All language subtitles for Prison_Break_2x22_Sona_DVDRip_Dual_XviD-CLT.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,480
Previously on Prison Break:
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,960
A very credible witness has just come
forward and he's willing to testify.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,800
He'll corroborate everything
you've said about this conspiracy.
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,320
Who?
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,760
How much do you know
about Sona, Mr. Kim?
6
00:00:14,960 --> 00:00:18,600
Only what I've been given clearance on.
There's been a change in strategy.
7
00:00:18,760 --> 00:00:22,360
- How much further would I have to go?
- For this, you only have to go to Panama.
8
00:00:22,520 --> 00:00:24,720
- I didn't know you were gonna be here.
- You e-mailed me. You said T-Bag was here.
9
00:00:24,920 --> 00:00:26,960
- It's on the website.
- I didn't write on no website.
10
00:00:27,120 --> 00:00:30,400
- This is looking more and more like a setup.
- He's got Maricruz locked away.
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,800
Either I help him get the money
or she's dead.
12
00:00:32,960 --> 00:00:34,640
Freeze, Bagwell!
13
00:00:36,680 --> 00:00:39,920
Theodore Bagwell. He's the one
you want for that dead chick in there.
14
00:00:40,080 --> 00:00:42,320
- Sucre, you better pull it together.
- Oh, God!
15
00:00:44,400 --> 00:00:46,240
Go get the money. Please.
16
00:00:47,600 --> 00:00:48,880
Who you fooling?
17
00:00:49,040 --> 00:00:51,920
You ain't gonna kill me,
Mr. Michelangelo.
18
00:00:52,080 --> 00:00:53,320
You ain't got it in you.
19
00:00:57,040 --> 00:00:58,440
- Linc?
- Hello, Michael.
20
00:00:58,920 --> 00:01:00,320
What do you want, Alex?
21
00:01:00,480 --> 00:01:02,240
Bring me the money. Bring me the boat.
22
00:01:02,400 --> 00:01:03,880
You are out of your mind.
23
00:01:04,040 --> 00:01:05,760
We have something
the other person needs.
24
00:01:05,920 --> 00:01:07,560
Your brother for your plan.
25
00:01:07,720 --> 00:01:10,400
Five minutes. That's what you have.
26
00:01:20,240 --> 00:01:21,440
I didn't kill that man.
27
00:01:22,880 --> 00:01:24,400
I'm getting you out of here.
28
00:01:24,560 --> 00:01:27,120
- I got three weeks.
- Just have a little faith.
29
00:01:30,000 --> 00:01:31,720
I did everything I could.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,200
I know you did.
31
00:01:46,480 --> 00:01:48,240
Se�or.
32
00:01:49,040 --> 00:01:51,960
- Chicle?
- No.
33
00:01:52,120 --> 00:01:54,400
Soda? Beer, my friend.
34
00:01:55,640 --> 00:01:58,080
Spleef? Magic mushrooms.
35
00:01:58,240 --> 00:02:00,000
Burst your brain, split it wide open.
36
00:02:01,160 --> 00:02:02,760
I'm your man, man.
37
00:02:02,920 --> 00:02:04,840
Magic Mystery Tour,
right here in this box.
38
00:02:05,040 --> 00:02:07,760
If I don't got it, I can get it.
39
00:02:09,120 --> 00:02:10,320
Beat it.
40
00:02:15,120 --> 00:02:17,360
So you gonna do the right thing?
41
00:02:18,680 --> 00:02:20,040
Right for who, Alex?
42
00:02:20,880 --> 00:02:22,160
You've lost, Michael.
43
00:02:22,320 --> 00:02:23,560
That's what you've done here.
44
00:02:23,760 --> 00:02:27,560
You're gonna lose a whole lot more unless
you tell me right here and right now...
45
00:02:27,760 --> 00:02:30,760
...you're gonna bring me the money,
you're gonna bring me the boat.
46
00:02:30,920 --> 00:02:33,520
And you'll just let my brother go.
47
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Yeah.
48
00:02:35,360 --> 00:02:40,400
Just like you let Tweener go
and Abruzzi and Haywire.
49
00:02:40,560 --> 00:02:42,400
Things are different now.
50
00:02:42,560 --> 00:02:44,080
- Really?
- Yeah.
51
00:02:44,240 --> 00:02:49,520
The people I was working for,
they kind of sold me down the river.
52
00:02:49,680 --> 00:02:51,840
Now, I just wanna go out to sea.
53
00:02:52,000 --> 00:02:53,960
That's funny.
I'll have to remember that one.
54
00:02:54,120 --> 00:02:56,520
I face more prison time than you.
55
00:02:56,720 --> 00:02:59,920
Sort of jumped ahead of you a few spots
on the public enemy list.
56
00:03:00,840 --> 00:03:03,280
You're my way to freedom, Michael,
and I'm yours.
57
00:03:03,440 --> 00:03:05,360
We both know
what the other one's capable of.
58
00:03:05,520 --> 00:03:08,400
Let's treat each other with respect here.
No games, no bluffing.
59
00:03:08,560 --> 00:03:10,960
Just two guys doing each other a favor.
60
00:03:11,120 --> 00:03:13,040
What do you say?
61
00:03:15,440 --> 00:03:16,840
Where are you?
62
00:03:17,000 --> 00:03:19,760
Mira Flores shipping docks,
just outside of Panama City.
63
00:03:19,920 --> 00:03:22,560
It's a big warehouse right on the water.
64
00:03:22,720 --> 00:03:24,200
That's a long ways.
65
00:03:24,400 --> 00:03:26,320
It'll take me at least 24 hours
to get there.
66
00:03:27,080 --> 00:03:29,320
Well, then, I'd get moving.
67
00:03:32,640 --> 00:03:34,880
How's it feel being on the run?
68
00:03:35,360 --> 00:03:37,840
- I'll survive.
- Not if they catch you.
69
00:03:38,440 --> 00:03:39,760
They'll send you to the chair.
70
00:03:41,520 --> 00:03:43,040
You think that's ironic?
71
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
Lt'd be justice.
72
00:03:45,160 --> 00:03:46,600
Mr. Kim. Alex Mahone.
73
00:03:48,160 --> 00:03:49,520
Call me.
74
00:03:49,680 --> 00:03:53,200
Oh, justice will be served.
75
00:03:55,360 --> 00:03:59,760
What I'm about to divulge to you
will in all likelihood get me killed.
76
00:03:59,920 --> 00:04:03,080
- Actually, I guarantee it.
- Then why are you doing it?
77
00:04:04,880 --> 00:04:08,080
Because this was supposed to be
about country, about loyalty...
78
00:04:08,240 --> 00:04:10,560
...about what's right, but it wasn't.
79
00:04:10,720 --> 00:04:15,280
Because I wronged people
who should not have been wronged.
80
00:04:20,560 --> 00:04:23,120
Those orders were given
by Caroline Reynolds...
81
00:04:23,280 --> 00:04:25,440
...who was vice president at the time.
82
00:04:25,600 --> 00:04:29,360
Acting on those orders,
I planted evidence.
83
00:04:29,520 --> 00:04:34,440
I procured a body, I lured Lincoln Burrows
into that parking garage that evening...
84
00:04:34,600 --> 00:04:36,960
...under the auspices of a different hit.
85
00:04:40,000 --> 00:04:42,600
From the ground up, we framed him.
86
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
Perfect.
87
00:04:47,360 --> 00:04:50,640
See, Lincoln Burrows gets executed,
people forget about Terrence Steadman...
88
00:04:50,800 --> 00:04:53,120
...the controversy surrounding him
and the presidency.
89
00:04:53,280 --> 00:04:56,320
And nobody ever knows
about the Company.
90
00:04:56,480 --> 00:04:59,560
Yes, which is a shadowy cabal
of corporations...
91
00:04:59,720 --> 00:05:03,120
...that pretty much influence everything
that happens in this country.
92
00:05:03,280 --> 00:05:06,640
But I fail to see how any of this
is relevant to Sara Tancredi...
93
00:05:06,800 --> 00:05:09,600
...and the fact that she aided and abetted,
that she jumped bail.
94
00:05:09,760 --> 00:05:13,320
She did so because she feared for her life,
which was appropriate...
95
00:05:13,480 --> 00:05:15,360
...as I had orders to kill her.
96
00:05:38,000 --> 00:05:39,720
Hey.
97
00:05:43,280 --> 00:05:44,960
You still in the magic business?
98
00:05:46,880 --> 00:05:49,520
- What's your name?
- Chaco.
99
00:05:50,960 --> 00:05:52,480
It's all here.
100
00:05:52,640 --> 00:05:55,960
Everything Mr. Kellerman said
is corroborated in these documents.
101
00:05:56,120 --> 00:05:58,800
In light of this evidence,
my question, I guess to you...
102
00:05:58,960 --> 00:06:01,360
...is whether your time
and resources are best spent...
103
00:06:01,520 --> 00:06:03,840
...in pursuing charges
against Dr. Tancredi.
104
00:06:04,640 --> 00:06:09,200
No. My office will drop all charges
effective immediately.
105
00:06:10,760 --> 00:06:13,520
But, Your Honor, I would like
to devote my time and attention...
106
00:06:13,680 --> 00:06:17,400
...in prosecuting this man, Mr. Kellerman.
107
00:06:17,560 --> 00:06:19,560
Officer.
108
00:06:24,680 --> 00:06:27,760
I literally don't even know
what to say to you.
109
00:06:28,760 --> 00:06:31,160
It was good knowing you, Sara.
110
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
- Yeah?
- Where are we?
111
00:06:41,000 --> 00:06:42,480
I'm in Panama. Nice place.
112
00:06:43,240 --> 00:06:45,160
Good weather. Cool breeze.
113
00:06:45,320 --> 00:06:47,120
Where are we with the brothers?
114
00:06:47,920 --> 00:06:50,920
When you get them, I wanna
come down there for confirmation.
115
00:06:51,120 --> 00:06:52,480
I suggest you get on a plane.
116
00:06:52,640 --> 00:06:56,320
Because by the time you get here, I'll have
Scofield and Burrows where you want them.
117
00:06:56,480 --> 00:06:58,760
And then this whole thing is over.
118
00:07:11,120 --> 00:07:12,520
Sara, it's me.
119
00:07:12,720 --> 00:07:14,760
It's a strange thing...
120
00:07:15,440 --> 00:07:18,800
...leaving a message for someone you know
is never gonna get it.
121
00:07:20,480 --> 00:07:21,840
I can only assume the worst...
122
00:07:22,000 --> 00:07:26,760
...so this'll be the last message
I'll leave for you.
123
00:07:28,640 --> 00:07:31,240
I just wanted you to know that I made it.
124
00:07:33,360 --> 00:07:35,600
But it's no good without you.
125
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
Anyway, remember when I?
126
00:07:41,600 --> 00:07:44,400
Remember when I told you
about those 50-cent beers...
127
00:07:44,560 --> 00:07:47,320
...in Baja at happy hour?
128
00:07:48,080 --> 00:07:50,080
Well, they're even cheaper down here.
129
00:07:50,760 --> 00:07:53,640
And if by some miracle you do get this...
130
00:07:54,960 --> 00:07:57,400
...I need you to listen close.
131
00:07:59,280 --> 00:08:01,120
Sara.
132
00:08:01,680 --> 00:08:03,320
Sara, I suggest we get you out of here.
133
00:08:03,480 --> 00:08:07,560
It's gonna be a media circus outside
and it'll only get bigger. Let's go.
134
00:08:08,480 --> 00:08:09,800
Sure.
135
00:08:09,960 --> 00:08:15,200
Larger unexpected fireworks at the trial
of Dr. Sara Tancredi in Chicago today.
136
00:08:15,360 --> 00:08:18,600
New testimony has implicated
that former President Reynolds...
137
00:08:18,760 --> 00:08:23,080
...was complicit in the falsification
of her brother Terrence Steadman's death.
138
00:08:23,240 --> 00:08:25,800
The fallout from all this,
the purported killer...
139
00:08:25,960 --> 00:08:30,280
...Lincoln Burrows, who has led the country
on a nationwide manhunt...
140
00:08:30,480 --> 00:08:33,760
...will be exonerated of all charges
effective immediately.
141
00:08:35,280 --> 00:08:38,280
Oh, my God, Bruce. Lincoln's a free man.
142
00:09:14,520 --> 00:09:17,920
Michael left me a message.
Okay. My God.
143
00:09:20,040 --> 00:09:22,680
He doesn't know.
He's still planning on running.
144
00:09:24,560 --> 00:09:27,240
Come on, Michael. Come on,
come on, come on.
145
00:09:29,160 --> 00:09:30,520
Let me do the intro.
146
00:09:30,680 --> 00:09:32,800
Fine. Then I'll do the talking.
147
00:09:39,640 --> 00:09:40,840
Okay, I gotta go to him.
148
00:09:41,000 --> 00:09:42,600
- What's that, about 3000 miles?
- It is.
149
00:09:42,800 --> 00:09:46,320
So we're gonna have to swing by my hotel,
and you'll have to get me to the airport.
150
00:09:46,480 --> 00:09:50,120
He's gotta know he doesn't have to run.
What he's doing is gonna get him killed.
151
00:09:54,320 --> 00:09:57,000
The stars are finally aligning, sir.
152
00:09:57,640 --> 00:10:00,000
Mahone's got Burrows.
Scofield's on his way.
153
00:10:02,160 --> 00:10:05,600
I will make it happen.
I am going down there myself.
154
00:10:09,720 --> 00:10:13,560
I assume we both know
which one that is.
155
00:10:17,400 --> 00:10:20,040
I will call you when I get down there.
156
00:10:34,120 --> 00:10:37,440
I just... I want you to listen really,
really close, okay?
157
00:10:37,640 --> 00:10:40,200
- Alex, Alex, slow down.
- Okay, okay, fine.
158
00:10:40,400 --> 00:10:43,280
We talked about getting back together,
about giving it another shot.
159
00:10:43,440 --> 00:10:46,080
Yes, and I said that maybe we could.
160
00:10:49,200 --> 00:10:51,240
- Alex?
- What about Colombia?
161
00:10:51,720 --> 00:10:54,000
- Cartagena?
- Go there?
162
00:10:54,160 --> 00:10:56,240
Well, you got summer break
coming up, don't you?
163
00:10:56,400 --> 00:10:58,600
- Same with Cam?
- Yeah. But...
164
00:10:58,800 --> 00:11:00,720
Listen, I'm not far from there
right now...
165
00:11:00,880 --> 00:11:04,360
...and I was thinking that why not just stick
around and have you guys come down?
166
00:11:04,520 --> 00:11:06,560
I mean, you always wanted to go,
didn't you?
167
00:11:06,720 --> 00:11:09,520
- Visit the homeland?
- Yes, but you didn't.
168
00:11:10,160 --> 00:11:11,360
Yeah, but I do now.
169
00:11:14,880 --> 00:11:18,560
Yeah. I mean, I suppose I could,
we could maybe do two weeks...
170
00:11:18,720 --> 00:11:20,120
...at the end of the summer, or...
171
00:11:20,280 --> 00:11:22,560
- Is that a yes? That's a yes, right?
- Yes, yes.
172
00:11:22,720 --> 00:11:25,200
Great coffee, great beaches,
wildlife parks for Cam and...
173
00:11:26,000 --> 00:11:31,240
Look, it might not work out.
You've gotta be prepared for that, okay? L...
174
00:11:31,440 --> 00:11:33,440
It can't be like it was before.
175
00:11:36,000 --> 00:11:38,080
It will never be like before.
176
00:11:38,240 --> 00:11:40,360
I know what's important now.
I know what matters.
177
00:11:40,560 --> 00:11:43,240
Well, I guess I could look online.
178
00:11:44,080 --> 00:11:45,320
I don't know. I should go.
179
00:11:45,520 --> 00:11:46,800
Just come be with me, Pam.
180
00:11:47,760 --> 00:11:49,360
Be with me.
181
00:12:05,000 --> 00:12:08,080
Hey, you got nothing
to worry about, okay?
182
00:12:08,240 --> 00:12:09,600
It's you I'm marrying.
183
00:12:12,920 --> 00:12:14,120
Se�or Gonzales.
184
00:12:47,040 --> 00:12:48,760
U.S. Embassy operator.
185
00:12:48,920 --> 00:12:52,320
I'm looking for a friend.
A missing American friend.
186
00:12:52,480 --> 00:12:56,040
He could be in the hospital.
He could be in jail.
187
00:12:56,200 --> 00:12:57,800
Name?
188
00:12:58,680 --> 00:13:02,520
Bellick. Brad Bellick.
189
00:13:03,800 --> 00:13:07,240
Hey! Hey, do I get to call
my lawyer or what?!
190
00:13:07,440 --> 00:13:09,720
What are you, savages down here?
191
00:13:09,880 --> 00:13:12,840
I get to call my lawyer or something.
192
00:13:13,040 --> 00:13:15,240
Freaking banana benders.
193
00:13:25,080 --> 00:13:26,600
Finally! That's him!
194
00:13:27,120 --> 00:13:29,280
That's the guy.
He's the one that killed that girl.
195
00:13:29,440 --> 00:13:30,720
Good job, guys.
196
00:13:33,880 --> 00:13:36,480
Hey. Hey, aren't you gonna
release me now?
197
00:13:36,640 --> 00:13:38,280
Hey.
198
00:13:38,440 --> 00:13:39,600
Hey!
199
00:13:43,280 --> 00:13:45,800
- You're busted.
- Am I?
200
00:13:47,800 --> 00:13:50,840
- Where's the money?
- Pretty Boy's got it.
201
00:13:51,000 --> 00:13:55,040
He's out there with a royal flush,
and you're in here with a busted straight.
202
00:13:55,200 --> 00:13:58,760
- That hardly seems right, does it?
- Your hand don't look much better.
203
00:13:58,920 --> 00:14:00,520
Maybe I got an ace up my sleeve.
204
00:14:00,720 --> 00:14:03,080
You know something I don't?
205
00:14:05,040 --> 00:14:07,720
You should rest your leg, boss.
206
00:14:34,320 --> 00:14:36,240
I was told we could make a deal.
207
00:14:36,840 --> 00:14:39,720
You're a long ways from home, boy.
There ain't no deal for you here.
208
00:14:39,920 --> 00:14:42,080
You haven't heard what I have to offer.
209
00:14:45,920 --> 00:14:48,880
A guy looking like you do, coming here?
210
00:14:49,040 --> 00:14:51,920
Only thing you offering is jail time.
211
00:14:55,440 --> 00:14:57,320
I'm not a cop.
212
00:15:03,760 --> 00:15:07,520
Check online.
Type in Michael Scofield.
213
00:15:07,720 --> 00:15:09,120
That means nothing to me.
214
00:15:09,320 --> 00:15:10,880
Could mean a hundred grand.
215
00:15:25,400 --> 00:15:28,320
This takes longer than 30 seconds,
you're in the canal.
216
00:15:29,560 --> 00:15:32,200
Bait for the catfish.
217
00:15:33,480 --> 00:15:34,760
Hey.
218
00:15:44,320 --> 00:15:47,120
You just gave me a hundred thousand
reasons to turn you in.
219
00:15:47,280 --> 00:15:48,520
That's true.
220
00:15:49,600 --> 00:15:52,000
I guess I'll just have to give you
a few more not to.
221
00:15:59,120 --> 00:16:00,600
You know I'm innocent.
222
00:16:00,760 --> 00:16:02,960
- Yeah, probably.
- And yet you don't care.
223
00:16:03,120 --> 00:16:06,120
I don't care about anything
other than getting my life back, no.
224
00:16:06,280 --> 00:16:07,920
Your wife know who you really are?
225
00:16:08,800 --> 00:16:10,120
Hey, you know how it is.
226
00:16:10,320 --> 00:16:13,160
Good men doing bad things
because of circumstance.
227
00:16:13,760 --> 00:16:17,800
I'd call her back if I were you.
Tell her to forget you were ever born.
228
00:16:17,960 --> 00:16:19,440
Oh, you would, would you?
229
00:16:19,600 --> 00:16:21,840
Stop the cancer
from your life spreading to theirs.
230
00:16:23,640 --> 00:16:25,880
Cancer of my life?
231
00:16:26,480 --> 00:16:29,200
I wouldn't be begging her to meet me
in this third world dump...
232
00:16:29,360 --> 00:16:31,040
...if it weren't for you and your life.
233
00:16:31,200 --> 00:16:35,440
There's no way out of this for you.
For any of us.
234
00:16:39,360 --> 00:16:41,320
For me, there is.
235
00:16:41,920 --> 00:16:43,880
For me, there is.
236
00:16:49,200 --> 00:16:54,280
- How much of it you spend?
- A hundred thousand. Two.
237
00:16:54,440 --> 00:16:56,320
Of course, down here,
be more like a million.
238
00:16:56,520 --> 00:16:58,880
Be Louis XIV for a sum like that.
239
00:16:59,080 --> 00:17:00,880
The Sun King of Panama.
240
00:17:01,040 --> 00:17:03,440
You ain't gonna be seeing
much sun now.
241
00:17:04,560 --> 00:17:06,760
I don't know.
242
00:17:08,240 --> 00:17:13,480
You know, Bagwell, out of all the guys,
all eight of them...
243
00:17:13,680 --> 00:17:17,360
...you were the guy I was hoping
would go down in a blaze of gunfire.
244
00:17:17,520 --> 00:17:20,000
Why don't you give me your best shot?
Finish the job.
245
00:17:20,160 --> 00:17:21,840
Maybe I will.
246
00:17:24,920 --> 00:17:29,520
That Siamese cat smile just makes me
wanna open you up that much more.
247
00:17:29,680 --> 00:17:33,200
It's Cheshire. Cheshire cat smile.
248
00:17:36,800 --> 00:17:38,760
I'm free?
249
00:17:44,080 --> 00:17:45,360
Hey.
250
00:17:45,520 --> 00:17:47,280
Hey, what the hell is this?
251
00:17:47,440 --> 00:17:50,480
Hey, wait, wait a minute.
What about him?
252
00:17:50,640 --> 00:17:52,320
He's the one that did it.
253
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
What's that mean? Buena suerte?
What does that mean?
254
00:18:00,040 --> 00:18:01,960
Good luck.
255
00:18:24,600 --> 00:18:26,440
Bellick.
256
00:18:27,720 --> 00:18:29,760
Bellick!
257
00:18:29,920 --> 00:18:32,400
Where is mi Maricruz?
258
00:18:33,040 --> 00:18:34,240
Where is she?
259
00:18:41,840 --> 00:18:44,520
You wanna know where she is,
find a way to get me out of this!
260
00:18:45,520 --> 00:18:47,080
Get me out of here!
261
00:18:47,240 --> 00:18:50,320
Sucre, get me out of this! Get me out!
262
00:19:02,920 --> 00:19:05,440
Maricruz.
263
00:19:07,280 --> 00:19:09,200
Maricruz.
264
00:20:12,320 --> 00:20:14,920
Michael, that's a beautiful boat.
265
00:20:15,120 --> 00:20:17,320
Just promise you'll change the name
when you take it.
266
00:20:17,520 --> 00:20:20,000
I don't think my mother
would have approved of you.
267
00:20:20,160 --> 00:20:22,000
Consider it done. Come on.
268
00:20:22,160 --> 00:20:24,160
- Uncuff me.
- No, not yet.
269
00:20:24,320 --> 00:20:26,480
So is this the part
where you go back on your word?
270
00:20:27,440 --> 00:20:29,160
Hands up, hands up.
271
00:20:32,000 --> 00:20:33,360
No.
272
00:20:33,520 --> 00:20:37,440
As of now, they want you alive.
273
00:20:37,600 --> 00:20:38,960
Why?
274
00:20:40,400 --> 00:20:42,280
That's a good question.
275
00:20:42,440 --> 00:20:45,000
Figure it out some day, on your own time.
Where's the money?
276
00:20:45,200 --> 00:20:47,120
- Cut him loose.
- No.
277
00:20:47,280 --> 00:20:49,320
Come on, Alex.
You already got the boat.
278
00:20:49,480 --> 00:20:51,560
- Show a little good faith.
- The money.
279
00:20:52,320 --> 00:20:53,960
I want...
280
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
- Yeah?
- I'm here. Where are you?
281
00:20:58,360 --> 00:21:00,240
I'm inside the warehouse.
282
00:21:01,680 --> 00:21:03,560
I'll be right there.
283
00:21:09,040 --> 00:21:10,960
Here we go.
284
00:21:12,440 --> 00:21:14,560
- Hello?
- Hello.
285
00:21:15,600 --> 00:21:17,520
- You speak English?
- Yes, sir. Can I help you?
286
00:21:17,680 --> 00:21:20,320
- Yes, yes. Mira Flores docks.
- Everything all right?
287
00:21:20,480 --> 00:21:22,920
- Yes. There's been a murder.
- Are you in danger?
288
00:21:23,120 --> 00:21:25,760
A well-dressed Asian man
has just been shot by two Americans.
289
00:21:25,920 --> 00:21:28,080
- We'll send a car right away.
- Come. Yes, come.
290
00:21:31,680 --> 00:21:33,120
So you kill him and frame us.
291
00:21:34,560 --> 00:21:36,520
Why?
292
00:21:37,480 --> 00:21:41,120
So everyone will leave me alone.
293
00:21:42,080 --> 00:21:45,840
Because that's all I want.
That, and the money.
294
00:21:46,000 --> 00:21:49,280
- It's not gonna happen, Alex. Let him go.
- Give me the money.
295
00:21:49,480 --> 00:21:51,360
- Let him go.
- Give me the money!
296
00:22:06,800 --> 00:22:09,000
I am dumbfounded.
297
00:22:15,280 --> 00:22:18,600
Well, don't be shy. They're all yours.
298
00:22:21,280 --> 00:22:23,480
You said you'd have them right
where we wanted them.
299
00:22:23,640 --> 00:22:25,800
This isn't right where we want them.
300
00:22:26,000 --> 00:22:29,160
Well, that's your job now.
301
00:22:30,800 --> 00:22:32,680
This is as far as I go.
302
00:22:33,920 --> 00:22:35,080
Or is it something else?
303
00:22:36,760 --> 00:22:38,280
Another reason we're all here?
304
00:22:38,440 --> 00:22:40,040
Like that.
305
00:22:42,120 --> 00:22:45,000
- Like a double-cross.
- Yeah, just like that. Say goodbye.
306
00:22:47,440 --> 00:22:50,440
Great minds think alike, eh, Alex?
307
00:23:55,440 --> 00:23:58,240
Okay, come on, come on.
308
00:24:13,000 --> 00:24:15,840
Once seated, your four-piece
will be mounted to the floor-mount.
309
00:24:16,040 --> 00:24:18,240
During transport,
do not speak to either I, myself...
310
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
I know the drill.
311
00:24:23,000 --> 00:24:24,840
Get in.
312
00:24:46,640 --> 00:24:50,280
- So, what have we got, 30 minutes?
- Yeah, something like that.
313
00:24:50,440 --> 00:24:52,880
- Why didn't you take the freeway?
- Rush hour.
314
00:24:55,280 --> 00:24:57,360
- Oh, hell.
- What?
315
00:24:57,520 --> 00:25:01,320
- The engine light just came on.
- It just got serviced at motor pool.
316
00:25:01,480 --> 00:25:04,520
Yeah. We've gotta pull over
just to make sure.
317
00:25:19,160 --> 00:25:20,800
All right, I'll check it out.
318
00:25:28,720 --> 00:25:31,880
In the French Resistance, it was
a high honor to face a Nazi firing squad.
319
00:25:32,080 --> 00:25:35,080
- Thought I told you to be quiet.
- Meant you did your job.
320
00:25:36,200 --> 00:25:39,280
The highest honor was to smile
when they shot you.
321
00:25:41,840 --> 00:25:43,680
Took you long enough.
322
00:25:55,440 --> 00:25:57,160
Lake Gatun. Eastern canal.
323
00:25:57,360 --> 00:26:00,200
Approaches to Cartegena.
Twenty-seven-fifty.
324
00:26:00,360 --> 00:26:01,920
What's that crossing take?
325
00:26:02,080 --> 00:26:04,880
Two days
if you're under full sail all the time.
326
00:26:05,040 --> 00:26:07,720
Good time of year to be down here.
No storms. Nothing.
327
00:26:07,920 --> 00:26:09,800
Had enough storms recently.
328
00:26:10,000 --> 00:26:12,960
- Enjoy it. It's a beautiful crossing.
- I plan to.
329
00:26:13,120 --> 00:26:15,520
This boat here. Who does it belong to?
330
00:26:16,280 --> 00:26:17,480
Se�or?
331
00:26:17,640 --> 00:26:20,440
We got a call that this boat was used
in some illegal trafficking.
332
00:26:20,600 --> 00:26:23,760
It's the wrong boat, pal.
You can check it if you want to, but, hey...
333
00:26:23,920 --> 00:26:26,920
- Hey, you can't just go to...
- Hey, this is Panama, friend.
334
00:26:27,120 --> 00:26:29,160
Get acquainted with the law, huh?
335
00:26:32,120 --> 00:26:33,920
- L...
- Coca.
336
00:26:35,680 --> 00:26:39,040
Yes, I definitely think you need
to get acquainted with it.
337
00:26:39,200 --> 00:26:41,040
Chico.
338
00:26:43,400 --> 00:26:45,800
Well, I...
339
00:26:53,120 --> 00:26:55,560
- You think they got him?
- It's a pretty singular boat.
340
00:26:55,760 --> 00:26:58,680
That's a lot of coke to be carrying around.
If you were at the helm...
341
00:26:58,840 --> 00:27:01,000
I'd be doing some serious time.
Ten years, minimum.
342
00:27:01,200 --> 00:27:03,720
Yeah, you would. We lost the boat.
343
00:27:03,880 --> 00:27:05,720
At least we got dead man's money.
344
00:27:05,880 --> 00:27:07,760
It's our ticket to the rest of our lives...
345
00:27:07,920 --> 00:27:10,240
...minus what I'm sending
Westmoreland's daughter.
346
00:27:10,400 --> 00:27:12,200
Hey.
347
00:27:13,040 --> 00:27:15,120
- You showed up.
- We had a deal.
348
00:27:15,720 --> 00:27:17,480
- That's my brother.
- Hey.
349
00:27:17,640 --> 00:27:19,440
This way.
350
00:27:20,960 --> 00:27:23,440
So we get out of here
and we never look back.
351
00:27:24,080 --> 00:27:26,120
We never look back.
352
00:27:31,760 --> 00:27:34,600
I wanna thank you, Michael,
for everything.
353
00:27:35,880 --> 00:27:37,640
You're welcome.
354
00:27:39,480 --> 00:27:41,760
It's the best I could do
with the money you gave me.
355
00:27:42,880 --> 00:27:44,800
That'll work.
356
00:27:50,520 --> 00:27:53,520
- She's very pretty.
- She'll get us where we need to go, right?
357
00:27:53,680 --> 00:27:55,720
Not the boat, se�or.
358
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
So I got your message.
359
00:28:22,680 --> 00:28:25,200
Thank God I found you guys.
360
00:28:27,800 --> 00:28:29,680
Thank God is right.
361
00:28:29,840 --> 00:28:31,880
Michael, Lincoln's free.
362
00:28:32,040 --> 00:28:33,920
What?
363
00:28:34,080 --> 00:28:38,240
It's all over the news.
Paul Kellerman came forward.
364
00:28:38,400 --> 00:28:41,800
And he had everything documented
and he made a full confession.
365
00:28:42,000 --> 00:28:44,440
- Are you serious?
- Yeah.
366
00:28:45,120 --> 00:28:48,080
- Everything?
- Everything. All charges.
367
00:28:53,640 --> 00:28:55,800
What a...
368
00:28:56,880 --> 00:29:00,680
Man, what a... No more...
369
00:29:00,840 --> 00:29:03,200
It means you don't have to run anymore.
370
00:29:06,600 --> 00:29:08,680
What about Michael?
371
00:29:08,880 --> 00:29:11,720
A friend of my father's
is getting into it...
372
00:29:11,920 --> 00:29:14,880
...but he's pretty confident
that under the circumstances...
373
00:29:15,040 --> 00:29:17,160
...nobody's gonna pursue you on this.
374
00:29:22,320 --> 00:29:24,360
I need a drink.
375
00:29:25,160 --> 00:29:27,560
I'll go see what I can find.
376
00:29:44,520 --> 00:29:46,200
Here.
377
00:29:46,960 --> 00:29:48,560
Help me out of this.
378
00:29:54,640 --> 00:29:56,640
We did it, Linc.
379
00:29:58,520 --> 00:30:00,440
- We did it.
- Yeah.
380
00:30:00,600 --> 00:30:01,920
No.
381
00:30:03,440 --> 00:30:04,640
You almost did it.
382
00:30:15,280 --> 00:30:17,240
You want the money?
383
00:30:18,560 --> 00:30:20,360
Take the money. Take it.
384
00:30:21,520 --> 00:30:23,840
You think this is about the money?
385
00:30:26,160 --> 00:30:27,920
Pocket change? Like 5 million?
386
00:30:28,080 --> 00:30:30,960
Then what is it about?
My brother's been exonerated.
387
00:30:31,120 --> 00:30:34,920
The president stepped down.
We're not a threat anymore. It's over.
388
00:30:35,520 --> 00:30:38,640
You may be done with us,
but that doesn't mean we're done with you.
389
00:30:39,160 --> 00:30:42,960
- The police are on their way.
- This started with me.
390
00:30:43,120 --> 00:30:46,720
- Let my brother go.
- Oh, that's sweet, that's sweet.
391
00:30:46,880 --> 00:30:50,760
You don't hear that much anymore,
that sort of fidelity in families.
392
00:30:50,920 --> 00:30:54,240
Two brothers who will go to the ends
of the earth for each other.
393
00:30:55,000 --> 00:30:57,040
Too bad only one of you will survive.
394
00:30:57,200 --> 00:30:59,040
No!
395
00:31:10,000 --> 00:31:11,880
We gotta go.
396
00:32:25,520 --> 00:32:29,840
My men have orders to fire if you don't
come out the there with your hands first.
397
00:32:35,080 --> 00:32:39,360
Murder is not something that we take
lightly here on Panamanian soil.
398
00:32:39,560 --> 00:32:42,040
So come on out of there
and there will be no more deaths.
399
00:32:42,200 --> 00:32:44,560
Michael, I took a man's life.
400
00:32:45,320 --> 00:32:47,360
Don't think about that now.
401
00:32:47,520 --> 00:32:49,760
You and I have got a date, remember?
402
00:32:49,920 --> 00:32:52,280
Two limes and a couple of beers.
Don't forget that.
403
00:32:52,440 --> 00:32:54,720
This is your last warning.
404
00:32:54,880 --> 00:32:56,320
Give me the gun.
405
00:32:59,040 --> 00:33:00,400
I took a man's life.
406
00:33:02,280 --> 00:33:07,520
We're gonna walk out of here together
and we'll tell them exactly what happened.
407
00:33:09,040 --> 00:33:11,560
No, look at me, look at me, look at me.
408
00:33:12,240 --> 00:33:14,400
Now, we're gonna tell them
what happened.
409
00:33:14,560 --> 00:33:17,280
- Okay.
- We're gonna explain everything.
410
00:33:17,840 --> 00:33:20,840
And I'm gonna do
whatever I can to help you.
411
00:33:21,360 --> 00:33:24,440
- Okay?
- Yeah.
412
00:33:27,160 --> 00:33:29,280
Now, give me the gun.
413
00:33:30,000 --> 00:33:31,600
Here.
414
00:33:38,640 --> 00:33:40,360
You ready?
415
00:33:44,560 --> 00:33:46,600
I love you.
416
00:33:48,640 --> 00:33:50,800
I love you too, Sara.
417
00:34:05,520 --> 00:34:06,720
- Okay.
- You ready?
418
00:34:06,880 --> 00:34:08,160
- Yeah.
- All right.
419
00:34:08,320 --> 00:34:10,640
- Yeah.
- Come on.
420
00:34:15,600 --> 00:34:17,160
Don't move!
421
00:34:17,360 --> 00:34:18,960
I'll shoot!
422
00:34:19,120 --> 00:34:21,520
- Michael, what are you doing?
- Nobody moves! Nobody!
423
00:34:23,720 --> 00:34:26,520
- You sacrificed everything for me once.
- No.
424
00:34:26,680 --> 00:34:29,600
- No! Don't move!
- No, I won't let you do this.
425
00:34:29,760 --> 00:34:31,400
Michael. Michael!
426
00:34:31,600 --> 00:34:35,520
Now it's time to say thank you.
It was me! It was me!
427
00:34:35,680 --> 00:34:37,800
- I did it!
- He's done nothing wrong!
428
00:34:38,000 --> 00:34:41,120
- He's innocent!
- I did it! It was me.
429
00:34:41,280 --> 00:34:43,760
- I did it! It was me.
- He's done nothing wrong.
430
00:34:43,920 --> 00:34:46,560
He hasn't shot anybody,
he hasn't hurt anybody. Michael.
431
00:34:46,720 --> 00:34:48,480
Michael, tell them the truth!
432
00:34:48,640 --> 00:34:52,120
Michael! He's done nothing wrong!
433
00:35:15,560 --> 00:35:17,000
Hello?
434
00:35:18,200 --> 00:35:19,400
Hey, it's me.
435
00:35:19,600 --> 00:35:23,400
Oh, getting impatient.
Reminds me of when we were in college.
436
00:35:25,520 --> 00:35:26,960
Did you buy the tickets yet?
437
00:35:27,600 --> 00:35:29,920
No, I'm still looking.
438
00:35:30,080 --> 00:35:31,240
Don't.
439
00:35:32,360 --> 00:35:35,960
- What?
- Forget about them.
440
00:35:38,400 --> 00:35:39,800
Forget I ever existed.
441
00:36:03,280 --> 00:36:06,160
- Excuse me. You speak English?
- Yes. Can I help you?
442
00:36:06,320 --> 00:36:08,520
Yeah. I'm looking for a woman.
Sara Tancredi.
443
00:36:08,720 --> 00:36:12,600
She was brought in to give her statement,
and then released. You just missed her.
444
00:36:21,440 --> 00:36:22,600
Sara!
445
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
Oh, God.
446
00:36:57,840 --> 00:36:59,560
I thought you'd never show up.
447
00:37:02,320 --> 00:37:05,600
Okay, when am I getting out of here?
448
00:37:06,360 --> 00:37:09,480
That's the thing. There's been a hiccup.
449
00:37:10,720 --> 00:37:12,160
A hiccup?
450
00:37:12,720 --> 00:37:14,200
Look, you guys got me.
451
00:37:14,360 --> 00:37:17,080
You got me fair and square
in Mexico, all right?
452
00:37:17,240 --> 00:37:20,640
I did what you wanted me to do. Now,
it's time to cut me loose like we agreed.
453
00:37:20,800 --> 00:37:22,720
Getting caught wasn't part
of the agreement.
454
00:37:22,880 --> 00:37:24,680
I got caught running your setup.
455
00:37:25,440 --> 00:37:27,200
Being your bait.
456
00:37:27,360 --> 00:37:30,120
Now, I got you Scofield down here.
I got you what you wanted.
457
00:37:32,320 --> 00:37:34,160
You got caught, Bagwell.
458
00:37:36,120 --> 00:37:38,080
Wait. Where you going?!
459
00:37:38,280 --> 00:37:39,880
Where you going?
460
00:37:40,320 --> 00:37:44,200
I got you what you wanted!
I got them boys down here!
461
00:37:44,400 --> 00:37:47,240
I did what you told me to do!
462
00:37:47,760 --> 00:37:51,720
Do you hear me?
I did what you told me to do!
463
00:37:51,880 --> 00:37:53,920
I did what you told me!
464
00:39:01,240 --> 00:39:03,720
This is as far as we go.
465
00:39:27,680 --> 00:39:29,320
General.
466
00:39:31,960 --> 00:39:35,080
I trust this is a safe place to speak.
467
00:39:35,280 --> 00:39:37,240
It's Scofield.
468
00:39:37,400 --> 00:39:39,280
They got him.
469
00:40:16,080 --> 00:40:18,360
Scofield back in the pen.
470
00:40:18,520 --> 00:40:22,320
Gotta be honest,
I didn't think we'd see it happen.
471
00:40:23,760 --> 00:40:25,680
You know he's gonna break out.
472
00:40:25,840 --> 00:40:27,960
It's in his blood.
473
00:40:28,960 --> 00:40:31,880
That's exactly what we want him to do.
36290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.