where are you boys at?
Are you good?
338
00:46:31,297 --> 00:46:33,389
Okay then!
339
00:46:33,430 --> 00:46:36,988
The spin is about to start.
What did we say, boys?
340
00:46:37,030 --> 00:46:41,054
Down with your energy.
Once the spin starts you go.
341
00:46:41,297 --> 00:46:42,355
Yes!
342
00:46:48,397 --> 00:46:51,159
If they are sensitive it is not...
343
00:46:51,763 --> 00:46:55,026
a price for your favors.
344
00:46:55,597 --> 00:46:57,063
Yes!
345
00:46:57,464 --> 00:47:00,363
Don't forget to smile, girls!
346
00:47:01,530 --> 00:47:05,122
There you go! I want to see teeth!
347
00:47:06,230 --> 00:47:08,493
What turn is this one?
348
00:47:08,530 --> 00:47:12,554
Attention! You take her now!
349
00:47:12,597 --> 00:47:16,530
Yes! She resists!
The women frozen.
350
00:47:16,564 --> 00:47:19,689
Over here...
One! Yes!
351
00:47:19,730 --> 00:47:22,425
The women's circle.
Two!
352
00:47:22,464 --> 00:47:24,488
Attention to the lines now!
353
00:47:24,997 --> 00:47:27,759
The feather moment now!
354
00:48:24,063 --> 00:48:26,587
Sorry for the state I'm in.
I was taking a nap.
355
00:48:26,629 --> 00:48:30,756
I'm sorry.
I know it's not the best time to visit.
356
00:48:31,564 --> 00:48:35,554
I'm a close friend of Dr. Caniparoli.
We went to school together.
357
00:48:36,330 --> 00:48:40,058
I just went by his house
but couldn't find him or his wife.
358
00:48:40,097 --> 00:48:42,620
--His car isn't there...
- You haven't heard?
359
00:48:43,696 --> 00:48:47,152
- Heard what?
- The doctor left on a trip.
360
00:48:48,097 --> 00:48:51,428
No. I didn't know.
Any idea when he'll be back?
361
00:48:51,464 --> 00:48:55,295
He'll be away for some time.
There were inconveniences.
362
00:48:55,330 --> 00:48:57,660
The doctor had some issues.
363
00:49:03,130 --> 00:49:07,063
The doctor's wife
works at the hospital.
364
00:49:07,730 --> 00:49:09,061
Yes.
365
00:49:09,563 --> 00:49:12,724
She was mixed up with the Union
366
00:49:12,763 --> 00:49:15,230
That's why
they had to leave the country.
367
00:49:19,263 --> 00:49:21,355
Don't worry. They'll be back.
368
00:49:24,497 --> 00:49:25,758
Thank you.
369
00:49:58,097 --> 00:49:59,620
Initials here.
370
00:50:00,330 --> 00:50:03,161
The first letter of your name
and last name.
371
00:50:15,763 --> 00:50:16,730
Very good.
372
00:50:18,663 --> 00:50:20,028
We're done.
373
00:50:25,297 --> 00:50:26,195
Okay.
374
00:50:27,230 --> 00:50:28,424
All yours.
375
00:50:42,163 --> 00:50:43,152
Thanks, Counselor.
376
00:50:43,197 --> 00:50:45,754
My pleasure, Mario.
You can go now.
377
00:51:00,997 --> 00:51:03,123
Excuse me!
You're eating candy, right?
378
00:51:04,230 --> 00:51:06,628
I can see they are
the ultra-fine Bonafide.
379
00:51:08,163 --> 00:51:10,755
Yes, I know.
The ones covered in chocolate.
380
00:51:11,596 --> 00:51:13,257
They sure are yummy!
381
00:51:14,163 --> 00:51:15,459
Can I have one?
382
00:51:17,763 --> 00:51:19,423
Come on! Don't be like that!
383
00:51:19,997 --> 00:51:21,089
Just one!
384
00:51:21,330 --> 00:51:23,297
I'll steal one.
385
00:51:25,596 --> 00:51:29,189
Ultra-fine Bonafide's...
For the selfish ones.
386
00:51:55,263 --> 00:51:59,525
This is a very typical item
from our town.
387
00:52:03,696 --> 00:52:06,289
This is a classic artifact
from our country.
388
00:52:07,097 --> 00:52:09,461
A mat 'e cup and straw set.
389
00:52:14,730 --> 00:52:19,357
It's used to drink "yerba".
A native plant from our country.
390
00:52:20,030 --> 00:52:22,496
You prepare a nice infusion.
391
00:52:31,730 --> 00:52:36,187
No! It's for you to drink.
A beverage. An infusion.
392
00:52:36,596 --> 00:52:40,052
We'll soon teach you how to prepare it.
393
00:52:40,097 --> 00:52:42,189
You'll see how tasty it is.
394
00:52:43,163 --> 00:52:45,527
So... Please.
395
00:52:50,429 --> 00:52:52,362
They have something for you too.
396
00:52:56,663 --> 00:52:59,028
It's very old.
It belonged to his grandfather.
397
00:53:05,496 --> 00:53:08,725
It's not a big thing.
Just something they use at the ranch.
398
00:53:09,163 --> 00:53:11,096
It sure looks great!
399
00:53:17,230 --> 00:53:19,753
It has done a lot of work
and has done a lot of good.
400
00:53:20,197 --> 00:53:23,994
We're having such a nice time.
So...
401
00:53:24,030 --> 00:53:25,587
Cheers!
402
00:53:26,097 --> 00:53:28,495
To the reunion of our people!
403
00:53:42,197 --> 00:53:43,356
Please.
404
00:53:51,396 --> 00:53:55,386
- Mr. intervenor!
- Mr. intervenor!
405
00:53:55,429 --> 00:53:58,192
- A few words!
- Stand by!
406
00:53:58,230 --> 00:54:00,094
- Any comments?
- A second please!
407
00:54:00,130 --> 00:54:02,358
A few words, sir?
408
00:54:02,396 --> 00:54:05,761
Any comments for the local news?
409
00:54:05,997 --> 00:54:09,055
Sure! Good day to everyone...
410
00:54:09,097 --> 00:54:12,359
I just want to share our joy
411
00:54:12,596 --> 00:54:17,121
after being able to untangle
the situation of our friends
412
00:54:17,529 --> 00:54:20,553
the famous American Cowboys!
413
00:54:20,596 --> 00:54:24,223
As you all know,
they were stranded
414
00:54:24,262 --> 00:54:26,991
due to the negligence
of the former administration.
415
00:54:27,030 --> 00:54:30,225
One more please!
Did you exchange gifts?
416
00:54:30,262 --> 00:54:33,059
I see you have good intel!
417
00:54:33,529 --> 00:54:39,224
Yes! We offered them
a magnificent mat 'e set.
418
00:54:39,262 --> 00:54:44,094
Made from alpaca.
Handmade by a local craftsman.
419
00:54:44,529 --> 00:54:48,257
And they have given me,
please allow me.
420
00:54:48,296 --> 00:54:52,662
One of their typical whips.
421
00:54:56,063 --> 00:54:59,223
Sir, changing the subject,
422
00:54:59,262 --> 00:55:01,729
I wanted to ask you
423
00:55:01,763 --> 00:55:06,219
if you consider the people to be happy
with the Federal intervention.
424
00:55:08,229 --> 00:55:10,026
I have no doubt.
425
00:55:10,063 --> 00:55:14,393
The people are definitely onboard
with this intervention.
426
00:55:14,429 --> 00:55:17,487
One last question!
427
00:55:17,529 --> 00:55:21,519
I wanted your comment
regarding the latest news.
428
00:55:21,563 --> 00:55:26,189
It's been said several parties
could be declared illegal.
429
00:55:26,730 --> 00:55:30,720
- What station do you work for?
- State Radio, Sir.
430
00:55:31,163 --> 00:55:33,652
State Radio, Ok.
What's your name?
431
00:56:28,596 --> 00:56:32,120
- It's great.
- You really liked it?
432
00:56:32,162 --> 00:56:35,288
The teacher asked us
to express confinement.
433
00:56:35,329 --> 00:56:39,456
I thought I could be inside a drop
that can't be burst.
434
00:56:39,496 --> 00:56:43,293
Or a closed box,
or maybe myself hanging upside down.
435
00:56:43,329 --> 00:56:48,558
So I'm immersed in a sad, dark world
I can't get away from.
436
00:56:49,563 --> 00:56:50,621
Yes.
437
00:56:53,396 --> 00:56:54,727
No, wait.
438
00:56:58,763 --> 00:57:00,195
Come, sit.
439
00:57:07,496 --> 00:57:09,395
It's sort of tight for two....
440
00:57:51,329 --> 00:57:52,762
Don't. Wait.
441
00:57:53,563 --> 00:57:55,393
No. Wait.
442
00:57:56,429 --> 00:57:57,418
What is it?
443
00:57:58,296 --> 00:57:59,627
I feel weird.
444
00:58:01,062 --> 00:58:02,029
Weird how?
445
00:58:05,629 --> 00:58:06,721
I...
446
00:58:08,563 --> 00:58:09,996
I'm on my period.
447
00:58:18,296 --> 00:58:20,559
- But is there a lot of blood?
- Yes.
448
00:58:22,229 --> 00:58:23,594
It's...
449
00:58:24,329 --> 00:58:27,262
It's going to be gross.
You won't like it.
450
00:58:28,763 --> 00:58:31,491
How do you know what things I like?
451
00:58:31,529 --> 00:58:32,723
No, but...
452
00:58:34,629 --> 00:58:37,118
Really, wait.
Don't.
453
00:58:37,162 --> 00:58:39,595
Wait, Santiago.
454
00:59:03,663 --> 00:59:06,357
Understand, Santi!
Stop!
455
00:59:08,262 --> 00:59:11,388
Understand me.
My parents will arrive any time now.
456
01:00:16,296 --> 01:00:17,422
Go away!
457
01:00:20,162 --> 01:00:22,095
You're upsetting me.
Go away.
458
01:00:41,096 --> 01:00:42,290
Mabel!
459
01:00:42,329 --> 01:00:43,989
Calm down.
460
01:00:44,529 --> 01:00:46,223
Calm down. Mabel.
461
01:00:48,496 --> 01:00:50,520
Easy! Come, come.
462
01:01:10,663 --> 01:01:12,459
She's much better.
463
01:01:13,196 --> 01:01:14,595
Close the door.
464
01:01:27,262 --> 01:01:28,251
Look...
465
01:01:29,296 --> 01:01:31,661
Mabel comes from a wealthy family.
466
01:01:33,096 --> 01:01:35,120
Her grandfather
was a German diplomat.
467
01:01:35,162 --> 01:01:38,220
He bought thousands of acres
back when this was a desert.
468
01:01:38,663 --> 01:01:43,756
Later on, Mabel's father developed
the land. Brought animals.
469
01:01:43,996 --> 01:01:47,430
He became immensely rich,
but died young in an accident.
470
01:01:48,129 --> 01:01:51,619
Mabel's mom got terribly depressed.
471
01:01:52,529 --> 01:01:56,428
Mabel had to take her younger brother
Diego, under her wing.
472
01:01:57,629 --> 01:02:02,085
She sent him to a boarding
school in Venado Tuerto.
473
01:02:02,463 --> 01:02:04,089
To the nuns.
474
01:02:04,129 --> 01:02:06,722
Something was wrong with him.
475
01:02:07,463 --> 01:02:10,624
That environment is not good for a man.
476
01:02:10,663 --> 01:02:12,391
- Don't you think?
- Yes.
477
01:02:13,996 --> 01:02:18,487
He returned at 18
and moved to the city to study art.
478
01:02:19,463 --> 01:02:22,555
- Art?
- Art...
479
01:02:23,429 --> 01:02:25,487
At first we thought it was all good.
480
01:02:25,529 --> 01:02:28,553
He visited often
and talked about his stuff.
481
01:02:29,096 --> 01:02:32,120
Later on contact became sporadic.
482
01:02:32,162 --> 01:02:35,652
First, he drastically changed his look.
483
01:02:36,162 --> 01:02:40,061
He was like the kids his age.
Long haired, sort of a hippie.
484
01:02:40,429 --> 01:02:44,362
His friends even
called him "The Hippie".
485
01:02:44,996 --> 01:02:48,430
But one day he showed up dressed
as a serious guy.
486
01:02:49,629 --> 01:02:51,754
Started talking about politics.
487
01:02:51,996 --> 01:02:55,430
Something he had never done at all.
488
01:02:56,262 --> 01:03:00,628
He asked for a large sum of money,
without much explanation.
489
01:03:01,463 --> 01:03:03,396
Of course I refused his request.
490
01:03:04,296 --> 01:03:06,263
But Mabel...
491
01:03:06,629 --> 01:03:09,391
She gave him the money
and he disappeared.
492
01:03:10,396 --> 01:03:13,726
We heard nothing else from him
after that.
493
01:03:14,229 --> 01:03:17,355
Mabel is desperate.
She suffers from anxiety.
494
01:03:17,629 --> 01:03:20,619
Weeping, rapid heartbeat.
She is going through hell.
495
01:03:25,029 --> 01:03:26,757
But this is not the worst.
496
01:03:28,695 --> 01:03:30,287
The worst...
497
01:03:30,329 --> 01:03:34,626
is we have reason to think
he's involved in something and hiding.
498
01:03:39,096 --> 01:03:43,496
- Why didn't you tell us before?
- Mabel doesn't want this to get around.
499
01:03:46,396 --> 01:03:49,056
- Did you talk to the police?
- No.
500
01:03:49,729 --> 01:03:53,595
With all the things going on,
this is a delicate matter.
501
01:03:53,629 --> 01:03:55,493
But I did something better.
502
01:03:57,162 --> 01:04:00,993
I hired detective Sinclair.
The one from TV.
503
01:04:02,096 --> 01:04:04,029
- The Chilean?
- Yes.
504
01:04:04,496 --> 01:04:08,429
His fee is spectacular,
but he's already working on the case.
505
01:04:09,196 --> 01:04:12,129
He has ties
to the Federal Coordination Agency.
506
01:04:12,429 --> 01:04:16,362
He has access to files
and that sort of intel.
507
01:04:17,463 --> 01:04:22,987
He even found out that Diego,
had a train ticket to come here 3 months ago.
508
01:04:28,129 --> 01:04:31,358
- Do you have a picture of Diego?
- Yes.
509
01:04:31,396 --> 01:04:35,159
The one I show everyone.
From the last time he visited.
510
01:04:41,628 --> 01:04:44,720
- When is Sinclair coming to investigate?
- He's already here.
511
01:04:45,695 --> 01:04:48,253
- Here in Granada?
- Here at the Museum!
512
01:04:48,628 --> 01:04:50,993
He just got here.
I can introduce you.
513
01:04:51,029 --> 01:04:53,655
- Sinclair! No!
- Don't be shy!
514
01:04:54,096 --> 01:04:58,086
He's a swell guy.
Stay here. I'll get him.
515
01:05:41,628 --> 01:05:45,528
You know him from TV.
He solves every case.
516
01:05:46,662 --> 01:05:48,720
Yes. He was a trademark of an era.
517
01:05:49,729 --> 01:05:52,287
I'll need your help, Counselor.
518
01:05:52,628 --> 01:05:56,062
- Sure. We're here to help.
- Thanks.
519
01:05:57,463 --> 01:06:00,089
You better go to your wife.
520
01:06:01,762 --> 01:06:05,196
- Let me introduce you to--
- We've already met. Thanks.
521
01:06:05,229 --> 01:06:07,093
He is the one from TV.
522
01:06:07,529 --> 01:06:10,155
I had never met anyone famous.
523
01:06:11,429 --> 01:06:16,760
I'll visit your office this week
so we can talk, okay?
524
01:06:19,595 --> 01:06:22,119
You know...
525
01:06:22,463 --> 01:06:26,759
We might be going on a short trip
to the beach. I may not be available.
526
01:06:30,162 --> 01:06:33,391
I don't understand why you
use the conditional tense.
527
01:06:34,262 --> 01:06:37,229
You might be going or you will go?
528
01:06:37,762 --> 01:06:42,627
What I meant is
that it's almost a given fact.
529
01:06:42,662 --> 01:06:46,686
How curious! You keep referring
to it as almost a fact.
530
01:06:47,562 --> 01:06:48,756
It's a fact!
531
01:06:50,528 --> 01:06:52,688
We won't be in town this coming week.
532
01:06:53,495 --> 01:06:55,689
Now we understand each other.
533
01:06:56,595 --> 01:07:01,461
Never forget I was a cop,
before being a famous TV celebrity.
534
01:07:02,396 --> 01:07:06,193
Part of one of the best police forces.
The P.D. of Santiago de Chile.
535
01:07:06,762 --> 01:07:08,558
We're Cartesian.
536
01:07:08,996 --> 01:07:12,191
For a cop things are black or white.
In the middle...
537
01:07:12,996 --> 01:07:14,519
There's nothing.
538
01:08:31,395 --> 01:08:33,419
- You here for the eclipse?
- Huh?
539
01:08:33,462 --> 01:08:36,089
- Are you here for the eclipse?
- No.
540
01:08:40,296 --> 01:08:41,762
- Thanks.
- You're very kind.
541
01:08:46,528 --> 01:08:48,392
I need to take a wee.
542
01:08:50,729 --> 01:08:55,424
- Why didn't you go before?
- I did. But I need to go again.
543
01:08:57,495 --> 01:09:00,758
There are no toilets nearby.
Can you hold it?
544
01:09:02,595 --> 01:09:04,357
No. I can't.
545
01:09:04,695 --> 01:09:07,094
Do you want to go back?
546
01:09:08,129 --> 01:09:09,755
No. There's no need.
547
01:09:12,695 --> 01:09:15,753
Can we ever just have a good time?
548
01:09:16,996 --> 01:09:22,520
Can we just walk as planned without
something happening or being missing?
549
01:09:26,162 --> 01:09:30,220
I want to walk like we said we would.
I just want to spend a nice time.
550
01:09:32,096 --> 01:09:33,528
So we can be okay.
551
01:09:34,528 --> 01:09:38,223
To be quiet, to enjoy.
So, let's enjoy!
552
01:09:42,229 --> 01:09:45,423
I'll find a place with no people.
Stay here, don't go.
553
01:12:45,762 --> 01:12:48,194
- Sir!
- Don't look!
554
01:12:48,228 --> 01:12:50,593
- It'll be over soon.
- What happens?
555
01:13:11,096 --> 01:13:12,756
Right away, Counselor.
556
01:13:15,628 --> 01:13:18,356
- Did you rest?
- Last night?
557
01:13:18,662 --> 01:13:20,652
During your getaway.
558
01:13:21,195 --> 01:13:21,560
Yes.
559
01:13:24,428 --> 01:13:28,623
You're aware of the issue
in regards to Mrs. Vivas' brother?
560
01:13:30,328 --> 01:13:33,023
- The hippie?
- The hippie.
561
01:13:33,662 --> 01:13:37,459
He called from Buenos Aires one day
saying he was taking the bus to come here.
562
01:13:37,495 --> 01:13:40,053
- To visit his sister.
- And he never got here.
563
01:13:41,095 --> 01:13:43,392
Oh! So you are informed.
564
01:13:44,595 --> 01:13:49,619
If knowing that makes me informed
then I am.
565
01:13:50,428 --> 01:13:54,589
I'm working with two scenarios.
Both are very drastic.
566
01:13:54,628 --> 01:13:57,117
Since in both, the hippie is dead.
567
01:14:00,996 --> 01:14:05,452
Did you find any clues
leading to that?
568
01:14:06,161 --> 01:14:09,651
I walk, watch, ask around...
569
01:14:11,695 --> 01:14:15,389
But people seem
to have a poor memory.
570
01:14:20,261 --> 01:14:23,160
You for example, Counselor.
571
01:14:23,729 --> 01:14:27,560
Do you remember what you ate last night?
C'mon! Try.
572
01:14:29,428 --> 01:14:31,224
Last night. Beef.
573
01:14:31,261 --> 01:14:32,694
The night before?
574
01:14:33,228 --> 01:14:34,695
Beef also.
575
01:14:35,328 --> 01:14:37,192
Three nights ago?
576
01:14:38,228 --> 01:14:40,218
I don't get the point...
577
01:14:40,261 --> 01:14:43,558
If I were to ask you where you dined
three months ago with your wife
578
01:14:43,595 --> 01:14:45,755
I bet you wouldn't remember.
579
01:14:47,028 --> 01:14:48,757
At the Spanish Canteen.
580
01:14:50,328 --> 01:14:52,056
So you remember.
581
01:14:53,462 --> 01:14:54,588
What?
582
01:14:55,228 --> 01:14:57,525
A stranger making a fuss.
583
01:15:00,128 --> 01:15:02,027
But that was not the hippie.
584
01:15:04,161 --> 01:15:05,991
I never said he was.
585
01:15:11,328 --> 01:15:14,727
This is a quiet place, Mr. Sinclair.
586
01:15:18,395 --> 01:15:20,385
Full of people who want to...
587
01:15:21,462 --> 01:15:22,690
Work,
588
01:15:24,195 --> 01:15:25,753
and live in peace.
589
01:15:30,562 --> 01:15:33,051
That's what we all want.
590
01:15:37,161 --> 01:15:39,458
I won't steal any more time from you.
591
01:15:39,995 --> 01:15:43,053
- My pleasure.
- Very kind. Thanks so much.
592
01:15:43,095 --> 01:15:45,028
To you. Have a good afternoon.
593
01:15:56,161 --> 01:15:57,389
Come in.
594
01:15:59,729 --> 01:16:00,491
Yes?
595
01:16:10,662 --> 01:16:12,686
Do you keep food there?
596
01:16:14,995 --> 01:16:16,121
Yes. My lunch.
597
01:16:17,595 --> 01:16:19,084
It'll get bugs all over it.
598
01:16:20,662 --> 01:16:21,992
You'd better throw it out.
599
01:17:20,061 --> 01:17:21,756
- Stop. Stop!
- What is it?
600
01:17:21,995 --> 01:17:23,087
Go back.
601
01:17:24,028 --> 01:17:25,757
Go back, please.
602
01:17:32,061 --> 01:17:33,653
You don't recognize me?
603
01:17:37,428 --> 01:17:38,554
No.
604
01:17:41,628 --> 01:17:43,492
You know Paula.
605
01:17:45,695 --> 01:17:48,252
The blonde one.
From the dance class.
606
01:17:49,662 --> 01:17:51,185
Yes. I know her.
607
01:17:53,462 --> 01:17:54,759
I know who you are.
608
01:17:55,562 --> 01:17:57,722
- You're Paula's boyfriend.
- Exactly!
609
01:17:58,995 --> 01:18:01,019
I'm Paula's boyfriend.
610
01:18:03,061 --> 01:18:06,153
Do you know Franco?
He's from the class too.
611
01:18:06,195 --> 01:18:09,026
Sure! I just saw him.
At a party.
612
01:18:09,061 --> 01:18:10,289
He's a friend.
613
01:18:11,095 --> 01:18:13,653
Can I ask you something inappropriate?
614
01:18:15,161 --> 01:18:17,355
I don't know...
It depends.
615
01:18:19,428 --> 01:18:22,418
Did Franco fuck Paula or didn't he?
616
01:18:26,261 --> 01:18:29,695
- You asking for real or just kidding?
- What do you think?
617
01:18:32,528 --> 01:18:35,620
That's something you'll have to ask him.
Or Paula.
618
01:18:39,095 --> 01:18:41,460
Is Franco still at the party?
619
01:18:41,495 --> 01:18:43,724
No. He left early.
620
01:18:46,528 --> 01:18:50,757
Listen. I'm not a snitch.
You can chill.
621
01:18:51,295 --> 01:18:53,592
But there's a code, bro.
622
01:18:54,462 --> 01:18:56,486
So I ask again.
623
01:18:57,328 --> 01:19:01,125
- Did he fuck her or not?
- I have no idea, dude!
624
01:19:01,662 --> 01:19:03,390
That's the truth.
625
01:19:03,695 --> 01:19:05,685
Although I would dare say
you've been cuckolded.
626
01:19:05,729 --> 01:19:08,628
You don't have the balls to ask him
or your drama queen girlfriend.
627
01:19:11,662 --> 01:19:12,685
Okay.
628
01:19:15,061 --> 01:19:16,755
Hit it.
Get going!
629
01:20:03,128 --> 01:20:04,390
What are you doing?
630
01:20:04,628 --> 01:20:06,753
You tell him we'll take him home.
631
01:20:24,128 --> 01:20:26,027
Hey! I'm sorry.
632
01:20:27,028 --> 01:20:31,723
I shouldn't have taken it out on you.
We'll give you a ride home.
633
01:20:32,295 --> 01:20:35,262
I'm sorry.
I apologize if I took it too far.
634
01:20:35,995 --> 01:20:38,519
I'll walk. It's not far.
Thanks anyway.
635
01:20:38,995 --> 01:20:41,757
Dude! Don't be lame.
C'mon, we'll take you.
636
01:20:41,995 --> 01:20:44,360
You shouldn't be walking
carrying that guitar.
637
01:20:45,061 --> 01:20:49,085
Let him sit in the middle
so we drop you first.
638
01:20:54,428 --> 01:20:55,622
Be careful.
639
01:21:26,462 --> 01:21:30,361
The American Cowboys
embellish our province
640
01:21:30,395 --> 01:21:34,453
with their majestic presence
and riding their Mustang horses.
641
01:21:34,761 --> 01:21:39,252
The American Cowboys are here
for all our countrymen to enjoy.
642
01:21:39,295 --> 01:21:42,091
Us Argentines are made the right way.
643
01:21:42,395 --> 01:21:45,191
Unlike those who try
to make us think otherwise.
644
01:21:45,228 --> 01:21:48,252
Watch the grace
of that American horse.
645
01:21:48,295 --> 01:21:50,558
Galloping on Argentine soil.
646
01:21:50,594 --> 01:21:53,152
Unifying the organic matter,
647
01:21:53,195 --> 01:21:57,561
the essential matter
that bonds our two nations.
648
01:22:01,428 --> 01:22:03,361
St. Michael archangel.
649
01:22:04,627 --> 01:22:06,424
Protect me in battle.
650
01:22:12,528 --> 01:22:14,358
I beg of you...
651
01:22:15,061 --> 01:22:17,721
Help me fight against perversion...
652
01:22:19,328 --> 01:22:20,988
Of the Devil.
653
01:22:21,528 --> 01:22:23,392
Have you seen the Father?
654
01:22:25,095 --> 01:22:28,653
I'm not from here, ma'am.
Just came in to pray.
655
01:22:30,995 --> 01:22:32,689
Are you okay?
656
01:22:33,995 --> 01:22:36,655
Do you need help finding him?
657
01:22:36,694 --> 01:22:39,184
My son's been missing for days now.
658
01:22:40,627 --> 01:22:42,594
He went to a party and never came back.
659
01:22:44,061 --> 01:22:46,119
The police won't listen to me.
660
01:22:47,395 --> 01:22:51,055
The town is under intervention.
The intervenor won't see me.
661
01:22:51,395 --> 01:22:55,158
He'll appear soon.
Youngsters usually do this.
662
01:22:55,195 --> 01:22:58,458
- I'm really worried. Please help--
- Lady, please!
663
01:23:03,594 --> 01:23:05,686
Are you a Christian?
664
01:23:06,728 --> 01:23:09,991
- Why the fuck would I be here if not!
- Then help me.
665
01:23:12,228 --> 01:23:14,161
They say bodies appear in the desert.
666
01:23:20,228 --> 01:23:21,251
Dad!
667
01:23:22,195 --> 01:23:24,424
- Wake up, dad.
- What is it, honey?
668
01:23:24,462 --> 01:23:27,553
- There's a man downstairs.
- What? Did you see him?
669
01:23:27,594 --> 01:23:30,187
- No. I heard him.
- What do you mean you heard him?
670
01:23:30,428 --> 01:23:33,418
I think I heard him call your name.
671
01:23:33,995 --> 01:23:36,224
- But I didn't go out to see.
- Stay here.
672
01:23:36,261 --> 01:23:38,194
Don't go, Claudio!
673
01:24:57,395 --> 01:25:00,362
Not to worry, Counselor.
Just a shot fired.
674
01:25:08,728 --> 01:25:11,593
Now comes the best.
The last trick.
675
01:25:11,627 --> 01:25:15,220
But for this one I'll need a lady.
676
01:25:15,261 --> 01:25:17,091
A lady volunteer.
677
01:25:17,128 --> 01:25:19,993
Anyone?
Any lady volunteers?
678
01:25:20,028 --> 01:25:22,018
Who? Who?
679
01:25:23,061 --> 01:25:25,527
Dare to come!
680
01:25:26,694 --> 01:25:29,559
There are no pretty ladies!
It's awful!
681
01:25:30,594 --> 01:25:32,458
Hey! No! Stop!
682
01:25:32,494 --> 01:25:35,257
There! I see a hand!
683
01:25:35,295 --> 01:25:39,251
Yes, lady! Yes. You!
684
01:25:39,295 --> 01:25:43,751
Would you be so kind
to come up to the stage?
685
01:25:43,995 --> 01:25:47,484
Don't make me send
a commando for you.
686
01:25:47,527 --> 01:25:50,653
Very good!
Applause!
687
01:25:59,561 --> 01:26:02,619
Hello, gorgeous! Hello!
688
01:26:03,095 --> 01:26:05,187
- Hello.
- Name?
689
01:26:05,228 --> 01:26:07,195
- Celina.
- Celina!
690
01:26:07,461 --> 01:26:09,519
- Nice name!
- Thanks.
691
01:26:09,561 --> 01:26:11,494
Do you work?
692
01:26:11,527 --> 01:26:14,619
I'm a legal assistant
at the Civil Court.
693
01:26:15,327 --> 01:26:17,988
- Lawyers!
- Yes.
694
01:26:18,228 --> 01:26:21,127
Do you know the one
about the client and the lawyer?
695
01:26:21,161 --> 01:26:23,457
The client asks:
"How much do you charge?"
696
01:26:23,494 --> 01:26:26,087
"Two thousand dollars
for three questions."
697
01:26:26,461 --> 01:26:28,690
"Isn't that steep?"
To which the lawyer responds:
698
01:26:28,728 --> 01:26:30,718
"What are the other two?"
699
01:26:34,195 --> 01:26:36,219
Okay! So for the final trick!
700
01:26:36,261 --> 01:26:39,989
Let's hear the drums!
701
01:26:45,394 --> 01:26:48,055
Please get in here, Celina.
702
01:26:48,095 --> 01:26:52,119
Attention! Silence!
Dare to get in, please!
703
01:26:52,594 --> 01:26:54,390
There you go!
Good!
704
01:26:54,427 --> 01:26:57,417
Ladies and gentlemen!
One, two... Everyone! Three!
705
01:26:57,461 --> 01:27:00,428
- Three!
- And here...
706
01:27:00,761 --> 01:27:04,160
Nothing! Applause!
707
01:27:04,627 --> 01:27:07,492
So now... Now...
708
01:27:07,527 --> 01:27:11,392
I'll make her appear!
One, two, three!
709
01:27:11,427 --> 01:27:13,758
With you... Celina!
710
01:27:19,594 --> 01:27:21,618
I don't want to hear any "Aha"!
711
01:27:22,494 --> 01:27:28,428
One moment please...
Don't laugh. She has disappeared.
712
01:27:29,260 --> 01:27:32,284
She has disappeared,ladies and gentleman.
713
01:27:32,627 --> 01:27:36,061
This trick is not going well!
714
01:27:37,195 --> 01:27:40,423
She is not here!
She's not here.
715
01:27:48,260 --> 01:27:50,625
Please help me with a "shhhh"...
716
01:27:57,427 --> 01:27:59,054
Not you.
717
01:28:00,061 --> 01:28:02,254
This guy even less.
718
01:28:03,128 --> 01:28:05,754
Give me an "Ohm".
719
01:28:07,761 --> 01:28:10,489
Where the fuck is she?
720
01:28:10,527 --> 01:28:13,722
There she is! Applause!
721
01:28:24,494 --> 01:28:28,222
For twelve years I arrived
every day at 2 at the studio.
722
01:28:28,627 --> 01:28:32,152
But I don't go through the main gate
cause it's full of girls waiting.
723
01:28:32,194 --> 01:28:36,151
I have a special entrance on the side.
Where the studio basement is.
724
01:28:36,194 --> 01:28:39,423
There I park my car,
go to my dressing room--
725
01:28:40,327 --> 01:28:43,294
Counselor! I came to say hello.
726
01:28:44,161 --> 01:28:46,684
I'm returning to Buenos Aires.
727
01:28:46,728 --> 01:28:49,718
- You don't say!
- Yes, but...
728
01:28:50,527 --> 01:28:52,494
I wanted to ask you a favor.
729
01:28:53,095 --> 01:28:54,652
Of course. Tell me.
730
01:28:56,260 --> 01:28:58,750
I want you to take me see the desert.
731
01:29:01,394 --> 01:29:04,259
I'm sort of busy right now.
732
01:29:05,494 --> 01:29:09,985
I came all the way here
to ask you to take me see the desert.
733
01:29:13,160 --> 01:29:15,218
There's nothing in the desert.
734
01:29:15,260 --> 01:29:18,386
Wouldn't you rather go
to Río Seco and see the fields?
735
01:29:18,427 --> 01:29:23,360
I came here to see the desert.
Is that a problem?
736
01:29:24,527 --> 01:29:26,585
No. Of course not.
737
01:29:27,995 --> 01:29:29,427
Let's go then.
738
01:29:32,194 --> 01:29:34,718
Wait a moment, please.
739
01:33:33,527 --> 01:33:37,255
Don't you want to know why
I'm returning to Buenos Aires, Counselor?
740
01:33:42,594 --> 01:33:46,459
Aren't you going to ask what happened
with my investigation?
741
01:33:47,728 --> 01:33:49,627
What happened with the hippie?
742
01:33:50,728 --> 01:33:53,559
I didn't want to intrude
but I sure am interested.
743
01:33:55,561 --> 01:33:57,152
Then ask.
744
01:33:59,561 --> 01:34:00,391
What?
745
01:34:01,627 --> 01:34:03,116
Ask.
746
01:34:05,160 --> 01:34:06,525
What happened with the hippie?
747
01:34:08,127 --> 01:34:09,719
The hippie died.
748
01:34:11,694 --> 01:34:13,558
What a tragedy for the family.
749
01:34:16,060 --> 01:34:17,027
Yes.
750
01:34:18,194 --> 01:34:20,457
A tragedy for the family.
751
01:34:23,494 --> 01:34:25,393
What happened?
How did he die?
752
01:34:33,394 --> 01:34:35,224
Beware Counselor.
753
01:34:36,427 --> 01:34:37,655
Don't push it.
754
01:34:40,127 --> 01:34:43,686
Are you going to look me in the eye
and tell me you don't know?
755
01:34:45,194 --> 01:34:47,559
That you don't know how this kid died?
756
01:34:52,160 --> 01:34:55,025
What the fuck do you think
we're doing here?
757
01:34:55,060 --> 01:34:57,027
Don't try to intimidate me.
758
01:34:57,060 --> 01:34:59,459
You asked me to bring you to the desert
and I did.
759
01:34:59,494 --> 01:35:02,655
Spare me the dance
of your tales, Counselor.
760
01:35:03,527 --> 01:35:07,187
Do you think people forgot
how you humiliated that kid?
761
01:35:07,527 --> 01:35:09,721
With your haughty demeanor.
762
01:35:09,761 --> 01:35:13,125
And your two-bit
Small-town gentleman's manners?
763
01:35:13,160 --> 01:35:15,753
That no one saw how you
carried that kid to your car?
764
01:35:16,294 --> 01:35:19,227
That no one heard
two gunshots that night?
765
01:35:19,594 --> 01:35:21,652
Are you taking me for an imbecile?
766
01:35:21,694 --> 01:35:23,388
He shot himself!
767
01:35:24,661 --> 01:35:26,389
It could be.
768
01:35:28,461 --> 01:35:32,292
But you were at the hospital
talking about a guy, a fight.
769
01:35:33,327 --> 01:35:35,987
The following day you took
your car window to get repaired.
770
01:35:36,027 --> 01:35:38,551
A window stained with dirt!
With this dirt, Counselor!
771
01:35:40,728 --> 01:35:43,627
What are you doing?
What's in your pocket?
772
01:35:45,594 --> 01:35:48,754
- Nothing.
- Show me.
773
01:36:00,760 --> 01:36:02,591
Don't be a clown.
774
01:36:04,127 --> 01:36:06,720
You're not going to stumble twice
on the same rock.
775
01:36:08,294 --> 01:36:12,022
You're going to cry!
What a hypocrite!
776
01:36:15,294 --> 01:36:18,056
This is what's turning
this country into shit.
777
01:36:18,094 --> 01:36:20,493
Because of people like you!
778
01:36:20,527 --> 01:36:23,426
- You don't know what happened!
- No, I don't!
779
01:36:25,760 --> 01:36:28,091
Let's see, Counselor.
780
01:36:29,394 --> 01:36:33,486
The important thing to know is that
we are fighting a greater evil here.
781
01:36:34,561 --> 01:36:37,357
Do you understand what I mean
by a greater evil?
782
01:36:37,760 --> 01:36:41,125
Do you understand
the nature of our enemy?
783
01:36:41,160 --> 01:36:43,286
Do you imagine a land...
784
01:36:44,661 --> 01:36:47,287
without law, without God?
785
01:36:56,594 --> 01:37:00,618
Look at these beautiful plains,
Counselor.
786
01:37:06,494 --> 01:37:09,154
Look at the sky over our heads.
787
01:37:16,994 --> 01:37:20,018
Look at all this and tremble, Counselor.
788
01:37:20,760 --> 01:37:22,250
Tremble.
789
01:37:23,494 --> 01:37:26,154
Because this is the work of God.
790
01:37:28,727 --> 01:37:32,058
Wasn't it He who opened the land
791
01:37:32,094 --> 01:37:34,686
so it would swallow
the followers of Koré
792
01:37:36,327 --> 01:37:38,590
and burned alive the sons of Levi?
793
01:37:41,760 --> 01:37:44,250
Tremble, Counselor, tremble.
794
01:37:45,594 --> 01:37:47,992
Because it's He who guides us.
795
01:37:49,294 --> 01:37:52,988
In mysterious ways.
But it's He who guides us.
796
01:38:06,160 --> 01:38:08,218
Let us not speak
any more of the subject.
797
01:38:11,294 --> 01:38:14,557
Take me to the airport
and go back home.
798
01:38:16,160 --> 01:38:19,389
You'll see how you feel
more easy in a while.
799
01:39:11,027 --> 01:39:14,017
Get changed, Claudio.
We're going to be late.
800
01:40:06,127 --> 01:40:07,458
Something happened?
801
01:40:14,160 --> 01:40:15,490
What is it?
802
01:40:21,461 --> 01:40:22,654
Scooch over.
803
01:40:24,294 --> 01:40:27,125
I know you.
Something's going on.
804
01:40:28,194 --> 01:40:30,423
Are you sad?
805
01:41:03,227 --> 01:41:05,217
- Hello.
- Counselor!
806
01:41:05,260 --> 01:41:07,227
Good evening. How are you?
807
01:41:12,994 --> 01:41:15,756
Good evening.
Thanks for your presence.
808
01:41:16,460 --> 01:41:18,121
I'd like to...
809
01:41:19,094 --> 01:41:22,061
I'd like to take this chance to...
810
01:41:22,094 --> 01:41:25,118
To share with you all some thoughts
811
01:41:25,660 --> 01:41:29,752
that many of us teachers share.
812
01:41:44,493 --> 01:41:46,687
Mr. Federal Intervenor.
813
01:41:46,727 --> 01:41:52,161
Parents, families, neighbors, students.
814
01:41:55,160 --> 01:41:58,127
To have been born in this country
is a blessing.
815
01:41:59,094 --> 01:42:01,152
This land has it all.
816
01:42:01,426 --> 01:42:05,655
The greatness of the plains,
the majesty of the mountains.
817
01:42:05,693 --> 01:42:08,126
The opulence of the rivers.
818
01:42:08,460 --> 01:42:11,484
This is a rich land. We all know that.
819
01:42:11,526 --> 01:42:15,051
But the biggest treasure is our people.
820
01:42:15,094 --> 01:42:18,618
Us Argentines are a big family.
821
01:42:19,160 --> 01:42:21,422
And it's with great sadness that today
822
01:42:21,460 --> 01:42:25,019
we witnesses to atrocious conflict
between brothers.
823
01:42:25,294 --> 01:42:27,227
We are the ordinary people.
824
01:42:27,260 --> 01:42:30,590
The ones who go to work everyday
full of joy
825
01:42:30,626 --> 01:42:34,219
carrying those values
learned in childhood.
826
01:42:35,094 --> 01:42:37,390
Today the country is confused
827
01:42:37,426 --> 01:42:40,450
and it's important
not to forget who we are.
828
01:42:40,693 --> 01:42:43,558
Let's take care of ourselves
Let's take care of what we have.
829
01:42:43,593 --> 01:42:45,288
Rumor has it the coup
is about to happen.
830
01:42:45,327 --> 01:42:48,987
Don't let politics ruin our lives.
831
01:42:49,027 --> 01:42:52,721
They can't take away
our right to live in peace.
60809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.