All language subtitles for Pet.Graveyard.2019.P.WEB-DLRip.14OOMB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,335
(Vin revarsă)
2
00:00:08,943 --> 00:00:09,675
(Clunk)
3
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
4
00:00:32,466 --> 00:00:35,601
(Muzica sumbra sinistră)
5
00:01:08,402 --> 00:01:11,236
(Lumini zumzet)
6
00:01:39,733 --> 00:01:41,233
- Salut!
7
00:01:41,235 --> 00:01:42,468
Bună, poți să mă ajuți te rog?
8
00:01:42,470 --> 00:01:43,802
Am nevoie de ajutor cu mașina mea, te rog.
9
00:01:43,804 --> 00:01:45,104
- Îmi pare rău, am închis.
10
00:01:45,106 --> 00:01:45,971
Nu pot.
11
00:01:47,108 --> 00:01:49,241
- Uite copil, copilul se uite la mine.
12
00:01:49,243 --> 00:01:50,109
Uita-te la mine.
13
00:01:50,111 --> 00:01:51,076
Bine, uită-te la mine.
14
00:01:51,078 --> 00:01:52,044
Putem trece prin această regulă.
15
00:01:52,046 --> 00:01:53,011
Putem trece prin asta.
16
00:01:53,013 --> 00:01:54,079
Sunt doar să ordonați mașina afară
17
00:01:54,081 --> 00:01:55,747
și apoi vom merge bine.
18
00:01:55,749 --> 00:01:58,617
Vom merge și noi nu vom privi înapoi.
19
00:01:58,619 --> 00:02:00,185
Da?
20
00:02:00,187 --> 00:02:01,653
Nu vom uita înapoi pentru că putem bate acest lucru.
21
00:02:01,655 --> 00:02:03,155
În regulă, putem bate acest lucru îți promit.
22
00:02:03,157 --> 00:02:04,289
Vom fi bine.
23
00:02:04,291 --> 00:02:05,524
- Da, eu sunt sângerare.
24
00:02:05,526 --> 00:02:07,025
- Știu, știu. - Sângerez.
25
00:02:07,027 --> 00:02:09,328
- [Blonde] Știu.
26
00:02:09,330 --> 00:02:12,264
Dar voi să ne ajute, îți promit.
27
00:02:12,266 --> 00:02:13,899
În regulă, mă duc să ne ajute.
28
00:02:15,503 --> 00:02:18,203
Te rog, uita-te la mine, uita-te la mine.
29
00:02:18,205 --> 00:02:19,738
Doar stai bine treaz, te rog.
30
00:02:19,740 --> 00:02:20,639
Doar stai treaz.
31
00:02:22,343 --> 00:02:23,242
Vă rog.
32
00:02:24,178 --> 00:02:25,277
Salut!
33
00:02:25,279 --> 00:02:27,045
- E în regulă?
34
00:02:27,047 --> 00:02:28,714
- Uite, poate ai doar o privire la mașina mea te rog?
35
00:02:28,716 --> 00:02:29,848
Nu știu ce e în neregulă cu ea.
36
00:02:29,850 --> 00:02:31,283
Doar ține trage de timp.
37
00:02:31,285 --> 00:02:32,518
Nu știu ce se întâmplă
38
00:02:32,520 --> 00:02:33,819
și chiar trebuie să plec, te rog.
39
00:02:33,821 --> 00:02:35,420
- Dar e bine?
40
00:02:35,422 --> 00:02:37,789
- [Blonde] poate, te rog doar uita-te la mașina mea sângeroase!
41
00:02:37,791 --> 00:02:39,525
Doar o privire la mașina mea!
42
00:02:39,527 --> 00:02:40,359
- [Mechanic] E în regulă?
43
00:02:40,361 --> 00:02:41,727
E în regulă?
44
00:02:41,729 --> 00:02:43,162
- Te rog, spune ce e în neregulă cu ea.
45
00:02:43,164 --> 00:02:44,296
Acesta nu va funcționa!
46
00:02:44,298 --> 00:02:45,564
Sunt într-o grabă reală.
47
00:02:45,566 --> 00:02:47,799
Am să merg, nu pot închide despre.
48
00:02:47,801 --> 00:02:49,067
Vă rog.
49
00:02:49,069 --> 00:02:50,836
- Bine, o să văd ce pot face.
50
00:02:50,838 --> 00:02:52,070
- Vă rog.
51
00:02:52,072 --> 00:02:54,773
(Zumzet de telefon)
52
00:03:02,316 --> 00:03:03,215
Julie.
53
00:03:04,418 --> 00:03:05,484
Este Max sigur?
54
00:03:06,487 --> 00:03:07,519
E în regulă?
55
00:03:09,190 --> 00:03:10,088
O Doamne.
56
00:03:12,560 --> 00:03:13,492
Ce?
57
00:03:13,494 --> 00:03:14,560
Ce craniul?
58
00:03:16,297 --> 00:03:18,297
Ei bine, el a mers din nou sub craniului?
59
00:03:19,366 --> 00:03:21,066
Dar asta e ceea ce trebuie să fie distruse.
60
00:03:23,704 --> 00:03:25,337
Ei bine, da, el nu ar fi în stare să Brink din nou,
61
00:03:25,339 --> 00:03:26,605
puteți face acest lucru doar o singură dată.
62
00:03:26,607 --> 00:03:28,340
Acestea sunt regulile.
63
00:03:30,244 --> 00:03:31,143
O Doamne.
64
00:03:35,449 --> 00:03:37,249
Ei bine, dacă Max este plecat asta înseamnă că suntem în continuare.
65
00:03:54,134 --> 00:03:54,967
Uite, poate, te rog grăbește-te,
66
00:03:54,969 --> 00:03:56,168
Chiar trebuie să plec.
67
00:04:01,875 --> 00:04:04,443
- Cred că ai o problemă cu plugurile scânteie
68
00:04:04,445 --> 00:04:06,578
și se pare a fi rateuri.
69
00:04:07,681 --> 00:04:10,916
Ce fel de lucruri te amestecat în?
70
00:04:15,322 --> 00:04:17,189
- Nu e nimic oricine poate face acum.
71
00:04:21,395 --> 00:04:22,527
Nimeni nu ne poate ajuta.
72
00:04:24,865 --> 00:04:26,231
(Muzica de rău augur)
73
00:04:26,233 --> 00:04:28,867
(Tragindu masculin)
74
00:04:31,505 --> 00:04:32,604
- Nu.
75
00:04:32,606 --> 00:04:34,273
Nu, nu, nu, nu!
76
00:04:34,275 --> 00:04:35,173
Nikki.
77
00:04:36,176 --> 00:04:37,376
Nikki!
78
00:04:37,378 --> 00:04:39,211
Nikki scoate-mă!
79
00:04:39,213 --> 00:04:40,746
Scoate-mă Nikki!
80
00:04:41,882 --> 00:04:44,816
- Bine, am nevoie doar pentru a merge la birou
81
00:04:44,818 --> 00:04:47,819
și să verificați ce părțile componente și biți am.
82
00:04:47,821 --> 00:04:49,288
- Nikki, trezeste-ma!
83
00:04:49,290 --> 00:04:50,455
- Bine?
84
00:04:50,457 --> 00:04:51,657
Fii înapoi, și ar putea dura ceva timp.
85
00:04:58,299 --> 00:04:59,164
- Te-ai intors.
86
00:05:00,668 --> 00:05:03,135
Oh, este atât de minunat să te văd din nou dragă.
87
00:05:04,271 --> 00:05:05,337
- Trebuie să mă trezesc.
88
00:05:06,874 --> 00:05:10,609
Nu pot, nu pot sta aici.
89
00:05:10,611 --> 00:05:13,078
- Sufletul tău face parte din el acum fiu.
90
00:05:14,315 --> 00:05:16,448
Ai dat-o când ai trecut peste.
91
00:05:17,818 --> 00:05:18,750
E lui acum.
92
00:05:20,287 --> 00:05:21,520
Predă la el.
93
00:05:22,356 --> 00:05:23,655
- Mamă, nr.
94
00:05:23,657 --> 00:05:25,691
Nu, am vrut să te văd.
95
00:05:26,760 --> 00:05:28,493
Nu sunt gata, eu nu sunt gata să mor încă.
96
00:05:28,495 --> 00:05:30,329
- Asta nu e decizia ta mai.
97
00:05:33,434 --> 00:05:35,901
Noi toți trebuie să se predea la un moment dat.
98
00:05:37,438 --> 00:05:38,337
Acum este
99
00:05:40,341 --> 00:05:41,239
timpul tau.
100
00:05:43,544 --> 00:05:46,278
(Grohăit masculin)
101
00:05:54,321 --> 00:05:56,088
Bine ați venit la partea întunecată.
102
00:06:03,931 --> 00:06:06,832
(Stropiri de sânge)
103
00:06:26,920 --> 00:06:27,819
- Nu.
104
00:06:34,094 --> 00:06:34,993
Nu.
105
00:06:38,265 --> 00:06:40,866
Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
106
00:06:40,868 --> 00:06:41,867
Nu, nu, nu!
107
00:06:43,303 --> 00:06:44,202
Nu!
108
00:06:45,339 --> 00:06:46,238
Nu vă rog!
109
00:06:47,107 --> 00:06:48,006
Vă rog!
110
00:06:49,710 --> 00:06:51,343
- Ambulanta te rog.
111
00:06:52,446 --> 00:06:55,580
- Pat, copil, copii, vă rugăm să trezește-te!
112
00:06:55,582 --> 00:06:56,915
Te rog trezeste-te!
113
00:06:58,552 --> 00:07:00,452
Te rog, nu mă părăsi!
114
00:07:06,627 --> 00:07:09,828
- [Femeie] Eu pot vedea sângerează.
115
00:07:09,830 --> 00:07:12,664
(Sobbing blond)
116
00:07:14,468 --> 00:07:15,801
- Te rog, nu.
117
00:07:17,504 --> 00:07:18,503
Am nevoie de tine.
118
00:07:25,746 --> 00:07:26,645
Dumnezeule.
119
00:07:28,682 --> 00:07:29,581
Nu.
120
00:07:32,085 --> 00:07:32,984
O Doamne.
121
00:07:35,889 --> 00:07:38,223
Trebuie să mă ajuți te rog!
122
00:07:41,094 --> 00:07:41,927
Ajutor!
123
00:07:41,929 --> 00:07:43,495
Vă rog!
124
00:07:43,497 --> 00:07:44,763
Vă rog!
125
00:07:44,765 --> 00:07:47,499
(Muzica de rău augur)
126
00:08:07,988 --> 00:08:08,920
- Nu știu ce sunt pe
127
00:08:08,922 --> 00:08:11,423
dar ai nevoie pentru a ajunge aici.
128
00:08:20,067 --> 00:08:21,233
Ea însăși înjunghiat!
129
00:08:21,235 --> 00:08:23,735
Mai bine vino aici acum!
130
00:08:25,372 --> 00:08:28,106
(Nikki trăgîndu)
131
00:08:39,786 --> 00:08:41,753
- Nu vreau să merg la cealaltă parte.
132
00:08:41,755 --> 00:08:43,021
(Sunet ascuțit)
133
00:08:43,023 --> 00:08:45,757
(Nikki trăgîndu)
134
00:08:50,397 --> 00:08:51,296
Nu.
135
00:08:59,106 --> 00:09:02,107
(Muzică suspenseful)
136
00:09:07,781 --> 00:09:10,682
(Tipand Nikki)
137
00:09:46,753 --> 00:09:50,622
- Cred că, poate, în cazul în care notele nu poate îmbunătăți
138
00:09:50,624 --> 00:09:52,123
și nu pot găsi o cale de jonglerie
139
00:09:52,125 --> 00:09:55,627
viața de acasă și de viața universitară,
140
00:09:55,629 --> 00:09:59,698
atunci doar poate că ar fi în valoare de a lua un an de pauză.
141
00:09:59,700 --> 00:10:01,366
La fel ca fratele tău.
142
00:10:01,368 --> 00:10:03,902
Nursing nu este ceva ce se poate acoperi doar prin.
143
00:10:05,572 --> 00:10:07,772
Vei avea nevoie pentru a obține note decente
144
00:10:07,774 --> 00:10:10,709
în scopul de a lucra într-un spital decent.
145
00:10:11,878 --> 00:10:13,778
Nu ar trebui să-l vezi ca un negativ.
146
00:10:15,582 --> 00:10:19,117
Unii oameni au nevoie doar pentru a reîncărca și reorienta.
147
00:10:19,119 --> 00:10:21,853
- Sincer, nu cred că un an afară m-ar ajuta.
148
00:10:21,855 --> 00:10:24,756
- Fratele tău, am vorbit cu el puțin timp în urmă
149
00:10:24,758 --> 00:10:27,225
și el pare să creadă că e el făcut
150
00:10:27,227 --> 00:10:29,594
lumea bună, deoarece mother-- dvs.
151
00:10:29,596 --> 00:10:33,298
- Profesor, fratele meu nu se mai întoarce.
152
00:10:34,401 --> 00:10:36,301
- Ce vrei să spui că nu se mai întoarce?
153
00:10:38,171 --> 00:10:40,672
- Fratele meu, din moment ce mamele mele care trece el,
154
00:10:41,642 --> 00:10:43,642
el nu a fost el însuși.
155
00:10:43,644 --> 00:10:45,577
El nu mai e la fel.
156
00:10:45,579 --> 00:10:47,012
- Ei bine, el este destul de diavolul îndrăznesc să
157
00:10:47,014 --> 00:10:49,080
din ce am vazut on-line.
158
00:10:49,082 --> 00:10:51,316
- Asta nu e cea mai rea parte.
159
00:10:51,318 --> 00:10:53,318
Ce ai văzut on-line, aceste stints,
160
00:10:53,320 --> 00:10:56,354
pentru a deveni celebru sau orice ar face-o pentru,
161
00:10:56,356 --> 00:10:59,024
este o reacție la situația.
162
00:11:00,794 --> 00:11:04,329
Din moment ce mamele care trece, el a pierdut un fel de control.
163
00:11:06,566 --> 00:11:09,000
- Uite, ascultă-mă bine.
164
00:11:09,002 --> 00:11:11,069
Nu ești singur pe asta.
165
00:11:11,071 --> 00:11:13,171
Nimeni nu este niciodată singur cu adevărat.
166
00:11:14,107 --> 00:11:15,740
Cu excepția cazului în care se fac.
167
00:11:17,611 --> 00:11:21,179
Poti fi ajutat daca vrei ca oamenii să te ajute.
168
00:11:21,181 --> 00:11:22,414
Tu și fratele tău.
169
00:11:23,717 --> 00:11:25,016
- Știu, am înțeles.
170
00:11:25,018 --> 00:11:26,785
Am greșit notele mele în acest an.
171
00:11:28,121 --> 00:11:30,722
Nu iau un an de pauză.
172
00:11:30,724 --> 00:11:32,924
Acesta este singurul lucru care mă ține sănătos.
173
00:11:32,926 --> 00:11:35,226
Este singurul lucru oferindu-mi structura.
174
00:11:35,228 --> 00:11:37,462
Trebuie să-l continue anul
175
00:11:38,298 --> 00:11:41,232
și doar un fel viața mea afară.
176
00:11:42,402 --> 00:11:43,768
- Ei bine, dacă devine vreodată prea tare, atunci doar--
177
00:11:43,770 --> 00:11:44,602
- Nu va fi.
178
00:11:44,604 --> 00:11:45,637
Acesta nu va primi prea tare.
179
00:11:48,041 --> 00:11:51,176
(Muzică ușoară de lumină)
180
00:12:29,816 --> 00:12:31,015
- Ceva de important?
181
00:12:33,386 --> 00:12:34,719
- Doar ceva pentru mama.
182
00:12:36,757 --> 00:12:37,756
- E gunoi.
183
00:12:38,625 --> 00:12:40,091
Cum a fost la colegiu?
184
00:12:42,929 --> 00:12:43,928
- A fost bine.
185
00:12:43,930 --> 00:12:45,630
Cum a fost ziua voastră?
186
00:12:45,632 --> 00:12:47,499
- Da, de fapt, o mare.
187
00:12:47,501 --> 00:12:51,336
Am fost peste semnul 50K cu spectatorii mei pe un nou post.
188
00:12:51,338 --> 00:12:52,170
Vreau sa vad?
189
00:12:53,607 --> 00:12:55,073
- Sigur.
190
00:12:55,075 --> 00:12:55,940
- Băutură?
191
00:12:56,877 --> 00:12:57,742
- La 16
192
00:12:58,645 --> 00:12:59,511
- Nu atunci?
193
00:13:00,580 --> 00:13:02,747
Suit-te.
194
00:13:02,749 --> 00:13:03,715
- Sunt bine, mulțumesc.
195
00:13:05,051 --> 00:13:06,584
- [Frate] Hei Fii atent.
196
00:13:12,192 --> 00:13:13,191
- Unde este asta?
197
00:13:13,193 --> 00:13:14,125
- Bine, uite.
198
00:13:23,804 --> 00:13:25,069
De ce întotdeauna trebuie să evite parada mea nu-i asa?
199
00:13:25,071 --> 00:13:27,472
- Ce faci de fapt?
200
00:13:27,474 --> 00:13:30,742
- A face ceva din mine Lil, asta.
201
00:13:30,744 --> 00:13:32,677
- Catarand la partea de sus a unor clădiri înalte nebunește
202
00:13:32,679 --> 00:13:35,180
fără nici o protecție, consumul de alcool la 16
203
00:13:35,182 --> 00:13:36,614
și flunking colegiu?
204
00:13:36,616 --> 00:13:38,716
Da, făcând ceva din tine.
205
00:13:38,718 --> 00:13:39,918
Sigur, mare.
206
00:13:39,920 --> 00:13:41,486
- De ce ești atât de rapid pentru a judeca nu-i asa?
207
00:13:41,488 --> 00:13:43,321
Încerc bine.
208
00:13:43,323 --> 00:13:45,323
- Ei bine, încercați un pic mai greu.
209
00:13:45,325 --> 00:13:46,891
- Știi, ar fi frumos pentru a primi doar
210
00:13:46,893 --> 00:13:49,494
o uncie de sprijin cândva.
211
00:13:49,496 --> 00:13:51,162
Bine mare, doar de mers pe jos, apoi, mare.
212
00:13:51,164 --> 00:13:52,831
Ne vedem la micul dejun, apoi Lil.
213
00:13:52,833 --> 00:13:55,500
Sau chiar și în același timp, același loc mâine, da?
214
00:13:58,138 --> 00:14:01,206
(Muzică ușoară de lumină)
215
00:14:31,671 --> 00:14:34,639
(Vorbind înăbușit)
216
00:15:18,218 --> 00:15:21,052
(Scârțâind podea)
217
00:15:33,800 --> 00:15:35,300
- Am citit despre asta.
218
00:15:35,302 --> 00:15:37,068
Totul va fi bine.
219
00:15:37,070 --> 00:15:39,270
- Avem fiecare alții spate bine.
220
00:15:39,272 --> 00:15:42,507
Noi facem acest lucru și în cazul în care funcționează, funcționează.
221
00:15:43,843 --> 00:15:47,478
Dacă nu, atunci, mai rău caz suntem trezit.
222
00:15:47,480 --> 00:15:49,614
- Crezi că fata asta ar face pentru noi?
223
00:15:50,951 --> 00:15:53,518
Crezi că va fi acolo, dacă ceva merge prost?
224
00:15:53,520 --> 00:15:55,453
- [Bruneta] Unde este ea?
225
00:15:55,455 --> 00:15:56,821
- [Frate] lucru este, ea,
226
00:15:58,892 --> 00:16:00,458
unul dintre noi s-ar putea să o facă.
227
00:16:01,761 --> 00:16:03,127
- Fă ce?
228
00:16:03,129 --> 00:16:05,830
- Oh, ești treaz.
229
00:16:05,832 --> 00:16:08,032
Am crezut că vei fi adormit sau ceva.
230
00:16:08,034 --> 00:16:09,100
- Cine sunt acești oameni?
231
00:16:09,102 --> 00:16:10,835
- Du-te în camera ta.
232
00:16:10,837 --> 00:16:11,903
Asta e, haide.
233
00:16:17,677 --> 00:16:19,143
- Explică, acum.
234
00:16:19,145 --> 00:16:20,712
- Am încercat să înainte.
235
00:16:20,714 --> 00:16:22,880
Am fost de gând să mai înainte, dar tocmai ai luat cu asalt off
236
00:16:22,882 --> 00:16:25,616
peste vederea mi urca o clădire al naibii de zeu!
237
00:16:25,618 --> 00:16:27,719
- Răspunde-mi, cine sunt acei oameni?
238
00:16:27,721 --> 00:16:29,087
- Uite.
239
00:16:29,089 --> 00:16:31,289
Am întâlnit-i on-line bine.
240
00:16:33,226 --> 00:16:36,861
Ei au văzut videoclipurile mele și au spus că au avut această idee.
241
00:16:37,931 --> 00:16:40,965
idee nebun, dar o idee misto.
242
00:16:40,967 --> 00:16:42,700
- Ce fel de idee?
243
00:16:42,702 --> 00:16:44,035
- O să sperii.
244
00:16:44,938 --> 00:16:45,837
- Doar spune-mi.
245
00:16:50,043 --> 00:16:54,145
- Francis a pierdut prietena lui într-un accident de mașină teribil.
246
00:16:54,147 --> 00:16:55,213
El a fost conducătorul auto.
247
00:16:57,017 --> 00:16:58,516
A fost un accident totală.
248
00:16:58,518 --> 00:17:01,219
Dar el se roagă în fiecare zi, că el ar putea spune pare rău pentru ea.
249
00:17:01,221 --> 00:17:02,687
- Și Francis?
250
00:17:02,689 --> 00:17:03,955
- El e tipul de acolo.
251
00:17:04,758 --> 00:17:06,391
- Ce trebuie să fac asta cu tine?
252
00:17:06,393 --> 00:17:08,026
- Vrea să o vadă din nou.
253
00:17:09,029 --> 00:17:10,928
Așa cum face Zara, fata acolo.
254
00:17:12,132 --> 00:17:13,498
Ea vrea să fie reconectat cu fratele ei
255
00:17:13,500 --> 00:17:15,466
care și-a pierdut atunci când erau mici.
256
00:17:16,269 --> 00:17:17,735
- Unde te duci cu asta?
257
00:17:17,737 --> 00:17:19,237
Ce?
258
00:17:19,239 --> 00:17:20,471
Vrei să se joace cu unele Ouija bord sau ceva?
259
00:17:20,473 --> 00:17:21,973
Jeff mi-ai pierdut.
260
00:17:21,975 --> 00:17:23,841
- Francis a găsit acest lucru on-line.
261
00:17:23,843 --> 00:17:26,944
Acest ritual care înseamnă că puteți trece peste
262
00:17:26,946 --> 00:17:28,913
în viața de apoi.
263
00:17:28,915 --> 00:17:30,948
Și dacă te lăsa complet te trece peste
264
00:17:30,950 --> 00:17:34,452
atunci se poate vorbi potential celor care au trecut pe.
265
00:17:34,454 --> 00:17:36,954
- Jeff, mi-ai pierdut complet.
266
00:17:36,956 --> 00:17:37,922
Va da voie sa trec peste,
267
00:17:37,924 --> 00:17:39,757
despre ce vorbesti?
268
00:17:39,759 --> 00:17:42,126
- Se numește Brinking.
269
00:17:42,128 --> 00:17:44,729
Oamenii l-au făcut înainte și ei spun că funcționează.
270
00:17:46,299 --> 00:17:47,365
- Vrei să vezi pe mama?
271
00:17:52,972 --> 00:17:54,772
- Vreau să o fac pentru canalul meu.
272
00:17:58,745 --> 00:18:01,145
Vreau să filmez totul și apoi post-l.
273
00:18:01,147 --> 00:18:02,180
- Îmi pare rău.
274
00:18:02,182 --> 00:18:03,247
V-ați luat ceva?
275
00:18:03,249 --> 00:18:04,182
Ce este?
276
00:18:04,184 --> 00:18:05,383
Ce iei?
277
00:18:05,385 --> 00:18:06,717
Pentru că numai un nebun drogat
278
00:18:06,719 --> 00:18:07,919
ar spune ceva de genul asta.
279
00:18:07,921 --> 00:18:09,420
Isus Jeff!
280
00:18:09,422 --> 00:18:11,255
- Ascultă bine, m-am gândit că ar fi un experiment rece.
281
00:18:11,257 --> 00:18:13,324
Ceva ce s-ar putea obține o mulțime de puncte de vedere.
282
00:18:14,227 --> 00:18:15,226
Am vrut sa te intreb.
283
00:18:15,228 --> 00:18:16,861
vă întreb dacă ai fi acolo
284
00:18:16,863 --> 00:18:20,431
pentru că tu faci îngrijire medicală și alte chestii.
285
00:18:20,433 --> 00:18:22,133
Doar în cazul în care ceva nu merge bine.
286
00:18:23,470 --> 00:18:25,503
Dacă ceva nu merge bine, ai fi cea mai buna persoana
287
00:18:25,505 --> 00:18:28,239
să aibă în jur datorită experienței dumneavoastră.
288
00:18:28,241 --> 00:18:29,173
- nu merge bine cum?
289
00:18:33,446 --> 00:18:35,780
- E modul în care de fapt face acest lucru.
290
00:18:35,782 --> 00:18:37,715
Trebuie să te lași aduce moartea.
291
00:18:37,717 --> 00:18:39,417
- Ne-am gândit o modalitate de a face asta.
292
00:18:39,419 --> 00:18:40,785
Dacă vă sufocă le
293
00:18:40,787 --> 00:18:43,187
lasa corpul tau du-te și piardă cunoștința,
294
00:18:43,189 --> 00:18:45,756
atunci puteți Brink de fapt, pe de altă parte.
295
00:18:47,994 --> 00:18:50,094
- Deci voi de fapt, doriți să vă omoare
296
00:18:50,096 --> 00:18:51,162
pentru acest experiment?
297
00:18:52,432 --> 00:18:55,766
Jeff, eu nu sunt doctor, eu sunt o asistentă medicală de formare.
298
00:18:57,170 --> 00:18:58,836
- Ei bine, punct de vedere tehnic fapt, nu suntem uciderea noi înșine.
299
00:18:58,838 --> 00:19:01,606
Pentru că dacă ne întoarcem, ne Brink moarte.
300
00:19:01,608 --> 00:19:03,141
- Dar punct de vedere tehnic ești.
301
00:19:03,143 --> 00:19:04,609
De fapt tu omori singuri
302
00:19:04,611 --> 00:19:05,543
și revigorarea corpurile voastre.
303
00:19:05,545 --> 00:19:06,978
- Nu de asta o facem.
304
00:19:06,980 --> 00:19:08,913
Nu băgăm acest abur plin înainte
305
00:19:08,915 --> 00:19:10,314
fără nici o cercetare.
306
00:19:11,351 --> 00:19:12,850
- Jeff, acest lucru este o nebunie.
307
00:19:13,987 --> 00:19:16,387
Și tu te gândești de fapt, le filma.
308
00:19:16,389 --> 00:19:17,622
Vei merge la închisoare.
309
00:19:17,624 --> 00:19:19,423
- Nu sunt în considerare filmarea ei.
310
00:19:22,462 --> 00:19:23,895
Voi face-o cu ei.
311
00:19:26,432 --> 00:19:27,999
- Iti bati joc de mine.
312
00:19:28,001 --> 00:19:29,233
- Atunci fă-o pentru mine.
313
00:19:30,703 --> 00:19:32,503
Fă-o pentru mine, o fac pentru noi.
314
00:19:33,940 --> 00:19:36,574
Pentru că dacă nu, suntem doar o să o fac oricum.
315
00:19:37,944 --> 00:19:39,010
Cu sau fara tine.
316
00:19:48,888 --> 00:19:50,154
Plecăm dimineața.
317
00:19:54,827 --> 00:19:57,662
(pasarile ciripesc)
318
00:20:15,682 --> 00:20:17,148
Făcând cafeaua?
319
00:20:17,150 --> 00:20:19,417
Am crezut că ai aruncat prosopul cu chestia aia nu-i așa?
320
00:20:19,419 --> 00:20:20,251
Fă-mi unul.
321
00:20:20,253 --> 00:20:21,219
(Fratele chicoteste)
322
00:20:21,221 --> 00:20:23,221
- Da, am avea nevoie de ea azi.
323
00:20:23,223 --> 00:20:25,022
- Camera, check.
324
00:20:25,024 --> 00:20:27,091
Sunet echipamente, verificați.
325
00:20:28,127 --> 00:20:30,061
Diva de lumină, verificați.
326
00:20:31,497 --> 00:20:32,663
- Ce este o lumina diva?
327
00:20:33,766 --> 00:20:35,833
- Am văzut niște fete trashy online, folosindu-l.
328
00:20:35,835 --> 00:20:37,268
Ei au spus că a fost cel mai gruparea complementară
329
00:20:37,270 --> 00:20:38,135
tipul de iluminare.
330
00:20:39,339 --> 00:20:41,539
- Vrei să arate sexy când mori?
331
00:20:41,541 --> 00:20:42,540
- De ce naiba nu?
332
00:20:50,817 --> 00:20:54,285
Uite, eu nu fac asta doar pentru bine canalul meu.
333
00:20:55,421 --> 00:20:57,221
Există o șansă am putut vedea pe mama.
334
00:20:58,524 --> 00:20:59,490
Spune la revedere.
335
00:21:01,094 --> 00:21:02,727
În mod corespunzător la revedere.
336
00:21:03,696 --> 00:21:04,996
Este un risc în valoare de a lua.
337
00:21:08,935 --> 00:21:10,801
Bine, vă mulțumesc pentru a fi acolo.
338
00:21:13,039 --> 00:21:15,940
Sustinandu-mi înseamnă mult.
339
00:21:21,614 --> 00:21:22,546
În regulă.
340
00:21:22,548 --> 00:21:25,049
Hai, hai să mergem.
341
00:21:25,051 --> 00:21:27,218
Noi avem doar biserica pentru câteva ore.
342
00:21:36,763 --> 00:21:38,362
- Am ajuns până la amiază să te ridici de aici.
343
00:21:38,364 --> 00:21:40,665
Crezi că vreau să risc fi prins?
344
00:21:40,667 --> 00:21:42,667
- Lucruri deja în camera din spate?
345
00:21:42,669 --> 00:21:44,602
- Am luat totul înființat frate.
346
00:21:44,604 --> 00:21:46,470
Am o cheie pentru a bloca sus.
347
00:21:46,472 --> 00:21:47,905
Putem repara mai târziu.
348
00:21:47,907 --> 00:21:49,040
- Ce lucruri?
349
00:21:50,176 --> 00:21:53,110
- Trebuie să fac un spectacol de ea nu este așa?
350
00:21:57,650 --> 00:22:00,184
(Muzică sinistră)
351
00:22:25,978 --> 00:22:28,713
(Poarta scârțâind)
352
00:22:47,300 --> 00:22:49,467
- E atât de frumos aici.
353
00:22:52,238 --> 00:22:53,537
- Vei primi în curând plictisi.
354
00:22:53,539 --> 00:22:54,705
Ai in fiecare zi vezi.
355
00:22:56,242 --> 00:22:57,141
Hai în acest fel.
356
00:23:09,589 --> 00:23:11,789
- Hei baieti, Jeff aici,
357
00:23:11,791 --> 00:23:13,157
geniu temerar.
358
00:23:13,159 --> 00:23:15,326
Avem una sălbatică.
359
00:23:16,462 --> 00:23:18,396
Ceva ce nu am mai făcut înainte.
360
00:23:18,398 --> 00:23:21,532
Ei bine, mai ales nu la fel de periculos înainte.
361
00:23:21,534 --> 00:23:23,968
Este aproape de tipii de sârmă.
362
00:23:23,970 --> 00:23:25,836
Și tot ceea ce ești pe cale să văd astăzi
363
00:23:25,838 --> 00:23:28,672
este complet și cu totul reală.
364
00:23:29,542 --> 00:23:31,342
Acum, noi toți să își asume responsabilitatea
365
00:23:31,344 --> 00:23:33,043
și consimțământul deplin pentru ceea ce suntem pe cale să facem
366
00:23:33,045 --> 00:23:35,379
pentru că este destul de futut.
367
00:23:36,282 --> 00:23:38,416
Așa că noi toți să își asume responsabilitatea.
368
00:23:38,418 --> 00:23:40,184
Am dreptate?
369
00:23:40,186 --> 00:23:41,652
- Da.
370
00:23:41,654 --> 00:23:45,022
Îmi asum întreaga responsabilitate pentru acțiunile mele de azi.
371
00:23:45,024 --> 00:23:46,090
- Asta e corect.
372
00:23:46,092 --> 00:23:47,958
Sunt aici pentru că vreau să fiu.
373
00:23:47,960 --> 00:23:49,794
Nu este nimeni obligându-mă să fiu aici.
374
00:23:50,696 --> 00:23:53,397
- În film de astăzi, vom fi
375
00:23:55,101 --> 00:23:56,000
Brinking.
376
00:23:57,336 --> 00:24:00,137
O legenda care merge, iar daca spui acest ritual
377
00:24:00,139 --> 00:24:01,906
și să se concentreze pe un iubit,
378
00:24:01,908 --> 00:24:04,642
se concentreze complet mintea ta pe care iubit-o,
379
00:24:05,778 --> 00:24:09,113
atunci se spune că le va aduce mai departe.
380
00:24:10,216 --> 00:24:12,516
Și apoi, dacă lăsați corpul dumneavoastră să treacă mai departe,
381
00:24:13,653 --> 00:24:15,586
atunci va fi capabil să se conecteze cu ei.
382
00:24:17,757 --> 00:24:19,123
Dar nu se tem,
383
00:24:19,125 --> 00:24:21,692
noi nu intenționăm să rămână aici mort.
384
00:24:21,694 --> 00:24:23,928
Un ajutor necunoscut ne va resuscita
385
00:24:23,930 --> 00:24:26,230
după trei minute.
386
00:24:26,232 --> 00:24:28,999
Doamnelor și domnilor, băieți și fete,
387
00:24:30,203 --> 00:24:32,136
noi nu sfatuim încercarea de acest lucru acasă.
388
00:24:41,814 --> 00:24:42,713
Suntem gata?
389
00:24:46,118 --> 00:24:47,017
Ești gata?
390
00:24:48,254 --> 00:24:49,520
- Ce am de făcut?
391
00:24:50,823 --> 00:24:51,722
- E simplu.
392
00:24:52,592 --> 00:24:54,625
Te uiți cronometrul.
393
00:24:54,627 --> 00:24:56,260
Și după trei minute,
394
00:24:57,597 --> 00:24:58,496
să ne trezească.
395
00:25:04,570 --> 00:25:05,469
- Bine.
396
00:25:11,110 --> 00:25:12,243
- Să facem istorie.
397
00:25:13,779 --> 00:25:18,849
(Ciripitul păsărilor) (lătratul de câine)
398
00:25:24,724 --> 00:25:26,957
(Muzică suspenseful)
399
00:25:26,959 --> 00:25:29,159
- [grup de trei] Pentru puterile care se vedea,
400
00:25:29,161 --> 00:25:31,595
pentru puterile care să fie,
401
00:25:31,597 --> 00:25:33,531
ei să fie prezenți,
402
00:25:35,334 --> 00:25:37,468
și să ne treacă peste în pace,
403
00:25:37,470 --> 00:25:38,836
și să se întoarcă în viață.
404
00:25:40,439 --> 00:25:42,673
Pentru puterile care se vedea,
405
00:25:42,675 --> 00:25:44,408
pentru puterile care să fie,
406
00:25:45,378 --> 00:25:47,211
ei să fie prezenți,
407
00:25:47,213 --> 00:25:49,980
și să ne treacă peste în pace,
408
00:25:49,982 --> 00:25:51,715
și să se întoarcă în lumină.
409
00:25:54,287 --> 00:25:55,185
- Bine.
410
00:25:56,822 --> 00:25:59,089
Acum cred că de fratele tău mai mic
411
00:25:59,091 --> 00:26:01,425
și vorbesc ultima memorie aveți de el.
412
00:26:03,195 --> 00:26:05,829
Și când ești gata, vom începe.
413
00:26:22,048 --> 00:26:23,681
- Fratele meu mai mic Issac.
414
00:26:28,821 --> 00:26:31,221
El a fost în vârstă de 10 de ani, când a părăsit această lume.
415
00:26:35,494 --> 00:26:37,161
Am strecurat afară din casă.
416
00:26:39,131 --> 00:26:40,230
Tata a avut nici o idee.
417
00:26:43,869 --> 00:26:46,270
Ne-am dus la un șantier de construcții din apropiere.
418
00:26:50,643 --> 00:26:51,742
Am fost difuzate în jurul valorii de
419
00:26:51,744 --> 00:26:55,679
și am auzit o mașină de poliție.
420
00:26:55,681 --> 00:26:57,081
Ne-am gândit să fi prins.
421
00:26:57,083 --> 00:26:59,416
Amândoi rulează cât de repede am putut.
422
00:27:05,925 --> 00:27:08,025
Asta a fost ultima dată când l-am văzut.
423
00:27:14,634 --> 00:27:16,533
Nu am avut nici o idee despre ce sa întâmplat.
424
00:27:18,738 --> 00:27:20,904
Că el ar lovi capul pe schele.
425
00:27:24,176 --> 00:27:25,075
L-am părăsit.
426
00:27:28,981 --> 00:27:31,749
Poate dacă aș fi rămas el ar fi în continuare alături de noi astăzi.
427
00:27:33,819 --> 00:27:35,219
Dar eu nu am observat.
428
00:27:38,090 --> 00:27:38,989
Tocmai am fugit.
429
00:27:44,797 --> 00:27:45,696
Isaac.
430
00:27:47,400 --> 00:27:48,699
Vin pentru tine acum.
431
00:27:51,437 --> 00:27:52,936
Nu esti singur.
432
00:27:56,609 --> 00:27:59,343
(bataia inimii)
433
00:28:04,083 --> 00:28:06,817
(Muzica de rău augur)
434
00:28:34,313 --> 00:28:36,947
(Zara trăgîndu)
435
00:28:50,629 --> 00:28:51,462
- Ia brațele ei. - Ce faci!
436
00:28:51,464 --> 00:28:53,063
- [Jeff] Ia brațele ei.
437
00:28:53,065 --> 00:28:54,064
Când ea se oprește în mișcare - Ce faci!
438
00:28:54,066 --> 00:28:55,332
- [Jeff] Porniți cronometrul.
439
00:30:04,537 --> 00:30:05,669
(Uruit tare)
440
00:30:05,671 --> 00:30:08,338
(Zara trăgîndu)
441
00:30:54,119 --> 00:30:55,853
- [Jeff] Porniți cronometrul.
442
00:30:55,855 --> 00:30:56,687
- E moartă?
443
00:30:56,689 --> 00:30:57,821
- Porniți cronometrul.
444
00:30:57,823 --> 00:30:58,655
Fă-o acum Lily!
445
00:30:58,657 --> 00:30:59,723
Haide.
446
00:30:59,725 --> 00:31:04,695
Hai, trebuie să ne mișcăm.
447
00:31:10,035 --> 00:31:11,468
- Om.
448
00:31:11,470 --> 00:31:12,369
Omul Sunt sigur.
449
00:31:15,074 --> 00:31:17,241
- Nu trebuie să faci asta.
450
00:31:17,243 --> 00:31:18,842
- Nu.
451
00:31:18,844 --> 00:31:20,344
Vreau s-o fac.
452
00:31:20,346 --> 00:31:21,578
Vreau.
453
00:31:21,580 --> 00:31:23,347
- Spune memoria.
454
00:31:23,349 --> 00:31:25,482
Să terminăm cu asta.
455
00:31:28,153 --> 00:31:32,222
- Fata mea Amy, îmi amintesc modul în care ea a mirosit acea noapte.
456
00:31:34,493 --> 00:31:35,959
A fost aniversarea noastră.
457
00:31:39,732 --> 00:31:40,797
Un om beat,
458
00:31:42,501 --> 00:31:44,368
tocmai a venit de nicăieri.
459
00:31:47,072 --> 00:31:48,538
N-am reacționat la timp.
460
00:31:52,745 --> 00:31:54,077
Sunt gata Jeff.
461
00:31:55,014 --> 00:31:56,413
Să o facem.
462
00:31:56,415 --> 00:31:57,447
S-o facem.
463
00:31:58,317 --> 00:32:00,984
(bataia inimii)
464
00:32:32,318 --> 00:32:35,218
(respiratie grea)
465
00:32:58,711 --> 00:33:01,345
(Uruit tare)
466
00:33:10,789 --> 00:33:11,688
Amy.
467
00:33:16,261 --> 00:33:17,160
Amy
468
00:33:22,067 --> 00:33:22,966
Amy.
469
00:33:28,841 --> 00:33:29,740
Amy.
470
00:33:35,547 --> 00:33:36,380
- Trebuie să plecăm.
471
00:33:36,382 --> 00:33:37,581
E rândul meu.
472
00:33:37,583 --> 00:33:39,383
Voi avea nevoie de ajutorul tău.
473
00:33:39,385 --> 00:33:40,250
- Ce?
474
00:33:40,252 --> 00:33:41,451
Ce vrei sa spui?
475
00:33:41,453 --> 00:33:42,419
- [Jeff] Am nevoie să mă țineți apăsată tasta.
476
00:33:43,756 --> 00:33:45,155
- [Lily] Ce?
477
00:33:45,157 --> 00:33:46,423
- Va fi instinctul meu natural de a încerca să se elibereze.
478
00:33:46,425 --> 00:33:48,492
Am nevoie să mă țineți apăsată tasta.
479
00:33:48,494 --> 00:33:49,559
- Nu voi face asta.
480
00:33:50,796 --> 00:33:51,862
- Nu mă lăsa în jos.
481
00:34:00,105 --> 00:34:00,937
- Jeff.
482
00:34:04,610 --> 00:34:06,076
- Ultima dată când am văzut pe mama,
483
00:34:09,848 --> 00:34:11,715
este atunci când a părăsit casa în acea zi.
484
00:34:15,654 --> 00:34:18,622
Dacă aș fi cunoscut al orice s-ar fi întâmplat cu tine,
485
00:34:21,960 --> 00:34:24,361
Aș de a nu lăsa să pleci.
486
00:34:28,700 --> 00:34:30,534
Aș vrea să pot spune la revedere de la tine.
487
00:34:34,173 --> 00:34:35,906
Spune-vă cât de mult insemni pentru mine.
488
00:34:40,779 --> 00:34:42,746
Îmi pare rău că sunt un astfel de dracu 'în sus.
489
00:34:46,819 --> 00:34:48,351
Vreau să fac lucrurile bine.
490
00:34:49,488 --> 00:34:51,855
Vreau să fac acest lucru bine.
491
00:34:57,629 --> 00:34:58,528
Îmi este dor de tine mamă.
492
00:35:03,735 --> 00:35:08,805
Lily, o fac.
493
00:35:10,576 --> 00:35:11,575
Fă-o Lily!
494
00:35:12,911 --> 00:35:13,910
Lily face acest lucru.
495
00:35:16,982 --> 00:35:17,881
Fă-o!
496
00:35:25,224 --> 00:35:27,958
(Muzica de rău augur)
497
00:35:36,101 --> 00:35:39,002
(respiratie grea)
498
00:35:51,617 --> 00:35:53,016
- Jeff, Jeff nu!
499
00:35:54,920 --> 00:35:57,587
(Sobbing Lily)
500
00:35:58,757 --> 00:35:59,589
Nu!
501
00:35:59,591 --> 00:36:00,457
Nu Jeff!
502
00:36:04,129 --> 00:36:05,195
Nu, nu Jeff!
503
00:36:14,106 --> 00:36:15,505
Nu!
504
00:36:15,507 --> 00:36:16,406
Nu Jeff!
505
00:36:17,876 --> 00:36:18,775
Nu!
506
00:36:20,445 --> 00:36:21,645
Nu!
507
00:36:21,647 --> 00:36:22,546
Nu!
508
00:36:26,752 --> 00:36:27,651
Nu!
509
00:36:43,001 --> 00:36:45,669
(Jeff trăgîndu)
510
00:36:50,175 --> 00:36:51,074
- Oh Doamne.
511
00:37:25,744 --> 00:37:28,478
(Ticaie temporizator)
512
00:37:37,122 --> 00:37:39,689
(Meowing pisică)
513
00:37:47,899 --> 00:37:48,732
(Muzica de rău augur)
514
00:37:48,734 --> 00:37:49,633
- Isaac?
515
00:37:52,070 --> 00:37:53,737
Isaac ești aici?
516
00:37:55,607 --> 00:37:56,740
Esti aici?
517
00:37:58,377 --> 00:37:59,276
- Boo!
518
00:38:01,847 --> 00:38:02,746
Te-am speriat?
519
00:38:08,620 --> 00:38:09,519
- [Francis] Amy?
520
00:38:11,890 --> 00:38:12,789
Amy.
521
00:38:29,274 --> 00:38:30,473
- Esti aici.
522
00:38:30,475 --> 00:38:31,374
- Amy.
523
00:38:33,378 --> 00:38:34,277
Ești tu?
524
00:38:35,147 --> 00:38:36,680
- Eu Francis.
525
00:38:40,852 --> 00:38:41,918
- Nu pot ...
526
00:38:46,158 --> 00:38:49,059
Nu-mi vine să cred că e de fapt tu.
527
00:38:50,662 --> 00:38:51,861
Nu-mi vine să cred.
528
00:38:51,863 --> 00:38:54,664
Nu-mi vine să cred că stai aici
529
00:38:54,666 --> 00:38:56,466
chiar în fața mea.
530
00:38:57,636 --> 00:38:59,302
Nu pot să cred.
531
00:39:02,441 --> 00:39:05,175
(Femeia colibri)
532
00:39:15,087 --> 00:39:15,985
- Mamă?
533
00:39:19,858 --> 00:39:22,759
(respiratie grea)
534
00:39:25,430 --> 00:39:26,329
- Oh Doamne.
535
00:39:29,067 --> 00:39:30,834
- Cine ești tu?
536
00:39:30,836 --> 00:39:32,235
- Isaac eu.
537
00:39:33,138 --> 00:39:34,037
Sunteți.
538
00:39:36,208 --> 00:39:37,040
- Nu.
539
00:39:37,042 --> 00:39:38,041
Zara e sora mea.
540
00:39:39,177 --> 00:39:41,378
O fetiță, ca mine.
541
00:39:42,314 --> 00:39:43,713
- A crescut Isaac.
542
00:39:44,683 --> 00:39:46,316
În timp ce ai fost plecat am crescut.
543
00:39:47,152 --> 00:39:48,785
Sunt sora ta Zara.
544
00:39:50,956 --> 00:39:51,855
- Tu ești Zara.
545
00:39:52,858 --> 00:39:53,723
- Da.
546
00:39:54,559 --> 00:39:55,792
- Ești foarte drăguță.
547
00:39:57,529 --> 00:39:59,896
- Oh Issac, mi-ai lipsit atât de mult.
548
00:40:14,112 --> 00:40:15,011
- Mamă?
549
00:40:20,986 --> 00:40:21,885
- Jeff.
550
00:40:24,623 --> 00:40:25,522
- Mamă?
551
00:40:28,260 --> 00:40:30,827
Mama Îmi pare atât de rău nu mă duc să spun la revedere de la tine.
552
00:40:33,665 --> 00:40:36,032
Că n-am să spun cât de uimitoare ești cu adevărat.
553
00:40:40,505 --> 00:40:41,771
Îmi este dor de tine mamă.
554
00:40:44,409 --> 00:40:45,375
Amândoi facem.
555
00:40:47,546 --> 00:40:48,578
Eu și Lily.
556
00:40:50,549 --> 00:40:51,681
- amândoi am dor de tine.
557
00:40:54,920 --> 00:40:56,286
Te iubesc Jeff.
558
00:41:01,159 --> 00:41:02,992
- Și eu te iubesc mama.
559
00:41:07,666 --> 00:41:08,965
- Ai ratat ziua mea de naștere.
560
00:41:11,169 --> 00:41:12,402
Am fost singur aici.
561
00:41:14,039 --> 00:41:16,206
Singur de ziua mea pentru un timp acum.
562
00:41:17,943 --> 00:41:18,908
- Sunt aici.
563
00:41:20,312 --> 00:41:22,011
Sunt aici cu tine acum mama.
564
00:41:22,013 --> 00:41:23,012
- Pentru bine?
565
00:41:25,116 --> 00:41:26,950
- Pot sta o vreme.
566
00:41:28,286 --> 00:41:30,119
Apoi, trebuie să plec.
567
00:41:31,356 --> 00:41:32,255
- Părăsi?
568
00:41:33,325 --> 00:41:34,224
Nu.
569
00:41:35,293 --> 00:41:36,559
Tu ești aici, acum.
570
00:41:38,330 --> 00:41:39,229
Deci tu stai.
571
00:41:41,867 --> 00:41:43,366
- Motivul pentru care sunt aici este
572
00:41:43,368 --> 00:41:45,835
pentru că trebuie să te las să pleci.
573
00:41:47,606 --> 00:41:51,808
Trebuie să spun la revedere în mod corespunzător.
574
00:41:55,547 --> 00:41:56,846
- Nu ma duc nicaieri.
575
00:42:00,719 --> 00:42:02,285
Nu mă poți părăsi din nou.
576
00:42:03,455 --> 00:42:05,154
Nu acum.
577
00:42:05,156 --> 00:42:07,891
(Ticaie temporizator)
578
00:42:11,463 --> 00:42:13,129
- Întotdeauna e întuneric aici.
579
00:42:13,131 --> 00:42:14,864
- Nu ai văzut bunicul?
580
00:42:16,501 --> 00:42:17,667
- Sunt mereu singur.
581
00:42:19,004 --> 00:42:19,903
Întunericul.
582
00:42:20,839 --> 00:42:22,238
Rămâi cu mine?
583
00:42:24,342 --> 00:42:26,643
- Oh, Isaac as vrea sa fiu.
584
00:42:26,645 --> 00:42:27,544
Într-o zi voi.
585
00:42:28,413 --> 00:42:29,913
Într-o zi, voi fi aici cu tine
586
00:42:29,915 --> 00:42:31,347
și nu voi pleca nicăieri.
587
00:42:32,150 --> 00:42:33,716
- Intr-o zi?
588
00:42:33,718 --> 00:42:35,752
- Da, o zi.
589
00:42:35,754 --> 00:42:38,354
- Dar până într-o zi, voi fi singur.
590
00:42:39,791 --> 00:42:40,623
- Nu ești niciodată singur.
591
00:42:40,625 --> 00:42:41,457
(Isaac gasps)
592
00:42:41,459 --> 00:42:42,358
- Au!
593
00:42:44,396 --> 00:42:46,763
Ma doare capul.
594
00:42:46,765 --> 00:42:48,197
- Ce vrei sa spui?
595
00:42:48,199 --> 00:42:50,166
- M-ai parasit.
596
00:42:50,168 --> 00:42:52,001
M-ai lăsat în timp ce capul meu rănit.
597
00:42:52,003 --> 00:42:54,504
- Nu e ca asta.
598
00:42:54,506 --> 00:42:56,539
- Mă doare tot timpul.
599
00:42:59,945 --> 00:43:04,914
(Ticaie timer) (respiratie grea)
600
00:43:06,251 --> 00:43:07,116
- Zara.
601
00:43:08,420 --> 00:43:09,919
Bine, bine, bine.
602
00:43:12,824 --> 00:43:14,824
Doi, trei, patru, cinci.
603
00:43:16,294 --> 00:43:17,894
- Unde te doare?
604
00:43:17,896 --> 00:43:18,795
- Aici.
605
00:43:28,139 --> 00:43:29,105
- Unu doi,
606
00:43:30,175 --> 00:43:31,941
trei, patru, cinci,
607
00:43:31,943 --> 00:43:33,743
șase, șapte, opt,
608
00:43:33,745 --> 00:43:34,644
nouă, 10.
609
00:43:36,181 --> 00:43:38,715
- Nu te duci nicăieri sora.
610
00:43:38,717 --> 00:43:41,384
El are sufletul tău la fel ca el are al meu.
611
00:43:45,523 --> 00:43:48,257
(Muzica de rău augur)
612
00:43:50,261 --> 00:43:52,195
- Zara, Zara, mă auzi?
613
00:43:52,197 --> 00:43:53,229
Este Lily!
614
00:43:53,231 --> 00:43:54,130
Tu!
615
00:43:56,868 --> 00:43:58,768
Unu doi trei patru,
616
00:43:58,770 --> 00:43:59,636
cinci sase.
617
00:44:02,374 --> 00:44:04,641
(Tipand Zara)
618
00:44:04,643 --> 00:44:05,541
Șapte opt,
619
00:44:05,543 --> 00:44:06,609
(Tipand Zara)
620
00:44:06,611 --> 00:44:07,443
nouă, 10.
621
00:44:07,445 --> 00:44:08,411
(Tipand Zara)
622
00:44:08,413 --> 00:44:09,245
(Zara trăgîndu)
623
00:44:09,247 --> 00:44:10,079
Tu!
624
00:44:10,081 --> 00:44:10,913
Tu!
625
00:44:10,915 --> 00:44:11,814
Sunteți.
626
00:44:12,784 --> 00:44:17,854
Zara. (Tuse Zara)
627
00:44:18,390 --> 00:44:19,355
Esti bine?
628
00:44:20,191 --> 00:44:22,125
- Mi-ai lipsit.
629
00:44:22,127 --> 00:44:24,360
- Mi-ai lipsit atât de mult.
630
00:44:39,678 --> 00:44:42,912
Îmi pare foarte rău pentru ce sa întâmplat cu tine.
631
00:44:42,914 --> 00:44:44,347
Îmi pare rău în acea zi.
632
00:44:45,917 --> 00:44:47,350
Regret totul. - Sst.
633
00:44:48,953 --> 00:44:51,020
- [Amy] Tu ești aici acum.
634
00:44:53,558 --> 00:44:56,225
(Zara trăgîndu)
635
00:44:56,227 --> 00:44:57,593
- Esti bine?
636
00:44:57,595 --> 00:44:58,995
Esti bine?
637
00:44:58,997 --> 00:45:00,096
Da?
638
00:45:00,098 --> 00:45:01,597
Francis, Francis!
639
00:45:30,495 --> 00:45:32,095
Unu doi trei,
640
00:45:32,097 --> 00:45:33,396
patru, cinci, șase, șapte,
641
00:45:33,398 --> 00:45:34,430
opt noua.
642
00:45:34,432 --> 00:45:36,299
Unu doi trei patru cinci,
643
00:45:36,301 --> 00:45:38,367
șase, șapte, opt, nouă.
644
00:45:48,880 --> 00:45:51,848
(Grohăit Francis)
645
00:45:53,384 --> 00:45:54,884
Nouă, 10.
646
00:45:54,886 --> 00:45:56,619
Francis, mă auzi?
647
00:45:56,621 --> 00:45:57,520
Este Lily.
648
00:45:59,157 --> 00:46:00,056
Francis!
649
00:46:02,393 --> 00:46:05,828
(Grohăit Francis)
650
00:46:05,830 --> 00:46:07,797
Unu doi trei patru cinci,
651
00:46:07,799 --> 00:46:11,167
șase, șapte, opt, nouă, 10.
652
00:46:11,169 --> 00:46:14,337
(Amy maraitul)
653
00:46:14,339 --> 00:46:15,438
Francis!
654
00:46:15,440 --> 00:46:20,243
Francis! (Francis trăgîndu)
655
00:46:22,013 --> 00:46:22,912
Jeff!
656
00:46:25,483 --> 00:46:26,315
Jeff.
657
00:46:26,317 --> 00:46:27,450
O, Doamne, bine.
658
00:46:28,653 --> 00:46:30,286
Jeff, bine.
659
00:46:30,288 --> 00:46:31,454
Unu doi trei.
660
00:46:37,128 --> 00:46:39,862
(Femeia colibri)
661
00:46:49,440 --> 00:46:51,741
Cinci, șase, șapte, opt, nouă, 10.
662
00:46:51,743 --> 00:46:52,708
Jeff, Jeff!
663
00:46:54,345 --> 00:46:55,878
Jeff, mă auzi?
664
00:46:55,880 --> 00:46:57,346
Jeff, e Lily.
665
00:46:59,350 --> 00:47:00,716
Bine, încercați din nou.
666
00:47:00,718 --> 00:47:01,651
Poți să ții-l strâns.
667
00:47:01,653 --> 00:47:02,451
Ține-l bine, țineți-l strâns.
668
00:47:02,453 --> 00:47:04,921
Patru, cinci, șase, șapte.
669
00:47:04,923 --> 00:47:08,124
Trei, patru, cinci, șase, șapte.
670
00:47:08,126 --> 00:47:10,860
(Femeia colibri)
671
00:47:19,771 --> 00:47:22,672
(Stropiri de sânge)
672
00:47:31,950 --> 00:47:34,784
(Femeie rade)
673
00:47:37,755 --> 00:47:38,888
Opt, nouă, 10.
674
00:47:38,890 --> 00:47:40,556
- Haide, trezește-l. - Jeff!
675
00:47:40,558 --> 00:47:41,390
- [Lily] Ajutor, ajutor!
676
00:47:41,392 --> 00:47:42,391
Jeff, mă auzi?
677
00:47:42,393 --> 00:47:43,392
Este Lily.
678
00:47:43,394 --> 00:47:44,227
Salut?
679
00:47:44,229 --> 00:47:45,361
Bună ziua, mă auzi?
680
00:47:47,031 --> 00:47:48,297
Patru, cinci, șase, - Treziți om!
681
00:47:48,299 --> 00:47:49,365
șapte, opt, - Jeff!
682
00:47:49,367 --> 00:47:50,766
- Jeff! - Cinci, șase, seven--
683
00:47:50,768 --> 00:47:51,701
- [Francis] Jeff!
684
00:47:51,703 --> 00:47:52,635
- [Lily] Cinci, șase, șapte.
685
00:47:52,637 --> 00:47:54,737
- Tipule Yo, trezește-te!
686
00:47:54,739 --> 00:47:55,805
- Mamă, ești bine?
687
00:47:58,276 --> 00:47:59,175
Mamă?
688
00:48:00,144 --> 00:48:01,410
- Bine ai venit acasa.
689
00:48:02,513 --> 00:48:03,579
- [Francis] Treziți omule!
690
00:48:03,581 --> 00:48:04,513
- Opt, nouă, 10.
691
00:48:04,515 --> 00:48:05,248
- [Francis] Trebuie să se trezească!
692
00:48:05,250 --> 00:48:06,082
- Jeff!
693
00:48:06,084 --> 00:48:06,916
- [Francis] Haide!
694
00:48:06,918 --> 00:48:07,750
- Jeff!
695
00:48:07,752 --> 00:48:08,818
- [Francis] Treziți omule!
696
00:48:08,820 --> 00:48:09,852
Jeff! - Unu doi trei,
697
00:48:09,854 --> 00:48:11,087
- Scoală-te! - Patru, cinci, șase, șapte
698
00:48:11,089 --> 00:48:12,255
- Opt, nouă, 10. - Haide Jeff!
699
00:48:12,257 --> 00:48:13,222
- [Lily] Șase, șapte, opt, nouă.
700
00:48:13,224 --> 00:48:14,423
- [Francis] Frate, trezește-te!
701
00:48:14,425 --> 00:48:17,159
(Muzica de rău augur)
702
00:48:20,899 --> 00:48:22,198
(Jeff tipand)
703
00:48:22,200 --> 00:48:23,032
- [Lily] Jeff!
704
00:48:23,034 --> 00:48:24,033
Jeff!
705
00:48:24,035 --> 00:48:25,301
- [Francis] Haide omule, respira!
706
00:48:25,303 --> 00:48:27,937
Așa e, e omul potrivit.
707
00:48:30,074 --> 00:48:31,574
Respira, respira.
708
00:48:32,510 --> 00:48:33,476
A respira.
709
00:48:33,478 --> 00:48:35,144
Asta e omul drept, respira.
710
00:48:35,146 --> 00:48:36,212
Respira om.
711
00:48:37,448 --> 00:48:39,582
(Sobbing Zara)
712
00:48:39,584 --> 00:48:41,083
- [Zara] Oh, Jeff.
713
00:48:44,622 --> 00:48:45,755
- [Francis] Breathe.
714
00:48:45,757 --> 00:48:46,822
A respira.
715
00:48:46,824 --> 00:48:47,723
A respira.
716
00:48:51,062 --> 00:48:52,128
- A mers!
717
00:48:52,931 --> 00:48:54,263
- [Francis] Asta e omul potrivit.
718
00:48:54,265 --> 00:48:55,932
- A mers.
719
00:48:55,934 --> 00:48:59,101
- [Francis] A lucrat om, a mers.
720
00:49:02,206 --> 00:49:03,773
- Ești sigur că a fost mama?
721
00:49:04,709 --> 00:49:06,242
- A fost diferit cum ar fi,
722
00:49:07,378 --> 00:49:09,412
era ceva diferit la ea.
723
00:49:11,015 --> 00:49:12,214
A fost mama.
724
00:49:12,216 --> 00:49:14,317
Sunt sigur ca naiba era mama.
725
00:49:14,319 --> 00:49:15,685
Ea a fost în acest spațiu.
726
00:49:15,687 --> 00:49:17,453
- Un drept spațiu întunecat?
727
00:49:17,455 --> 00:49:19,388
- abisul de nimic.
728
00:49:19,390 --> 00:49:20,890
Doar o dimensiune întunecată.
729
00:49:20,892 --> 00:49:22,525
- Alte place lumești.
730
00:49:22,527 --> 00:49:24,560
- Am plecat toți în același loc atunci.
731
00:49:24,562 --> 00:49:26,629
- Trebuie să avem, doar diferite zone.
732
00:49:26,631 --> 00:49:27,563
- Zone
733
00:49:28,499 --> 00:49:31,267
sau poate timpul nu există.
734
00:49:31,269 --> 00:49:33,402
- Nu am nici o idee despre ce era acel loc.
735
00:49:34,739 --> 00:49:37,373
- Ritualul, cuvintele pe care le spune.
736
00:49:37,375 --> 00:49:38,641
Cred că le-a adus mai departe
737
00:49:38,643 --> 00:49:40,009
și le-am adus la mijloc.
738
00:49:40,011 --> 00:49:42,378
- Vrei sa spui ca un fel de la mijlocul lunii dimensiune?
739
00:49:43,748 --> 00:49:46,015
Un fel de loc între cei vii și cei morți.
740
00:49:46,017 --> 00:49:47,383
- Vreau să spun cred că da.
741
00:49:47,385 --> 00:49:48,918
- Înainte de a pleca din lume,
742
00:49:48,920 --> 00:49:50,252
înainte de a pleca Amy,
743
00:49:51,723 --> 00:49:52,788
a fost ca,
744
00:49:54,225 --> 00:49:55,124
nu era ea.
745
00:49:56,661 --> 00:49:59,161
Ceva sa întâmplat în acea dimensiune.
746
00:49:59,163 --> 00:50:00,029
- Ce vrei sa spui?
747
00:50:00,031 --> 00:50:00,930
Ce s-a întâmplat?
748
00:50:02,200 --> 00:50:03,332
- Înainte de m-am trezit,
749
00:50:05,470 --> 00:50:06,702
ea pur și simplu rupt.
750
00:50:08,239 --> 00:50:09,705
A început să mă muște.
751
00:50:09,707 --> 00:50:11,574
Totul despre asta simțit reală.
752
00:50:12,643 --> 00:50:14,977
Ea a început să muște în gât.
753
00:50:14,979 --> 00:50:16,712
Și acum am primit un semn.
754
00:50:16,714 --> 00:50:18,381
Uite.
755
00:50:18,383 --> 00:50:19,715
- Ce naiba e aia?
756
00:50:19,717 --> 00:50:21,384
- Uite, te-a prins, probabil, te
757
00:50:21,386 --> 00:50:23,919
trezirea sau ceva, haide.
758
00:50:23,921 --> 00:50:26,088
- Am avut ceva similar prea.
759
00:50:26,090 --> 00:50:27,590
- Idiot.
760
00:50:27,592 --> 00:50:29,525
- De ce trebuie să sprijine negative tot timpul?
761
00:50:31,129 --> 00:50:32,395
- Zara, ce ai văzut?
762
00:50:32,397 --> 00:50:35,765
- Acest lucru a apărut înainte de a părăsi lumea.
763
00:50:35,767 --> 00:50:36,599
- Un lucru?
764
00:50:36,601 --> 00:50:39,068
- Isaac, el a dispărut
765
00:50:39,070 --> 00:50:41,337
iar acest lucru a stat în fața mea.
766
00:50:41,339 --> 00:50:43,939
Nu-mi doresc să părăsească acea dimensiune.
767
00:50:43,941 --> 00:50:46,275
Dorind să mă țină mort.
768
00:50:46,277 --> 00:50:48,411
- Și ce seamănă?
769
00:50:48,413 --> 00:50:49,512
- Nu a fost uman.
770
00:50:50,348 --> 00:50:52,014
Orice ar fi fost nu era uman.
771
00:50:52,016 --> 00:50:54,617
A fost acest lucru, acest monstru!
772
00:50:54,619 --> 00:50:56,185
Avea fața unui monster--
773
00:50:56,187 --> 00:50:57,019
- Stop.
774
00:50:57,021 --> 00:50:58,220
Sincer, oprește-te.
775
00:50:59,724 --> 00:51:01,123
- Ai văzut prea nu-i așa?
776
00:51:03,961 --> 00:51:05,694
Raspunde-mi!
777
00:51:05,696 --> 00:51:07,496
Ai văzut prea bine?
778
00:51:07,498 --> 00:51:08,931
Nu innebunesc sunt eu?
779
00:51:10,268 --> 00:51:12,268
- Orice se întâmplă pe cale de ieșire din acel loc
780
00:51:12,270 --> 00:51:15,471
a fost, probabil, creierul nostru să se amestece în acest moment.
781
00:51:15,473 --> 00:51:16,972
Am fost morți.
782
00:51:16,974 --> 00:51:20,042
Am murit fizic în acel moment în timp.
783
00:51:20,044 --> 00:51:23,012
Sigur ca dracu 'creierul nostru o să ne joace iar feste.
784
00:51:23,014 --> 00:51:24,980
Crezi că prietena ta a luat o muscatura din gât?
785
00:51:24,982 --> 00:51:26,816
A fost, probabil, fetele fiind aspră mână
786
00:51:26,818 --> 00:51:27,750
cu tine când te-ai trezit.
787
00:51:27,752 --> 00:51:28,784
Și crezi că ai văzut un monstru?
788
00:51:28,786 --> 00:51:30,186
Pe bune, revino-ti!
789
00:51:30,188 --> 00:51:33,255
Oprește supra-analiza rahat.
790
00:51:33,257 --> 00:51:36,158
Bucurați-vă că am ajuns să vedem pe cei care au trecut mai departe.
791
00:51:36,160 --> 00:51:38,160
Bucurați-vă și simt norocos că avem
792
00:51:38,162 --> 00:51:39,562
pentru a spune la revedere de la ei.
793
00:51:40,531 --> 00:51:41,397
Iisus.
794
00:51:41,399 --> 00:51:42,898
Mă duc la culcare.
795
00:51:50,575 --> 00:51:53,275
(Muzica de rău augur)
796
00:52:04,489 --> 00:52:07,323
Cum naiba ai ajuns aici?
797
00:52:59,577 --> 00:53:00,976
- Hei, pot să intru?
798
00:53:03,614 --> 00:53:05,181
- Sigur.
799
00:53:05,183 --> 00:53:06,682
A merge la culcare în curând.
800
00:53:06,684 --> 00:53:08,551
- Vom avea doar un chat înainte de culcare.
801
00:53:16,360 --> 00:53:17,760
Tu faci bine?
802
00:53:17,762 --> 00:53:18,594
- Bine.
803
00:53:18,596 --> 00:53:19,495
Da.
804
00:53:22,767 --> 00:53:25,000
- Cum a fost, văzând pe mama?
805
00:53:29,106 --> 00:53:30,940
- Crezi ca sunt nebun.
806
00:53:30,942 --> 00:53:32,107
- Nu eu nu fac.
807
00:53:32,109 --> 00:53:33,842
Cred că te că ai văzut-o.
808
00:53:33,844 --> 00:53:34,944
- A fost real.
809
00:53:36,080 --> 00:53:38,314
Ea stătea chiar în fața mea.
810
00:53:41,652 --> 00:53:42,484
- Ce s-a întâmplat?
811
00:53:42,486 --> 00:53:43,385
Ce a spus ea?
812
00:53:48,459 --> 00:53:50,426
- A fost exact cum am amintit
813
00:53:52,430 --> 00:53:53,529
ziua în care a murit.
814
00:53:54,532 --> 00:53:56,265
Ea a purtat aceeași îmbrăcăminte,
815
00:53:57,168 --> 00:53:59,368
același ton în vocea ei.
816
00:53:59,370 --> 00:54:00,236
A fost,
817
00:54:02,139 --> 00:54:03,205
a fost mama.
818
00:54:09,013 --> 00:54:13,015
Pur și simplu nu pot să cred că a lucrat efectiv.
819
00:54:13,017 --> 00:54:14,683
La fel ca ea a lucrat efectiv.
820
00:54:22,293 --> 00:54:24,693
Trebuie să spun la revedere de la mama.
821
00:54:30,434 --> 00:54:33,068
Am o ultima clipă cu ea.
822
00:54:34,639 --> 00:54:36,038
¶ ¶ clopot Taxele de trecere
823
00:54:36,040 --> 00:54:37,473
¶ Cu slava secerători ¶
824
00:54:37,475 --> 00:54:38,607
¶ Ce ai văzut în viață ¶
825
00:54:38,609 --> 00:54:40,276
¶ Nu ai putea citi în poveste ¶
826
00:54:40,278 --> 00:54:41,543
¶ Recoltezi slava ¶
827
00:54:41,545 --> 00:54:42,878
¶ Am văzut ¶ poveste
828
00:54:42,880 --> 00:54:46,448
¶ Acum ai ocupat toată noaptea ¶
829
00:54:47,285 --> 00:54:48,150
- Salut?
830
00:54:50,054 --> 00:54:51,520
Hei, omule, eu sunt încă de lucru.
831
00:55:21,752 --> 00:55:24,720
(Difuzor maraitul)
832
00:55:27,425 --> 00:55:28,991
- [Duhul] Francis.
833
00:55:33,030 --> 00:55:35,931
(Chicoteli de sex feminin)
834
00:55:41,472 --> 00:55:42,371
- Amy?
835
00:55:45,076 --> 00:55:46,208
Amy este că?
836
00:56:01,225 --> 00:56:03,792
(cat purring)
837
00:56:08,566 --> 00:56:11,133
(Șuierat pisică)
838
00:56:14,338 --> 00:56:17,072
(Clic ușă)
839
00:56:21,812 --> 00:56:25,114
- Nu mă așteptam să te văd această noaptea târziu.
840
00:56:25,116 --> 00:56:26,615
- N-am putut dormi.
841
00:56:26,617 --> 00:56:28,016
- Ce s-a întâmplat?
842
00:56:31,355 --> 00:56:34,356
- O să crezi că sunt nebună.
843
00:56:34,358 --> 00:56:35,624
- Haide spune-mi.
844
00:56:46,070 --> 00:56:46,969
- Am văzut pe Isaac.
845
00:56:48,472 --> 00:56:50,072
Știu că sună din această lume
846
00:56:50,074 --> 00:56:53,075
și în moduri este.
847
00:56:55,112 --> 00:56:56,779
Dar, de fapt, l-am văzut pe tata.
848
00:56:58,349 --> 00:56:59,381
- Ce vrei sa spui?
849
00:57:00,951 --> 00:57:03,452
- Am făcut acest experiment.
850
00:57:03,454 --> 00:57:04,787
Am vorbit cu cei morți.
851
00:57:05,890 --> 00:57:07,623
Dar de fapt, a lucrat.
852
00:57:11,996 --> 00:57:14,830
(Scârțâind podea)
853
00:57:18,169 --> 00:57:19,067
O Doamne.
854
00:57:22,540 --> 00:57:23,972
Oh, Dumnezeule e aici.
855
00:57:23,974 --> 00:57:26,508
Tată, e chiar în spatele tău, uite.
856
00:57:34,718 --> 00:57:37,186
- Ce naiba se întâmplă cu tine Zara?
857
00:57:38,222 --> 00:57:39,988
- Isaac e aici!
858
00:57:39,990 --> 00:57:42,658
- [Tata] Zara, mă sperii.
859
00:57:42,660 --> 00:57:44,927
- Tata, el a fost chiar în spatele tău!
860
00:57:57,842 --> 00:58:00,209
Ai cupcake ți-am dat.
861
00:58:00,211 --> 00:58:01,443
- Mi-a fost dor de tine.
862
00:58:03,681 --> 00:58:04,713
- Si tu mi-ai lipsit.
863
00:58:13,791 --> 00:58:17,226
(Muzica de rău augur) (Zara tipa)
864
00:58:17,228 --> 00:58:18,894
- Ce naiba se întâmplă Zara?
865
00:58:32,676 --> 00:58:33,876
(Banging ușă)
866
00:58:33,878 --> 00:58:36,979
- Nu sunt nebun, el a fost chiar acolo!
867
00:58:36,981 --> 00:58:39,915
Era ca și cum l-am adus înapoi din morți cu mine!
868
00:58:39,917 --> 00:58:41,717
Era prea real!
869
00:58:41,719 --> 00:58:43,986
Exact cum se simte ca atunci când am fost Brinking!
870
00:58:43,988 --> 00:58:46,588
- Ce, crezi că sa întors cu tine?
871
00:58:46,590 --> 00:58:48,490
- Sincer, nu știu.
872
00:58:48,492 --> 00:58:50,092
Dar ceva nu se simte bine.
873
00:58:50,094 --> 00:58:52,060
Acest lucru nu este corect, ceea ce am făcut-o!
874
00:58:52,062 --> 00:58:54,763
- Cred că ești doar paranoic.
875
00:58:54,765 --> 00:58:56,365
Ai visat această zi atât de mult timp
876
00:58:56,367 --> 00:58:58,100
și în cele din urmă se întâmplă,
877
00:58:58,102 --> 00:59:00,569
creierul joacă feste Zara.
878
00:59:00,571 --> 00:59:02,304
Nu citi în ea.
879
00:59:02,306 --> 00:59:05,107
Uite, du-te acasă, pentru a primi un somn bun nopti.
880
00:59:05,109 --> 00:59:06,475
Ai trecut prin multe.
881
00:59:07,444 --> 00:59:09,278
Adică am murit practic astăzi.
882
00:59:09,280 --> 00:59:12,314
- Asta nu e creierul meu joacă feste cu mine Jeff,
883
00:59:12,316 --> 00:59:13,916
acest lucru este adevărat!
884
00:59:13,918 --> 00:59:15,217
Lily, ești o asistentă medicală!
885
00:59:15,219 --> 00:59:17,252
Hai, spune-mi, ce crezi?
886
00:59:17,254 --> 00:59:18,754
- Nu știu ce să cred.
887
00:59:20,124 --> 00:59:21,623
Poate că are dreptate.
888
00:59:21,625 --> 00:59:23,892
Doar să dormi și să vedem ce se întâmplă mâine.
889
00:59:23,894 --> 00:59:25,160
Vezi cum te simți.
890
00:59:25,162 --> 00:59:26,662
- Nu vreau să merg acasă singur.
891
00:59:26,664 --> 00:59:28,330
Sunt speriat.
892
00:59:28,332 --> 00:59:30,599
Și l-am văzut din nou.
893
00:59:30,601 --> 00:59:31,967
- văzut ce?
894
00:59:31,969 --> 00:59:33,435
- Acel lucru!
895
00:59:33,437 --> 00:59:36,038
Monstrul din cealaltă parte!
896
00:59:36,040 --> 00:59:37,339
A fost chiar acolo!
897
00:59:37,341 --> 00:59:38,974
Ea a stat în fața mea!
898
00:59:40,477 --> 00:59:42,177
Te rog spune-mi că nu sunt singurul
899
00:59:42,179 --> 00:59:43,345
și eu nu sunt nebun!
900
00:59:44,248 --> 00:59:46,048
Ce fac?
901
00:59:48,218 --> 00:59:50,586
- Uite, o să fac un pat în sus, poți să stai aici.
902
00:59:52,156 --> 00:59:53,088
- Te superi?
903
00:59:53,090 --> 00:59:54,456
- Nu, bineînțeles că nu, dormi aici.
904
01:00:08,205 --> 01:00:10,005
Zara, cred că doarme.
905
01:00:10,007 --> 01:00:11,106
Pare mai bine.
906
01:00:12,543 --> 01:00:13,875
Ce faci până atât de târziu?
907
01:00:13,877 --> 01:00:16,445
- Sunt doar a finalizat unele de editare.
908
01:00:16,447 --> 01:00:18,046
- Jeff.
909
01:00:18,048 --> 01:00:19,581
Trebuie sa pus pe încărcarea asta oriunde.
910
01:00:19,583 --> 01:00:20,549
- Nu, nu, nu, haide.
911
01:00:20,551 --> 01:00:22,084
Da-l incolo.
912
01:00:22,086 --> 01:00:23,719
Acesta a fost unul dintre motivele pentru care am făcut-o.
913
01:00:23,721 --> 01:00:24,620
Haide.
914
01:00:25,789 --> 01:00:26,688
Vrei să vezi?
915
01:00:28,759 --> 01:00:31,727
Spune Da, am lucrat la ea toată seara.
916
01:00:31,729 --> 01:00:33,395
- Esti incredibil.
917
01:01:05,329 --> 01:01:08,063
(Muzica de rău augur)
918
01:01:16,173 --> 01:01:18,974
(Cracking leșin)
919
01:01:45,903 --> 01:01:48,503
(cat growling)
920
01:02:03,687 --> 01:02:06,421
(Muzica de rău augur)
921
01:02:41,792 --> 01:02:44,526
(Apă curentă)
922
01:04:17,321 --> 01:04:19,721
„Patru adolescenți a fost găsit mort după Brinking.“
923
01:04:23,126 --> 01:04:25,193
Ucigașii după Brinking.
924
01:04:25,195 --> 01:04:27,963
„Pisica Grim Reaper vazut: mit sau realitate?
925
01:04:31,802 --> 01:04:33,134
„Companion Grim Reaper să fie văzut în cazul în care
926
01:04:33,136 --> 01:04:35,437
„Se pare Grim Reaper.
927
01:04:36,773 --> 01:04:39,374
„Victimele pretind pentru a vedea pisicile stalking țara lor.“
928
01:04:42,913 --> 01:04:43,812
Sunteți.
929
01:04:45,315 --> 01:04:48,683
„Doi oameni au murit la Petro Station.
930
01:04:53,857 --> 01:04:55,690
„Cum de a opri moartea după Brinking.
931
01:04:58,562 --> 01:05:00,662
„Craniul este cea care conține puterea.
932
01:05:00,664 --> 01:05:04,399
„Mitul spune că Reaper a furat abilitatea de la Orcus.
933
01:05:04,401 --> 01:05:06,268
„Demonul Dumnezeu al lumii interlope.
934
01:05:06,270 --> 01:05:07,736
„Mitologia romană spune că a avut Orcus
935
01:05:07,738 --> 01:05:09,504
„Craniul unui vechi zeu care a permis
936
01:05:09,506 --> 01:05:12,173
„El însuși la podea în visele celor vii.
937
01:05:12,175 --> 01:05:14,910
„Permiterea Orcus să se reproducă frica în vii.
938
01:05:16,213 --> 01:05:18,613
„Craniul este portalul în lumea umană.
939
01:05:18,615 --> 01:05:20,782
„Craniul găsit în secerători Grim posesiunile
940
01:05:20,784 --> 01:05:22,317
„Pot fi găsite în lumea cealaltă,
941
01:05:22,319 --> 01:05:25,720
„Dar protejat de Reaper însuși.“
942
01:05:27,291 --> 01:05:28,189
Un craniu.
943
01:05:29,192 --> 01:05:31,927
(Apă curentă)
944
01:06:08,999 --> 01:06:10,565
- Oh, Dumnezeule Isaac.
945
01:06:12,135 --> 01:06:13,868
- Nu te simți bine?
946
01:06:13,870 --> 01:06:15,036
- Esti aici.
947
01:06:17,240 --> 01:06:18,740
- Am venit să te duc înapoi.
948
01:06:19,710 --> 01:06:21,810
- Ce vrei să spui să mă ia înapoi?
949
01:06:22,679 --> 01:06:23,845
- Nu ar fi trebuit lăsat.
950
01:06:23,847 --> 01:06:25,714
Și acum om rău vine pentru tine.
951
01:06:26,516 --> 01:06:28,550
- Ce om rău?
952
01:06:28,552 --> 01:06:30,318
- Nu poți păcăli moartea Zara.
953
01:06:31,621 --> 01:06:33,054
(Isaac rade)
954
01:06:33,056 --> 01:06:35,790
(Rău rade)
955
01:06:48,572 --> 01:06:50,505
(Zara țipă)
956
01:06:50,507 --> 01:06:53,241
(Zara sizzling)
957
01:07:19,669 --> 01:07:24,739
(Muzica de rău augur) (inima bate)
958
01:07:34,851 --> 01:07:36,184
- Esti bine?
959
01:07:37,287 --> 01:07:38,753
Sunteți?
960
01:07:38,755 --> 01:07:40,321
Zara te simți bine?
961
01:07:41,291 --> 01:07:42,624
Sunteți?
962
01:07:42,626 --> 01:07:44,192
Sunteți?
963
01:07:44,194 --> 01:07:45,527
Sunteți?
964
01:07:45,529 --> 01:07:47,195
Zara, Zara!
965
01:07:47,197 --> 01:07:48,696
Zara, deschide!
966
01:07:48,698 --> 01:07:49,764
Zara deschide!
967
01:07:49,766 --> 01:07:50,665
Tu!
968
01:07:57,574 --> 01:07:59,040
- Ești?
969
01:07:59,042 --> 01:07:59,941
Tu!
970
01:08:00,911 --> 01:08:02,544
Zara unde ești?
971
01:08:06,116 --> 01:08:08,783
(Zara trăgîndu)
972
01:08:37,514 --> 01:08:40,348
(Tipand Zara)
973
01:09:04,107 --> 01:09:05,340
Unde ai fost?
974
01:09:05,342 --> 01:09:07,408
Am încercat să vă contacteze pentru vârstele.
975
01:09:07,410 --> 01:09:09,277
- Am luat ceva timp liber de lucru.
976
01:09:09,279 --> 01:09:10,111
Ce se întâmplă?
977
01:09:10,113 --> 01:09:11,012
Ce-i cu tine?
978
01:09:12,649 --> 01:09:13,548
- Zara a murit.
979
01:09:15,185 --> 01:09:16,684
- Poliția a declarat că a fost sinucidere.
980
01:09:17,821 --> 01:09:20,088
Ea sa spânzurat în baia noastră noaptea trecută.
981
01:09:21,691 --> 01:09:22,624
- La dracu 'om.
982
01:09:23,527 --> 01:09:25,093
Am știut că văd lucruri.
983
01:09:26,296 --> 01:09:29,130
- Asteapta o secunda. - La dracu 'om.
984
01:09:29,132 --> 01:09:31,566
- [Lily] Așteaptă o secundă.
985
01:09:31,568 --> 01:09:35,069
Tocmai ai spus că ai crezut că a fost văzut lucruri?
986
01:09:35,071 --> 01:09:35,970
- Ce?
987
01:09:37,307 --> 01:09:38,740
- Ai văzut lucruri Francis?
988
01:09:41,945 --> 01:09:42,844
Spune-ne.
989
01:09:43,647 --> 01:09:44,913
- Ceva nu este în regulă.
990
01:09:46,149 --> 01:09:47,882
Nu voiam să spun nimic,
991
01:09:49,119 --> 01:09:50,018
dar...
992
01:09:53,423 --> 01:09:56,157
Amy, cred că am adus-o înapoi.
993
01:09:58,528 --> 01:09:59,961
- Ce vrei sa spui?
994
01:09:59,963 --> 01:10:00,995
- Am auzit omul o voce.
995
01:10:00,997 --> 01:10:02,630
Când am fost la locul de muncă.
996
01:10:03,600 --> 01:10:04,766
M-am simțit atât de real.
997
01:10:11,007 --> 01:10:13,575
(Meowing pisică)
998
01:10:20,283 --> 01:10:24,118
- [Lily] Jeff, ai experimentat ceva?
999
01:10:27,724 --> 01:10:28,623
- Nimic.
1000
01:11:08,231 --> 01:11:09,130
- Jeff.
1001
01:11:11,334 --> 01:11:12,834
Ai un minut?
1002
01:11:15,338 --> 01:11:16,237
- Da.
1003
01:11:17,874 --> 01:11:19,407
- Trebuie să-ți arăt ceva.
1004
01:11:28,084 --> 01:11:29,250
- [Jeff] Ce este asta?
1005
01:11:33,523 --> 01:11:35,456
Ai un detectiv acum sau ceva?
1006
01:11:36,426 --> 01:11:39,360
- Au făcut-o, în urmă cu trei ani.
1007
01:11:39,362 --> 01:11:40,895
Ei au făcut ce ai făcut.
1008
01:11:40,897 --> 01:11:41,796
Brinking.
1009
01:11:42,632 --> 01:11:43,531
- Dreapta.
1010
01:11:44,768 --> 01:11:46,367
- Acum sunt toți morți.
1011
01:11:47,837 --> 01:11:50,171
Nici unul dintre ei se află în această zi.
1012
01:11:50,173 --> 01:11:52,173
Neil Chambers, el a dat foc
1013
01:11:52,175 --> 01:11:53,775
La patru zile după experiment.
1014
01:11:55,145 --> 01:11:57,679
Sasha Fletcher, ea a fost vazut ultima data vorbind cu ea
1015
01:11:57,681 --> 01:11:59,547
și ea a sărit de pe o clădire
1016
01:11:59,549 --> 01:12:01,249
pretinzând că era după ea.
1017
01:12:01,251 --> 01:12:02,216
Moartea cu coasa.
1018
01:12:03,653 --> 01:12:06,054
Toate cele patru dintre ei au fost prieteni.
1019
01:12:06,056 --> 01:12:07,588
Daryl Jones, Nikki Mitchell,
1020
01:12:07,590 --> 01:12:10,258
au fost găsiți morți într-o stație de gaz.
1021
01:12:10,260 --> 01:12:12,160
Și misterul a fost modul în care a primit Daryl
1022
01:12:12,162 --> 01:12:13,594
înjunghiat cu nici un atacator.
1023
01:12:15,398 --> 01:12:17,498
Și Nikki se înjunghiat în stația de gaz.
1024
01:12:17,500 --> 01:12:19,033
- Ce vrei să spui?
1025
01:12:20,370 --> 01:12:21,636
- Au făcut ce ai făcut.
1026
01:12:21,638 --> 01:12:22,837
A fost făcut înainte.
1027
01:12:23,940 --> 01:12:25,239
Și a fost întotdeauna cineva care îi vânează.
1028
01:12:25,241 --> 01:12:27,709
Ei au simtit ca moartea a fost în urma ei.
1029
01:12:27,711 --> 01:12:29,944
Toți au murit săptămâna după Brinking.
1030
01:12:29,946 --> 01:12:31,112
La fel ca Zara.
1031
01:12:32,182 --> 01:12:33,081
- Esti nebun.
1032
01:12:35,151 --> 01:12:36,050
- As putea fi.
1033
01:12:37,153 --> 01:12:38,886
Dar aș fi mai degrabă în siguranță decât îmi pare rău.
1034
01:12:52,869 --> 01:12:55,837
(Difuzor maraitul)
1035
01:12:59,109 --> 01:12:59,974
- [Amy] Francis.
1036
01:13:02,178 --> 01:13:03,077
- Amy.
1037
01:13:06,883 --> 01:13:11,953
Amy.
1038
01:13:29,639 --> 01:13:32,273
(Chicoteli Amy)
1039
01:13:36,045 --> 01:13:36,944
Amy.
1040
01:13:38,615 --> 01:13:41,349
(Femeia tragindu)
1041
01:13:48,658 --> 01:13:50,558
- Te intorci?
1042
01:14:19,923 --> 01:14:21,789
- Bună, mai FRAKE?
1043
01:14:22,826 --> 01:14:23,891
- Vă pot ajuta?
1044
01:14:38,741 --> 01:14:39,674
- Amy.
1045
01:14:39,676 --> 01:14:41,108
- Nu te întorci?
1046
01:14:44,280 --> 01:14:47,482
- Îmi pare foarte rău pentru ce sa întâmplat cu tine.
1047
01:14:49,018 --> 01:14:51,385
Am vrut doar să spun la revedere de la tine.
1048
01:14:53,623 --> 01:14:57,625
- Dar, după ce ieșiți din această lume, nu poți întoarce.
1049
01:14:59,295 --> 01:15:00,661
- Trebuie sa pleci.
1050
01:15:00,663 --> 01:15:02,096
Trebuie să fii în pace.
1051
01:15:03,333 --> 01:15:06,400
- Deci doriți să rămână în această lume?
1052
01:15:08,104 --> 01:15:10,872
- Într-o zi, ne vom reuni.
1053
01:15:11,941 --> 01:15:13,207
Acest lucru este în cazul în care fac parte.
1054
01:15:16,980 --> 01:15:19,347
- Morții nu pot veni înapoi Francis.
1055
01:15:24,487 --> 01:15:26,521
- Amy ...
1056
01:15:26,522 --> 01:15:28,556
- Odată mort, sufletul tău face parte din el.
1057
01:15:31,294 --> 01:15:34,028
(Muzica de rău augur)
1058
01:15:35,131 --> 01:15:37,265
- Nu ești Amy ești?
1059
01:15:38,668 --> 01:15:39,567
- Nu.
1060
01:15:41,437 --> 01:15:42,336
Nu.
1061
01:15:43,306 --> 01:15:45,706
Nu conduceți atât de repede.
1062
01:15:45,708 --> 01:15:46,607
Francis!
1063
01:15:47,410 --> 01:15:48,409
Stop!
1064
01:15:48,411 --> 01:15:49,844
Opri de conducere atât de repede!
1065
01:15:50,847 --> 01:15:53,080
Te rog, nu-mi place!
1066
01:15:53,082 --> 01:15:54,515
Francis, acest lucru este periculos!
1067
01:15:54,517 --> 01:15:56,083
Oprește-te, te rog!
1068
01:15:56,085 --> 01:15:57,485
O Doamne!
1069
01:15:57,487 --> 01:15:58,786
Oh, Dumnezeule camionul!
1070
01:15:58,788 --> 01:16:00,755
- [Francis] Oprește-te, oprește-te!
1071
01:16:04,360 --> 01:16:07,495
- M-ai omorât Francis.
1072
01:16:09,332 --> 01:16:10,231
Criminal.
1073
01:16:11,301 --> 01:16:13,968
(Chicoteli Amy)
1074
01:16:15,438 --> 01:16:16,837
Uita-te in spatele tau.
1075
01:16:18,074 --> 01:16:23,144
(Muzica de rău augur) (Amy rade)
1076
01:16:26,849 --> 01:16:29,850
(Zguduitor sticlă)
1077
01:16:30,620 --> 01:16:33,688
(Muzică suspenseful)
1078
01:16:43,967 --> 01:16:48,436
- Mă întrebam dacă ai putea să-mi spui ce sa întâmplat.
1079
01:16:52,408 --> 01:16:54,442
- Fata, Nikki.
1080
01:16:56,512 --> 01:16:58,245
Era nebună.
1081
01:16:59,282 --> 01:17:02,083
Ea a venit aici spunând că a fost după ei.
1082
01:17:03,219 --> 01:17:05,419
Convins cineva a stat în fața ei.
1083
01:17:06,623 --> 01:17:07,455
- Ce?
1084
01:17:07,457 --> 01:17:08,356
Cine ți-a văzut?
1085
01:17:12,795 --> 01:17:13,861
- Nu am nici o idee.
1086
01:17:16,532 --> 01:17:18,065
Dar ea a fost intrat în panică.
1087
01:17:21,170 --> 01:17:23,671
Îngrozit pentru viața ei înainte ca ea a făcut-o.
1088
01:17:25,108 --> 01:17:27,141
A făcut-o pentru ea.
1089
01:17:28,645 --> 01:17:30,511
- V-adevăr crezi că a fost sinucidere?
1090
01:17:34,951 --> 01:17:35,816
- Nu.
1091
01:17:37,787 --> 01:17:39,520
Ceva a fost acolo.
1092
01:17:42,358 --> 01:17:44,392
Ceva a făcut asta pentru ea.
1093
01:17:47,764 --> 01:17:50,297
Ceva nu din această lume.
1094
01:17:53,269 --> 01:17:55,970
Ea a spus că a trebuit să treacă să-l oprească.
1095
01:17:57,507 --> 01:17:58,739
Găsiți craniul.
1096
01:18:01,010 --> 01:18:03,477
Dar a fost un pic păsărească ce ea a vorbit.
1097
01:18:04,781 --> 01:18:07,515
(Muzica de rău augur)
1098
01:18:12,355 --> 01:18:15,256
(respiratie grea)
1099
01:18:33,576 --> 01:18:36,310
(Apel telefonic)
1100
01:18:37,146 --> 01:18:38,412
- Francis?
1101
01:18:38,414 --> 01:18:39,313
- Jeff.
1102
01:18:40,216 --> 01:18:41,649
Nu-i ei.
1103
01:18:41,651 --> 01:18:43,217
Nu-i e tipule.
1104
01:18:43,219 --> 01:18:44,585
Nu-i ei.
1105
01:18:44,587 --> 01:18:46,887
- Uite Francis, ce vrei să spui că nu a fost ei?
1106
01:18:46,889 --> 01:18:48,656
- Nu-i pe cei dragi.
1107
01:18:48,658 --> 01:18:51,392
Nu e în cealaltă dimensiune.
1108
01:18:54,464 --> 01:18:56,464
Omule, omule, omule eu sunt următoarea.
1109
01:18:59,168 --> 01:19:00,701
Sunt următor.
1110
01:19:00,703 --> 01:19:01,569
- Francis?
1111
01:19:14,517 --> 01:19:17,251
(Muzica de rău augur)
1112
01:19:18,521 --> 01:19:20,187
(Zăngăneală tare)
1113
01:19:20,189 --> 01:19:21,489
Francis?
1114
01:19:21,491 --> 01:19:24,558
(Tipand Francis)
1115
01:19:48,384 --> 01:19:50,718
- Morții nu pot veni înapoi.
1116
01:19:51,687 --> 01:19:54,355
(Amy rade)
1117
01:19:58,361 --> 01:20:01,195
(Oase cracare)
1118
01:20:10,640 --> 01:20:11,539
- Francis!
1119
01:20:22,885 --> 01:20:26,187
(Meowing pisică)
1120
01:20:26,189 --> 01:20:28,155
- Jeff, ce este?
1121
01:20:28,157 --> 01:20:30,825
- [Jeff] Lily, trebuie să te întorci aici acum.
1122
01:20:30,827 --> 01:20:32,526
Francis, el urmează.
1123
01:20:32,528 --> 01:20:34,128
- Jack, Reaper.
1124
01:20:34,130 --> 01:20:36,096
Doamna garaj auto tocmai mi-a spus că,
1125
01:20:37,466 --> 01:20:40,334
ea a spus Nikki, a spus ea Reaper a fost după ea.
1126
01:20:40,336 --> 01:20:42,036
Și, de asemenea, ea a spus despre craniul.
1127
01:20:42,038 --> 01:20:43,470
Și on-line a spus că craniul
1128
01:20:43,472 --> 01:20:46,307
a fost de la un Dumnezeu, furat de la un Orcus Dumnezeu.
1129
01:20:47,710 --> 01:20:49,777
Acesta a spus că craniul a fost un portal spre alte lumi.
1130
01:20:51,914 --> 01:20:53,214
Trebuie să ne întoarcem acolo.
1131
01:20:54,717 --> 01:20:56,951
Trebuie să mă întorc acolo unde a început totul.
1132
01:20:56,953 --> 01:20:58,452
Cimitirul.
1133
01:20:58,454 --> 01:20:59,987
- [Jeff] Francis este deja mort.
1134
01:20:59,989 --> 01:21:00,754
Asta înseamnă--
1135
01:21:00,756 --> 01:21:01,555
- Nu.
1136
01:21:01,557 --> 01:21:02,656
Stop.
1137
01:21:02,658 --> 01:21:03,791
Stop.
1138
01:21:03,793 --> 01:21:05,593
Putem câștiga acest lucru.
1139
01:21:05,595 --> 01:21:08,295
Putem câștiga bine.
1140
01:21:08,297 --> 01:21:10,898
Mergem Trebuie să cealaltă lume.
1141
01:21:10,900 --> 01:21:12,533
Trebuie să-l oprim.
1142
01:21:12,535 --> 01:21:15,035
Obținem craniul și distruge-l.
1143
01:21:15,037 --> 01:21:16,303
Este singurul mod în care ne poate obține în conformitate cu
1144
01:21:16,305 --> 01:21:17,872
și să ne omoare pe cealaltă parte.
1145
01:21:18,741 --> 01:21:20,241
Ne întâlnim la cimitir.
1146
01:21:32,722 --> 01:21:34,088
- Va veni după tine.
1147
01:21:35,391 --> 01:21:36,657
Pentru a vă aduce înapoi la mine.
1148
01:21:40,196 --> 01:21:41,896
- [Lily] Jeff, grăbește-te!
1149
01:21:57,747 --> 01:21:59,046
- Ce facem aici?
1150
01:22:00,883 --> 01:22:02,249
- O să mă pun sub.
1151
01:22:02,251 --> 01:22:03,083
Pot să opresc acest lucru.
1152
01:22:03,085 --> 01:22:03,984
- Ce?
1153
01:22:04,854 --> 01:22:05,719
- O să mă pun sub.
1154
01:22:05,721 --> 01:22:07,288
Doamna a spus
1155
01:22:07,290 --> 01:22:08,889
asta e ceea ce au făcut.
1156
01:22:08,891 --> 01:22:10,124
Trebuie să distrugă craniul.
1157
01:22:10,126 --> 01:22:11,558
Asta e calea de a rupe blestemul.
1158
01:22:11,560 --> 01:22:14,028
- De unde știi toate astea?
1159
01:22:14,030 --> 01:22:15,829
- Știu doar că trebuie să facem ceva.
1160
01:22:15,831 --> 01:22:18,632
Online a spus-te du-te sub să-l oprească
1161
01:22:18,634 --> 01:22:20,501
și au spus, celelalte victime,
1162
01:22:20,503 --> 01:22:21,735
au vrut să meargă în conformitate cu
1163
01:22:21,737 --> 01:22:22,636
dar cred că nu au avut pe nimeni
1164
01:22:22,638 --> 01:22:24,471
pentru a merge sub pentru ei.
1165
01:22:24,473 --> 01:22:25,940
Dar mi-ai.
1166
01:22:27,043 --> 01:22:30,244
- Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
1167
01:22:30,246 --> 01:22:31,478
Tu nu faci asta.
1168
01:22:31,480 --> 01:22:33,347
Și dacă nu merge bine și vine după tine?
1169
01:22:33,349 --> 01:22:34,481
- Jeff, eu nu te pierd!
1170
01:22:34,483 --> 01:22:35,416
- Crin--
1171
01:22:35,418 --> 01:22:36,150
- Trebuie să mă pun sub!
1172
01:22:36,152 --> 01:22:37,084
- Te rog nu!
1173
01:22:37,086 --> 01:22:39,987
- Ascultă-mă, m-au pus sub.
1174
01:22:39,989 --> 01:22:41,355
Faceți acest lucru pentru mine, nu te!
1175
01:22:51,167 --> 01:22:54,134
Pentru puterile care se vedea, pentru puteri care să fie,
1176
01:22:54,136 --> 01:22:57,037
ei să fie prezenți și să ne treacă peste în pace
1177
01:22:57,039 --> 01:22:58,272
și să se întoarcă în lumină.
1178
01:22:59,809 --> 01:23:02,476
Prin puterile care se vedea, de puterile care să fie,
1179
01:23:02,478 --> 01:23:05,346
ei să fie prezenți și să ne treacă peste în pace
1180
01:23:05,348 --> 01:23:06,747
și să se întoarcă în lumină.
1181
01:23:25,401 --> 01:23:28,135
(Muzica de rău augur)
1182
01:23:46,255 --> 01:23:47,755
- [Jeff] Este în regulă.
1183
01:23:47,757 --> 01:23:49,590
E în regulă, e în regulă.
1184
01:23:52,061 --> 01:23:52,960
E in regula.
1185
01:23:54,930 --> 01:23:55,829
E in regula.
1186
01:23:57,767 --> 01:23:58,665
E in regula.
1187
01:23:59,835 --> 01:24:02,469
(bataia inimii)
1188
01:24:30,466 --> 01:24:31,365
Imi pare rau.
1189
01:24:47,450 --> 01:24:50,184
(Ticaie temporizator)
1190
01:24:54,190 --> 01:24:56,924
(Muzica de rău augur)
1191
01:25:02,031 --> 01:25:02,930
- Salut.
1192
01:25:04,967 --> 01:25:05,866
Salut?
1193
01:25:12,608 --> 01:25:14,074
Sunteți.
1194
01:25:14,076 --> 01:25:14,975
Sunteți.
1195
01:25:17,379 --> 01:25:18,479
Sunteți.
1196
01:25:18,481 --> 01:25:21,615
(Sobbing Zara)
1197
01:25:21,617 --> 01:25:22,783
E în regulă.
1198
01:25:44,039 --> 01:25:47,875
(Păsărească Francis vorbind)
1199
01:25:53,249 --> 01:25:56,083
(Tipand Lily)
1200
01:26:13,135 --> 01:26:15,869
(Femeia colibri)
1201
01:26:21,410 --> 01:26:22,376
Nu ești mama mea.
1202
01:26:24,980 --> 01:26:26,313
- Ai venit să mă vezi tu?
1203
01:26:27,950 --> 01:26:29,983
Gata să se alăture fratelui tău?
1204
01:26:53,242 --> 01:26:55,976
(Ticaie temporizator)
1205
01:27:03,252 --> 01:27:05,819
(Meowing pisică)
1206
01:27:06,989 --> 01:27:07,888
- Pleacă de aici.
1207
01:27:09,892 --> 01:27:13,126
Nu te mai cu capul meu!
1208
01:27:19,802 --> 01:27:20,767
Pleacă de lângă ea.
1209
01:27:22,004 --> 01:27:27,074
Pleacă de lângă ea!
1210
01:27:38,787 --> 01:27:41,855
(Muzică suspenseful)
1211
01:27:55,871 --> 01:27:57,371
Lily, Lily, Lily haide!
1212
01:27:57,373 --> 01:27:58,805
Lily trebuie să te trezești!
1213
01:27:58,807 --> 01:27:59,806
Lily haide!
1214
01:27:59,808 --> 01:28:00,807
Trebuie să trezești Lily!
1215
01:28:00,809 --> 01:28:01,675
Haide!
1216
01:28:02,711 --> 01:28:04,778
Trebuie să trezești Lily, haide, haide.
1217
01:28:04,780 --> 01:28:05,679
Hai Lily.
1218
01:28:12,021 --> 01:28:13,520
- Nu ești mama mea.
1219
01:28:13,522 --> 01:28:14,421
- Nu sunt?
1220
01:28:17,259 --> 01:28:18,325
- Dă-mi craniul.
1221
01:28:21,630 --> 01:28:23,096
- Ai venit pentru asta?
1222
01:28:25,968 --> 01:28:26,900
- Dă-mi-l.
1223
01:28:30,439 --> 01:28:34,107
- Nu, nu, nu, nu a ta.
1224
01:28:34,109 --> 01:28:35,175
- [Lily] Dă-mi.
1225
01:28:36,145 --> 01:28:37,944
- M-ai lăsat să moară Lily.
1226
01:28:39,415 --> 01:28:41,315
M-ai lăsa afară din casă în acea zi
1227
01:28:41,317 --> 01:28:44,284
fără nici o grijă în lume.
1228
01:28:44,286 --> 01:28:46,186
Ai știut că ai băut.
1229
01:28:47,690 --> 01:28:48,588
M-ai vazut.
1230
01:28:49,858 --> 01:28:50,757
- Încetează.
1231
01:28:52,061 --> 01:28:55,529
- M-ai văzut doborând acele băuturi în acea dimineață.
1232
01:28:56,832 --> 01:28:59,099
Acum, ce fel de fiica face asta pe tine?
1233
01:28:59,902 --> 01:29:01,134
- Nu ești mama mea.
1234
01:29:02,237 --> 01:29:03,904
- Mă uit ca ea, deși nu-i așa?
1235
01:29:03,906 --> 01:29:04,738
- Unde este ea?
1236
01:29:04,740 --> 01:29:06,206
Unde e mama?
1237
01:29:06,208 --> 01:29:08,008
- Arderea în iad.
1238
01:29:08,977 --> 01:29:10,143
Ea spune salut.
1239
01:29:11,146 --> 01:29:14,614
Ea așteaptă cu nerăbdare să te văd.
1240
01:29:16,352 --> 01:29:18,318
(Muzica de rău augur)
1241
01:29:18,320 --> 01:29:19,219
- Haide!
1242
01:29:20,489 --> 01:29:21,822
Trezeste-te, trezeste-te.
1243
01:29:21,824 --> 01:29:22,923
Treziți Lily!
1244
01:29:22,925 --> 01:29:23,824
Trezește-te.
1245
01:29:31,633 --> 01:29:32,799
Stai departe de mine!
1246
01:29:35,637 --> 01:29:37,137
Stai departe de mine.
1247
01:29:45,180 --> 01:29:48,715
- Tu și fratele tău, criminali.
1248
01:29:48,717 --> 01:29:50,517
Dar din nou,
1249
01:29:50,519 --> 01:29:53,820
nu este nimeni care doriți copii ca voi doi.
1250
01:29:55,524 --> 01:29:56,757
Dezgustător
1251
01:29:57,960 --> 01:29:59,126
și fără valoare.
1252
01:30:01,930 --> 01:30:04,898
Ceea ce face și mai patetic
1253
01:30:04,900 --> 01:30:09,569
este că ai știut exact ce ai văzut în acea dimineață.
1254
01:30:10,706 --> 01:30:14,207
Ai lăsat-o să se conducă la locul de muncă
1255
01:30:15,577 --> 01:30:18,145
chiar și după ce te-a cerut un lift.
1256
01:30:21,450 --> 01:30:24,484
Nu s-a putut spune fratelui tău că, deși, ar putea da?
1257
01:30:26,188 --> 01:30:27,387
Prea rușine nu-i asa?
1258
01:30:30,292 --> 01:30:32,058
Să plece mama,
1259
01:30:32,060 --> 01:30:34,060
off fața ei la locul de muncă
1260
01:30:36,732 --> 01:30:37,898
știind acest lucru.
1261
01:30:42,271 --> 01:30:43,136
Tu
1262
01:30:45,207 --> 01:30:46,072
dorit
1263
01:30:46,975 --> 01:30:47,841
a ei
1264
01:30:49,611 --> 01:30:50,477
mort.
1265
01:30:54,516 --> 01:30:56,716
De aceea nu ai adus-te
1266
01:30:56,718 --> 01:30:57,584
Prima dată?
1267
01:30:58,954 --> 01:31:01,288
Speriat să vină față în față
1268
01:31:01,290 --> 01:31:03,523
cu mizerie te-a creat?
1269
01:31:04,693 --> 01:31:05,926
- Te rog opreștete!
1270
01:31:08,964 --> 01:31:10,297
- Mami ucigaș.
1271
01:31:12,334 --> 01:31:14,534
Tu chiar nu se poate aștepta pentru a vedea fata ei nu-i asa!
1272
01:31:14,536 --> 01:31:17,170
(Lily țipă)
1273
01:31:18,140 --> 01:31:20,707
(Jeff mormăieli)
1274
01:31:29,384 --> 01:31:32,452
(Muzică suspenseful)
1275
01:31:41,763 --> 01:31:44,498
(Bufnind tare)
1276
01:32:13,095 --> 01:32:13,994
Lily nu!
1277
01:32:15,030 --> 01:32:16,897
Lily, eu sunt!
1278
01:32:16,899 --> 01:32:17,864
Sunt eu!
1279
01:32:17,866 --> 01:32:18,965
E mama!
1280
01:32:20,869 --> 01:32:21,768
Sunt eu.
1281
01:32:23,605 --> 01:32:24,771
Te iert.
1282
01:32:24,773 --> 01:32:26,106
Nu te-am dat vina.
1283
01:32:26,942 --> 01:32:29,042
Am știut că nu a fost vina ta!
1284
01:32:30,646 --> 01:32:33,013
Ar trebui să fi rămas acasă în acea zi.
1285
01:32:34,149 --> 01:32:36,716
N-ar fi trebuit sa bazat pe tine cu o viață.
1286
01:32:40,255 --> 01:32:42,589
De aceea ai luat dreptul de asistenta medicala?
1287
01:32:43,392 --> 01:32:45,358
Pentru a vindeca nu a fost durere.
1288
01:32:51,800 --> 01:32:56,870
(Maraitul mama) (Lily tipand)
1289
01:33:01,410 --> 01:33:04,311
(respiratie grea)
1290
01:33:05,347 --> 01:33:06,246
- Crin.
1291
01:33:07,616 --> 01:33:08,515
Crin.
1292
01:33:16,558 --> 01:33:17,457
Nu.
1293
01:33:18,827 --> 01:33:21,561
(Cracking tare)
1294
01:33:24,266 --> 01:33:27,000
(Jeff grohăit)
1295
01:33:48,357 --> 01:33:49,589
- Nu, nu, nu!
1296
01:33:49,591 --> 01:33:52,592
(Craniu brizant)
1297
01:33:57,499 --> 01:34:00,166
(Uruit scăzut)
1298
01:34:03,605 --> 01:34:04,537
- Jeff.
1299
01:34:04,539 --> 01:34:06,306
Jeff, Jeff, Jeff, trezeste-ma!
1300
01:34:07,409 --> 01:34:08,441
Treziți-mă Jeff.
1301
01:34:08,443 --> 01:34:09,576
Treziți-mă!
1302
01:34:09,578 --> 01:34:11,144
Treziți-mă Jeff!
1303
01:34:11,146 --> 01:34:13,880
(Ticaie temporizator)
1304
01:34:23,659 --> 01:34:24,557
- Hei Lil.
1305
01:34:26,528 --> 01:34:29,029
- Ce faci aici?
1306
01:34:29,031 --> 01:34:31,131
- Îmi pare rău că am fost un astfel de dracu 'în sus.
1307
01:34:34,636 --> 01:34:35,969
Totusi te iubesc.
1308
01:34:37,673 --> 01:34:38,905
Mereu voi.
1309
01:34:40,442 --> 01:34:42,842
- Jeff, ce spui?
1310
01:34:59,895 --> 01:35:02,462
(Lily trăgîndu)
1311
01:35:07,269 --> 01:35:08,268
Jeff, Jeff.
1312
01:35:09,204 --> 01:35:10,670
Jeff!
1313
01:35:10,672 --> 01:35:11,638
Jeff, Jeff!
1314
01:35:14,176 --> 01:35:15,175
Jeff, Jeff!
1315
01:35:16,378 --> 01:35:18,011
Jeff, Jeff!
1316
01:35:18,013 --> 01:35:19,379
Jeff haide!
1317
01:35:19,381 --> 01:35:20,680
Haide Jeff!
1318
01:35:20,682 --> 01:35:21,581
Jeff!
1319
01:35:26,021 --> 01:35:28,922
(respiratie grea)
1320
01:35:53,749 --> 01:35:55,648
Hai Jeff, te rog.
1321
01:35:55,650 --> 01:35:57,684
Te rog, te rog, te rog!
1322
01:35:57,686 --> 01:35:59,385
Te rog trezeste-te!
1323
01:35:59,387 --> 01:36:00,687
Te rog trezeste-te!
1324
01:36:01,456 --> 01:36:05,558
Vă rog! (Sobbing Lily)
1325
01:36:05,560 --> 01:36:06,893
Te rog trezeste-te!
1326
01:36:11,767 --> 01:36:12,665
Vă rog.
1327
01:36:18,807 --> 01:36:19,873
Vă rugăm să trezesc.
1328
01:36:20,942 --> 01:36:23,510
(Jeff trăgîndu)
1329
01:36:23,512 --> 01:36:24,410
Jeff!
1330
01:36:32,053 --> 01:36:33,453
O Doamne.
1331
01:36:33,454 --> 01:36:34,854
- Cine a spus că nu poți păcăli moartea de două ori?
1332
01:36:39,961 --> 01:36:43,163
- [Lily] Te iubesc atât de mult.
1333
01:36:43,165 --> 01:36:44,664
- Si eu te iubesc.
1334
01:36:49,271 --> 01:36:50,837
Voi avea nevoie de un spital.
1335
01:37:05,120 --> 01:37:07,787
(Meowing pisică)
1336
01:37:22,237 --> 01:37:24,304
(Muzica refrigerare)
1336
01:37:25,305 --> 01:37:31,475
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
87800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.