Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,321 --> 00:00:09,126
Already a pale sun
warms this morning.
2
00:00:09,641 --> 00:00:14,899
Soon leaves will cover
the branches of these dry trees.
3
00:00:16,675 --> 00:00:18,615
But none of this...
4
00:00:19,018 --> 00:00:23,203
will help us to forget
the bad things...
5
00:00:23,401 --> 00:00:26,957
that against our will
we were forced to live through...
6
00:00:27,161 --> 00:00:30,646
and for which
we were not responsible.
7
00:00:30,841 --> 00:00:35,733
Of course, our poor dramas
have no use
8
00:00:36,721 --> 00:00:40,487
but it is our awareness
that helps us...
9
00:00:40,521 --> 00:00:43,310
that gives us the strength
to fight...
10
00:00:43,858 --> 00:00:45,470
to continue.
11
00:00:47,324 --> 00:00:50,460
And even your memory
will help me...
12
00:00:50,690 --> 00:00:53,724
because nothing
is more pure in this world...
13
00:00:54,185 --> 00:00:56,681
that the love of a child.
14
00:01:19,408 --> 00:01:22,729
UNDUE INFLUENCE
15
00:02:33,721 --> 00:02:37,094
Nor can he,
his brother has just arrived.
16
00:02:38,721 --> 00:02:40,723
I guess that now for tonight...
17
00:02:40,961 --> 00:02:44,430
- Now I'll try Carlo.
- As you wish.
18
00:02:46,641 --> 00:02:49,645
It'll be hard to find him.
19
00:02:50,029 --> 00:02:52,487
Today he'll be busy
with engineering.
20
00:02:52,801 --> 00:02:55,592
Indeed, it seems the MSI
want to cause trouble.
21
00:02:56,601 --> 00:03:01,129
Hello? I'm Massimo.
Look, I'm here with Angela.
22
00:03:01,161 --> 00:03:04,512
Yes, at the Goliardo.
Yes, I know.
23
00:03:05,601 --> 00:03:08,871
Are you hurt?
But is it serious?
24
00:03:09,841 --> 00:03:12,138
No, I wanted to come to you, but...
25
00:03:12,681 --> 00:03:17,380
Sure. It doesn't matter, I understand.
Thanks anyway.
26
00:03:36,193 --> 00:03:40,705
Come on, don't think about it.
Tonight isn't the right time.
27
00:03:47,002 --> 00:03:49,097
I'll walk you to the train.
28
00:03:52,985 --> 00:03:55,059
Hi. What are you doing here?
29
00:03:55,116 --> 00:03:58,365
- They occupied the Engineering faculty
a couple of hours ago. - I know.
30
00:03:58,401 --> 00:04:02,690
Grandi'll join me here. He'll let us know.
For us it's only a matter of hours.
31
00:04:02,721 --> 00:04:05,755
We'll do it this time, Massimo?
32
00:04:08,366 --> 00:04:12,007
Since you have to wait for Grandi,
can I borrow your car for half an hour?
33
00:04:12,041 --> 00:04:13,361
What for?
34
00:04:13,495 --> 00:04:16,068
I have to go back to Rimini tonight and
35
00:04:16,241 --> 00:04:18,334
haven't been able
to be alone with Angela.
36
00:04:18,681 --> 00:04:21,685
But it's brand new!
and I know how it'll end!
37
00:04:21,943 --> 00:04:24,406
Half an hour becomes one,
or two, at best.
38
00:04:24,441 --> 00:04:27,128
Roberto is right.
And then, you know I don't like it.
39
00:04:27,224 --> 00:04:30,519
Besides, there's no need.
Let's wait for Grandi.
40
00:04:30,761 --> 00:04:36,325
I swear, it's only for half an hour.
I'll look after it, I'll go slowly.
41
00:04:39,441 --> 00:04:41,383
Only for Angela's sake.
42
00:05:24,641 --> 00:05:26,890
But they're killing him!
43
00:06:00,587 --> 00:06:01,787
Now what?
44
00:06:03,432 --> 00:06:05,385
- Keep still.
- I don't like them either,
45
00:06:05,519 --> 00:06:08,424
but to take on all three
is really stupid.
46
00:06:08,561 --> 00:06:09,816
I had no choice.
47
00:06:10,027 --> 00:06:13,272
- Take him to Accident and Emergency.
- No need.
48
00:06:13,445 --> 00:06:16,490
Shut up,
you're in no state to decide.
49
00:06:17,239 --> 00:06:20,567
- Where did it happen?
- Under the wooden porch, in Via Marsala.
50
00:06:20,601 --> 00:06:24,970
You can complain if you want.
Meanwhile, may I see your papers.
51
00:06:31,441 --> 00:06:35,420
Must be in my jacket,
I left it in the car.
52
00:06:38,137 --> 00:06:39,519
Why the attack?
53
00:06:39,634 --> 00:06:43,177
He was taking food to the students
occupying the Engineering Faculty.
54
00:06:43,331 --> 00:06:45,467
Poor guy... Alone!
55
00:06:45,697 --> 00:06:47,348
And there were three beating him.
56
00:06:47,441 --> 00:06:49,999
You should have seen his pluck,
how brave has!
57
00:06:50,983 --> 00:06:51,981
His name?
58
00:06:53,363 --> 00:06:55,360
Don't know,
we don't know him.
59
00:06:58,215 --> 00:07:01,671
What are you waiting for?
Go and see.
60
00:07:09,417 --> 00:07:10,627
For God's sake!
61
00:07:11,184 --> 00:07:14,003
- He's gone with Roberto's car!
- It's not possible!
62
00:07:14,041 --> 00:07:17,275
I parked it here in front!
Now what do we do?
63
00:07:26,963 --> 00:07:30,438
Violent brawl among students
64
00:07:41,211 --> 00:07:45,193
- Roberto, listen... - I'm not listening,
you'll receive a summons!
65
00:07:45,328 --> 00:07:47,932
My father won't listen to reason!
66
00:07:49,041 --> 00:07:52,170
- The fact is, I'm sorry.
- Not as much as me.
67
00:07:52,201 --> 00:07:55,066
If I'm lucky, I'll get it back,
trashed inside and out!
68
00:07:55,930 --> 00:07:58,586
- I'll pay all damages.
- Naturally!
69
00:08:01,452 --> 00:08:05,770
You shouldn't have got involved,
knowing the car wasn't yours.
70
00:08:05,801 --> 00:08:09,434
What do you think?
I've been waiting all night.
71
00:08:19,001 --> 00:08:23,325
Leave it be. You're tired.
I'll walk you to the station.
72
00:08:23,361 --> 00:08:27,129
No...
I'll take the usual train tonight.
73
00:08:27,321 --> 00:08:29,686
I'll tell my mother
I slept at a friend's.
74
00:08:39,216 --> 00:08:43,285
- Coming to Bologna tomorrow?
- Who knows? I must find some money.
75
00:08:43,321 --> 00:08:45,562
Rimini is easier,
they all know me.
76
00:08:45,601 --> 00:08:49,401
- I could try to ask my father.
- I already said no.
77
00:08:49,441 --> 00:08:54,447
You're like a child. You know me and my
father are friends, we love each other.
78
00:08:54,481 --> 00:08:59,487
- Do you think he wouldn't understand?
- Not that. You know he wouldn't approve.
79
00:08:59,521 --> 00:09:03,455
He gives you too much freedom.
In a certain sense, he's responsible.
80
00:09:04,641 --> 00:09:09,249
No, it's not the freedom that
you believe my father leaves me.
81
00:09:09,281 --> 00:09:13,525
You see...
since my mother... went away...
82
00:09:13,561 --> 00:09:15,802
And I was left alone with him...
83
00:09:15,841 --> 00:09:19,084
My father taught me
not to be afraid of my actions...
84
00:09:19,121 --> 00:09:21,573
To see things for what they are.
85
00:09:21,712 --> 00:09:24,259
In this sense he's left me free,
this way, yes.
86
00:09:24,641 --> 00:09:29,225
- So, I ask? - No, it's something
I want to resolve alone.
87
00:09:45,321 --> 00:09:48,702
But why can't I help you,
now you're in trouble?
88
00:09:48,896 --> 00:09:52,745
You see...
I'd rather you stayed out of this business.
89
00:09:53,763 --> 00:09:54,972
Forget it.
90
00:10:12,840 --> 00:10:14,512
Good evening!
91
00:10:17,361 --> 00:10:20,995
- I've brought back the car.
- Well, thanks very much!
92
00:10:22,018 --> 00:10:25,607
I would have shown up earlier,
but... my face was a mess.
93
00:10:25,641 --> 00:10:28,884
Did you know the owner's father
wants to sue me?
94
00:10:28,921 --> 00:10:32,161
Indeed!
That's how I found you?
95
00:10:32,295 --> 00:10:34,734
I read your name and address
in the paper.
96
00:10:34,830 --> 00:10:38,516
- They treat me like a thief.
- Why not, aren't you? - Well...
97
00:10:38,842 --> 00:10:39,898
No.
98
00:10:41,755 --> 00:10:43,922
Yes... No...
99
00:10:44,149 --> 00:10:47,933
I can see why you thought so.
Anyway, I've brought it back.
100
00:10:54,326 --> 00:10:56,137
They've repaired it well,
101
00:10:56,267 --> 00:10:59,611
- You can't see anything.
- But it's new!
102
00:10:59,763 --> 00:11:03,756
The other was so battered...
After all, it was my fault.
103
00:11:03,881 --> 00:11:07,109
But there was no need,
it was enough...
104
00:11:08,121 --> 00:11:12,888
Shall we try it? I've taken the liberty
of putting in two carburettors.
105
00:11:13,029 --> 00:11:17,543
Today on the highway I passed a Porsche.
Should have seen the driver's face.
106
00:11:18,322 --> 00:11:20,777
It was a stroke of luck.
107
00:11:22,217 --> 00:11:23,600
It's suddenly empty.
108
00:11:23,761 --> 00:11:27,521
My cousins, on the first floor, have
bookmarked it for me. What d'you think?
109
00:11:28,789 --> 00:11:31,553
- You'll need to furnish it.
- Well...
110
00:11:33,050 --> 00:11:37,197
With a bed, a table
and a few chairs, not bad?
111
00:11:37,720 --> 00:11:40,792
So, when you want,
stay and sleep.
112
00:11:41,921 --> 00:11:45,721
And you won't need to
borrow a car to go to the country.
113
00:11:45,761 --> 00:11:47,257
Right, Angela?
114
00:11:48,406 --> 00:11:50,611
Yes, but what'll your cousins say?
115
00:11:55,481 --> 00:11:57,263
My...
116
00:12:06,281 --> 00:12:09,969
My...
they wouldn't have said anything.
117
00:12:10,876 --> 00:12:14,025
Indeed...
they would have been pleased.
118
00:12:15,601 --> 00:12:17,801
They never refused me.
119
00:12:18,204 --> 00:12:19,855
Never.
120
00:12:23,638 --> 00:12:26,724
On the other hand,
it's a necessary solution.
121
00:12:26,761 --> 00:12:30,442
With the pretext that the villa is far
and in Bologna you don't know anyone...
122
00:12:30,558 --> 00:12:33,760
You'll have to attend
a couple of lessons.
123
00:12:36,426 --> 00:12:39,556
We'll introduce you to a few people.
124
00:12:39,824 --> 00:12:42,263
- Is that alright?
- Well...
125
00:12:43,900 --> 00:12:46,435
Now that you're here...
126
00:12:46,684 --> 00:12:49,257
I won't need anyone else.
127
00:14:35,641 --> 00:14:37,549
What's wrong?
128
00:14:46,841 --> 00:14:49,660
Guys... Guys,
pay attention, please.
129
00:14:49,832 --> 00:14:54,079
Romagnosi will speak on the topic:
"Self-management of the faculty."
130
00:15:01,268 --> 00:15:02,267
Guido!
131
00:15:06,281 --> 00:15:08,887
What on earth's got into you?
132
00:15:09,015 --> 00:15:11,588
But why!
You get up and dash off?
133
00:15:11,761 --> 00:15:13,527
Is this the way?
134
00:15:13,681 --> 00:15:16,599
I want to be alone, that's all.
135
00:15:17,079 --> 00:15:18,980
Do you want the car keys?
136
00:15:21,937 --> 00:15:24,508
Where are you going?
It's cold.
137
00:15:25,832 --> 00:15:28,486
You know,
sometimes you scare me?
138
00:15:28,655 --> 00:15:32,367
- What did you say?
- Every now and then you act like crazy.
139
00:15:44,286 --> 00:15:46,263
You're the first person in the world
140
00:15:46,398 --> 00:15:48,414
who did something for me.
141
00:15:50,362 --> 00:15:51,783
Come on...
142
00:15:52,148 --> 00:15:55,151
I'd have done the same for anyone.
It's normal.
143
00:15:55,721 --> 00:15:59,260
Hey... now you'll spoil everything.
144
00:16:00,841 --> 00:16:02,619
Well yeah...
145
00:16:03,445 --> 00:16:04,962
Let's go.
146
00:16:05,371 --> 00:16:07,675
We'll be together us three.
147
00:16:07,867 --> 00:16:10,631
Just us three, as always.
148
00:16:12,187 --> 00:16:13,651
Okay?
149
00:16:33,367 --> 00:16:37,111
You could tell right away you had
so much money. And I washed your shirts!
150
00:16:37,227 --> 00:16:38,820
How did you know?
151
00:16:38,970 --> 00:16:41,568
Know what the doorman said,
when I brought the shirts?
152
00:16:41,702 --> 00:16:45,886
"I wonder why Master Guido lives up there
with an apartment like that."
153
00:16:45,921 --> 00:16:50,045
- And he indicated the main floor.
- And you? - I was stunned.
154
00:16:50,161 --> 00:16:51,987
And he surprised me even more.
155
00:16:52,160 --> 00:16:54,944
Just think, Massimo,
it's his, the whole building.
156
00:16:55,121 --> 00:16:59,251
But Guido doesn't live there,
nor rent it out either.
157
00:16:59,281 --> 00:17:01,887
How nice to have a friend
with lots of money!
158
00:17:01,921 --> 00:17:06,751
It's not mine, they come from
paper mills. Household industries.
159
00:17:07,401 --> 00:17:09,702
And one day it will all be yours?
160
00:17:09,798 --> 00:17:13,689
One day.
For now, I must think about studying.
161
00:17:14,859 --> 00:17:19,180
- What was your father like? - A really good
guy. I think you would have liked him.
162
00:17:20,140 --> 00:17:22,202
And your mother?
163
00:17:23,892 --> 00:17:25,274
What do you think?
164
00:17:25,801 --> 00:17:30,898
Mothers are all the same: good,
sympathetic, a bit boring at times.
165
00:17:33,509 --> 00:17:38,034
- If you could hear yourself...
- Why? What did I say?
166
00:17:40,041 --> 00:17:44,332
She was young,
modern, open-minded...
167
00:17:45,561 --> 00:17:48,235
Hardly a mother at all, in fact.
168
00:17:51,401 --> 00:17:54,218
She was madly in love
with her husband.
169
00:17:56,491 --> 00:18:00,286
- And are you like her?
- Not much. The girl's like her.
170
00:18:00,321 --> 00:18:05,202
- You never said you had a sister.
Where is she? - In college.
171
00:18:05,241 --> 00:18:08,841
Your mother's attention
would have been all on your sister.
172
00:18:11,561 --> 00:18:16,089
Neither for her nor me,
but for my father.
173
00:18:16,121 --> 00:18:21,015
Once she introduced him to some of her
friends saying, "Here is my jewel."
174
00:18:21,793 --> 00:18:23,674
We'll miss the train.
175
00:18:24,441 --> 00:18:27,411
Hey! I didn't make it.
176
00:18:27,441 --> 00:18:31,969
What does it matter? Sleep at my house.
We'll accompany Angela.
177
00:18:43,881 --> 00:18:46,796
I'd prepare the bed,
but I'm not very good at such things.
178
00:18:46,931 --> 00:18:50,195
I'll manage fine.
Forget it.
179
00:18:53,001 --> 00:18:55,440
- Guido?
- Yes?
180
00:19:02,151 --> 00:19:04,704
Do you know what was I thinking?
181
00:19:05,059 --> 00:19:08,007
That if I continued so,
I was staking everything.
182
00:19:08,295 --> 00:19:10,738
- Here.
- Thank you.
183
00:19:14,281 --> 00:19:17,348
It's a commitment with myself
more than with my parents.
184
00:19:17,617 --> 00:19:22,206
They made a huge sacrifice for me
to study, I can't disappoint them.
185
00:19:22,441 --> 00:19:24,529
Then why don't you study anymore?
186
00:19:24,625 --> 00:19:27,592
Because... because...
187
00:19:27,900 --> 00:19:29,973
It's partly your fault,
you know, Guido?
188
00:19:30,081 --> 00:19:33,528
Don't be offended.
We were lucky to have met you.
189
00:19:33,561 --> 00:19:37,599
You've solved our problems:
you lent us the house to make love...
190
00:19:37,733 --> 00:19:39,010
Well then?
191
00:19:39,163 --> 00:19:41,890
Well, I let myself go,
and goodbye exams.
192
00:19:43,441 --> 00:19:45,921
I just can't allow it.
193
00:19:45,961 --> 00:19:48,965
But I'm here!
I have so much money.
194
00:19:49,001 --> 00:19:53,211
Enough for both of us.
Indeed, for all three.
195
00:19:53,241 --> 00:19:55,761
- I'll take your word!
- Well then?
196
00:19:56,241 --> 00:19:58,934
Well, tomorrow I'm going to Rimini.
197
00:19:59,164 --> 00:20:02,639
For 15 days
and prepare for my exams.
198
00:20:46,761 --> 00:20:51,562
If you wanted to,
you could also study here.
199
00:20:51,601 --> 00:20:56,011
- You lack willpower.
- It's just because of that, I'm leaving.
200
00:20:56,568 --> 00:20:59,888
Angela will be disappointed,
when she hears it.
201
00:21:00,721 --> 00:21:05,172
I, however,
if I had someone who loves me...
202
00:21:05,721 --> 00:21:08,179
I'd say: go to hell
exams and graduation.
203
00:21:08,321 --> 00:21:10,061
It's only 15 days.
204
00:21:12,681 --> 00:21:15,091
You know what?
We'll come to see you.
205
00:21:15,441 --> 00:21:18,614
Ah, no. Don't you dare,
otherwise it's useless.
206
00:21:24,001 --> 00:21:26,765
You'll phone us, at least?
207
00:21:47,281 --> 00:21:49,903
Are you, Edera (Ivy)?
208
00:21:50,709 --> 00:21:52,015
Do I know you?
209
00:21:54,881 --> 00:21:58,656
Then how do you know my name?
210
00:21:59,111 --> 00:22:03,143
I talked about you with my friend,
Massimo Morandi. You know him?
211
00:22:03,641 --> 00:22:07,252
- Who? A boy with light eyes,
doing medicine? - That's him.
212
00:22:08,161 --> 00:22:09,695
Of course I do!
213
00:22:13,121 --> 00:22:17,372
And what are you doing here?
You've something to tell me from Massimo?
214
00:22:19,161 --> 00:22:21,678
No. I just want to be with you.
215
00:22:27,841 --> 00:22:30,976
- In your first year?
- Political Science.
216
00:22:34,404 --> 00:22:36,404
Well, come on.
217
00:22:43,761 --> 00:22:46,279
Come on in.
218
00:22:54,848 --> 00:22:57,133
You also find my name funny?
219
00:22:57,286 --> 00:23:01,087
A name like any other.
The emblem of the Republicans, right?
220
00:23:01,630 --> 00:23:04,611
Thank goodness
someone who understands.
221
00:23:06,601 --> 00:23:08,603
You know, my father...
222
00:23:43,001 --> 00:23:45,927
Well? Won't you kiss me?
223
00:25:07,090 --> 00:25:10,211
Hey! What is it?
Don't you like me?
224
00:25:10,241 --> 00:25:15,805
It's not that. It's hot here,
coming from outside, with all that cold.
225
00:25:18,774 --> 00:25:21,804
Come on, lie down on the bed,
you'll feel better.
226
00:25:33,698 --> 00:25:36,031
What happened to Massimo?
227
00:25:36,953 --> 00:25:42,604
He's in Rimini. He says that
here in Bologna he's unable to study.
228
00:25:42,751 --> 00:25:46,088
Ah, so that's why he's disappeared.
229
00:26:04,079 --> 00:26:06,767
What? Are you crazy?!
230
00:26:11,074 --> 00:26:14,368
You just don't know
how to do it with women?
231
00:27:04,658 --> 00:27:06,954
And with Massimo, you do this?
232
00:27:10,681 --> 00:27:13,123
You're not jealous, I hope.
233
00:27:14,506 --> 00:27:16,379
When did you see him last?
234
00:27:18,041 --> 00:27:19,997
Well... At least a month.
235
00:27:23,193 --> 00:27:26,629
How, a month?
I thought it was longer.
236
00:27:26,821 --> 00:27:28,434
Over now.
237
00:27:32,081 --> 00:27:36,266
Look, can we see each other
another night?
238
00:27:37,201 --> 00:27:39,886
I don't feel well,
no other reason.
239
00:27:42,321 --> 00:27:43,810
Well...
If you want...
240
00:27:58,120 --> 00:28:00,083
Do you mind?
241
00:28:01,062 --> 00:28:03,443
If you mind, I'll stay.
242
00:28:12,161 --> 00:28:14,926
I'll see you another time.
243
00:28:29,953 --> 00:28:32,353
- What's your name?
- Guido.
244
00:28:35,406 --> 00:28:38,415
You're nice. Bye.
245
00:28:55,481 --> 00:28:57,089
What are you doing here?
246
00:28:58,548 --> 00:29:01,544
Waiting for the phone call.
Don't you remember?
247
00:29:10,881 --> 00:29:14,134
Come and warm yourself,
you're all numb.
248
00:29:19,481 --> 00:29:21,949
Why not put on some gloves.
249
00:29:46,281 --> 00:29:49,120
Tell me how you met.
250
00:29:50,368 --> 00:29:53,421
With a clash of opinions,
arguing.
251
00:29:53,713 --> 00:29:55,096
What did he say?
252
00:29:55,940 --> 00:29:58,072
That women who take Law
don't understand it.
253
00:29:58,206 --> 00:30:03,203
If you knew how horrid he was...
Spoke with blinkers, then instead...
254
00:30:04,161 --> 00:30:06,203
Lucky you.
255
00:30:06,521 --> 00:30:09,986
You know,
the first night...
256
00:30:10,331 --> 00:30:12,367
when I brought you the car...
257
00:30:12,481 --> 00:30:16,450
I was there,
hidden in the dark...
258
00:30:16,930 --> 00:30:19,546
Not watching two kissing,
259
00:30:19,718 --> 00:30:22,406
but two people
who loved each other.
260
00:30:22,987 --> 00:30:27,197
Here, you can't imagine the agony.
261
00:30:28,601 --> 00:30:34,391
"They're there," I thought,
"both beautiful, in love..."
262
00:30:35,159 --> 00:30:39,201
"And they know nothing about me,
not even that I exist."
263
00:30:40,721 --> 00:30:44,236
Well, it was almost unbearable.
264
00:30:46,905 --> 00:30:51,187
But couldn't you find a girl?
You're nice, you're not ugly.
265
00:30:51,841 --> 00:30:56,014
I don't want to.
I can't find anyone I really like.
266
00:30:57,241 --> 00:30:59,355
You start, then grow fond.
267
00:30:59,921 --> 00:31:02,464
But if I'm not fond,
I don't want to start.
268
00:31:02,886 --> 00:31:05,132
Well, if that's your attitude, then...
269
00:31:06,241 --> 00:31:09,534
Exactly.
I'll tell you something?
270
00:31:09,841 --> 00:31:11,243
Let's hear it.
271
00:31:13,456 --> 00:31:14,704
I...
272
00:31:16,316 --> 00:31:18,851
I've never had a girl seriously.
273
00:31:19,024 --> 00:31:20,483
Never.
274
00:31:26,099 --> 00:31:27,423
Are you laughing?
275
00:31:29,655 --> 00:31:34,340
No, indeed.
It seems to me a very beautiful thing.
276
00:31:50,321 --> 00:31:51,571
Don't answer?
277
00:32:00,152 --> 00:32:03,685
Massimo?
Yes, we're both here.
278
00:32:04,041 --> 00:32:07,284
Studying?
How many hours a day?
279
00:32:07,476 --> 00:32:10,683
I don't know how you manage.
I couldn't do it.
280
00:32:11,001 --> 00:32:14,096
You want?
He wants to say hello.
281
00:32:17,241 --> 00:32:21,724
Hey, Massimo!
You know when you'll get back?
282
00:32:21,761 --> 00:32:23,868
Monday? Good.
283
00:32:25,801 --> 00:32:30,771
We miss you a lot.
The nights are long, boring.
284
00:32:32,521 --> 00:32:36,056
Did you see that
we've kept our promise?
285
00:32:36,481 --> 00:32:39,683
Yes, I'll put her on. Bye.
286
00:32:42,921 --> 00:32:46,004
Hello? Yes, tell me.
287
00:32:46,754 --> 00:32:50,003
Of course!
At the newspaper, with my father.
288
00:32:50,215 --> 00:32:54,117
I helped him do some research
for his work on Vietnam.
289
00:32:56,841 --> 00:33:00,209
Sure. You know that.
290
00:33:02,321 --> 00:33:06,485
Okay. A lot.
Don't delay, though.
291
00:33:08,003 --> 00:33:11,050
Come earlier if you can. Yes.
292
00:33:13,121 --> 00:33:14,157
Yes.
293
00:33:14,599 --> 00:33:17,133
I too had the same idea...
294
00:33:17,561 --> 00:33:21,566
But I really wanted not to.
295
00:33:25,810 --> 00:33:28,062
Always, the evening.
296
00:33:28,312 --> 00:33:29,925
See you soon.
297
00:34:47,246 --> 00:34:51,610
- Hello! How are you? And you?
- Well.
298
00:34:51,757 --> 00:34:55,885
- So, prepared? - Prepared?
I want you to attend the exam.
299
00:34:55,921 --> 00:34:59,926
I'm not one of those who's embarrassed
if anyone's there.
300
00:35:21,241 --> 00:35:24,723
I don't understand why
I can't love you and want him.
301
00:35:24,761 --> 00:35:29,179
Because I love him as before,
even more. Is that wrong?
302
00:35:29,438 --> 00:35:30,763
No...
303
00:35:31,358 --> 00:35:35,209
If I felt it was my fault,
I'd say: "It's because of me."
304
00:35:35,241 --> 00:35:37,242
But I feel deeply innocent.
305
00:35:46,627 --> 00:35:48,950
What I don't like is that
we lie to him.
306
00:35:49,046 --> 00:35:53,102
Just because you want it.
I would tell him, simply.
307
00:35:53,409 --> 00:35:57,685
You don't know him.
He'd never accept such a situation.
308
00:35:57,721 --> 00:36:01,806
And to hide something from him
would eventually ruin everything.
309
00:36:31,981 --> 00:36:36,416
Get Real
Ask the Impossible
310
00:38:58,281 --> 00:39:01,599
- Are you there?
- Hello.
311
00:39:06,024 --> 00:39:09,886
It's late, I can't take you to the train.
I've a puncture, but no spare wheel.
312
00:39:09,921 --> 00:39:12,135
- What time is it?
- Only 20 minutes to go, hurry
313
00:39:14,053 --> 00:39:17,533
Unless... you want to stop
and sleep here.
314
00:39:17,881 --> 00:39:22,352
You know I can't tonight, I've explained.
I've uncles in Ravenna..
315
00:39:23,594 --> 00:39:26,877
- Accompany Angela?
- All right. Bye.
316
00:41:41,881 --> 00:41:44,683
But you...
Do you love me?
317
00:41:44,875 --> 00:41:48,024
Yes.
Do I need to tell you?
318
00:41:49,521 --> 00:41:51,888
And why do you love me?
319
00:41:51,921 --> 00:41:56,802
Why?
For so many reasons... Why...
320
00:41:57,697 --> 00:42:00,433
- Who is it?
- It's Massimo!
321
00:42:08,401 --> 00:42:11,291
I knew you'd miss the train...
322
00:42:12,521 --> 00:42:15,604
I knew you would come back...
323
00:42:15,961 --> 00:42:17,651
I was expecting you.
324
00:42:45,132 --> 00:42:46,514
Massimo!
325
00:42:47,570 --> 00:42:48,972
What do you want?
326
00:42:49,087 --> 00:42:53,085
- I wanted to explain.
- There's nothing to explain, I think.
327
00:42:54,292 --> 00:42:56,078
But what's changed?
328
00:42:56,193 --> 00:42:59,531
- Don't you know that...
- No! I can't understand!
329
00:42:59,561 --> 00:43:03,004
I'm narrow minded, if you like!
Bourgeois, banal, as you please!
330
00:43:03,081 --> 00:43:06,674
I won't judge you at all, though.
I just want to make you think.
331
00:43:07,486 --> 00:43:09,002
But you do love her?!
332
00:43:11,153 --> 00:43:15,325
Here, only this interests you.
I don't understand at all.
333
00:43:15,361 --> 00:43:17,415
Answer me!
334
00:43:19,393 --> 00:43:20,948
Yes...
335
00:43:21,841 --> 00:43:25,893
- And she loves you?
- I think so, but loves you too.
336
00:43:26,121 --> 00:43:30,438
Ah, yes! And if she had to choose,
in your opinion, she'd leave me or you?
337
00:43:31,245 --> 00:43:34,882
But she doesn't want to choose,
She doesn't want to leave anybody!
338
00:43:34,921 --> 00:43:38,368
It's fine for me like this! And for us
it's all the more reason to be friends.
339
00:43:38,401 --> 00:43:40,559
One more thing
on which we're agreed.
340
00:43:40,636 --> 00:43:42,441
All clear,
out in the open.
341
00:43:44,081 --> 00:43:47,254
This is why
I wanted you to surprise us.
342
00:43:53,307 --> 00:43:56,577
Does she know that you came here?
343
00:43:59,016 --> 00:44:01,378
So, you see?
344
00:44:01,801 --> 00:44:06,932
As soon as I see her, I'll tell her!
I won't do anything behind her back.
345
00:44:06,961 --> 00:44:10,697
Oh, really! But to me you did.
And how!
346
00:44:14,149 --> 00:44:16,683
Because we knew
you'd take it badly.
347
00:44:18,481 --> 00:44:21,099
In some things
you're still in the dark ages.
348
00:44:27,401 --> 00:44:30,085
In this... you're right.
349
00:44:55,881 --> 00:44:58,160
Don't you want some?
350
00:44:58,721 --> 00:45:03,041
I'm not used to it. In the morning
I'm always afraid of missing the train.
351
00:45:03,252 --> 00:45:07,428
My mother always yells at me,
says I must eat at all costs.
352
00:45:08,910 --> 00:45:11,080
I however...
353
00:45:11,368 --> 00:45:14,574
If I don't eat
I'll never make it to break time.
354
00:45:20,814 --> 00:45:22,773
Eh, Massimo,
I got you up early!
355
00:45:22,984 --> 00:45:25,173
So, how long have you worked?
356
00:45:25,614 --> 00:45:27,534
At least 15 years.
357
00:45:29,761 --> 00:45:32,333
Always at the same place?
358
00:45:33,921 --> 00:45:36,307
I couldn't do without it.
359
00:45:36,441 --> 00:45:39,456
If I got up
and didn't have to go to the factory...
360
00:45:39,629 --> 00:45:42,467
I wouldn't know how
to occupy my time.
361
00:45:45,361 --> 00:45:48,534
What is it?
Feeling sad?
362
00:45:52,121 --> 00:45:54,271
I really need to work.
363
00:45:54,752 --> 00:45:58,131
The sooner I finish studying,
the better.
364
00:45:58,441 --> 00:45:59,802
Instead...
365
00:46:00,521 --> 00:46:03,477
Weren't you
some kind of phenomenon?
366
00:46:04,111 --> 00:46:05,493
I was.
367
00:46:07,394 --> 00:46:09,353
I have to go.
368
00:46:10,164 --> 00:46:11,777
I'll come with you.
369
00:46:21,081 --> 00:46:22,626
Guido...
370
00:46:24,132 --> 00:46:25,986
Are you asleep?
371
00:46:35,001 --> 00:46:36,881
It had a strange effect.
372
00:46:37,346 --> 00:46:39,497
Because you're not used to it.
For me it's normal.
373
00:46:40,053 --> 00:46:42,017
It's a world I don't know.
374
00:46:42,497 --> 00:46:45,012
Not so funny really, you know?
375
00:46:45,201 --> 00:46:49,121
A girl who works with me
has lost her boyfriend.
376
00:46:49,481 --> 00:46:51,881
- He threw himself under a truck.
- Why?
377
00:46:53,244 --> 00:46:56,047
Who knows why
people kill themselves.
378
00:46:56,081 --> 00:46:59,133
They were to be
married in the spring.
379
00:46:59,426 --> 00:47:02,037
- What are you thinking?
- Nothing.
380
00:47:03,631 --> 00:47:05,455
I wonder how she'll survive.
381
00:47:05,801 --> 00:47:10,061
She's no choice, with two brothers
to support. What can you do?
382
00:47:10,921 --> 00:47:13,322
Come on, forget it,
here's the bus.
383
00:47:17,853 --> 00:47:20,522
Why so quiet?
What are you thinking?
384
00:47:40,990 --> 00:47:45,464
Thanks for coming with me.
Are you uncomfortable here?
385
00:47:45,921 --> 00:47:48,982
I don't know how I feel.
Empty, that is.
386
00:47:51,121 --> 00:47:54,268
Take my advice, Massimo:
Forget it.
387
00:47:54,862 --> 00:47:56,974
And go back to university.
388
00:47:57,081 --> 00:47:59,582
I don't know if I have the strength.
389
00:48:00,481 --> 00:48:03,518
Look inside yourself,
and you'll see it's foolish,
390
00:48:04,574 --> 00:48:06,148
Just nonsense.
391
00:48:06,281 --> 00:48:09,457
I can see that,
but I just can't do it.
392
00:48:09,841 --> 00:48:12,375
It's better if this
tires you a little.
393
00:48:12,644 --> 00:48:15,044
It means that you're growing.
394
00:48:33,831 --> 00:48:36,077
When you want,
come see me.
395
00:49:03,026 --> 00:49:04,850
Then I tried that evening.
396
00:49:07,529 --> 00:49:09,410
I'll tell you precisely
397
00:49:09,525 --> 00:49:12,616
so as not to be
doing things behind your back.
398
00:49:46,001 --> 00:49:48,302
Was he hurt?
399
00:50:09,121 --> 00:50:13,617
I tried to tell him how things are,
but he didn't understand.
400
00:50:14,481 --> 00:50:17,371
Or didn't want to,
I don't know.
401
00:50:41,868 --> 00:50:44,211
- Hi!
- Hi.
402
00:50:44,521 --> 00:50:47,311
Why are you holed up all day?
I never see you.
403
00:50:47,704 --> 00:50:49,423
I didn't know what to think.
404
00:50:49,586 --> 00:50:53,042
"Maybe he's sick," I said to myself,
but I see you're fine.
405
00:50:53,311 --> 00:50:54,828
- Come with us?
- Where?
406
00:50:54,924 --> 00:50:57,570
Let's go to the "Garden".
Well?
407
00:50:57,601 --> 00:51:00,784
- I don't know. We'll ask Angela.
- I'll ask Angela!
408
00:51:02,731 --> 00:51:04,055
Hi, Angela!
409
00:52:13,171 --> 00:52:15,571
But you...
you know the address?
410
00:52:15,961 --> 00:52:19,432
Not well. I know it's by the sea,
in the new part.
411
00:52:41,121 --> 00:52:42,877
Massimo!
412
00:53:01,170 --> 00:53:02,744
Come in.
413
00:53:05,001 --> 00:53:08,643
- Hello, miss.
- This is Angela. So you know her.
414
00:53:08,961 --> 00:53:12,155
Pleased to meet you.
Sorry, I wasn't expecting you.
415
00:53:12,251 --> 00:53:13,710
I'm preparing lunch.
416
00:53:13,881 --> 00:53:17,060
My husband returns in half an hour
and expects everything on the table.
417
00:53:17,137 --> 00:53:19,523
It doesn't matter.
Rather, I'm sorry.
418
00:53:19,811 --> 00:53:22,096
Come on in, miss.
419
00:53:38,526 --> 00:53:40,792
I like your room.
420
00:53:41,084 --> 00:53:43,158
It's neat and clean,
421
00:53:43,254 --> 00:53:46,247
It reflects well on your character.
422
00:53:51,761 --> 00:53:55,207
I don't understand,
you write so badly...
423
00:54:11,158 --> 00:54:14,864
What happened
shouldn't mean anything to us.
424
00:54:15,267 --> 00:54:18,303
It was a reminder...
only a reminder...
425
00:54:18,591 --> 00:54:20,453
of tenderness, nothing else.
426
00:54:20,561 --> 00:54:24,145
Not here. I'm embarrassed,
let's go out.
427
00:56:45,562 --> 00:56:46,868
Why are you here?
428
00:56:47,252 --> 00:56:51,111
I've come with Angela.
We've come to take you back.
429
00:56:51,783 --> 00:56:55,666
Deep down, I admire you,
you've such confidence...
430
00:56:56,665 --> 00:56:57,740
And you?
431
00:56:59,867 --> 00:57:03,255
Let me talk
and try to explain.
432
00:57:03,351 --> 00:57:07,000
If you want, I'll withdraw,
leave, disappear. But...
433
00:57:07,288 --> 00:57:07,902
But...
434
00:57:09,976 --> 00:57:11,474
I'd rather not.
435
00:57:12,548 --> 00:57:14,219
I want to know your opinion.
436
00:57:15,812 --> 00:57:17,099
You decide.
437
00:57:27,299 --> 00:57:29,776
Know what we'll do?
I'll take you to the villa.
438
00:57:29,968 --> 00:57:32,027
Just like that?
What d'you think?
439
00:57:32,161 --> 00:57:34,197
Yes, it's more fun.
440
00:59:41,207 --> 00:59:43,769
That's where my money came from.
441
00:59:43,884 --> 00:59:46,802
But who runs all that?
442
00:59:46,918 --> 00:59:50,565
There are lots of them,
uncles, cousins... All old.
443
00:59:50,777 --> 00:59:53,253
And one day I must take it on.
444
01:00:35,281 --> 01:00:36,936
Massimo?
445
01:00:39,029 --> 01:00:41,429
He's in the garden.
446
01:00:43,481 --> 01:00:47,171
Not changed yet?
You'll catch cold.
447
01:00:55,001 --> 01:00:56,922
What about you?
448
01:00:57,248 --> 01:00:59,667
Me? I'm sturdy stock, you know?
449
01:00:59,821 --> 01:01:03,840
I've never had a cold in my life.
Like my father.
450
01:01:05,472 --> 01:01:07,602
Are you alike?
451
01:01:09,080 --> 01:01:11,019
Only physically.
452
01:01:11,201 --> 01:01:13,621
He was so sure of himself...
453
01:01:13,813 --> 01:01:17,250
Strong, one that appealed immediately.
454
01:01:17,384 --> 01:01:18,974
You're very nice too.
455
01:01:21,125 --> 01:01:22,603
You think so?
456
01:01:23,344 --> 01:01:26,147
You're wonderful!
What a beautiful flame!
457
01:01:36,198 --> 01:01:40,441
- You'd never betray us, Angela?
- I'd never even think of it.
458
01:01:41,241 --> 01:01:43,983
I should have met you before,
you two.
459
01:01:44,079 --> 01:01:47,250
The important thing
is that we found each other.
460
01:01:48,561 --> 01:01:50,531
But where's Massimo?
461
01:01:50,761 --> 01:01:52,489
I'll go call him.
462
01:02:29,521 --> 01:02:32,986
Massimo!
What are you doing?
463
01:02:33,274 --> 01:02:37,004
It's all so wonderful...
Quite incredible.
464
01:02:38,449 --> 01:02:41,756
- You really believe that?
- Why are you smiling?
465
01:02:44,175 --> 01:02:47,580
Because you're naive.
My childhood wasn't a happy one.
466
01:02:49,423 --> 01:02:50,671
I'm sorry.
467
01:02:51,823 --> 01:02:54,588
But why?
I am now.
468
01:02:58,281 --> 01:03:00,838
Aren't you?
469
01:03:01,030 --> 01:03:03,757
Now come and change,
your feet are all wet.
470
01:03:20,053 --> 01:03:22,741
- Where were you born?
- Why?
471
01:03:23,041 --> 01:03:24,584
Nothing.
472
01:03:24,872 --> 01:03:27,714
Just thinking of
how different we are.
473
01:03:29,241 --> 01:03:31,596
Maybe we're aren't after all.
474
01:03:40,149 --> 01:03:43,893
My grandfather, he bought the villa.
We're not nobles at all.
475
01:03:44,041 --> 01:03:47,215
It was he who made the money.
How, I don't know.
476
01:03:47,402 --> 01:03:50,921
I only know the family business
is pretty big by now.
477
01:03:51,121 --> 01:03:54,799
Me, however, I don't feel like
assuming such a responsibility.
478
01:03:55,001 --> 01:03:57,180
And what tells you that I will?
479
01:04:18,001 --> 01:04:20,512
This is my mother's room.
480
01:04:59,641 --> 01:05:04,617
- Must have been a remarkable woman,
your mother. - Was she beautiful?
481
01:05:08,721 --> 01:05:10,390
Very.
482
01:05:12,001 --> 01:05:14,883
She was very much
in love with my father.
483
01:05:15,132 --> 01:05:18,041
She followed him always,
during his travels.
484
01:05:18,406 --> 01:05:22,385
I don't think she'd have been able
to stay one day away from him.
485
01:05:25,102 --> 01:05:27,560
- And that's why you didn't want
to come back? - Of course.
486
01:05:37,712 --> 01:05:40,131
What happened
was a terrible thing.
487
01:05:40,505 --> 01:05:44,633
A car accident,
something almost inexplicable...
488
01:05:44,921 --> 01:05:47,167
A burst tyre.
489
01:05:52,721 --> 01:05:56,429
But they were new,
just put on.
490
01:05:57,121 --> 01:06:01,686
They seriously suspected the incident
had been caused by someone.
491
01:06:02,281 --> 01:06:06,684
Someone who wanted to kill them...
A madman.
492
01:06:14,841 --> 01:06:17,333
Then I resigned myself to it.
493
01:06:19,161 --> 01:06:22,236
I told you,
they loved each other.
494
01:06:22,774 --> 01:06:24,061
I...
495
01:06:24,982 --> 01:06:26,960
I always came second.
496
01:06:27,921 --> 01:06:30,651
And they managed to die together.
497
01:06:32,121 --> 01:06:34,592
They even excluded me from that.
498
01:07:23,069 --> 01:07:24,145
Don't look!
499
01:07:36,361 --> 01:07:38,568
"Don't look," I told you!
500
01:10:01,144 --> 01:10:02,488
Where are you going?
501
01:10:05,641 --> 01:10:09,966
Just going down to the station,
I've run out of cigarettes.
502
01:10:11,041 --> 01:10:14,248
- It'll be closed, it's too early.
- No.
503
01:10:16,561 --> 01:10:20,517
- Guido? - What is it?
- Want me to go with you?
504
01:10:20,766 --> 01:10:23,128
- No, you sleep. I won't be long.
- Wait.
505
01:10:23,243 --> 01:10:24,798
You'll wake Angela...
506
01:10:27,451 --> 01:10:30,139
I'll be right back. Bye.
507
01:11:44,868 --> 01:11:48,688
What are you doing here?
Haven't you left?
508
01:11:49,207 --> 01:11:51,184
I wanted to talk to you.
509
01:11:51,375 --> 01:11:53,660
You could have stayed with me,
510
01:11:53,813 --> 01:11:57,020
for the evening, at home,
for lunch, with the relatives...
511
01:11:57,161 --> 01:12:01,066
To look at their faces,
to answer their questions.
512
01:12:01,241 --> 01:12:03,428
Also about you, the questions.
513
01:12:03,505 --> 01:12:05,490
And you? What did you say?
514
01:12:06,212 --> 01:12:09,081
Don't worry,
I didn't say anything.
515
01:12:09,241 --> 01:12:10,993
"Massimo is very sensitive..."
516
01:12:11,089 --> 01:12:15,486
"And couldn't resist the grief
over the loss of his best friend."
517
01:12:29,641 --> 01:12:32,671
And you, you've suffered?
518
01:12:34,321 --> 01:12:36,434
I don't know.
519
01:12:39,681 --> 01:12:42,536
Immediately I had
the feeling of having lost you.
520
01:12:42,728 --> 01:12:46,894
I had no more space inside
to suffer, even for Guido.
521
01:12:49,624 --> 01:12:50,891
I...
522
01:12:51,640 --> 01:12:54,467
I love you, Angela.
523
01:12:54,640 --> 01:12:56,968
But I also loved him, Guido.
He was...
524
01:12:57,290 --> 01:12:59,023
I don't know...
525
01:12:59,195 --> 01:13:01,269
perhaps better than me.
526
01:13:02,201 --> 01:13:03,789
He was like you.
527
01:13:41,041 --> 01:13:46,537
- And this is why you've waited for me?
- No. Not only that, at least.
528
01:13:49,081 --> 01:13:53,970
Guido's relatives came to ask me
what I thought of this terrible thing.
529
01:13:54,343 --> 01:13:56,819
Even me,
they asked the same thing:
530
01:13:57,011 --> 01:13:59,623
if I thought it was
suicide.
531
01:14:01,364 --> 01:14:02,535
And you?
532
01:14:04,081 --> 01:14:06,452
I said no.
533
01:14:07,393 --> 01:14:09,447
But perhaps it could be true.
534
01:14:10,433 --> 01:14:12,795
Do you believe that Guido was happy?
535
01:14:14,292 --> 01:14:15,444
Yes...
536
01:14:16,846 --> 01:14:18,440
I think he was.
537
01:14:32,801 --> 01:14:35,344
But us, were we?
538
01:14:40,841 --> 01:14:42,605
And now...
539
01:14:43,066 --> 01:14:44,468
Are we?
540
01:14:55,498 --> 01:14:58,887
We shouldn't have let him
into our lives that way...
541
01:14:58,921 --> 01:15:00,798
But you said that you loved him.
542
01:15:00,894 --> 01:15:03,603
Sure!
With you.
543
01:15:03,721 --> 01:15:06,736
Without you in the way
nothing would have happened.
544
01:15:06,841 --> 01:15:09,555
For me and probably for him too.
545
01:15:09,730 --> 01:15:11,719
What do you mean?!
546
01:15:25,881 --> 01:15:27,435
Nothing.
547
01:15:28,587 --> 01:15:30,353
Stay as you are.
548
01:15:39,041 --> 01:15:41,309
It's no longer possible.
549
01:15:49,281 --> 01:15:52,322
And if he'd really loved you?
550
01:16:00,441 --> 01:16:03,411
- Not me.
- No! It's not true!
551
01:16:03,441 --> 01:16:06,582
He loved you,
at the cost of sharing you with me!
552
01:16:06,716 --> 01:16:09,321
And for this he killed himself?
553
01:16:09,361 --> 01:16:12,130
I don't know if Guido killed himself!
I don't know!
554
01:16:12,207 --> 01:16:14,664
And I won't ask myself!
I don't want to ask myself!
555
01:16:14,799 --> 01:16:18,124
And you should stop too!
Do you want to go crazy?!
556
01:18:41,803 --> 01:18:43,607
They left him outside,
557
01:18:43,838 --> 01:18:46,574
like a poor relation to be
ashamed of.
558
01:22:00,973 --> 01:22:03,262
Subtitles: Corvusalbus
42617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.