Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:21,450
You light it.
2
00:00:21,620 --> 00:00:23,120
- Quick.
- Watch out!
3
00:00:23,450 --> 00:00:25,300
It's not lit.
4
00:00:28,460 --> 00:00:30,130
It's coming! Whoa!
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,130
Let's do another one.
6
00:00:36,400 --> 00:00:38,500
- It won't ignite.
- Keep trying!
7
00:01:51,260 --> 00:01:55,630
Shigeo Gocho Photo Exhibition
8
00:03:33,890 --> 00:03:34,980
What's your name?
9
00:03:35,210 --> 00:03:35,980
What?
10
00:03:38,860 --> 00:03:41,500
Asako Izumiya.
11
00:03:41,950 --> 00:03:44,990
"Morning" is the character for "asa"?
12
00:03:46,320 --> 00:03:46,960
Yes.
13
00:03:47,120 --> 00:03:48,410
Nice name.
14
00:03:51,080 --> 00:03:51,990
What's yours?
15
00:03:52,490 --> 00:03:53,930
I'm Baku.
16
00:03:54,780 --> 00:03:55,730
Baku?
17
00:03:59,170 --> 00:04:00,440
What's the character...
18
00:04:17,720 --> 00:04:19,190
...is how we met.
19
00:04:19,540 --> 00:04:21,570
No way!
20
00:04:26,160 --> 00:04:28,410
Nobody meets like that.
21
00:04:28,680 --> 00:04:30,870
But it's true, right?
22
00:04:31,880 --> 00:04:35,390
And I realized you two attend
the same university.
23
00:04:35,540 --> 00:04:38,140
Really? What's your major?
24
00:04:42,960 --> 00:04:45,250
So you must be Baku.
25
00:04:45,560 --> 00:04:46,780
I sure am.
26
00:04:47,400 --> 00:04:48,030
You...
27
00:04:48,880 --> 00:04:50,490
- Oh, a beer.
- OK.
28
00:04:51,270 --> 00:04:52,500
A beet at table 10.
29
00:04:52,690 --> 00:04:56,340
Focus on eating dreams
and leave her alone.
30
00:04:56,520 --> 00:04:59,090
Asako, he's just like I expected.
31
00:04:59,360 --> 00:05:00,200
Haruyo.
32
00:05:00,350 --> 00:05:04,870
Good-looking, sure, but he's bad news.
33
00:05:05,470 --> 00:05:06,890
Hey, Haruyo.
34
00:05:07,520 --> 00:05:09,150
Okazaki. Why are you here?
35
00:05:09,320 --> 00:05:12,040
I'm older. Show some respect.
36
00:05:12,360 --> 00:05:17,730
Okazaki is your name. Change it
if you don't want to be called that.
37
00:05:17,950 --> 00:05:19,050
So why are you here?
38
00:05:19,360 --> 00:05:22,050
He was introducing me to his girlfriend.
39
00:05:23,280 --> 00:05:25,000
How do you know each other?
40
00:05:25,290 --> 00:05:28,520
Well, I'm basically like his landlord.
41
00:05:28,720 --> 00:05:30,390
- His landlord?
- Yeah.
42
00:05:30,730 --> 00:05:34,410
He's just a distant relative
and lives upstairs.
43
00:05:34,750 --> 00:05:36,730
You know her?
44
00:05:37,220 --> 00:05:38,730
We were in the same club.
45
00:05:38,900 --> 00:05:40,390
It was a partying club so I quit.
46
00:05:40,650 --> 00:05:42,890
Hey, don't make me look bad.
47
00:05:43,140 --> 00:05:45,340
And you're also Asako's friend?
48
00:05:45,570 --> 00:05:48,560
Not just any friend. Best friends.
49
00:05:48,830 --> 00:05:50,560
- Right?
- Yeah.
50
00:05:50,910 --> 00:05:54,250
Wow. So this is fate.
51
00:05:55,750 --> 00:05:56,920
It's fate.
52
00:05:57,750 --> 00:05:58,900
Don't you think?
53
00:06:02,990 --> 00:06:05,330
- Here's your beer.
- Thanks.
54
00:06:05,580 --> 00:06:08,580
- Well then, cheers!
- Cheers!
55
00:06:42,500 --> 00:06:46,340
- You're not dancing?
- I don't know how.
56
00:06:46,510 --> 00:06:50,360
No problem.
Just dance however you feel like.
57
00:07:35,420 --> 00:07:36,170
Hey, you.
58
00:08:04,920 --> 00:08:05,970
Haruyo.
59
00:08:06,140 --> 00:08:09,070
Asako, you shoudn't be with him.
60
00:08:09,420 --> 00:08:11,270
He's a heartbraker.
61
00:08:11,510 --> 00:08:12,930
Haruyo.
62
00:08:13,510 --> 00:08:16,100
I just know he'll make you cry.
63
00:08:17,600 --> 00:08:21,770
The kanji character for Baku is "wheat".
64
00:08:23,940 --> 00:08:26,610
His sister's name is Mai.
65
00:08:27,110 --> 00:08:29,630
The character for that is "rice".
66
00:08:29,780 --> 00:08:32,630
Their parents must love carbs.
67
00:08:33,280 --> 00:08:36,730
His father is a cerealist in Hokkaido.
68
00:08:37,430 --> 00:08:42,620
Isn't it a nice name?
Baku, meaning wheat.
69
00:08:44,290 --> 00:08:46,210
I thought...
70
00:08:47,210 --> 00:08:49,560
that it's a really nice name.
71
00:09:27,330 --> 00:09:31,100
Guys don't fall for girls like Asako
at first sight.
72
00:09:31,250 --> 00:09:33,260
That's why I don't trust him.
73
00:09:33,510 --> 00:09:34,360
Come on,
74
00:09:34,760 --> 00:09:36,590
Asako is really pretty.
75
00:09:36,760 --> 00:09:39,090
What? So you go for looks, too?
76
00:09:39,400 --> 00:09:40,530
- Is it ready?
- Yes.
77
00:09:40,760 --> 00:09:41,450
What?
78
00:09:41,600 --> 00:09:44,130
- Here, leek takoyaki, 350 yen.
- Thanks.
79
00:09:44,320 --> 00:09:45,100
Thanks!
80
00:09:45,280 --> 00:09:46,790
I knew it.
81
00:11:14,210 --> 00:11:17,210
Hang it like this and
it won't get wrinkled.
82
00:11:17,360 --> 00:11:18,780
Oh.
83
00:11:29,040 --> 00:11:30,510
Stop flirting, you two!
84
00:11:30,960 --> 00:11:33,310
Work! Make amends, dumbass!
85
00:11:42,890 --> 00:11:46,910
But it's amazing
you both didn't get hurt.
86
00:11:47,470 --> 00:11:50,390
It could have been a lot worse.
87
00:11:50,560 --> 00:11:53,060
It couldn't get any worse, Mom.
88
00:11:53,410 --> 00:11:55,560
My motorcycle was totaled!
89
00:11:55,730 --> 00:11:56,730
Nobu,
90
00:11:57,250 --> 00:12:01,900
if you can't be glad they're OK,
it's no wonder you're single.
91
00:12:02,070 --> 00:12:03,740
That's not the reason.
92
00:12:04,490 --> 00:12:05,590
Hey!
93
00:12:06,990 --> 00:12:08,030
She's here!
94
00:12:09,080 --> 00:12:09,760
Ow!
95
00:12:12,550 --> 00:12:13,420
Come on.
96
00:12:13,600 --> 00:12:14,920
What are you doing?
97
00:12:15,580 --> 00:12:16,850
How clumsy.
98
00:12:17,340 --> 00:12:21,160
Hold on, you have two.
I'm doing that, too!
99
00:12:21,420 --> 00:12:24,540
- User the brighter ones.
- Over here.
100
00:12:25,190 --> 00:12:27,010
We'll use them all up.
101
00:12:45,880 --> 00:12:46,980
Eiko.
102
00:12:48,300 --> 00:12:52,290
Oh, Baku. Thanks.
103
00:13:01,130 --> 00:13:04,070
Don't blush because
he called you by name. Gross.
104
00:13:04,220 --> 00:13:07,920
What are you saying?
I'm a woman too, you know.
105
00:13:08,050 --> 00:13:11,740
Any woman would blush
if a cute guy calls her name.
106
00:13:11,890 --> 00:13:13,390
Stop that.
107
00:13:14,210 --> 00:13:17,260
That's what happened to you,
right, Asako?
108
00:13:20,980 --> 00:13:24,240
How nice. Brings back memories.
109
00:13:24,570 --> 00:13:29,910
In my younger days, I took
the bullet train to Tokyo just to have
110
00:13:30,090 --> 00:13:32,240
breakfast with my man.
111
00:13:32,410 --> 00:13:34,900
Wow, that's so passionate!
112
00:13:35,230 --> 00:13:40,590
It was a tiny apartment in Asagaya.
I ate quickly and went home.
113
00:13:41,970 --> 00:13:44,940
It was enough to make me happy.
114
00:13:45,310 --> 00:13:46,510
Love does that to you.
115
00:13:46,690 --> 00:13:49,880
Stop it.
I don't care how you and Dad fell in love.
116
00:13:50,060 --> 00:13:51,610
You're a mama's boy.
117
00:13:51,780 --> 00:13:54,800
We only have each other.
I can't help it!
118
00:13:54,950 --> 00:13:56,800
So you admit it.
119
00:13:58,040 --> 00:14:00,520
- And in Tokyo again?
- Yes.
120
00:14:00,770 --> 00:14:03,290
Something similar happened recently
in Akihabara.
121
00:14:03,440 --> 00:14:06,700
Yes, there was a tragic incident.
122
00:14:06,880 --> 00:14:08,860
Also in Osaka a few years ago...
123
00:14:14,940 --> 00:14:16,970
Baku, where are you going?
124
00:14:17,120 --> 00:14:19,060
Oh, I'm going to buy some bread.
125
00:14:20,040 --> 00:14:21,810
You just ate.
126
00:14:22,060 --> 00:14:23,650
For tomorrow morning.
127
00:14:23,980 --> 00:14:26,480
Cream buns. Want some, Asako?
128
00:14:26,880 --> 00:14:28,630
Some that's not sweet.
129
00:14:36,980 --> 00:14:38,230
I don't get him.
130
00:14:47,790 --> 00:14:50,390
Baku is cute.
131
00:14:55,810 --> 00:14:57,930
That's so nice.
132
00:14:59,110 --> 00:15:01,250
Yes. It sure is.
133
00:15:05,940 --> 00:15:07,390
Well then...
134
00:15:49,480 --> 00:15:50,400
Baku.
135
00:15:59,910 --> 00:16:01,640
Oh, you're up.
136
00:16:02,060 --> 00:16:03,310
What time is it?
137
00:16:04,480 --> 00:16:06,480
A bit past 6, I think.
138
00:16:07,230 --> 00:16:08,320
Where's Baku?
139
00:16:09,120 --> 00:16:12,490
If he's not downstairs,
then he's not home yet.
140
00:16:14,090 --> 00:16:16,510
No need to worry. He'll be fine.
141
00:16:16,660 --> 00:16:19,560
But he went to buy bread. It's weird.
142
00:16:19,760 --> 00:16:24,670
No, it's not. It's normal for him
to be gone for weeks at a time.
143
00:16:25,830 --> 00:16:27,520
It is?
144
00:16:28,840 --> 00:16:33,840
Maybe he wants to be alone. With his dad
in critical condition and all.
145
00:16:37,430 --> 00:16:39,850
What? You didn't know?
146
00:17:22,560 --> 00:17:23,730
Baku.
147
00:17:24,310 --> 00:17:25,140
Baku.
148
00:17:25,390 --> 00:17:31,270
Sorry. I bought bread, then found
an old public bath and went in.
149
00:17:31,970 --> 00:17:37,910
I made friends with an old guy and went
to his house to drink and fell asleep...
150
00:17:39,590 --> 00:17:40,580
Baku.
151
00:17:41,610 --> 00:17:44,410
Sorry, I gave the bread to that guy.
152
00:17:44,600 --> 00:17:47,270
That's not what this is about!
153
00:17:51,590 --> 00:17:56,930
It's okay. I'll come back even if I'm late
so don't worry.
154
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Yeah.
155
00:18:02,410 --> 00:18:05,430
I'll come back to you, Asako...
156
00:18:06,030 --> 00:18:07,600
I promise.
157
00:18:16,290 --> 00:18:17,610
Six months later,
158
00:18:18,480 --> 00:18:23,870
Baku said he was going to buy shoes
and never came back.
159
00:18:28,540 --> 00:18:33,560
ASAKO I & II
160
00:18:33,980 --> 00:18:37,480
2 years and a bit later
161
00:18:38,230 --> 00:18:43,470
This sake was reproduced from
a 300-year-old recipe from the Edo era.
162
00:18:45,670 --> 00:18:48,310
"Benikin Sake"
163
00:18:57,990 --> 00:19:00,840
- Sorry to make you do this alone.
- No problem.
164
00:19:01,420 --> 00:19:04,180
You just got here from Osaka. Sorry.
165
00:19:04,340 --> 00:19:08,000
No, I'm a newcomer so I'll do anything.
166
00:19:10,450 --> 00:19:15,690
That pot's from the coffee shop
next door. Someone will come get it.
167
00:19:16,420 --> 00:19:19,110
Try some if there's any left. It's good.
168
00:19:19,360 --> 00:19:20,510
Thanks.
169
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
Um...
170
00:19:58,880 --> 00:20:00,820
Who are you?
171
00:20:04,590 --> 00:20:06,570
I'm from Unimiracle.
172
00:20:06,810 --> 00:20:07,590
Huh?
173
00:20:07,890 --> 00:20:10,310
Uni... what did you say?
174
00:20:10,840 --> 00:20:12,980
The coffee shop next door.
175
00:20:13,160 --> 00:20:15,650
Oh, the pot.
176
00:20:17,330 --> 00:20:18,070
Here.
177
00:20:23,410 --> 00:20:25,740
The coffee was good.
178
00:20:26,260 --> 00:20:28,990
The water is special, isn't it?
179
00:20:29,610 --> 00:20:32,410
Water is important to sake
so I can tell.
180
00:20:33,130 --> 00:20:37,420
It's nice having a place
that serves good coffee nearby.
181
00:20:37,920 --> 00:20:39,420
We appreciate your service.
182
00:20:39,600 --> 00:20:40,590
Baku.
183
00:20:41,360 --> 00:20:42,170
What?
184
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
"Baku"?
185
00:20:49,950 --> 00:20:52,850
Oh, the zoo?
186
00:20:53,490 --> 00:20:56,790
I see, so that's a zoo after all.
187
00:20:58,140 --> 00:21:00,760
But can you see baku, tapirs, from here?
188
00:21:05,780 --> 00:21:07,870
Is this your first time in Tokyo?
189
00:21:08,120 --> 00:21:11,950
I've been on business
but it's my first time living here.
190
00:21:12,620 --> 00:21:13,870
Where are you from?
191
00:21:14,460 --> 00:21:15,960
Himeji.
192
00:21:16,310 --> 00:21:18,130
I moved to Osaka for college.
193
00:21:18,880 --> 00:21:21,300
- So where's the tapir...
- Any siblings?
194
00:21:21,630 --> 00:21:25,820
I'm an only child.
Is this some kind of questionnaire?
195
00:21:27,340 --> 00:21:28,720
What's your name?
196
00:21:30,920 --> 00:21:33,580
Ryohei Maruko.
197
00:21:36,140 --> 00:21:37,480
You're Baku.
198
00:21:38,430 --> 00:21:39,650
What, me?
199
00:21:40,100 --> 00:21:43,340
Are you saying I look like baku, tapirs?
200
00:21:57,500 --> 00:22:01,170
Mom, I appreciate it but could you
send the rice later?
201
00:22:02,540 --> 00:22:05,340
I don't have time to cook now.
202
00:22:06,640 --> 00:22:10,180
Sorry, but work is still
taking up too much time.
203
00:22:11,230 --> 00:22:13,030
Yeah, see you.
204
00:22:36,590 --> 00:22:39,540
I don't look like it at all!
205
00:22:41,960 --> 00:22:45,650
Baku (tapir) Image
206
00:23:07,970 --> 00:23:10,000
What the heck?
207
00:23:18,160 --> 00:23:20,170
You've got some nerve!
208
00:23:29,920 --> 00:23:31,490
Just let it go.
209
00:23:31,890 --> 00:23:37,030
He told us to say whatever we wanted
at the meeting, so I did.
210
00:23:37,200 --> 00:23:38,970
So what's his problem?
211
00:23:39,220 --> 00:23:44,270
Well, alphabetizing the company logo
affects corporate identity.
212
00:23:44,440 --> 00:23:48,630
That's why they suck.
They don't really intend to go global.
213
00:23:48,790 --> 00:23:50,780
Well, who cares, anyway?
214
00:23:51,800 --> 00:23:55,300
- I want to go back to Osaka.
- Go back, then.
215
00:23:55,630 --> 00:23:59,290
It's not that easy, Kushihashi.
I just got transferred.
216
00:23:59,450 --> 00:24:01,640
You can go back if you quit. Easy.
217
00:24:51,760 --> 00:24:54,430
Come on. You're overreacting.
218
00:24:57,550 --> 00:25:00,350
You're not afraid of me, are you?
219
00:25:06,270 --> 00:25:07,190
Hey.
220
00:25:10,630 --> 00:25:13,810
What the... Now you're scaring me.
221
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
Asako!
222
00:25:19,880 --> 00:25:22,700
Sorry, sorry! Let's go in!
223
00:25:23,390 --> 00:25:24,890
Um... friends?
224
00:25:25,040 --> 00:25:26,210
- No.
- No.
225
00:25:26,720 --> 00:25:27,560
Bye.
226
00:25:30,830 --> 00:25:34,300
- Sorry, the rehearsal dragged out.
- It's OK.
227
00:25:35,220 --> 00:25:36,050
Let's go in.
228
00:25:36,300 --> 00:25:39,150
Sorry, but we're done for today.
229
00:25:41,720 --> 00:25:43,730
But you still have 20 minutes.
230
00:25:43,910 --> 00:25:46,390
Doors closed 10 minutes ago.
231
00:25:47,430 --> 00:25:50,230
But there are people still inside.
232
00:25:50,420 --> 00:25:54,250
We're sorry, but it's past closing time.
233
00:25:55,570 --> 00:25:59,410
- Then your fliers are misleading...
- Please!
234
00:25:59,590 --> 00:26:05,580
Let us in! We came all the way
from Kyoto just to see this exhibit.
235
00:26:06,200 --> 00:26:10,030
We would have come sooner
but intercity buses get delayed.
236
00:26:10,270 --> 00:26:13,790
So we just got here by taxi.
Ask her nicely, you two.
237
00:26:13,960 --> 00:26:19,710
- Yeah, the bus hit a deer.
- Never mind that! Come on!
238
00:26:20,180 --> 00:26:22,600
- Please.
- Please.
239
00:27:17,540 --> 00:27:21,910
- Why deer? Deer are in Nara, not Kyoto.
- I'm sorry!
240
00:27:22,090 --> 00:27:25,690
I tried to do my best to keep up
with you and panicked.
241
00:27:25,860 --> 00:27:27,950
That's the best you could do?
242
00:27:28,500 --> 00:27:33,050
- So Maya, you're an actress?
- I just do re-enactments on TV.
243
00:27:33,220 --> 00:27:36,500
Even so, not everyone gets to do that.
244
00:27:36,690 --> 00:27:39,870
You're being chosen. That's amazing.
245
00:27:40,040 --> 00:27:42,340
OK, maybe. Thank you.
246
00:27:42,590 --> 00:27:46,230
But you're more of a professional
theater actor?
247
00:27:46,410 --> 00:27:50,200
Well, I wouldn't go so far as to say
I'm professional,
248
00:27:50,350 --> 00:27:53,540
but I feel I can express myself better
on stage.
249
00:27:53,690 --> 00:27:56,460
- Wow, I'd love to see that.
- Really?
250
00:27:56,610 --> 00:27:57,960
Please come anytime.
251
00:27:58,110 --> 00:28:02,500
But actually,
I don't know anything about art.
252
00:28:03,080 --> 00:28:06,220
It's not that artistic, anyway.
253
00:28:06,370 --> 00:28:09,800
I didn't get what's so great
about today's photos at all.
254
00:28:11,710 --> 00:28:13,410
But you like them, don't you?
255
00:28:17,450 --> 00:28:21,650
The flyer was in a stack I had
and she said she wanted to go.
256
00:28:21,800 --> 00:28:25,700
She rarely says such things so I figured
it must be good. Right?
257
00:28:25,890 --> 00:28:28,820
I see. So what did you think?
258
00:28:31,180 --> 00:28:32,080
Um...
259
00:28:34,900 --> 00:28:38,400
- Thank you for today.
- Oh, no problem. Relax.
260
00:28:38,580 --> 00:28:39,750
Um...
261
00:28:39,900 --> 00:28:42,420
I have to go.
262
00:28:42,750 --> 00:28:43,920
Excuse me.
263
00:28:47,090 --> 00:28:48,740
What's her problem?
264
00:29:11,780 --> 00:29:15,450
Being roommates, don't you ever argue?
265
00:29:17,270 --> 00:29:19,810
We're not alike so we get along.
266
00:29:19,940 --> 00:29:23,180
Don't you end up doing
all the emotional labor?
267
00:29:25,000 --> 00:29:28,500
I mean, it was obvious
you were being nice to me
268
00:29:28,650 --> 00:29:33,370
because you wanted to ease up
that tense situation.
269
00:29:34,310 --> 00:29:35,560
Thanks.
270
00:29:37,560 --> 00:29:43,000
I wonder if your friend Asako
understands that though.
271
00:29:45,800 --> 00:29:47,890
Well, I'm taking the subway.
272
00:29:50,320 --> 00:29:51,310
Ryohei.
273
00:29:54,140 --> 00:29:55,740
Come visit us sometime.
274
00:29:58,280 --> 00:30:03,180
Asako makes great okonomiyaki.
It's all she can cook decently.
275
00:30:03,420 --> 00:30:05,650
What are you saying all of a sudden?
276
00:30:05,820 --> 00:30:08,760
She should thank you
like a proper adult.
277
00:30:09,190 --> 00:30:12,190
I'm pretty sure she won't like that.
278
00:30:12,410 --> 00:30:17,170
Then bring a friend.
Let's say you're introducing me to him.
279
00:30:18,280 --> 00:30:20,500
I don't have any friends here yet.
280
00:30:20,840 --> 00:30:23,170
Use this opportunity to make one.
281
00:30:25,610 --> 00:30:27,140
Think about it.
282
00:30:27,830 --> 00:30:31,180
See you.
283
00:30:37,350 --> 00:30:38,520
Ryohei.
284
00:30:40,200 --> 00:30:42,220
- You're wrong about one thing.
- What?
285
00:30:42,870 --> 00:30:47,530
I wasn't just trying to be nice.
I really did enjoy myself.
286
00:31:11,900 --> 00:31:14,410
- Looks like rain.
- What?
287
00:31:36,260 --> 00:31:38,080
See, it's raining.
288
00:31:40,350 --> 00:31:41,720
Kushihashi.
289
00:31:43,580 --> 00:31:45,270
Do you like okonomiyaki.
290
00:31:45,590 --> 00:31:47,920
No, not at all.
291
00:31:48,920 --> 00:31:50,260
Then,
292
00:31:51,980 --> 00:31:55,600
would you like to meet
an actress who's on TV?
293
00:32:01,320 --> 00:32:05,770
It seems to me that a man
must at least have faith,
294
00:32:06,790 --> 00:32:10,110
or else his life will be empty, empty...
295
00:32:10,980 --> 00:32:14,720
Why would one live and
not try to understand?
296
00:32:15,500 --> 00:32:17,950
Why do cranes fly?
297
00:32:18,170 --> 00:32:20,790
Why are babies born?
298
00:32:21,210 --> 00:32:23,980
Why do stars shine in the sky?
299
00:32:24,310 --> 00:32:26,780
What do we live for?
300
00:32:27,460 --> 00:32:29,650
I want to know.
301
00:32:30,050 --> 00:32:34,140
Otherwise, life will lose all meaning,
302
00:32:34,450 --> 00:32:36,240
like dust in the wind!
303
00:32:37,000 --> 00:32:37,970
Huh? Hey!
304
00:32:39,840 --> 00:32:42,390
Why, Maya? It was a good scene!
305
00:32:42,540 --> 00:32:45,660
No, it's embarrassing.
Not worth your time.
306
00:32:45,810 --> 00:32:48,400
The drinks are ready, so take a seat.
307
00:32:50,430 --> 00:32:52,070
Wow, you're a good actress.
308
00:32:52,820 --> 00:32:54,840
Like a different person.
309
00:32:55,090 --> 00:32:57,560
No way. But thank you.
310
00:32:57,830 --> 00:32:59,880
Right, Kushihashi? Amazing, huh?
311
00:33:01,830 --> 00:33:03,000
What's wrong?
312
00:33:04,170 --> 00:33:06,680
I'm really sorry,
313
00:33:08,040 --> 00:33:09,200
but I have to go.
314
00:33:09,370 --> 00:33:10,860
What? Why?
315
00:33:11,370 --> 00:33:13,470
Well, I have a stomachache.
316
00:33:15,940 --> 00:33:18,280
Did something bother you?
317
00:33:18,730 --> 00:33:20,180
Not really.
318
00:33:20,770 --> 00:33:23,680
Sorry, it's nothing like that.
319
00:33:26,090 --> 00:33:28,860
You're the one who wanted to see it.
320
00:33:29,110 --> 00:33:32,110
So I said I'm sorry.
321
00:33:34,950 --> 00:33:37,700
If you want to say something, say it.
322
00:33:42,490 --> 00:33:44,060
It was mediocre.
323
00:33:46,720 --> 00:33:48,560
What are you doing this for?
324
00:33:51,960 --> 00:33:52,800
The audience.
325
00:33:53,230 --> 00:33:55,720
The audience. Did they enjoy it?
326
00:33:56,570 --> 00:33:58,070
I think so.
327
00:33:58,270 --> 00:34:00,890
How do you know that?
328
00:34:01,640 --> 00:34:03,920
Your friends who bought tickets
329
00:34:04,110 --> 00:34:08,410
came and said,
"You were amazing today, Maya!"
330
00:34:09,150 --> 00:34:11,920
They gave you flowers and said,
331
00:34:12,270 --> 00:34:15,900
"I cried!" and "I could never do that!"
Stuff like that?
332
00:34:16,900 --> 00:34:18,910
What's wrong with you?
333
00:34:19,410 --> 00:34:22,740
If you didn't like it,
why not just say so?
334
00:34:28,850 --> 00:34:31,590
"I had no hope of getting ahead."
335
00:34:32,300 --> 00:34:36,420
"That won't change even though I'm no longer a soldier."
336
00:34:37,120 --> 00:34:38,090
"But..."
337
00:34:38,540 --> 00:34:40,930
"I've decided to work."
338
00:34:41,460 --> 00:34:43,600
"For just once in my life,"
339
00:34:44,150 --> 00:34:47,280
"I want to work until I'm exhausted."
340
00:34:48,490 --> 00:34:50,100
"To come home,"
341
00:34:50,350 --> 00:34:53,690
"fall into bed and go to sleep at once."
342
00:34:56,190 --> 00:35:00,780
"I suppose workmen must sleep
so soundly!"
343
00:35:02,800 --> 00:35:06,800
When you play Chekhov,
don't over-interpret the lines.
344
00:35:07,320 --> 00:35:11,360
It looks so cheap.
The actors are just being narcissistic.
345
00:35:12,430 --> 00:35:17,130
You're just using the guests
to be the center of attention.
346
00:35:19,470 --> 00:35:20,800
But that's...
347
00:35:22,300 --> 00:35:23,800
Everyone is like that.
348
00:35:24,020 --> 00:35:25,310
Everyone?
349
00:35:25,810 --> 00:35:28,980
- People do this to be praised.
- Then this...
350
00:35:29,140 --> 00:35:31,750
But I'm willing to put in the effort,
351
00:35:31,900 --> 00:35:34,750
- since being praised isn't easy!
- Then this...
352
00:35:35,150 --> 00:35:38,650
This isn't how you do it!
It won't move anyone.
353
00:35:40,000 --> 00:35:41,840
- Bye.
- No.
354
00:35:43,540 --> 00:35:46,330
Maya's effort isn't off the mark.
355
00:35:47,430 --> 00:35:50,780
I brought flowers backstage and I cried.
356
00:35:50,950 --> 00:35:54,170
"Wow, I could never do that!"
357
00:35:54,750 --> 00:35:56,690
I really did say that.
358
00:35:57,670 --> 00:35:59,360
But it wasn't a lie.
359
00:36:00,190 --> 00:36:03,510
I was moved by her performance.
360
00:36:04,700 --> 00:36:09,850
I think it's amazing the way
she pursues a single calling.
361
00:36:10,720 --> 00:36:14,360
I always think that
I could never do it.
362
00:36:16,860 --> 00:36:18,530
I respect her.
363
00:36:23,200 --> 00:36:26,030
- Kushihashi, don't go.
- Move.
364
00:36:26,200 --> 00:36:28,190
This will haunt you if you go now.
365
00:36:29,040 --> 00:36:33,390
You'll never be able to face Maya again
if you leave.
366
00:36:36,080 --> 00:36:40,050
And every time you see her on TV
in the future,
367
00:36:40,210 --> 00:36:43,680
you'll feel embarrassed to death
no matter what.
368
00:36:44,990 --> 00:36:49,410
I can see it happening.
You don't want that, do you?
369
00:37:03,940 --> 00:37:05,570
I apologize.
370
00:37:06,090 --> 00:37:07,910
I shouldn't have said it.
371
00:37:14,950 --> 00:37:18,920
- It's OK, if you really meant it.
- No, that's not...
372
00:37:19,100 --> 00:37:22,990
If you didn't mean it,
then I deserve to be angry.
373
00:37:28,180 --> 00:37:31,430
I think I envied you.
374
00:37:33,620 --> 00:37:37,610
I saw someone continuing to do
something I gave up,
375
00:37:39,140 --> 00:37:41,280
and that person looked radiant.
376
00:37:42,280 --> 00:37:45,110
That's why I said it.
377
00:37:46,960 --> 00:37:48,720
I'm very sorry.
378
00:38:00,460 --> 00:38:01,560
So, then...
379
00:38:02,300 --> 00:38:07,800
you do really think that my acting
is cheap and narcissistic?
380
00:38:11,190 --> 00:38:15,490
- But I didn't see enough to...
- Oh, just never mind!
381
00:38:16,330 --> 00:38:19,330
It's good to have someone criticize me.
382
00:38:19,480 --> 00:38:23,500
But I'd appreciate it if you'd choose
your words more carefully!
383
00:38:23,820 --> 00:38:26,340
Hear that, Kushihashi?
384
00:38:32,160 --> 00:38:33,160
So...
385
00:38:33,660 --> 00:38:35,500
how's the okonomiyaki?
386
00:38:36,330 --> 00:38:40,500
Yeah, how this mood will change
depends on your okonomiyaki.
387
00:38:41,190 --> 00:38:42,440
What? Me?
388
00:38:42,600 --> 00:38:45,440
I'm fussy about okonomiyaki, by the way.
389
00:38:47,440 --> 00:38:50,010
And Kushihashi hates it.
390
00:38:51,130 --> 00:38:52,960
- No, I don't hate it.
- But you said so.
391
00:38:53,130 --> 00:38:56,180
I don't hate it. I didn't say I hate it.
392
00:38:56,600 --> 00:38:58,150
Why are you saying that now?
393
00:38:58,690 --> 00:39:03,020
Don't worry, your impression
can't get any worse today.
394
00:39:26,060 --> 00:39:28,880
You were hiding your talent.
395
00:39:29,050 --> 00:39:33,550
Oh, English? I don't want to work
any more than necessary.
396
00:39:33,740 --> 00:39:36,220
You're such a...
397
00:39:40,740 --> 00:39:42,560
The pot? Over there.
398
00:39:43,310 --> 00:39:46,320
And I'm going to the john.
399
00:39:54,260 --> 00:39:56,760
Thanks for the coffee.
400
00:39:58,410 --> 00:40:00,250
Thank you.
401
00:40:04,790 --> 00:40:05,520
Asako.
402
00:40:15,810 --> 00:40:17,100
Asako.
403
00:40:20,380 --> 00:40:24,320
Why do you always run away from me?
404
00:40:26,340 --> 00:40:29,280
I apologize if it's just
in my mind, but...
405
00:40:32,000 --> 00:40:35,650
You're interested in me, aren't you?
406
00:40:36,480 --> 00:40:40,290
You sensed something when we first met.
407
00:40:45,990 --> 00:40:47,130
I...
408
00:40:48,050 --> 00:40:50,830
I always think about you.
409
00:40:52,700 --> 00:40:56,820
I look for you at the coffee shop
every morning.
410
00:41:00,990 --> 00:41:04,980
I think I've fallen for you.
411
00:41:05,850 --> 00:41:10,750
I wish I could have taken things slower,
but you always avoid me.
412
00:41:12,250 --> 00:41:15,710
I'm not the kind of guy you think I am.
413
00:41:16,160 --> 00:41:19,240
I'm neither a scary guy nor a bad guy.
414
00:41:29,870 --> 00:41:33,170
Please look at me.
415
00:41:37,340 --> 00:41:39,530
I like you.
416
00:42:17,480 --> 00:42:18,720
You're fast.
417
00:42:23,810 --> 00:42:26,730
- Wow!
- Oh, man!
418
00:42:26,890 --> 00:42:28,160
Great!
419
00:42:28,500 --> 00:42:29,630
Your turn.
420
00:42:33,400 --> 00:42:34,900
What's that flyer?
421
00:42:35,150 --> 00:42:37,070
Maya's next performance.
422
00:42:37,650 --> 00:42:38,820
Really?
423
00:42:39,740 --> 00:42:41,760
Maya, I want to see this.
424
00:42:41,910 --> 00:42:43,960
- Really?
- Yeah, I'll buy a ticket.
425
00:42:44,130 --> 00:42:48,280
No, I'll invite you that Friday.
Matinee or night show?
426
00:42:48,450 --> 00:42:49,920
Oh, thanks.
427
00:42:50,470 --> 00:42:53,770
I can't go during the day
on weekdays, so night.
428
00:42:54,090 --> 00:42:55,010
What about him?
429
00:42:55,190 --> 00:42:58,260
No, I'll make him buy a weekend ticket.
430
00:42:58,440 --> 00:42:59,610
Hey!
431
00:43:01,480 --> 00:43:03,560
You said you could come Friday.
432
00:43:03,710 --> 00:43:05,000
Oh, really?
433
00:43:06,220 --> 00:43:08,650
Maya, I'll go to the matinee.
434
00:43:08,820 --> 00:43:13,070
Oh, OK. Then I'll give you
the tickets now. Here.
435
00:43:14,170 --> 00:43:15,630
- Thanks.
- Hey!
436
00:43:15,890 --> 00:43:17,530
You people...
437
00:43:19,450 --> 00:43:22,180
- Were you watching me?
- Yeah, sure.
438
00:43:23,100 --> 00:43:24,300
You're next!
439
00:43:25,050 --> 00:43:25,990
Yes!
440
00:43:29,620 --> 00:43:30,290
Go!
441
00:43:57,030 --> 00:43:57,820
Hello?
442
00:43:58,000 --> 00:44:02,660
It's Asako.
Were you asleep? I'm sorry.
443
00:44:03,340 --> 00:44:04,990
No, not yet.
444
00:44:05,330 --> 00:44:08,850
Thanks for calling. How unusual.
445
00:44:13,830 --> 00:44:15,190
What's up?
446
00:44:17,670 --> 00:44:19,010
I'm sorry.
447
00:44:20,010 --> 00:44:22,180
I can't handle it anymore.
448
00:44:23,880 --> 00:44:24,850
What?
449
00:44:26,010 --> 00:44:31,020
I can't see you anymore.
Please forget about me.
450
00:44:33,100 --> 00:44:35,020
Hey. Why, all of a sudden?
451
00:44:35,190 --> 00:44:36,690
I'm sorry.
452
00:44:47,300 --> 00:44:51,040
I can't take your call right now.
Leave a message...
453
00:45:03,230 --> 00:45:05,220
Asako, please meet me.
454
00:45:05,390 --> 00:45:07,550
I want to talk to you.
455
00:45:07,740 --> 00:45:11,730
If I've made you angry,
I want to apologize.
456
00:45:11,910 --> 00:45:15,410
Meet me if you're not angry.
I miss you.
457
00:45:32,160 --> 00:45:36,320
Ibsen: The Wild Duck
458
00:45:38,600 --> 00:45:39,920
Thank you.
459
00:45:40,600 --> 00:45:44,420
Excuse me. May I use this ticket
to see the matinee?
460
00:45:45,840 --> 00:45:48,510
We have seats available today.
461
00:45:51,750 --> 00:45:53,450
- Thank you.
- Thank you.
462
00:45:55,100 --> 00:45:56,700
Thank you for coming.
463
00:46:12,450 --> 00:46:15,310
Dressing Rooms
464
00:46:15,540 --> 00:46:19,880
Excuse me, only authorized people
are allowed here.
465
00:46:20,060 --> 00:46:23,080
Um, I'm Maya's friend.
466
00:46:23,560 --> 00:46:26,650
The play's about to begin.
Is this urgent?
467
00:46:26,800 --> 00:46:29,140
No, not really...
468
00:46:29,720 --> 00:46:30,800
Hey!
469
00:46:31,470 --> 00:46:32,820
Thanks.
470
00:46:33,920 --> 00:46:37,030
Wow, you look perfect!
471
00:46:39,660 --> 00:46:43,500
Ryohei, did you come here
expecting to see Asako?
472
00:46:44,480 --> 00:46:47,150
Yeah. I took the afternoon off.
473
00:46:47,490 --> 00:46:48,990
I see.
474
00:46:50,160 --> 00:46:52,680
Asako switched to tomorrow.
475
00:46:53,860 --> 00:46:58,010
She also mentioned that she's quitting
the coffee shop.
476
00:47:00,870 --> 00:47:02,840
Did something happen?
477
00:47:06,520 --> 00:47:09,510
It's like I'm back to square one.
478
00:47:10,780 --> 00:47:13,260
I don't understand why.
479
00:47:16,270 --> 00:47:17,520
Will you go back to work?
480
00:47:17,720 --> 00:47:19,190
No way.
481
00:47:19,370 --> 00:47:23,020
I'll see it, of course.
I appreciate your invitation.
482
00:47:24,520 --> 00:47:26,110
Then enjoy the show.
483
00:47:26,410 --> 00:47:28,530
Though it's not a fun play.
484
00:47:29,530 --> 00:47:31,700
I'm looking forward to it. Thanks.
485
00:47:36,550 --> 00:47:39,120
Please refrain from using your phones.
486
00:47:39,460 --> 00:47:44,910
If you have alarm clocks
or devices that emit sound,
487
00:47:45,080 --> 00:47:46,880
please turn them off.
488
00:47:47,050 --> 00:47:50,970
There will be no intermission.
489
00:47:52,190 --> 00:47:55,220
The show will begin shortly.
490
00:47:55,590 --> 00:47:58,890
We hope you enjoy the performance.
491
00:48:03,910 --> 00:48:05,520
Is it shaking?
492
00:48:07,070 --> 00:48:08,350
Earthquake?
493
00:48:10,040 --> 00:48:11,070
You're right.
494
00:48:11,400 --> 00:48:13,090
It's a big one.
495
00:48:13,420 --> 00:48:14,660
This is serious.
496
00:48:18,660 --> 00:48:19,810
Oh my god!
497
00:48:26,250 --> 00:48:28,090
What the hell?
498
00:48:33,910 --> 00:48:36,200
Turn on the lights!
499
00:48:36,930 --> 00:48:38,280
Still shaking.
500
00:48:38,780 --> 00:48:39,450
I'm scared.
501
00:48:39,600 --> 00:48:40,770
Don't worry.
502
00:48:52,800 --> 00:48:54,060
It's still shaking.
503
00:48:54,750 --> 00:48:56,730
Please stay clear of the stage.
504
00:48:57,080 --> 00:48:58,500
Please watch your step.
505
00:48:59,690 --> 00:49:03,360
The front doors are open, too.
Please walk slowly.
506
00:49:06,860 --> 00:49:08,380
The trains have stopped.
507
00:49:09,300 --> 00:49:13,000
We'll keep the foyer open
so you can wait here.
508
00:49:13,470 --> 00:49:16,050
Today's show is cancelled.
509
00:49:16,250 --> 00:49:17,640
Ryohei!
510
00:49:19,260 --> 00:49:22,260
- It's still shaking.
- I'll return to the office.
511
00:49:22,440 --> 00:49:23,890
By foot?
512
00:49:24,640 --> 00:49:27,930
- You should stay put.
- Yeah, but I'm going.
513
00:49:53,840 --> 00:49:56,230
March, 2011
514
00:50:16,700 --> 00:50:18,030
The trains have stopped.
515
00:50:19,180 --> 00:50:21,220
The trains aren't moving.
516
00:50:24,140 --> 00:50:26,040
The trains have stopped.
517
00:50:29,480 --> 00:50:30,390
Hey!
518
00:50:32,910 --> 00:50:35,330
I'm telling you the trains have stopped!
519
00:50:35,520 --> 00:50:37,380
Listen to me, damn it!
520
00:50:42,060 --> 00:50:44,140
All of them?
521
00:50:44,320 --> 00:50:46,060
Yeah, all of them.
522
00:50:49,060 --> 00:50:50,410
Thank you.
523
00:50:53,150 --> 00:50:54,420
Take care, man.
524
00:50:55,070 --> 00:50:56,070
You too.
525
00:51:55,830 --> 00:51:57,310
Are you all right?
526
00:51:57,680 --> 00:51:59,730
Oh, sorry. I'm fine.
527
00:52:05,860 --> 00:52:07,220
Thank you.
528
00:52:08,440 --> 00:52:09,310
No...
529
00:52:10,190 --> 00:52:11,480
Take care.
530
00:52:11,980 --> 00:52:13,150
Thanks.
531
00:52:29,460 --> 00:52:31,160
Please don't panic.
532
00:52:32,270 --> 00:52:34,830
Watch your step and proceed slowly.
533
00:52:36,140 --> 00:52:40,360
Please don't panic. Try to stay calm.
534
00:52:40,710 --> 00:52:43,510
Watch your step and proceed slowly.
535
00:53:46,320 --> 00:53:47,490
Asako.
536
00:53:50,640 --> 00:53:52,000
Ryohei.
537
00:54:14,520 --> 00:54:17,940
5 years later
538
00:54:37,070 --> 00:54:38,290
Jintan.
539
00:54:40,510 --> 00:54:41,460
Jintan.
540
00:54:54,990 --> 00:54:57,330
This curry tastes better today.
541
00:54:57,980 --> 00:54:58,830
Yeah.
542
00:54:59,480 --> 00:55:02,150
It's ratatouille, though.
543
00:55:02,820 --> 00:55:03,980
Oh.
544
00:55:04,500 --> 00:55:05,230
Yep.
545
00:55:08,240 --> 00:55:09,990
Tastes good.
546
00:55:11,190 --> 00:55:14,980
I'm glad. I'll try that sometime, too.
547
00:55:18,250 --> 00:55:23,840
Our new sake will be served at the party
commemorating the 150th anniversary
548
00:55:24,020 --> 00:55:26,340
of Japan-Italy diplomatic relations.
549
00:55:29,880 --> 00:55:33,450
Again, a big hand for the chief director
of this project,
550
00:55:33,600 --> 00:55:35,870
Mr. Ryohei Maruko.
551
00:55:41,990 --> 00:55:43,110
- Here.
- Thanks.
552
00:55:43,560 --> 00:55:45,530
- It was good.
- Thanks.
553
00:55:47,390 --> 00:55:48,910
Forgot my wallet.
554
00:55:49,510 --> 00:55:51,330
- Thanks for lunch!
- Hey!
555
00:55:55,220 --> 00:55:56,770
- Thanks as always.
- Sure.
556
00:55:57,070 --> 00:55:58,720
Jintan.
557
00:55:59,970 --> 00:56:01,710
- Thanks.
- Sure. See you.
558
00:56:01,860 --> 00:56:03,730
- See you.
- See you.
559
00:56:04,080 --> 00:56:05,380
Drive safely.
560
00:56:08,230 --> 00:56:10,720
See you, then. Drive safely.
561
00:56:32,870 --> 00:56:36,380
Yuriage Port Market
562
00:56:45,080 --> 00:56:48,620
Welcome! 300 yen, please.
563
00:56:49,340 --> 00:56:52,240
Tohoku Reconstruction Festival
564
00:56:52,410 --> 00:56:54,010
What else is in season?
565
00:56:54,190 --> 00:56:56,960
Scallops or sea urchin.
566
00:56:57,130 --> 00:56:58,510
Sea urchin sounds good.
567
00:57:01,020 --> 00:57:02,600
We'll take two, then.
568
00:57:02,790 --> 00:57:05,270
- OK. Two sea urchins.
- OK!
569
00:57:07,360 --> 00:57:09,110
Here, two sea urchins.
570
00:57:20,550 --> 00:57:21,550
Step right up!
571
00:57:30,650 --> 00:57:36,800
There's a good catch at the beach
572
00:57:43,160 --> 00:57:44,480
Great!
573
00:57:50,200 --> 00:57:53,300
Try this too, Ryohei.
574
00:58:00,110 --> 00:58:01,290
This is so rich!
575
00:58:02,210 --> 00:58:03,600
- Told you so.
- So good.
576
00:58:03,880 --> 00:58:08,020
You were hesitant at first
but now you eat everything.
577
00:58:13,210 --> 00:58:19,180
Asako, he'll be so horny tonight,
he won't stop until morning!
578
00:58:19,680 --> 00:58:21,560
There he goes again.
579
00:58:23,680 --> 00:58:24,850
Asako.
580
00:58:25,180 --> 00:58:27,690
Here, have an oyster.
581
00:58:28,860 --> 00:58:33,190
Put a bit of grated radish
with chili pepper on it,
582
00:58:33,360 --> 00:58:36,700
then some vinegar...
583
00:58:39,620 --> 00:58:40,870
Looks good.
584
00:58:41,030 --> 00:58:43,050
Just slurp it up.
585
00:58:44,040 --> 00:58:45,190
Suck on it.
586
00:58:48,810 --> 00:58:49,710
Suck.
587
00:58:57,800 --> 00:58:59,070
What, Asako?
588
00:59:02,570 --> 00:59:04,070
It's good!
589
00:59:05,930 --> 00:59:06,540
You...
590
00:59:07,080 --> 00:59:08,740
What was that for?
591
00:59:09,310 --> 00:59:10,230
Asako.
592
00:59:10,930 --> 00:59:12,900
Don't scare me.
593
00:59:22,760 --> 00:59:25,080
Asako. Asako.
594
00:59:25,240 --> 00:59:26,410
Mr. Hirakawa.
595
00:59:26,680 --> 00:59:28,180
Here, take these too.
596
00:59:28,430 --> 00:59:30,520
- No, no.
- We can't accept so much.
597
00:59:30,770 --> 00:59:32,420
It's all right.
598
00:59:35,860 --> 00:59:41,440
People who come should be rewarded
or nobody will ever come again.
599
00:59:41,630 --> 00:59:44,930
- Thank you so much.
- Eat, eat.
600
00:59:45,130 --> 00:59:47,850
- We'll come again next month.
- Yeah.
601
00:59:48,050 --> 00:59:52,620
You won't be able to eat
such good food if you don't.
602
00:59:53,690 --> 00:59:54,790
Thank you.
603
01:00:30,280 --> 01:00:33,150
- We're off the highway?
- Yeah.
604
01:00:33,860 --> 01:00:36,480
It's OK. Go back to sleep.
605
01:00:43,660 --> 01:00:44,320
Sorry.
606
01:01:06,660 --> 01:01:09,020
Here, Jintan. Sorry.
607
01:01:15,740 --> 01:01:18,860
- Could you put the rest in the freezer?
- Sure.
608
01:01:22,110 --> 01:01:24,780
Is it OK if I return the car tomorrow?
609
01:01:24,960 --> 01:01:26,370
Yes, of course.
610
01:01:41,900 --> 01:01:44,550
- They're filthy.
- No.
611
01:02:04,290 --> 01:02:06,260
Thanks for always doing this.
612
01:02:09,240 --> 01:02:11,080
Feels good.
613
01:02:13,050 --> 01:02:14,980
Even though you have work tomorrow.
614
01:02:15,630 --> 01:02:17,420
Thank you.
615
01:02:19,090 --> 01:02:21,250
That's no problem.
616
01:02:22,760 --> 01:02:24,060
I'm the one
617
01:02:24,510 --> 01:02:26,940
who should be thankful to you.
618
01:02:28,260 --> 01:02:32,430
I get to eat and bring home
plenty of good food.
619
01:02:50,380 --> 01:02:51,630
I...
620
01:02:53,120 --> 01:02:55,200
I love you, Ryohei.
621
01:02:56,640 --> 01:02:57,960
What, all of a sudden?
622
01:03:00,810 --> 01:03:02,310
I love you so much.
623
01:03:04,100 --> 01:03:06,980
I can't handle just how much...
624
01:03:09,840 --> 01:03:12,140
I've fallen for you.
625
01:03:13,970 --> 01:03:16,160
That's the thing about you...
626
01:03:16,880 --> 01:03:17,680
Hmm?
627
01:03:18,160 --> 01:03:20,150
...that keeps me going.
628
01:04:21,870 --> 01:04:23,040
Asako?
629
01:04:23,560 --> 01:04:24,540
Haruyo?
630
01:04:25,060 --> 01:04:26,230
Wow, Asako?
631
01:04:26,550 --> 01:04:29,400
Oh my gosh, is it really you?
632
01:04:29,630 --> 01:04:31,470
Long time no see! How are you?
633
01:04:31,720 --> 01:04:33,720
Yeah. But why...
634
01:04:33,900 --> 01:04:35,890
Asako, what's going on?
635
01:04:37,740 --> 01:04:41,230
She's my friend from Osaka,
Haruyo Shima.
636
01:04:45,000 --> 01:04:47,580
This is Ryohei Maruko.
637
01:04:49,920 --> 01:04:51,420
Ryohei Maruko.
638
01:04:51,570 --> 01:04:56,910
Hi, I'm Maruko. The name sounds Italian,
but I'm Japanese.
639
01:05:00,600 --> 01:05:03,600
- I'm Haruyo Shima.
- Nice to meet you.
640
01:05:05,680 --> 01:05:09,620
You haven't changed at all, Asako.
641
01:05:09,920 --> 01:05:12,510
- I knew it was you right away.
- Really?
642
01:05:12,780 --> 01:05:14,390
What was she like before?
643
01:05:16,510 --> 01:05:20,200
She seems dainty
but can show real determination.
644
01:05:20,850 --> 01:05:22,690
Then she hasn't changed much.
645
01:05:22,940 --> 01:05:25,770
Yeah, she hasn't changed at all.
646
01:05:27,420 --> 01:05:30,780
Haruyo, you look prettier somehow.
647
01:05:30,940 --> 01:05:33,260
Oh, this? It's plastic surgery.
648
01:05:34,460 --> 01:05:38,300
Nothing drastic!
It's pretty common over there.
649
01:05:38,500 --> 01:05:41,350
I made my eyes a bit bigger, see?
650
01:05:41,940 --> 01:05:42,770
Yeah.
651
01:05:43,140 --> 01:05:45,620
And also got a slight nose job.
652
01:05:45,810 --> 01:05:48,980
Yeah, I can tell. Looks nice.
653
01:05:49,130 --> 01:05:50,330
Right?
654
01:05:50,500 --> 01:05:53,150
And thankfully, I've gotten married!
655
01:05:53,880 --> 01:05:55,720
I didn't know at all!
656
01:05:55,870 --> 01:05:57,940
International marriage.
He's Singaporean.
657
01:05:58,100 --> 01:05:59,660
She's amazing!
658
01:06:00,640 --> 01:06:05,010
So I'm actually Haruyo Bondiackallahnam
now. Hilarious, huh?
659
01:06:05,310 --> 01:06:09,750
No, I can't laugh.
I can't keep up with you.
660
01:06:10,150 --> 01:06:14,650
That's right, Asako. The times
are changing without you knowing.
661
01:06:15,040 --> 01:06:15,740
Yeah.
662
01:06:15,990 --> 01:06:17,760
But you live in Japan now?
663
01:06:17,910 --> 01:06:21,080
Yes, I lived in Singapore for 2 years,
664
01:06:21,260 --> 01:06:24,160
but my husband got a new job in Tokyo.
665
01:06:24,330 --> 01:06:26,120
Then let's get together again.
666
01:06:26,280 --> 01:06:27,500
Yes, thank you.
667
01:06:27,670 --> 01:06:29,850
- Please come visit us.
- I'd love to.
668
01:06:30,020 --> 01:06:31,440
So, I have to go now.
669
01:06:31,590 --> 01:06:34,510
Your wisdom tooth. Poor you. Take care.
670
01:06:34,670 --> 01:06:35,860
Thanks.
671
01:06:36,110 --> 01:06:38,290
Asako, stay out late if you like.
672
01:06:38,590 --> 01:06:40,180
It's been so long, after all.
673
01:06:40,330 --> 01:06:41,830
- See you.
- Yes.
674
01:06:48,020 --> 01:06:49,520
Asako...
675
01:06:51,920 --> 01:06:55,480
I know what you're about to say, Haruyo.
676
01:06:56,880 --> 01:06:58,860
But it's not like that.
677
01:06:59,580 --> 01:07:00,720
Let's hear it.
678
01:07:00,920 --> 01:07:03,720
I love Ryohei now.
679
01:07:04,120 --> 01:07:06,210
It has nothing to do with Baku.
680
01:07:06,660 --> 01:07:08,620
I love Ryohei.
681
01:07:12,900 --> 01:07:14,210
I'm glad.
682
01:07:17,130 --> 01:07:20,900
Asako, I was so worried about you.
683
01:07:22,710 --> 01:07:23,640
Sorry.
684
01:07:24,060 --> 01:07:27,910
You went off to Tokyo all of a sudden.
We lost contact.
685
01:07:29,160 --> 01:07:30,150
Sorry.
686
01:07:32,920 --> 01:07:38,240
It's OK. I'm glad you're doing well,
and that I ran into you.
687
01:07:39,410 --> 01:07:42,390
Me too. I'm glad to see you again.
688
01:07:42,590 --> 01:07:46,160
- Really?
- Why? Really, I'm glad.
689
01:07:48,250 --> 01:07:52,250
Baku lives in a completely
different world now.
690
01:07:54,100 --> 01:07:59,210
Different world? I've no idea
where he is or what he's doing.
691
01:08:01,930 --> 01:08:03,760
Asako, you don't know?
692
01:08:04,680 --> 01:08:05,680
Know what?
693
01:08:06,030 --> 01:08:08,620
What? Are you serious?
694
01:08:08,850 --> 01:08:10,750
What are you talking about?
695
01:08:10,940 --> 01:08:13,190
I mean... Oh.
696
01:08:13,440 --> 01:08:15,790
Look over there.
697
01:08:20,030 --> 01:08:23,370
He's been modeling for a while,
698
01:08:23,620 --> 01:08:26,800
and got a good role
in a recent TV series.
699
01:08:27,220 --> 01:08:30,310
He only appeared for 2 weeks,
700
01:08:30,840 --> 01:08:34,290
but he became really popular
with the ladies.
701
01:08:35,330 --> 01:08:37,880
Weekly magazines features him.
702
01:08:38,410 --> 01:08:41,450
He's going to star in an upcoming movie.
703
01:08:50,980 --> 01:08:54,310
Oh, that's fine. It's all gone? OK.
704
01:08:55,960 --> 01:08:57,980
Haruyo, give a toast.
705
01:09:02,340 --> 01:09:04,940
I'm not used to Tokyo and felt uneasy,
706
01:09:05,120 --> 01:09:07,830
so I'm glad to meet you thanks to Asako.
707
01:09:08,330 --> 01:09:10,460
Thank you for welcoming me.
708
01:09:10,980 --> 01:09:12,680
- Cheers!
- Cheers!
709
01:09:14,380 --> 01:09:15,580
Asako.
710
01:09:17,500 --> 01:09:20,290
- Cheers!
- Cheers!
711
01:09:21,620 --> 01:09:23,340
- What?
- The paella.
712
01:09:23,510 --> 01:09:24,510
The paella?
713
01:09:30,930 --> 01:09:34,520
I was thinking it'd be better
to have kids in Japan.
714
01:09:34,770 --> 01:09:37,390
Wow, what a broad perspective.
715
01:09:37,560 --> 01:09:40,690
Japan is great. After all, it's safe,
716
01:09:40,890 --> 01:09:43,550
and the cost of living is cheaper.
717
01:09:43,700 --> 01:09:46,220
That means the nation is on the decline.
718
01:09:46,380 --> 01:09:49,700
- Kushihashi, got any cigarettes?
- You think I would?
719
01:09:49,870 --> 01:09:52,540
Oh, right. You quit. Can I go get some?
720
01:09:53,090 --> 01:09:55,820
- I'll tag along.
- Why the fake Osaka accent?
721
01:09:55,990 --> 01:09:58,390
Ryohei, don't give him any.
722
01:09:58,540 --> 01:09:59,380
She sees through you.
723
01:09:59,560 --> 01:10:03,730
We men have things to discuss
in private. Later, then.
724
01:10:05,550 --> 01:10:08,490
I wish Ryohei hadn't said that.
725
01:10:08,720 --> 01:10:10,420
So your guy quit smoking.
726
01:10:10,610 --> 01:10:14,410
Of course.
Aren't you worried about Ryohei?
727
01:10:14,610 --> 01:10:18,480
Holding back on what you like
might be unhealthier.
728
01:10:19,410 --> 01:10:22,100
Smoking is an addiction,
not a preference.
729
01:10:22,270 --> 01:10:26,310
I hate that smell when you kiss.
It gags me.
730
01:10:26,590 --> 01:10:29,580
Oh. But that's something
I can get used to.
731
01:10:29,740 --> 01:10:32,510
Wow, did you hear that, Maya?
732
01:10:33,500 --> 01:10:35,830
You say things like that so naturally.
733
01:10:36,100 --> 01:10:37,920
Guys probably fall for that.
734
01:10:38,150 --> 01:10:39,590
You said it first.
735
01:10:39,750 --> 01:10:42,500
I know you both so it's graphic.
736
01:10:42,690 --> 01:10:46,440
- Isn't that so sweet.
- You sound like a granny.
737
01:10:46,780 --> 01:10:51,780
But they get along so well.
Ryohei is crazy about her.
738
01:10:52,030 --> 01:10:55,080
- I love him too.
- How nice.
739
01:10:56,600 --> 01:11:00,270
I really like the way
Ryohei looks at Asako
740
01:11:00,440 --> 01:11:02,940
when she's facing the other way.
741
01:11:03,110 --> 01:11:05,460
Hey, you shouldn't be liking him.
742
01:11:05,610 --> 01:11:09,770
No, no. I can tell
he's still so in love with her.
743
01:11:10,120 --> 01:11:12,450
It's amazing he feels that way
after 5 years.
744
01:11:12,720 --> 01:11:15,290
Then you should be good to him, Asako.
745
01:11:16,510 --> 01:11:19,290
I'm so grateful to him.
746
01:11:20,810 --> 01:11:21,480
Oh!
747
01:11:22,210 --> 01:11:24,400
This guy, Baku Torii! Look!
748
01:11:24,630 --> 01:11:25,430
Several years ago...
749
01:11:25,600 --> 01:11:28,620
I set out for Siberia to see permafrost.
750
01:11:29,150 --> 01:11:29,890
But...
751
01:11:30,570 --> 01:11:34,490
I got sick in Shanghai
and was lying by the roadside.
752
01:11:34,970 --> 01:11:35,810
A photographer...
753
01:11:35,990 --> 01:11:38,810
This guy looks so much like Ryohei.
754
01:11:39,330 --> 01:11:42,830
- I guess they're the same type.
- Especiall after the haircut.
755
01:11:43,320 --> 01:11:44,830
I saw the northern lights.
756
01:11:45,280 --> 01:11:47,400
The sky was like the sea.
757
01:11:47,840 --> 01:11:49,240
Discover a new you.
758
01:11:49,920 --> 01:11:51,320
- Epoch Card.
- He's...
759
01:11:51,520 --> 01:11:53,510
not suited for showbiz.
760
01:11:54,140 --> 01:11:56,380
That sounds condescending.
761
01:11:56,550 --> 01:11:59,330
No, Baku and I are friends.
762
01:12:01,880 --> 01:12:03,520
What's the connection?
763
01:12:05,700 --> 01:12:06,920
Same hometown.
764
01:12:07,840 --> 01:12:09,170
Osaka?
765
01:12:09,470 --> 01:12:13,510
So Baku Torii's from the west, huh?
Who knew?
766
01:12:14,010 --> 01:12:16,030
- Wait, then...
- I...
767
01:12:16,570 --> 01:12:18,850
I used to go out with him.
768
01:12:19,620 --> 01:12:21,190
With Baku Torii.
769
01:12:23,490 --> 01:12:26,380
He was my boyfriend back in Osaka.
770
01:12:27,660 --> 01:12:32,200
Asako, why confess?
I was trying to cover for you.
771
01:12:32,360 --> 01:12:34,130
Thanks. But it's OK.
772
01:12:35,900 --> 01:12:41,290
You used to date Baku Torii
before you got together with Ryohei?
773
01:12:46,230 --> 01:12:48,650
When I first met Ryohei,
774
01:12:50,000 --> 01:12:51,900
I thought he was Baku.
775
01:12:53,140 --> 01:12:54,720
It's true.
776
01:12:56,990 --> 01:13:02,180
Do you mean you wouldn't have loved
Ryohei if they didn't look the same?
777
01:13:06,520 --> 01:13:08,230
Possibly.
778
01:13:10,750 --> 01:13:12,090
That...
779
01:13:12,620 --> 01:13:14,070
I don't know.
780
01:13:16,410 --> 01:13:20,250
- Does Ryohei know about this?
- Of course he doesn't.
781
01:13:23,450 --> 01:13:27,250
You're not ever going to tell him?
782
01:13:31,940 --> 01:13:33,590
I will tell him.
783
01:13:34,760 --> 01:13:38,010
No, nobody will benefit from that.
784
01:13:38,260 --> 01:13:41,930
Don't worry, Asako.
There's no way he'll find out.
785
01:13:47,040 --> 01:13:51,530
You're back! Let me sniff you!
786
01:13:52,060 --> 01:13:55,750
- You could trust me more.
- Blame your everyday behavior.
787
01:14:09,330 --> 01:14:11,130
Yesterday at work...
788
01:14:12,860 --> 01:14:15,630
I was told to return
to the Osaka office.
789
01:14:20,320 --> 01:14:22,970
Are you going?
790
01:14:24,010 --> 01:14:25,530
I want to.
791
01:14:25,760 --> 01:14:29,980
I prefer working closer to the brewers
there to begin with.
792
01:14:32,770 --> 01:14:33,820
Yeah.
793
01:14:34,500 --> 01:14:38,340
Then I think you should go.
794
01:14:41,890 --> 01:14:43,680
Will you come with me?
795
01:14:44,160 --> 01:14:46,160
Will you marry me?
796
01:15:05,430 --> 01:15:06,670
I'd be happy to.
797
01:15:07,400 --> 01:15:08,940
Really.
798
01:15:12,070 --> 01:15:16,110
But there's something
I haven't told you.
799
01:15:20,120 --> 01:15:22,680
And I have to tell you about it first.
800
01:15:26,290 --> 01:15:27,540
What?
801
01:15:33,080 --> 01:15:35,380
When I first met you,
802
01:15:35,600 --> 01:15:39,050
I was shocked.
803
01:15:42,270 --> 01:15:44,060
Because you...
804
01:15:45,220 --> 01:15:49,580
looked like someone
I used to love a long time ago.
805
01:15:52,730 --> 01:15:54,920
You looked the same.
806
01:16:02,660 --> 01:16:04,960
Oh, that.
807
01:16:05,980 --> 01:16:09,100
I don't care. What's past is past.
808
01:16:11,420 --> 01:16:13,920
- You knew?
- Yeah.
809
01:16:14,770 --> 01:16:16,920
- Since when?
- Well...
810
01:16:17,770 --> 01:16:20,140
About 2 years ago, maybe?
811
01:16:20,440 --> 01:16:23,600
When he began modeling in magazines.
812
01:16:23,950 --> 01:16:26,430
That Baku Torii guy.
813
01:16:26,850 --> 01:16:32,440
I was told I looked like him
and suddenly everything fell into place.
814
01:16:35,090 --> 01:16:39,440
Doesn't it bother you?
815
01:16:39,590 --> 01:16:41,910
I've thought about it,
816
01:16:42,780 --> 01:16:48,620
but basically it just means that I could
date you because I look like him.
817
01:16:49,140 --> 01:16:54,490
In that sense, I thought maybe
I was actually really lucky.
818
01:16:57,200 --> 01:16:59,130
That's how I see it.
819
01:17:00,480 --> 01:17:02,250
Hey, that hurts.
820
01:17:03,400 --> 01:17:04,340
Ow.
821
01:17:24,870 --> 01:17:26,760
So you've decided.
822
01:17:29,180 --> 01:17:31,050
Tell me your address this time.
823
01:17:32,000 --> 01:17:32,810
Yeah.
824
01:17:37,170 --> 01:17:38,290
Sorry.
825
01:17:38,550 --> 01:17:39,670
It's OK.
826
01:17:41,940 --> 01:17:44,530
We're going to check out our new house.
827
01:17:44,840 --> 01:17:48,680
- I'll miss you. We were just reunited.
- Sorry.
828
01:17:52,420 --> 01:17:55,540
- Is Baku Torii really here?
- Yeah, look!
829
01:17:55,690 --> 01:17:58,870
- What? It's too blurry!
- I can't tell from that!
830
01:17:59,020 --> 01:18:00,690
- Is he still here?
- Yeah, he is!
831
01:18:01,540 --> 01:18:02,530
Let's go!
832
01:18:02,940 --> 01:18:04,210
Baku!
833
01:18:07,080 --> 01:18:08,580
Hey, Asako!
834
01:18:10,250 --> 01:18:11,890
Don't, Asako.
835
01:18:12,370 --> 01:18:14,210
You're going to Osaka with Ryohei.
836
01:18:14,370 --> 01:18:16,210
Yeah, don't worry.
837
01:18:21,210 --> 01:18:25,230
Asako, if we meet him,
I'm taking a picture with him.
838
01:18:26,050 --> 01:18:28,970
Do what you want but give me that much.
839
01:18:31,110 --> 01:18:33,390
No, don't. The car is leaving.
840
01:18:33,580 --> 01:18:35,010
No pictures.
841
01:18:35,190 --> 01:18:36,430
Don't take pictures.
842
01:18:36,590 --> 01:18:39,730
Stop taking pictures!
843
01:18:41,080 --> 01:18:41,920
Step back!
844
01:18:42,070 --> 01:18:44,840
Put them away! No photos!
845
01:18:45,570 --> 01:18:46,770
Don't take pictures.
846
01:18:46,990 --> 01:18:48,820
Excuse me. Excuse me.
847
01:18:49,070 --> 01:18:53,240
I'm Mr. Torii's friend, Haruyo Shima.
Could you tell him?
848
01:18:53,430 --> 01:18:56,430
If you're his friend,
contact him directly.
849
01:18:56,750 --> 01:18:58,050
Put away your cameras!
850
01:19:15,520 --> 01:19:16,890
What are you doing?
851
01:19:17,100 --> 01:19:18,950
I was working so hard for you!
852
01:19:19,100 --> 01:19:21,510
Baku! Bye-bye!
853
01:19:34,640 --> 01:19:35,600
Let's go.
854
01:19:37,460 --> 01:19:38,620
Are you sure?
855
01:19:39,290 --> 01:19:40,310
Yeah.
856
01:20:02,900 --> 01:20:07,820
- You can see the Amano River from here.
- The Amano River?
857
01:20:08,000 --> 01:20:10,260
- It's a branch of the Yodo River.
- I see.
858
01:20:10,910 --> 01:20:16,660
The school nearby is a bit noisy, but
it's a nice area if you ever have kids.
859
01:20:20,580 --> 01:20:22,500
I'll check the breaker.
860
01:20:23,420 --> 01:20:25,190
Let me check.
861
01:20:27,510 --> 01:20:30,180
That river could flood us out.
862
01:20:30,380 --> 01:20:31,360
Ryohei.
863
01:20:32,010 --> 01:20:34,030
I want to work.
864
01:20:35,250 --> 01:20:38,020
I want to find a job here. Is it OK?
865
01:20:39,530 --> 01:20:43,070
No need to ask.
What do you want to do?
866
01:20:43,320 --> 01:20:45,570
- I don't know yet.
- What the heck?
867
01:20:46,610 --> 01:20:50,030
Be whatever you want.
A doctor, a lawyer.
868
01:20:50,610 --> 01:20:52,300
A teacher, a flight attendant.
869
01:20:53,360 --> 01:20:55,700
- Flight attendant?
- Anything.
870
01:20:56,370 --> 01:20:58,700
An owner of a cat cafe, maybe?
871
01:21:10,880 --> 01:21:13,800
I like it here.
872
01:21:14,550 --> 01:21:18,390
I'm sure I'll like it even more.
- I hope so.
873
01:21:42,360 --> 01:21:46,050
Got the Kushihashis. Haruyo's
coming later. Be back in 10 min.
874
01:22:17,950 --> 01:22:18,970
Coming.
875
01:22:22,450 --> 01:22:23,470
Asako.
876
01:22:27,960 --> 01:22:30,240
Asako, I'm sorry.
877
01:22:30,610 --> 01:22:32,210
I made you wait so long.
878
01:22:33,670 --> 01:22:37,650
Come with me.
I want to take you with me.
879
01:22:39,300 --> 01:22:40,970
I saw you waving.
880
01:22:41,720 --> 01:22:44,640
You were calling my name.
881
01:22:47,230 --> 01:22:48,650
Don't come!
882
01:22:58,660 --> 01:23:00,330
Don't come!
883
01:23:01,360 --> 01:23:04,160
- Hello.
- Hi.
884
01:23:05,850 --> 01:23:07,020
Sorry.
885
01:23:08,870 --> 01:23:10,500
I broke a plate.
886
01:23:10,940 --> 01:23:12,000
Be careful.
887
01:23:13,520 --> 01:23:15,170
Oh no, not this one.
888
01:23:15,360 --> 01:23:16,670
- Need a hand?
- No, thanks.
889
01:23:16,920 --> 01:23:17,880
I'm sorry.
890
01:23:18,040 --> 01:23:21,030
Relax, these things happen. You hurt?
891
01:23:22,510 --> 01:23:23,510
No.
892
01:23:25,120 --> 01:23:25,820
I'm OK.
893
01:23:26,520 --> 01:23:29,020
Things break eventually.
894
01:23:29,350 --> 01:23:31,690
So where do we begin?
895
01:23:33,360 --> 01:23:34,480
We're here!
896
01:23:37,050 --> 01:23:37,900
Thanks.
897
01:23:38,030 --> 01:23:40,550
Nothing is packed! Will you make it?
898
01:23:40,700 --> 01:23:43,700
- That's why you're here.
- That's true.
899
01:23:43,870 --> 01:23:44,720
Thanks, man.
900
01:23:44,870 --> 01:23:48,370
- What shall I do?
- Well... No, you stay seated.
901
01:23:49,370 --> 01:23:54,300
- Come here again if you liked it.
- No, I'm moving tomorrow.
902
01:23:54,560 --> 01:23:58,130
What? Oh yeah, I forgot!
903
01:23:58,380 --> 01:23:59,380
You liar!
904
01:24:01,650 --> 01:24:03,870
Osaka, huh?
905
01:24:05,040 --> 01:24:05,740
Yeah.
906
01:24:06,140 --> 01:24:09,190
It'll be harder to get
to the Tohoku region from there.
907
01:24:09,360 --> 01:24:12,010
Yeah, it'll be difficult.
908
01:24:12,650 --> 01:24:15,900
You two volunteered so many times.
You're awesome.
909
01:24:17,240 --> 01:24:18,640
No.
910
01:24:18,990 --> 01:24:20,250
Not at all.
911
01:24:21,820 --> 01:24:24,760
Ryohei always drove, so he's awesome.
912
01:24:24,910 --> 01:24:26,260
Why only me?
913
01:24:26,660 --> 01:24:31,020
No, it's admirable.
I never thought you'd do such a thing.
914
01:24:35,850 --> 01:24:37,590
I'm not admirable.
915
01:24:39,520 --> 01:24:42,280
I wanted to do something
that wasn't wrong.
916
01:24:43,110 --> 01:24:45,780
Very much, at the time.
917
01:24:50,280 --> 01:24:54,820
- Then I'm the awesome one, OK?
- What the heck?
918
01:24:58,610 --> 01:24:59,860
No, you're not paying.
919
01:25:00,380 --> 01:25:02,200
- This is on us.
- No way.
920
01:25:02,450 --> 01:25:04,800
It's a celebration. Congratulations.
921
01:25:04,970 --> 01:25:06,800
She's right. Congratulations.
922
01:25:08,700 --> 01:25:10,140
Thank you.
923
01:25:10,390 --> 01:25:11,560
Thank you.
924
01:25:22,480 --> 01:25:23,320
Huh?
925
01:25:47,660 --> 01:25:49,840
So you were waiting for me.
926
01:25:56,250 --> 01:25:57,340
Why?
927
01:25:59,690 --> 01:26:01,340
Why now?
928
01:26:02,040 --> 01:26:06,010
Because I promised
that I'd come back to you.
929
01:26:35,160 --> 01:26:36,290
Shinagawa.
930
01:26:38,380 --> 01:26:40,040
- Asako!
- Go.
931
01:27:28,360 --> 01:27:29,280
Why don't you answer?
932
01:27:29,430 --> 01:27:31,930
It's OK. I've already said my piece.
933
01:27:32,100 --> 01:27:34,770
They want to tell you something.
934
01:27:34,920 --> 01:27:37,600
Others will take my place. It's OK.
935
01:27:56,640 --> 01:27:59,810
Where are we going?
936
01:28:00,060 --> 01:28:02,740
Way up north.
My father's childhood home.
937
01:28:02,930 --> 01:28:04,560
Nobody lives there.
938
01:28:36,040 --> 01:28:38,350
How could you? But I'm not surprised.
939
01:28:38,500 --> 01:28:41,850
Gratitude isn't love.
You're awful but also kind of cool.
940
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
Hope we can laugh about it someday.
941
01:28:44,170 --> 01:28:46,170
Maya
942
01:28:53,510 --> 01:28:54,510
Hello?
943
01:28:55,680 --> 01:28:56,850
Asako,
944
01:28:57,870 --> 01:28:59,270
where you you?
945
01:29:01,720 --> 01:29:02,670
I'm sorry.
946
01:29:03,940 --> 01:29:06,040
Please come back.
947
01:29:07,190 --> 01:29:09,860
I don't want to see Ryohei like that.
948
01:29:10,380 --> 01:29:11,880
Please come back.
949
01:29:12,360 --> 01:29:14,220
Apologize to Ryohei.
950
01:29:15,270 --> 01:29:16,550
Maya,
951
01:29:17,370 --> 01:29:18,870
please tell Ryohei:
952
01:29:20,670 --> 01:29:24,560
"Take Jintan with you
to Osaka tomorrow."
953
01:29:25,540 --> 01:29:28,380
"I'm not coming back."
954
01:29:29,210 --> 01:29:32,720
"Throw away all my stuff."
955
01:29:36,100 --> 01:29:37,320
All right.
956
01:29:38,070 --> 01:29:39,210
I'll tell him.
957
01:29:40,320 --> 01:29:41,730
Thank you.
958
01:29:44,260 --> 01:29:47,580
Don't show up in front of us ever again.
959
01:29:47,800 --> 01:29:49,570
Don't even contact us.
960
01:29:52,900 --> 01:29:53,740
OK.
961
01:29:55,520 --> 01:29:57,170
Good-bye.
962
01:30:31,640 --> 01:30:32,940
Baku,
963
01:30:35,330 --> 01:30:37,030
I missed you.
964
01:30:38,130 --> 01:30:41,870
I called Okazaki to find out
where you lived now.
965
01:30:44,790 --> 01:30:47,140
He's been sick lately.
966
01:30:47,690 --> 01:30:48,960
Eiko answered my call,
967
01:30:49,460 --> 01:30:52,460
and told me your address
from a postcard.
968
01:30:56,080 --> 01:30:57,740
The northern lights.
969
01:30:58,250 --> 01:31:01,640
Did you really see it
like you said in the commercial?
970
01:31:01,810 --> 01:31:03,990
Yeah, I did.
971
01:31:04,530 --> 01:31:07,140
Did the sky look like the sea?
972
01:31:07,500 --> 01:31:08,480
Yeah.
973
01:31:09,060 --> 01:31:09,980
It did.
974
01:31:11,820 --> 01:31:14,820
It felt like I was dreaming.
975
01:31:18,320 --> 01:31:19,690
I see.
976
01:31:22,490 --> 01:31:27,350
I feel like I'm dreaming right now.
977
01:31:30,350 --> 01:31:31,520
No.
978
01:31:32,850 --> 01:31:37,840
Everything up until now feels
more like a long dream.
979
01:31:39,860 --> 01:31:43,360
It was a really happy dream.
980
01:31:44,620 --> 01:31:47,180
I felt like I'd matured.
981
01:31:49,100 --> 01:31:52,370
But now I'm awake,
982
01:31:53,360 --> 01:31:54,860
and I...
983
01:31:58,030 --> 01:32:00,360
haven't changed at all.
984
01:32:03,200 --> 01:32:04,390
Asako,
985
01:32:05,200 --> 01:32:06,870
get some sleep.
986
01:32:48,250 --> 01:32:49,260
Good morning.
987
01:33:00,460 --> 01:33:01,760
You awake now?
988
01:33:07,180 --> 01:33:08,530
Where are we?
989
01:33:09,230 --> 01:33:11,600
Still a bit before Sendai.
990
01:33:13,290 --> 01:33:15,790
You got off the highway?
991
01:33:16,270 --> 01:33:19,460
I got hungry and sleepy.
992
01:33:19,790 --> 01:33:22,280
I wanted to see the ocean so I got off.
993
01:33:24,030 --> 01:33:26,300
But I can't see it at all.
994
01:33:43,120 --> 01:33:44,640
It's amazing.
995
01:33:44,990 --> 01:33:47,470
Is the sea really on the other side?
996
01:33:47,810 --> 01:33:49,610
You didn't know?
997
01:33:49,760 --> 01:33:50,810
No.
998
01:33:52,230 --> 01:33:54,500
Can't even hear the waves.
999
01:33:55,310 --> 01:33:56,980
Let's go to the top.
1000
01:33:58,650 --> 01:33:59,880
Baku.
1001
01:34:04,990 --> 01:34:06,160
I'm sorry.
1002
01:34:06,740 --> 01:34:09,430
I can't go with you any further.
1003
01:34:11,160 --> 01:34:12,410
I have to go back.
1004
01:34:12,850 --> 01:34:14,000
Where to?
1005
01:34:14,670 --> 01:34:16,420
Back to Ryohei.
1006
01:34:17,750 --> 01:34:19,200
I see.
1007
01:34:30,160 --> 01:34:31,430
You...
1008
01:34:32,370 --> 01:34:34,350
aren't Ryohei.
1009
01:34:36,040 --> 01:34:37,200
I...
1010
01:34:38,610 --> 01:34:41,040
didn't fully understand that.
1011
01:34:44,960 --> 01:34:46,050
I'm sorry.
1012
01:34:47,880 --> 01:34:49,380
Got it.
1013
01:34:51,870 --> 01:34:52,700
I'm sorry.
1014
01:34:52,890 --> 01:34:54,540
No need to apologize.
1015
01:34:54,870 --> 01:34:57,460
- I'll take you. Hop in.
- No.
1016
01:34:58,790 --> 01:35:00,460
I'm OK here.
1017
01:35:00,890 --> 01:35:04,230
Then want to take this car?
1018
01:35:05,550 --> 01:35:07,480
I don't have a license.
1019
01:35:10,240 --> 01:35:11,470
Baku,
1020
01:35:12,060 --> 01:35:16,230
you don't have to worry
about me anymore.
1021
01:35:19,810 --> 01:35:22,580
Then, bye-bye.
1022
01:35:26,490 --> 01:35:28,070
Thank you.
1023
01:37:52,800 --> 01:37:53,880
Asako.
1024
01:37:54,250 --> 01:37:56,390
What brings you here so early?
1025
01:37:56,550 --> 01:37:57,890
Mr. Hirakawa,
1026
01:37:58,720 --> 01:38:01,890
I'm sorry. Please lend me some money.
1027
01:38:02,410 --> 01:38:04,060
Please help me.
1028
01:38:08,900 --> 01:38:10,870
You're such a fool.
1029
01:38:11,240 --> 01:38:12,070
Yes.
1030
01:38:12,400 --> 01:38:13,670
Guys find...
1031
01:38:14,090 --> 01:38:18,830
a woman who had another guy's dick
in her unbearable.
1032
01:38:20,160 --> 01:38:21,250
I know.
1033
01:38:21,430 --> 01:38:24,580
Mr. Hirakawa, I have to go.
1034
01:38:25,600 --> 01:38:27,020
Thank you so much.
1035
01:38:27,170 --> 01:38:31,100
You won't be forgiven. You fool.
1036
01:38:34,590 --> 01:38:38,100
I promise to come pay you back
the money.
1037
01:38:53,280 --> 01:38:54,630
Maruko
1038
01:38:54,780 --> 01:38:56,460
So you can't take the cat?
1039
01:38:57,110 --> 01:38:59,700
Sorry, but we can't take living things.
1040
01:38:59,970 --> 01:39:01,150
I guess not.
1041
01:39:01,800 --> 01:39:03,800
- We're off to Osaka, then.
- Yes.
1042
01:39:03,950 --> 01:39:05,670
He'll handle things there.
1043
01:39:06,290 --> 01:39:08,460
- Thanks.
- Thank you.
1044
01:39:16,380 --> 01:39:17,300
Here.
1045
01:39:23,740 --> 01:39:24,640
Take care.
1046
01:39:25,640 --> 01:39:27,290
Sorry we can't accompany you.
1047
01:39:28,250 --> 01:39:29,560
Ready?
1048
01:39:31,160 --> 01:39:32,000
Yes.
1049
01:39:32,250 --> 01:39:33,650
OK, door closing.
1050
01:39:41,980 --> 01:39:42,830
Maya.
1051
01:39:43,660 --> 01:39:45,350
- Maya!
- Ryohei!
1052
01:39:45,500 --> 01:39:46,610
Maya!
1053
01:39:47,830 --> 01:39:49,000
Are you nuts?
1054
01:39:51,340 --> 01:39:52,190
Hey.
1055
01:41:45,970 --> 01:41:46,630
Here.
1056
01:41:48,370 --> 01:41:49,890
Thanks!
1057
01:41:57,514 --> 01:41:58,560
Go away.
1058
01:42:00,950 --> 01:42:01,550
Ryohei.
1059
01:42:01,720 --> 01:42:03,970
How dare you come here?
1060
01:42:06,390 --> 01:42:08,470
I won't ask what happened.
1061
01:42:08,660 --> 01:42:11,580
But I'm not that trusting.
1062
01:42:12,040 --> 01:42:12,890
Yeah.
1063
01:42:13,660 --> 01:42:15,000
I know.
1064
01:42:15,750 --> 01:42:17,830
I got rid of the cat.
1065
01:42:18,670 --> 01:42:19,330
What?
1066
01:42:19,480 --> 01:42:23,890
But you abandoned her first.
Don't blame me.
1067
01:42:24,340 --> 01:42:25,320
Yeah.
1068
01:42:25,690 --> 01:42:29,740
I can't handle taking care of her
on my own.
1069
01:42:30,330 --> 01:42:31,330
I just can't.
1070
01:42:31,830 --> 01:42:33,330
Every time she meows, I...
1071
01:42:34,160 --> 01:42:35,500
OK.
1072
01:42:36,530 --> 01:42:37,750
I'll look for her.
1073
01:42:38,080 --> 01:42:39,290
Whatever.
1074
01:42:39,670 --> 01:42:42,170
I love you, Ryohei.
1075
01:42:43,170 --> 01:42:46,860
- I came to tell you that.
- You're out of your mind.
1076
01:42:47,780 --> 01:42:48,610
Yeah.
1077
01:42:50,510 --> 01:42:54,670
I no longer have the power
to trust you.
1078
01:42:58,190 --> 01:43:01,960
I always had a feeling
this would happen.
1079
01:43:03,030 --> 01:43:04,960
I was always afraid.
1080
01:43:06,280 --> 01:43:10,870
But that was the worst.
What you did was horrible.
1081
01:43:12,220 --> 01:43:15,640
That guy with the same face
keeps haunting me.
1082
01:43:15,870 --> 01:43:17,390
- Ryohei.
- Go away!
1083
01:43:17,720 --> 01:43:19,230
Don't come again.
1084
01:43:29,800 --> 01:43:31,070
Jintan!
1085
01:43:33,740 --> 01:43:34,910
Jintan!
1086
01:43:48,320 --> 01:43:49,570
Jintan.
1087
01:43:54,080 --> 01:43:55,750
Jintan!
1088
01:44:14,280 --> 01:44:18,600
We'll give it to you straight at times.
OK then, on to this week's e-mail.
1089
01:44:27,460 --> 01:44:31,700
Nobu, what a surprise. It's Asako.
1090
01:44:35,620 --> 01:44:37,700
I'll raise you, OK?
1091
01:44:47,310 --> 01:44:50,470
A, I, U, E, O.
1092
01:44:50,970 --> 01:44:53,140
O. O, huh?
1093
01:44:53,820 --> 01:44:55,640
A, I...
1094
01:44:56,140 --> 01:45:00,480
I, Ki, Shi, Chi... Chi.
1095
01:45:01,650 --> 01:45:03,810
A... A.
1096
01:45:04,500 --> 01:45:07,500
A, Ka, Sa, Ta, Na,
1097
01:45:07,650 --> 01:45:12,660
Ha, Ma, Ya... Ya? Oh!
1098
01:45:13,170 --> 01:45:16,830
"Ocha", tea!
You don't have to tell me that!
1099
01:45:21,500 --> 01:45:24,100
It's called ALS.
1100
01:45:25,170 --> 01:45:28,860
He can't speak but he understands
what we're saying.
1101
01:45:29,920 --> 01:45:32,010
So talk to him.
1102
01:45:32,230 --> 01:45:34,510
I'll bring tea, so give me a sec.
1103
01:45:48,020 --> 01:45:50,530
Okazaki, long time no see.
1104
01:45:52,730 --> 01:45:54,860
I'm sorry I fell out of touch.
1105
01:45:55,800 --> 01:45:57,780
I heard about you from Baku.
1106
01:45:59,450 --> 01:46:02,060
It's good to see you again.
1107
01:46:04,820 --> 01:46:06,710
I'm doing OK...
1108
01:46:10,100 --> 01:46:13,220
...well, not really.
1109
01:46:33,100 --> 01:46:35,260
How nice, Nobu.
1110
01:46:35,540 --> 01:46:39,480
A pretty young lady is crying for you.
1111
01:46:39,830 --> 01:46:41,080
It's not that.
1112
01:46:43,910 --> 01:46:46,750
Even at a time like this,
1113
01:46:48,080 --> 01:46:50,250
I only care about myself.
1114
01:46:52,260 --> 01:46:53,760
I'm so sorry.
1115
01:46:59,980 --> 01:47:02,200
Did you get to see Baku?
1116
01:47:06,600 --> 01:47:07,540
But...
1117
01:47:09,760 --> 01:47:11,120
because of that...
1118
01:47:12,380 --> 01:47:14,280
I hurt the person
1119
01:47:15,630 --> 01:47:17,630
I care about the most.
1120
01:47:19,130 --> 01:47:20,450
I see.
1121
01:47:22,140 --> 01:47:24,800
You never know what's right.
1122
01:47:25,110 --> 01:47:26,560
I'm sorry.
1123
01:47:33,880 --> 01:47:36,320
But I'm actually envious.
1124
01:47:40,640 --> 01:47:43,810
Treat him well if you care about him.
1125
01:47:44,220 --> 01:47:47,140
It's the only thing you can do anyway.
1126
01:47:49,410 --> 01:47:50,810
Eiko.
1127
01:47:54,630 --> 01:47:56,570
How nice.
1128
01:47:59,170 --> 01:48:03,990
I travelled to Tokyo just to eat
breakfast when I was young.
1129
01:48:04,490 --> 01:48:07,000
In a tiny apartment.
1130
01:48:08,350 --> 01:48:11,170
Ate and came home...
1131
01:48:13,840 --> 01:48:18,090
Oh, he's telling me not to go on
about this again.
1132
01:48:18,840 --> 01:48:21,690
Playing the straight man
like a true Osakan.
1133
01:48:38,530 --> 01:48:40,710
- Eiko.
- What?
1134
01:48:41,380 --> 01:48:42,530
It's raining.
1135
01:48:44,200 --> 01:48:45,370
It is!
1136
01:48:54,230 --> 01:48:56,100
Thanks, Asako.
1137
01:48:57,710 --> 01:49:01,050
Asako. That story just now,
1138
01:49:02,400 --> 01:49:04,400
it's not about my husband.
1139
01:49:07,560 --> 01:49:10,330
Don't tell Nobu.
1140
01:49:25,070 --> 01:49:26,240
Eiko.
1141
01:49:27,410 --> 01:49:29,160
I have to go.
1142
01:49:30,100 --> 01:49:31,250
But...
1143
01:49:32,080 --> 01:49:33,770
I'll come again.
1144
01:49:35,920 --> 01:49:37,170
Jintan!
1145
01:49:41,590 --> 01:49:42,930
Jintan!
1146
01:49:46,150 --> 01:49:47,260
Jintan!
1147
01:49:48,850 --> 01:49:50,450
What are you doing?
1148
01:49:53,440 --> 01:49:56,060
- Ryohei.
- You're wasting your time!
1149
01:49:56,620 --> 01:49:57,870
Go away!
1150
01:50:05,280 --> 01:50:05,970
Go away!
1151
01:50:08,120 --> 01:50:09,290
Ryohei!
1152
01:50:56,600 --> 01:50:58,170
Ryohei!
1153
01:51:09,610 --> 01:51:10,400
Ryohei!
1154
01:51:13,680 --> 01:51:14,850
Ryohei!
1155
01:51:15,350 --> 01:51:16,190
Ryohei!
1156
01:51:16,770 --> 01:51:17,950
Ryohei!
1157
01:51:18,540 --> 01:51:22,380
Please don't go. Just listen.
1158
01:51:23,380 --> 01:51:25,500
I want to apologize. But...
1159
01:51:25,880 --> 01:51:30,200
no amount of apologies would be enough
for what I did.
1160
01:51:32,200 --> 01:51:35,190
So I won't apologize.
1161
01:51:36,540 --> 01:51:38,310
I don't think I can be forgiven.
1162
01:51:39,130 --> 01:51:42,880
I just want to be with you.
1163
01:51:43,400 --> 01:51:46,220
That's why I'm here.
1164
01:51:46,720 --> 01:51:50,970
I want to see your face.
I want to hear your voice.
1165
01:51:52,390 --> 01:51:53,540
Ryohei.
1166
01:51:54,560 --> 01:51:55,730
Ryohei.
1167
01:54:04,690 --> 01:54:06,040
Maya...
1168
01:54:06,610 --> 01:54:08,720
had her baby.
1169
01:54:12,110 --> 01:54:14,050
Prematurely, though.
1170
01:54:16,400 --> 01:54:18,030
It's a girl.
1171
01:54:24,390 --> 01:54:25,640
I see.
1172
01:54:27,880 --> 01:54:29,300
That's great.
1173
01:54:30,550 --> 01:54:31,900
Really.
1174
01:54:49,150 --> 01:54:50,970
You're sweet.
1175
01:54:54,420 --> 01:54:55,240
But...
1176
01:54:58,070 --> 01:54:59,910
I'll stop leaning on you.
1177
01:55:02,760 --> 01:55:04,660
I'll probably never trust you
1178
01:55:05,080 --> 01:55:06,480
ever again.
1179
01:55:10,840 --> 01:55:11,940
Yeah.
1180
01:55:13,110 --> 01:55:14,340
I know.
1181
01:55:33,940 --> 01:55:35,630
The river's rising.
1182
01:55:40,620 --> 01:55:41,450
Yeah.
1183
01:55:44,620 --> 01:55:46,590
What a filthy river.
1184
01:55:49,130 --> 01:55:50,140
But...
1185
01:55:51,630 --> 01:55:53,060
it's beautiful.
1186
01:56:30,920 --> 01:56:36,890
Masahiro Higashide as Baku/Ryohei
1187
01:56:40,680 --> 01:56:46,630
Erika Karata as Asako
1188
01:56:50,470 --> 01:56:53,490
Koji Seto as Kushihashi
1189
01:56:53,670 --> 01:56:57,030
Rio Yamashita as Maya
1190
01:56:57,210 --> 01:57:00,610
Sairi Itoh as Haruyo
1191
01:57:00,860 --> 01:57:04,200
Daichi Watanabe as Okazaki
1192
01:57:23,720 --> 01:57:27,160
Koji Nakamoto as Hirakawa
1193
01:57:27,390 --> 01:57:30,740
Misako Tanaka as Okazaki's mother
1194
01:57:40,400 --> 01:57:44,740
Producers:
Yuji Sadai
Teruhisa Yamamoto
Yasuhiko Hattori
1195
01:57:44,920 --> 01:57:48,580
Based on the novel by
Tomoka Shibasaki
1196
01:57:48,740 --> 01:57:52,430
Written by:
Sachiko Tanaka
Ryusuke Hamaguchi
1197
01:57:52,600 --> 01:57:55,600
Music:
tofubeats
1198
01:57:55,750 --> 01:57:58,750
Cinematography:
Yasuyuki Sasaki
1199
01:59:32,180 --> 01:59:38,442
Directed by
Ryusuke Hamaguchi
74726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.